ARCÒ

Transcripción

ARCÒ
INDICE
MOVIQUADRO 5
PENDAGLI
27
MOVIDISCO
9
NUBES
35
QUADRO
13
LYNN
41
DISCO
15
STILO
43
INCISO
19
ARCÒ
45
MOVINCISO
21
Caulis
57
MACCHIA
23
Flò
69
M O V I Q U A D R O
MOVIQUADRO 20
H 20 cm L 20 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
MOVIQUADRO 33
H 33 cm L 33 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
Lampada a parete o soffitto in cristallo
trasparente con decoro centrale ad anelli
color bianco. Struttura in alluminio lucido
naturale orientabile.
Wall or ceiling lamp in transparent crystal
with central decoration consisting o
white-coloured rings. Adjustable structure
in natural polished aluminium.
Applique ou plafonnier en cristal
transparent avec décoration centrale à
anneaux couleur blanche. Structure
orientable en aluminium brillant et naturel.
Wand-oder Deckenlampe aus
transparentem Kristall mit zentralem Dekor
aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur
aus glänzendem natürlichem Aluminium.
Lámpara de pared o plafón en cristal
transparente con decoración central hecha
con anillos de color blanco. Estructura
regulable en aluminio brillante natural.
Настенный светильник или люстра из
прозрачного хрустального стекла с
центральным декором в виде белых колец.
Поворотный каркас из натурального
блестящего алюминия.
5
M O V I Q U A D R O
MOVIQUADRO 45
Lampada a parete o soffitto in cristallo trasparente con decoro centrale
ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido naturale orientabile.
H 45 cm L 45 cm S 18 cm
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting
o white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium.
Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration centrale à
anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel.
MOVIQUADRO 60
Wand-oder Deckenlampe aus transparentem Kristall mit zentralem Dekor aus
weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium.
H 59 cm L 59 cm S 18 cm
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
Lámpara de pared o plafón en cristal transparente con decoración central hecha
con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural.
Настенный светильник или люстра из прозрачного хрустального стекла с центральным
декором в виде белых колец. Поворотный каркас из натурального блестящего алюминия.
7
M O V I D I S C O
MOVIDISCO 20
fl 20 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
MOVIDISCO 33
fl 33 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
Lampada a parete o soffitto in cristallo
trasparente con decoro centrale
ad anelli color bianco. Struttura in
alluminio lucido naturale orientabile.
Wall or ceiling lamp in transparent crystal
with central decoration consisting o
white-coloured rings. Adjustable
structure in natural polished aluminium.
Applique ou plafonnier en cristal
transparent avec décoration centrale à
anneaux couleur blanche. Structure
orientable en aluminium brillant et naturel.
Wand-oder Deckenlampe aus
transparentem Kristall mit zentralem Dekor
aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur
aus glänzendem natürlichem Aluminium.
Lámpara de pared o plafón en cristal
transparente con decoración central hecha
con anillos de color blanco. Estructura
regulable en aluminio brillante natural.
Настенный светильник или люстра из
прозрачного хрустального стекла с
центральным декором в виде белых колец.
Поворотный каркас из натурального
блестящего алюминия.
9
M O V I D I S C O
MOVIDISCO 45
Lampada a parete o soffitto in cristallo trasparente con decoro centrale
ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido naturale orientabile.
fl 45 cm S 18 cm
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting
o white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium.
Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration centrale à
anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel.
MOVIDISCO 60
Wand-oder Deckenlampe aus transparentem Kristall mit zentralem Dekor
aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium.
fl 59 cm S 18 cm
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
Lámpara de pared o plafón en cristal transparente con decoración central hecha
con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural.
Настенный светильник или люстра из прозрачного хрустального стекла с центральным
декором в виде белых колец. Поворотный каркас из натурального блестящего алюминия.
11
Q
U
A
D
R
O
QUADRO 20
H 20 cm L 20 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central
decoration consisting of white-coloured rings.
Fixed structure in natural polished aluminium.
QUADRO 33
H 33 cm L 33 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
Lampada a parete o soffitto in cristallo trasparente con decoro
centrale ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido
naturale fissa.
INCLUSA
QUADRO 45
H 45 cm L 45 cm S 18 cm
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
QUADRO 60
H 59 cm L 59 cm S 18 cm
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration
centrale à anneaux couleur blanche. Structure fixe en
aluminium brillant et naturel.
Wand-oder Deckenlampe aus transparentem Kristall mit
zentralem Dekor aus weißen Ringen. Fixe Struktur aus
glänzendem natürlichem Aluminium.
Lámpara de pared o plafón en cristal transparente con
decoración central hecha con anillos de color blanco.
Estructura fija en aluminio brillante natural.
Настенный светильник или люстра из прозрачного хрустального
стекла с центральным декором в виде белых колец. Неподвижный
каркас из натурального блестящего алюминия.
13
D
I
S
C
O
DISCO 20
H 20 cm L 20 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
DISCO 33
H 33 cm L 33 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
DISCO 45
H 45 cm L 45 cm S 18 cm
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
DISCO 60
H 59 cm L 59 cm S 18 cm
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
Lampada a parete o soffitto in cristallo trasparente con decoro
centrale ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido
naturale fissa.
Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration
consisting of white-coloured rings. Fixed structure in natural
polished aluminium.
Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration
centrale à anneaux couleur blanche. Structure fixe en aluminium
brillant et naturel.
Wand-oder Deckenlampe aus transparentem Kristall mit zentralem
Dekor aus weißen Ringen. Fixe Struktur aus glänzendem
natürlichem Aluminium.
Lámpara de pared o plafón en cristal transparente con
decoración central hecha con anillos de color blanco.
Estructura fija en aluminio brillante natural.
Настенный светильник или люстра из прозрачного хрустального
стекла с центральным декором в виде белых колец. Неподвижный
каркас из натурального блестящего алюминия.
15
MOVIDUADRO MOVIDISCO
MOVIDISCO 45 S
MOVIQUADRO 45 S
fl 45 cm H 70 cm
H 70 cm L 45 cm L 45 cm
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
MOVIDISCO 60 S
INCLUSA
MOVIQUADRO 60 S
H 70 cm L 59 cm L 59 cm
fl 59 cm H 70 cm
1X MAX 100 WATT (E14)
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
Lampada a sospensione in cristallo trasparente con
decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura in
alluminio lucido naturale orientabile.
Hängelampe aus transparentem Kristall mit
zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare
Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium.
Hanging lamp in transparent crystal with central
decoration consisting of white-coloured rings.
Adjustable structure in natural polished aluminium.
Lámpara colgante en cristal transparente con
decoración central hecha con anillos de color
blanco. Estructura regulable en aluminio
brillante natural.
Applique ou plafonnier en cristal transparent avec
décoration centrale à anneaux couleur blanche.
Structure orientable en aluminium
brillant et naturel.
Подвесной светильник из блестящего хрустального
стекла с центральным декором в виде белых колец.
Поворотный каркас из натурального блестящего
алюминия.
17
I
N
C
I
S
O
INCISO 20
H 20 cm L 20 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
INCISO 33
H 33 cm L 33 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
Lampada da parete realizzata interamente
in alluminio naturale lucidato a mano.
Le incisioni poste frontalmente
conferiscono all’oggetto unicità e pregio.
Punto luminoso d’effetto posto
frontalmente. Lampada a luce indiretta di
grande effetto.
Wall lamp made entirely in hand-polished
natural aluminium. The incisions on the
front give the lamp uniqueness and value.
Luminous point located on the front.
Lamp with indirect light of great effect.
Applique réalisée entièrement à
la main en aluminium naturel et brillant.
Les gravures à l’avant en font un objet
unique et précieux. Point lumineux à
effet orienté vers l’avant. Lampe à
lumière indirecte pour un grand effet.
Wandlampe vollständig aus von Hand
poliertem natürlichem Aluminium gefertigt.
Die Gravuren auf der Vorderseite
verleihen dem Objekt Einzigartigkeit und
besonderen Wert. Der Leuchtpunkt ist auf
der Vorderseite angebracht. Lampe
mit indirektem, effektvollem Licht.
Lámpara de pared realizada
completamente en aluminio natural pulido
a mano. Las incisiones situadas en la
parte delantera otorgan al objeto
singularidad y valor. Punto luminoso de
efecto situado en la parte delantera.
Lámpara con luz indirecta de gran efecto.
Настенный светильник изготовлен
полностью из натурального алюминия,
полированного вручную. Ценность и
уникальность изделию придают
фронтальные надрезы. Световое пятно
расположено впереди. Эффектный
светильник непрямого света.
19
M O V I N C I S O
MOVINCISO 20
H 20 cm L 20 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
MOVINCISO 33
H 33 cm L 33 cm S 12 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
Lampada da parete realizzata interamente
in alluminio naturale lucidato a mano.
Le incisioni poste frontalmente conferiscono
all’oggetto unicità e pregio. Il foglio inciso è
completamente orientabile e le diverse
posizioni creano suggestivi giochi di luci
sulle pareti. Lampada a luce indiretta di
grande effetto.
Wall lamp made entirely in hand-polished
natural aluminium. The incisions on the front
give the lamp uniqueness and value.
The engraved sheet is completely adjustable
and the different positions create suggestive
light patterns on the wall. Lamp with indirect
light of great effect.
Applique réalisée entièrement à la main en
aluminium naturel et brillant. Les gravures à
l’avant en font un objet unique et précieux.
La feuille gravée est complètement orientable
et les positions diverses créent des jeux de
lumière suggestifs sur les murs. Lampe à
lumière indirecte pour un grand effet.
Wandlampe vollständig aus von Hand
poliertem natürlichem Aluminium gefertigt. Die
Gravuren auf der Vorderseite verleihen dem
Objekt Einzigartigkeit und besonderen Wert.
Das gravierte Blatt ist vollständig verstellbar
und die verschiedenen Positionen kreieren
eindrucksvolle Lichtspiele an der Wand.
Lampe mit indirektem, effektvollem Licht.
Lámpara de pared realizada completamente
en aluminio natural pulido a mano.
Las incisiones situadas en la parte delantera
otorgan al objeto singularidad y valor. La hoja
incisa se puede regular completamente y las
distintas posiciones crean atractivos juegos
de luz sobre las paredes. Lámpara con luz
indirecta de gran efecto.
Настенный светильник изготовлен полностью
из натурального алюминия, начищенного
вручную. Ценность и уникальность изделию
придают фронтальные надрезы. Надрезанный
лист является полностью поворотным,
благодаря чему из разных положений меняется
игра света на стенах. Эффектный светильник
непрямого света.
21
A
I
H
C
C
A
M
BLU GHIACCIO
GHIACCIO
Lampada da parete a soffitto, realizzate in vetro fuso,
formato interamente a mano da maestri vetrai.
La forma è quindi unica per dimensione e forma.
Struttura in alluminio lucido naturale.
Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central
decoration consisting of white-coloured rings. Fixed
structure in natural polished aluminium.
Applique ou plafonnier réalisé en verre fondu façonné
entièrement à la main par des maîtres verriers.
Sa dimension et sa ligne en font un objet à la forme
unique. Structure en aluminium naturel et brillant.
Wand-oder Deckenlampe aus Schmelzglas vollständig
in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt.
Die Form ist also einzigartig in ihrer Größe und Linie.
Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium.
Lámpara de pared o plafón realizados en vidrio
fundido, diseñados completamente a mano por
maestros en el arte del vidrio. La forma por lo tanto es
única en su dimensión y modelo. Estructura en
aluminio brillante natural.
Настенный светильник или люстра из литого стекла,
ручная работа мастеров-стеклодувов.
Благодаря ручному исполнению, каждый светильник или
люстра обладают уникальной формой. Каркас из
натурального блестящего алюминия.
23
A
I
H
C
C
A
M
ROSSO GHIACCIO
AMBRA GHIACCIO
MACCHIA 30
MACCHIA 40
MACCHIA 50
fl 30 cm S 12 cm
fl 40 cm S 12 cm
fl 50 cm S 18 cm
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
1X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
1X MAX 100 WATT (E14)
INCLUSA
25
P
E
N
D
A
G
L
I
PENDAGLI LP
fl 25 cm H 40 cm
3X MAX 40 WATT (G9)
ROSSO
NEUTRO
AMBRA
INCLUSA
CRISTALLO
Lampada da tavolo realizzata in metallo cromato.
Fili in vetro fuso formati interamente a mano da maestri vetrai.
Vengono semlicemente agganciati alla struttura metallica.
Table lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped
entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply
hooked to the metal structure.
Lampe de table réalisée en métal chromé. Des fils en verre fondu
façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres
sont accrochés simplement à la structure métallique.
Tischlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas,
vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt.
Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt.
Lámpara de mesa realizada en metal cromado. Hilos de vidrio fundido
diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio.
Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura
metálica.
Настольная лампа из хромированного металла. Нити из литого стекла
изготовлены полностью вручную мастерами-стеклодувами.
Стекла просто подвешены на металлический каркас.
27
P
E
N
D
A
G
L
I
PENDAGLI PL 80
fl 80 cm H 70 cm
12X MAX 40 WATT (G9)
INCLUSA
PENDAGLI PL 60
fl 60 cm H 70 cm
9X MAX 40 WATT (G9)
INCLUSA
PENDAGLI PL 45
fl 45 cm H 60 cm
6X MAX 40 WATT (G9)
INCLUSA
Lampada a sospensione realizzata in metallo
cromato. Fili in vetro formati interamente a
mano da maestri vetrai.
I vetri vengono semplicemente agganciati
alla struttura metallica.
Ceiling lamp made in chromed metal. Strands
of molten glass shaped entirely by hand by
master glassmakers. The strands are simply
hooked to the metal structure.
Applique réalisée en métal chromé.
Des fils en verre fondu façonnés
entièrement à la main par des maîtres
verriers. Les verres sont accrochés
simplement à la structure métallique.
Stehlampe aus verchromtem Metall.
Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in
Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt.
Die Gläser werden ganz einfach an der
Metallstruktur aufgehängt.
Plafón realizado en metal cromado. Hilos de
vidrio fundido diseñados completamente a
mano por maestros en el arte del vidrio. Los
hilos de vidrio se enganchan de forma
sencilla a la estructura metálica.
Настенный светильник лампа из
хромированного металла. Нити из литого
стекла изготовлены полностью вручную
мастерами-стеклодувами. Стекла просто
подвешены на металлический каркас.
ROSSO NEUTRO
AMBRA CRISTALLO
29
P
E
N
D
A
G
L
I
PENDAGLI AP
fl 25 cm H 40 cm S 15 cm
3X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
PENDAGLI APG
fl 35 cm H 60 cm S 20 cm
4X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
Lampada a parete realizzata in metallo cromato.
Fili in vetro fuso formati interamente a mano da
maestri vetrai. I vetri vengono semplicemente
agganciati alla struttura metallica.
Wall lamp made in chromed metal. Strands of
molten glass shaped entirely by hand by master
glassmakers. The strands are simply hooked to
the metal structure.
Applique réalisée en métal chromé.
Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la
main par des maîtres verriers. Les verres sont
accrochés simplement à la structure métallique.
Wandlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden
aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von
Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden
ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt.
Lámpara de pared realizada en metal cromado.
Hilos de vidrio fundido diseñados completamente
a mano por maestros en el arte del vidrio.
Los hilos de vidrio se enganchan de forma
sencilla a la estructura metálica.
Напольный светильник из хромированного металла.
Нити из литого стекла изготовлены полностью
вручную мастерами-стеклодувами.
Стекла просто подвешены на металлический каркас.
ROSSO
NEUTRO
AMBRA CRISTALLO
31
P E N D A G L I
PENDAGLI ST
fl 35 cm H 185 cm
5X MAX 60 WATT (G9)
INCLUSA
Lampada da terra realizzata in metallo
cromato. Fili in vetro fuso formati interamente
a mano da maestri vetrai. I vetri vengono
semplicemente agganciati alla struttura
metallica.
Floor lamp made in chromed metal. Strands
of molten glass shaped entirely by hand by
master glassmakers. The strands are simply
hooked to the metal structure.
Lampadaire réalisé en métal chromé.
Des fils en verre fondu façonnés entièrement
à la main par des maîtres verriers. Les
verres sont accrochés simplement à la
structure métallique.
Stehlampe aus verchromtem Metall.
Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in
Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt.
Die Gläser werden ganz einfach an der
Metallstruktur aufgehängt.
Lámpara de pie realizada en metal cromado.
Hilos de vidrio fundido diseñados
completamente a mano por maestros en el
arte del vidrio. Los hilos de vidrio se
enganchan de forma sencilla a la estructura
metálica.
Люстра из хромированного металла.
Нити из литого стекла изготовлены полностью
вручную мастерами-стеклодувами. Стекла
просто подвешены на металлический каркас.
ROSSO NEUTRO
AMBRA CRISTALLO
33
S
E
B
U
Lampada da parete a soffitto realizzata interamente in acciaio spazzolato a mano.
L’utilizzo di questo materiale conferisce alla lampada un ottima resa luminosa e un inalterabilità nel tempo.
Wall or ceiling lamp made entirely in hand-brushed steel. The use of this material gives the lamp excellent
luminous yield and inalterability over time.
Applique ou plafonnier réalisé entièrement en acier poli à la main. L’utilisation de ce matériau donne à la
lampe un aspect lumineux parfait et une inaltérabilité dans le temps.
Wand- oder Deckenlampe vollständig aus von Hand gebürstetem Stahl gefertigt. Der Gebrauch dieses
Materials verleiht der Lampe eine optimale Leuchtfähigkeit und eine Unveränderlichkeit in den Jahren.
N
Lámpara de pared o plafón realizados completamente en acero cepillado a mano. El uso de este material
otorga a la lámpara un óptimo rendimiento de la luz y una inalterabilidad con el tiempo.
Настенный или светильник или люстра изготовлены полностью из стали, вручную зачищенной щеткой.
Использование этого материала способствует оптимальной световой отдаче и долговечности светильника и
люстры.
NUBES 208/PL6
NUBES 208/PL21
fl 48 cm S 6 cm
fl 90 cm S 6 cm
6X MAX 20 WATT (12V G4)
INCLUSA
21X MAX 10 WATT (12V G4)
INCLUSA
NUBES 208/PL15
fl 58 cm S 6 cm
15X MAX 10 WATT (12V G4)
INCLUSA
35
S
E
B
Lampada da parete a soffitto realizzata interamente
in acciaio spazzolato a mano.
L’utilizzo di questo materiale conferisce alla lampada
un ottima resa luminosa e un inalterabilità nel tempo.
Wall or ceiling lamp made entirely in hand-brushed
steel. The use of this material gives the lamp
excellent luminous yield and inalterability over time.
U
Applique ou plafonnier réalisé entièrement en acier
poli à la main. L’utilisation de ce matériau donne à la
lampe un aspect lumineux parfait et une inaltérabilité
dans le temps.
Wand- oder Deckenlampe vollständig aus von Hand
gebürstetem Stahl gefertigt. Der Gebrauch dieses
Materials verleiht der Lampe eine optimale
Leuchtfähigkeit und eine Unveränderlichkeit in den
Jahren.
N
Lámpara de pared o plafón realizados
completamente en acero cepillado a mano.
El uso de este material otorga a la lámpara un
óptimo rendimiento de la luz y una inalterabilidad
con el tiempo.
Настенный или светильник или люстра изготовлены
полностью из стали, вручную зачищенной щеткой.
Использование этого материала способствует
оптимальной световой отдаче и долговечности
светильника и люстры.
NUBES 209/PL6
H 50 cm L 25 cm S 6 cm
6X MAX 20 WATT (12V G4)
INCLUSA
NUBES 209/PL15
H 70 cm L 35 cm S 6 cm
15X MAX 10 WATT (12V G4)
INCLUSA
NUBES 209/PL21
H 100 cm L 50 cm S 6 cm
21X MAX 10 WATT (12V G4)
INCLUSA
37
L
Y
N
N
L
Y
N
N
LYNN 24
fl 110 cm H 70 cm
24X MAX 20 WATT (12V G4)
INCLUSA
LYNN 13
fl 90 cm H 45 cm
13X MAX 20 WATT (12V G4)
INCLUSA
LYNN 8
fl 75 cm H 40 cm
8X MAX 20 WATT (12V G4)
INCLUSA
Lampada da soffitto realizzata interamente in metallo cromato, composto da diverse qualità di fili che conferiscono
alla stessa eleganza e raffinatezza. Ottima resa luminosa.
Ceiling lamp made entirely in chromed metal, consisting of different quantities of strands that grant the lamp
elegance and refinement. Excellent luminous yield.
Plafonnier réalisé entièrement en métal chromé, composé de plusieurs fils qui lui donne un aspect élégant et
raffiné. Parfaite luminosité.
Deckenlampe vollständig aus verchromtem Metall gefertigt und bestehend aus verschiedenen Mengen an Fäden,
welche ihr Eleganz und Raffiniertheit verleihen. Optimale Leuchtkraft.
Plafón realizado completamente en metal cromado, compuesto por distintas cantidades de hilos que otorgan al
mismo elegancia y sofisticación. Óptimo rendimiento de la luz.
Люстра изготовлена полностью из хромированного металла и состоит из множества нитей, которые придают ему
утонченную изысканность. Оптимальная световая отдача.
41
S
T
I
L
O
STILO 10
STILO 8
fl 90 cm H 50 cm
fl 60 cm H 45 cm
10X MAX 20 WATT (12V G4)
INCLUSA
8X MAX 20 WATT (12V G4)
INCLUSA
Lampada da soffitto di forma definita realizzata in mettallo cromato + alluminio. Il particolare intreccio dei rami
luminosi la rendono unica nel suo genere. Ottima resa luminosa.
Ceiling lamp with permanent shape made in chromed metal + aluminium. The special intertwining of the luminous
branches makes it unique in its kind. Excellent luminosity.
Plafonnier de forme définie réalisé en métal chromé +aluminium. L’entrelacement particulier des cuivres lumineux
le rendent unique en son genre. Parfaite luminosité.
Deckenlampe in vollständiger Linie, aus verchromtem Metall und Aluminium gefertigt.
Die besonderen Astverschlingungen lassen sie einzigartig in ihrem Genre erscheinen. Optimale Leuchtkraft.
Plafón con forma definida, realizada en metal cromado y aluminio. La trenza especial de las ramas luminosas
le permite ser único en su clase. Óptima luminosidad.
Люстра с четко выраженной формой, использованные материалы: хромированный металл + алюминий. Единственная
в своем роде, благодаря необычному переплетению светящихся ветвей. Гарантирует отличную освещенность.
43
A
R
C
Ò
ALLUMINIO
CROMO
ARCÒ ap
ARCÒ apg
H 16 cm L 16 cm S 12 cm
H 18 cm L 33 cm S 13 cm
1X MAX 200 WATT (R7S 78 mm)
ESCLUSA
1X MAX 200 WATT (R7S 118 mm)
ESCLUSA
Lampada da parete dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio.
Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio
e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.
Wall lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes.
The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at
the same time allows the diffusion of direct and indirect light.
Apllique à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium.
Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement
et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.
Wandlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium.
Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt
gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.
Lámpara de pared con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio.
El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite
al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.
Настенный светильник простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий.
Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению
и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет.
45
Ò
C
CROMO
R
Lampada da soffitto dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio.
Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo
consente una diffusione di luce diretta e indiretta.
Ceiling lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes.
The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows
the diffusion of direct and indirect light.
Plafonnier à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium.
Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement
et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.
Deckenlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium.
Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt
gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.
Plafón con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla
en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e
indirecta de la luz.
A
Люстра простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий.
Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время
обеспечивает прямой и непрямой свет.
ARCÒ PL2
H 30 cm L 23 cm L 70 cm
2X MAX 200 WATT (R7S 78 mm)
ESCLUSA
ALLUMINIO
47
Ò
ALLUMINIO
C
Lampada da soffitto dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio.
Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo
consente una diffusione di luce diretta e indiretta.
Ceiling lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes.
The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows
the diffusion of direct and indirect light.
Plafonnier à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium.
Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement
et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.
Deckenlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium.
Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt
gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.
Plafón con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla
en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e
indirecta de la luz.
R
Люстра простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий.
Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время
обеспечивает прямой и непрямой свет.
ARCÒ PL1
H 40 cm L 33 cm L 100 cm
A
1X MAX 200 WATT (R7S 118 mm)
ESCLUSA
CROMO
49
A
R
C
Ò
ALLUMINIO
CROMO
ARCÒ PL
H 18 cm L 33 cm
1X MAX 200 WATT (R7S 118 mm)
ESCLUSA
Lampada da soffitto dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina
in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.
Ceiling lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb
in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light.
Plafonnier à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe
est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.
Deckenlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung
aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte
Lichtverbreitung.
Plafón con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio
anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.
Люстра простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного
микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет.
51
A
R
C
Ò
Lampada da terra/parete dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio.
Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello
stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.
Wall/floor lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium
finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and
at the same time allows the diffusion of direct and indirect light.
Lampadaire/applique à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou
aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé
contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.
Steh-/Wandlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom
oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert,
dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.
Lámpara de pie o pared con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio.
El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y
permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.
Напольный/настенный светильник простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или
алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует
ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет.
ALLUMINIO
CROMO
ARCÒ STP
H 170 cm L 23 cm S 25 cm
1X MAX 200 WATT
(R7S 118 mm)
ESCLUSA
53
A
R
C
Ò
Lampada da terra dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina
in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.
Floor lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb
in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light.
Lampadaire à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe
est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.
Stehlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung
aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und
indirekte Lichtverbreitung.
Lámpara de mesa con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en
aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.
Напольный светильник простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий.
Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает
прямой и непрямой свет.
ALLUMINIO
CROMO
ARCÒ ST
H 180 cm L 33 cm
1X MAX 300 WATT
(R7S 118 mm)
ESCLUSA
55
Caulis
Flò
C
a
u
l
i
s
Caulis 4
Caulis 6
Caulis 8
H 50 cm L 75 cm
4X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA
H 50 cm L 70 cm
6X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA
H 50 cm L 75 cm
8X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA
Lampada da soffitto
dalla linea classica
realizzata
artigianalmente sia
nella forma che nella
finitura effetto ruggine
tamponato.
Fascia in vetro fuso
ambrato e piegato
manualmente da
maestri vetrai.
Ceiling lamp with a
classic line, handcrafted
both in the shape and in
the finish with a
buffered rust look.
Band in molten amber
glass, bent by hand by
master glassmakers.
Plafonnier à la ligne
classique, réalisé
artisanalement aussi
bien dans la forme que
dans la finition effet
tamponné rouille.
Bande de verre fondu
ambrée et pliée à la
main par des maîtres
verriers.
Deckenlampe mit
klassischer Linie,
handwerklich gefertigt,
sowohl in ihrer Form,
als auch in ihrer
Vollendung tamponierter
Rosteffekt. Schirm aus
geschmolzenem
bernsteinfarbenen
Glas und von
Glasbläsermeisterhand in
Form gebracht.
Plafón de línea clásica,
realizado artesanalmente
tanto su forma como su
acabado de efecto
oxidación impresa.
Franja de vidrio fundido
de color ámbar y
plegada a mano por
maestros en el arte
del vidrio.
Классическая люстра,
форма и отделка которой
с эффектом ржавчины,
выполненная в технике
тампонирования,
изготовлены
ремесленным способом.
Лента из литого стекла,
затемненная и изогнутая
мастерами-стеклодувами.
57
C
a
u
l
i
s
Caulis 5
H 75 cm L 70 cm
5X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA
Lampada da soffitto
dalla linea classica
realizzata
artigianalmente sia
nella forma che nella
finitura effetto ruggine
tamponato.
Fascia in vetro fuso
ambrato e piegato
manualmente da
maestri vetrai.
Ceiling lamp with a
classic line, handcrafted
both in the shape and in
the finish with a
buffered rust look.
Band in molten amber
glass, bent by hand by
master glassmakers.
Plafonnier à la ligne
classique, réalisé
artisanalement aussi
bien dans la forme que
dans la finition effet
tamponné rouille.
Bande de verre fondu
ambrée et pliée à la
main par des maîtres
verriers.
Deckenlampe mit
klassischer Linie,
handwerklich gefertigt,
sowohl in ihrer Form,
als auch in ihrer
Vollendung tamponierter
Rosteffekt. Schirm aus
geschmolzenem
bernsteinfarbenen
Glas und von
Glasbläsermeisterhand in
Form gebracht.
Plafón de línea clásica,
realizado artesanalmente
tanto su forma como su
acabado de efecto
oxidación impresa.
Franja de vidrio fundido
de color ámbar y
plegada a mano por
maestros en el arte
del vidrio.
Классическая люстра,
форма и отделка которой
с эффектом ржавчины,
выполненная в технике
тампонирования,
изготовлены
ремесленным способом.
Лента из литого стекла,
затемненная и изогнутая
мастерами-стеклодувами.
59
C
a
u
l
i
s
Caulis AP
H 25 cm L 35 cm
1X MAX 150 WATT (R7S 78 mm) ESCLUSA
Lampada da parete
realizzata da una
fascia in vetro fuso
ambrato e piegato
manualmente da
maestri vetrai.
Wall lamp consisting
of a band of molten
glass and bent
by hand by master
glassmakers.
Applique réalisée dans
une bande de verre
fondu ambrée et pliée
manuellement par des
maîtres verriers.
Wandlampe aus einem
Band bernsteinfarbenem
Schmelzglas gefertigt
und in Handarbeit von
Glasbläsermeistern in
Form gebracht.
Lámpara de pared
realizada con una franja
de vidrio fundido de
color ámbar y plegada
manualmente por
maestros en el arte
del vidrio.
Настенный светильник
выполнен из ленты из
литого стекла,
затемненной и изогнутой
вручную мастерамистеклодувами.
61
C
a
u
l
i
s
Caulis AP2
Caulis AP1 DX
H 35 cm L 30 cm
2X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA
H 32 cm L 15 cm
1X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA
Caulis AP1 SX
H 32 cm L 15 cm
1X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA
Lampada da parete
dalla linea classica
realizzata
artigianalmente
sia nella forma che
nella finitura effetto
ruggine tamponato.
Fascia in vetro fuso
ambrato e piegato
manualmente da
maestri vetrai.
Wall lamp with a
classic line,
handcrafted both
in the shape and
in the finish with a
buffered rust look.
Band in molten
amber glass,
bent by hand
by master
glassmakers.
Applique à la ligne
classique, réalisée
artisanalement aussi
bien dans la forme
que dans la finition
effet tamponné rouille.
Bande de verre fondu
ambrée et pliée à la
main par des maîtres
verriers.
Wandlampe mit
klassischer Linie,
handwerklich gefertigt,
sowohl in ihrer Form,
als auch in ihrer
Vollendung tamponierter
Rosteffekt. Schirm aus
geschmolzenem
bernsteinfarbenen
Glas und von
Glasbläsermeisterhand
in Form gebracht.
Lámpara de pared de
línea clásica, realizada
artesanalmente tanto su
forma como su acabado
de efecto oxidación
impresa. Franja de
vidrio fundido de
color ámbar y plegada
a mano por maestros
en el arte del vidrio.
Классический настенный
светильник, форма и
отделка которого с
эффектом ржавчины,
выполненная в технике
тампонирования,
изготовлен ремесленным
способом.
Лента из литого стекла,
затемненная и изогнутая
мастерами-стеклодувами.
63
C
a
u
l
i
s
Caulis LG
Caulis LP DX
H 55 cm L 20 cm
2X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA
H 30 cm L 15 cm
1X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA
Caulis LP SX
H 30 cm L 15 cm
1X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA
Lampada da tavolo
dalla linea classica
realizzata
artigianalmente sia
nella forma che nella
finitura effetto ruggine
tamponato.
Fascia in vetro fuso
ambrato e piegato
manualmente da
maestri vetrai.
Table lamp with a
classic line,
handcrafted both in the
shape and in the finish
with a buffered rust
look. Band in molten
amber glass, bent by
hand by master
glassmakers.
Lampe de table à la
ligne classique,
réalisée artisanalement
aussi bien dans la
forme que dans la
finition effet tamponné
rouille. Bande de verre
fondu ambrée et pliée à
la main par des maîtres
verriers.
Tischlampe mit
klassischer Linie,
handwerklich gefertigt,
sowohl in ihrer Form, als
auch in ihrer Vollendung
tamponierter Rosteffekt.
Schirm aus
geschmolzenem
bernsteinfarbenen
Glas und von
Glasbläsermeisterhand
in Form gebracht.
Lámpara de mesa de
línea clásica, realizada
artesanalmente tanto su
forma como su acabado
de efecto oxidación
impresa. Franja de
vidrio fundido de color
ámbar y plegada a mano
por maestros en el arte
del vidrio.
Классическая настольная
лампа, форма и отделка
которой с эффектом
ржавчины, выполненная в
технике тампонирования,
изготовлена ремесленным
способом.
Лента из литого стекла,
затемненная и изогнутая
мастерами-стеклодувами.
65
C
a
u
l
i
s
Caulis ST1
H 185 cm L 35 cm
1X MAX 150 WATT (E27) ESCLUSA
Lampada da terra dalla
linea classica realizzata
artigianalmente sia
nella forma che nella
finitura effetto ruggine
tamponato.
Fascia in vetro fuso
ambrato e piegato
manualmente da
maestri vetrai.
Floor lamp with a
classic line,
handcrafted both in the
shape and in the finish
with a buffered rust
look. Band in molten
amber glass, bent by
hand by master
glassmakers.
Lampadaire à la ligne
classique, réalisée
artisanalement aussi
bien dans la forme que
dans la finition effet
tamponné rouille.
Bande de verre fondu
ambrée et pliée à la
main par des maîtres
verriers.
Stehlampe mit
klassischer Linie,
handwerklich gefertigt,
sowohl in ihrer Form, als
auch in ihrer Vollendung
tamponierter Rosteffekt.
Schirm aus
geschmolzenem
bernsteinfarbenen
Glas und von
Glasbläsermeisterhand
in Form gebracht.
Lámpara de pie de línea
clásica, realizada
artesanalmente tanto su
forma como su acabado
de efecto oxidación
impresa. Franja de
vidrio fundido de color
ámbar y plegada a mano
por maestros en el arte
del vidrio.
Классический напольный
светильник, форма и
отделка которого с
эффектом ржавчины,
выполненная в технике
тампонирования,
изготовлен ремесленным
способом.
Лента из литого стекла,
затемненная и изогнутая
мастерами-стеклодувами.
67
F
l
ò
Flò ST
H 185 cm L 38 cm
1X MAX 250 WATT (E27) ESCLUSA
Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra
Lampada da terra dalla
linea classica realizzata
manualmente in ottone
nelle finiture bronzo
antico + argento.
Il paralume in vetro di
murano crake ambra o
bianco tagliato e
molato interamente a
mano da maestri vetrai.
Floor lamp with a
classic line, handmade
in brass, featuring an
antique bronze + silver
finish.
Lampshade in Murano
glass craké, amber or
white, cut and ground
entirely by hand by
master glassmakers.
Lampadaire à la ligne
classique réalisé à la
main en laiton finition
bronze ancien + argent.
Abat-jour en verre de
Murano crake’ ambre
ou blanc taillé et douci
entièrement à la main
par des maîtres
verriers.
Stehlampe mit einer
klassischen Linie in
Handarbeit aus Kupfer
gefertigt, in den
Vollendungen antike
Bronze und Silber
erhältlich.
Der Lampenschirm ist
aus bersteinfarbenem
oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt
und wurde vollständig
in Handarbeit von
Glasbläsermeistern
zugeschnitten und
geschliffen.
Lámpara de pie de línea
clásica, realizada
manualmente en latón
con acabado en bronce
antigüo y plata. La
pantalla de la lámpara
es de vidrio murano
craké de color ámbar o
blanco cortado y picado
completamente a mano
por maestros en el arte
del vidrio.
Напольный светильник
классических линий из
латуни, полностью
ручная работа, отделка:
состаренная
бронза+серебро.
Абажур из венецианского
стекла, виды отделки:
crakeʼ янтарь или белый
обрезанный и
шлифованный.
Изготовлен полностью
вручную мастерамистеклодувами.
69
F
l
ò
Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra
Flò S1
H 60 cm L 38 cm
1X MAX 150 WATT (E27) ESCLUSA
Lampada da soffitto
dalla linea classica
realizzata manualmente
in ottone nelle finiture
bronzo antico + argento.
Il paralume in vetro di
murano crake ambra o
bianco tagliato e molato
interamente a mano da
maestri vetrai.
Ceiling lamp with a
classic line, handmade
in brass, featuring an
antique bronze + silver
finish.
Lampshade in Murano
glass craké, amber or
white, cut and ground
entirely by hand by
master glassmakers.
Plafonnier à la ligne
classique réalisé à la
main en laiton finition
bronze ancien + argent.
Abat-jour en verre de
Murano crake’ ambre
ou blanc taillé et douci
entièrement à la main
par des maîtres verriers.
Deckenlampe mit einer
klassischen Linie in
Handarbeit aus Kupfer
gefertigt, in den
Vollendungen antike
Bronze und Silber
erhältlich.
Der Lampenschirm ist
aus bersteinfarbenem
oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt
und wurde vollständig
in Handarbeit von
Glasbläsermeistern
zugeschnitten und
geschliffen.
Plafón de línea clásica,
realizado manualmente
en latón con acabado en
bronce antigüo y plata.
La pantalla de la lámpara
es de vidrio murano
crake’ de color ámbar o
blanco cortado y picado
completamente a mano
por maestros en el arte
del vidrio.
Люстра классических
линий из латуни,
полностью ручная
работа, отделка:
состаренная
бронза+серебро.
Абажур из
венецианского стекла,
виды отделки: crakeʼ
янтарь или белый
обрезанный и
шлифованный.
Изготовлен полностью
вручную мастерамистеклодувами.
71
F
l
ò
Flò 5
H 45 cm L 95 cm
5X MAX 60 WATT (E14) ESCLUSA
Flò 3
H 45 cm L 95 cm
3X MAX 60 WATT (E14) ESCLUSA
Flò 2
H 45 cm L 95 cm
2X MAX 60 WATT (E14) ESCLUSA
Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra
Lampada da soffitto
dalla linea classica
realizzata manualmente
in ottone nelle finiture
bronzo antico + argento.
Il paralume in vetro di
murano crake ambra o
bianco tagliato e molato
interamente a mano da
maestri vetrai.
Ceiling lamp with a
classic line, handmade
in brass, featuring an
antique bronze + silver
finish.
Lampshade in Murano
glass craké, amber or
white, cut and ground
entirely by hand by
master glassmakers.
Plafonnier à la ligne
classique réalisé à la
main en laiton finition
bronze ancien + argent.
Abat-jour en verre de
Murano crake’ ambre
ou blanc taillé et douci
entièrement à la main
par des maîtres verriers.
Deckenlampe mit einer
klassischen Linie in
Handarbeit aus Kupfer
gefertigt, in den
Vollendungen antike
Bronze und Silber
erhältlich.
Der Lampenschirm ist
aus bersteinfarbenem
oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt
und wurde vollständig
in Handarbeit von
Glasbläsermeistern
zugeschnitten und
geschliffen.
Plafón de línea clásica,
realizado manualmente
en latón con acabado en
bronce antigüo y plata.
La pantalla de la lámpara
es de vidrio murano
crake’ de color ámbar o
blanco cortado y picado
completamente a mano
por maestros en el arte
del vidrio.
Люстра классических
линий из латуни,
полностью ручная
работа, отделка:
состаренная
бронза+серебро.
Абажур из
венецианского стекла,
виды отделки: crakeʼ
янтарь или белый
обрезанный и
шлифованный.
Изготовлен полностью
вручную мастерамистеклодувами.
73
F
l
ò
Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra
Flò AP1
H 28 cm L 20 cm S 28 cm
1X MAX 100 WATT (E14) ESCLUSA
Lampada da parete
dalla linea classica
realizzata manualmente
in ottone nelle finiture
bronzo antico + argento.
Il paralume in vetro di
murano crake ambra o
bianco tagliato e molato
interamente a mano da
maestri vetrai.
Wall lamp with a
classic line, handmade
in brass, featuring an
antique bronze + silver
finish.
Lampshade in Murano
glass craké, amber or
white, cut and ground
entirely by hand by
master glassmakers.
Applique à la ligne
classique réalisé à la
main en laiton finition
bronze ancien + argent.
Abat-jour en verre de
Murano crake’ ambre
ou blanc taillé et douci
entièrement à la main
par des maîtres verriers.
Wandlampe mit einer
klassischen Linie in
Handarbeit aus Kupfer
gefertigt, in den
Vollendungen antike
Bronze und Silber
erhältlich.
Der Lampenschirm ist
aus bersteinfarbenem
oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt
und wurde vollständig
in Handarbeit von
Glasbläsermeistern
zugeschnitten und
geschliffen.
Lámpara de pared de
línea clásica, realizada
manualmente en latón
con acabado en bronce
antigüo y plata. La
pantalla de la lámpara es
de vidrio murano crake’
de color ámbar o blanco
cortado y picado
completamente a mano
por maestros en el arte
del vidrio.
Настенный светильник
классических линий из
латуни, полностью
ручная работа, отделка:
состаренная
бронза+серебро.
Абажур из
венецианского стекла,
виды отделки: crakeʼ
янтарь или белый
обрезанный и
шлифованный.
Изготовлен полностью
вручную мастерамистеклодувами.
75
F
l
ò
Flò PLG
Flò PLM
Flò AP
Ø 55 S 15 cm
3X MAX 60 WATT (E27) ESCLUSA
Ø 45 S 11 cm
2X MAX 60 WATT (E27) ESCLUSA
H 30 cm L 33 cm S 18 cm
1X MAX 150 WATT (R7S 78 mm) ESCLUSA
PLG - PLM
Lampada da parete o
soffitto dalla linea
classica realizzata
manualmente in ottone
nelle finiture bronzo
antico + argento.
Il paralume in vetro di
murano crake ambra o
bianco tagliato e molato
interamente a mano da
maestri vetrai.
Wall or ceiling lamp
with a classic line,
handmade in brass,
featuring an antique
bronze + silver finish.
Lampshade in Murano
glass craké, amber or
white, cut and ground
entirely by hand by
master glassmakers.
Applique ou plafonnier
à la ligne classique
réalisé à la main en
laiton finition bronze
ancien + argent.
Abat-jour en verre de
Murano crake’ ambre
ou blanc taillé et douci
entièrement à la main
par des maîtres verriers.
Wand- oder
Deckenlampe mit einer
klassischen Linie in
Handarbeit aus Kupfer
gefertigt, in den
Vollendungen antike
Bronze und Silber
erhältlich. Der
Lampenschirm ist aus
bersteinfarbenem oder
weißem CrakéMuranoglas gefertigt
und wurde vollständig
in Handarbeit von
Glasbläsermeistern
zugeschnitten und
geschliffen.
Lámpara de pared o
plafón de línea clásica,
realizado manualmente
en latón con acabado en
bronce antigüo y plata.
La pantalla de la lámpara
es de vidrio murano
crake’ de color ámbar o
blanco cortado y picado
completamente a mano
por maestros en el arte
del vidrio.
Настенный светильник
или люстра
классических линий из
латуни, полностью
ручная работа,, отделка:
состаренная
бронза+серебро.
Абажур из
венецианского стекла,
виды отделки: crakeʼ
янтарь или белый
обрезанный и
шлифованный.
Изготовлен полностью
вручную мастерамистеклодувами.
AP
Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra
Lampada da parete
dalla linea classica
realizzata manualmente
in ottone nelle finiture
bronzo antico + argento.
Il paralume in vetro di
murano crake ambra o
bianco tagliato e molato
interamente a mano da
maestri vetrai.
Wall lamp with a
classic line, handmade
in brass, featuring an
antique bronze + silver
finish.
Lampshade in Murano
glass craké, amber or
white, cut and ground
entirely by hand by
master glassmakers.
Applique à la ligne
classique réalisé à la
main en laiton finition
bronze ancien + argent.
Abat-jour en verre de
Murano crake’ ambre
ou blanc taillé et douci
entièrement à la main
par des maîtres verriers.
Wandlampe mit einer
klassischen Linie in
Handarbeit aus Kupfer
gefertigt, in den
Vollendungen antike
Bronze und Silber
erhältlich.
Der Lampenschirm ist
aus bersteinfarbenem
oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt
und wurde vollständig
in Handarbeit von
Glasbläsermeistern
zugeschnitten und
geschliffen.
Lámpara de pared de
línea clásica, realizada
manualmente en latón
con acabado en bronce
antigüo y plata. La
pantalla de la lámpara es
de vidrio murano crake’
de color ámbar o blanco
cortado y picado
completamente a mano
por maestros en el arte
del vidrio.
Настенный светильник
классических линий из
латуни, полностью
ручная работа, отделка:
состаренная
бронза+серебро.
Абажур из
венецианского стекла,
виды отделки: crakeʼ
янтарь или белый
обрезанный и
шлифованный.
Изготовлен полностью
вручную мастерамистеклодувами.
77
F
l
ò
Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra
Lampada da tavolo
dalla linea classica
realizzata manualmente
in ottone nelle finiture
bronzo antico + argento.
Il paralume in vetro di
murano crake ambra o
bianco tagliato e molato
interamente a mano da
maestri vetrai.
Flò LG
Flò LP
H 60 cm L 38 cm
1X MAX 100 WATT (E27) ESCLUSA
H 40 cm L 20 cm
1X MAX 40 WATT (E14) ESCLUSA
Table lamp with a
classic line, handmade
in brass, featuring an
antique bronze + silver
finish.
Lampshade in Murano
glass craké, amber or
white, cut and ground
entirely by hand by
master glassmakers.
Lampe de table à la
ligne classique réalisée
à la main en laiton
finition bronze ancien
+ argent.
Abat-jour en verre de
Murano crake’ ambre
ou blanc taillé et douci
entièrement à la main
par des maîtres verriers.
Tischlampe mit einer
klassischen Linie in
Handarbeit aus Kupfer
gefertigt, in den
Vollendungen antike
Bronze und Silber
erhältlich.
Der Lampenschirm ist
aus bersteinfarbenem
oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt
und wurde vollständig
in Handarbeit von
Glasbläsermeistern
zugeschnitten und
geschliffen.
Lámpara de mesa de
línea clásica, realizada
manualmente en latón
con acabado en bronce
antigüo y plata. La
pantalla de la lámpara es
de vidrio murano crake’
de color ámbar o blanco
cortado y picado
completamente a mano
por maestros en el arte
del vidrio.
Настольная лампа
классических линий из
латуни, полностью
ручная работа, отделка:
состаренная
бронза+серебро.
Абажур из
венецианского стекла,
виды отделки: crakeʼ
янтарь или белый
обрезанный и
шлифованный.
Изготовлен полностью
вручную мастерамистеклодувами.
79
L’azienda si riserva il diritto di apportare senza preavviso tutte le modifiche necessarie per migliorare
la qualità dei modelli illustrati.
While maintaining the basic characteristics of the product, the manufacturer reserves the right to make
modifications at any time with the sole aim of improvement.
Tout en respectant les caractéristiques de base du produit, l’enterprise se réserve le droit d’apporter
les modifications qu’elle jugera nécessaires et ce dans le but d’améliorer le produit.
Der Hersteller behält sich das Recht seine Produkte zu verbessen; allerdings unter Beibehaltung der
Grundeigenschaften.
Fotografie: Formenti
Progetto grafico: Carlo Malerba
Finito di stampare nel mese di novembre 2007 - Tutti i diritti sono riservati

Documentos relacionados