ARCÒ
Transcripción
ARCÒ
INDICE MOVIQUADRO 5 PENDAGLI 27 MOVIDISCO 9 NUBES 35 QUADRO 13 LYNN 41 DISCO 15 STILO 43 INCISO 19 ARCÒ 45 MOVINCISO 21 Caulis 57 MACCHIA 23 Flò 69 M O V I Q U A D R O MOVIQUADRO 20 H 20 cm L 20 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA MOVIQUADRO 33 H 33 cm L 33 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA Lampada a parete o soffitto in cristallo trasparente con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido naturale orientabile. Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting o white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel. Wand-oder Deckenlampe aus transparentem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Lámpara de pared o plafón en cristal transparente con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Поворотный каркас из натурального блестящего алюминия. 5 M O V I Q U A D R O MOVIQUADRO 45 Lampada a parete o soffitto in cristallo trasparente con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido naturale orientabile. H 45 cm L 45 cm S 18 cm 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting o white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel. MOVIQUADRO 60 Wand-oder Deckenlampe aus transparentem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. H 59 cm L 59 cm S 18 cm 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA Lámpara de pared o plafón en cristal transparente con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Поворотный каркас из натурального блестящего алюминия. 7 M O V I D I S C O MOVIDISCO 20 fl 20 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA MOVIDISCO 33 fl 33 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA Lampada a parete o soffitto in cristallo trasparente con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido naturale orientabile. Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting o white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel. Wand-oder Deckenlampe aus transparentem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Lámpara de pared o plafón en cristal transparente con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Поворотный каркас из натурального блестящего алюминия. 9 M O V I D I S C O MOVIDISCO 45 Lampada a parete o soffitto in cristallo trasparente con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido naturale orientabile. fl 45 cm S 18 cm 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting o white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel. MOVIDISCO 60 Wand-oder Deckenlampe aus transparentem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. fl 59 cm S 18 cm 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA Lámpara de pared o plafón en cristal transparente con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Поворотный каркас из натурального блестящего алюминия. 11 Q U A D R O QUADRO 20 H 20 cm L 20 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Fixed structure in natural polished aluminium. QUADRO 33 H 33 cm L 33 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) Lampada a parete o soffitto in cristallo trasparente con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido naturale fissa. INCLUSA QUADRO 45 H 45 cm L 45 cm S 18 cm 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA QUADRO 60 H 59 cm L 59 cm S 18 cm 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure fixe en aluminium brillant et naturel. Wand-oder Deckenlampe aus transparentem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Fixe Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Lámpara de pared o plafón en cristal transparente con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura fija en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Неподвижный каркас из натурального блестящего алюминия. 13 D I S C O DISCO 20 H 20 cm L 20 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA DISCO 33 H 33 cm L 33 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA DISCO 45 H 45 cm L 45 cm S 18 cm 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA DISCO 60 H 59 cm L 59 cm S 18 cm 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA Lampada a parete o soffitto in cristallo trasparente con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido naturale fissa. Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Fixed structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure fixe en aluminium brillant et naturel. Wand-oder Deckenlampe aus transparentem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Fixe Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Lámpara de pared o plafón en cristal transparente con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura fija en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Неподвижный каркас из натурального блестящего алюминия. 15 MOVIDUADRO MOVIDISCO MOVIDISCO 45 S MOVIQUADRO 45 S fl 45 cm H 70 cm H 70 cm L 45 cm L 45 cm 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA MOVIDISCO 60 S INCLUSA MOVIQUADRO 60 S H 70 cm L 59 cm L 59 cm fl 59 cm H 70 cm 1X MAX 100 WATT (E14) 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA Lampada a sospensione in cristallo trasparente con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura in alluminio lucido naturale orientabile. Hängelampe aus transparentem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Hanging lamp in transparent crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium. Lámpara colgante en cristal transparente con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural. Applique ou plafonnier en cristal transparent avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel. Подвесной светильник из блестящего хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Поворотный каркас из натурального блестящего алюминия. 17 I N C I S O INCISO 20 H 20 cm L 20 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA INCISO 33 H 33 cm L 33 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA Lampada da parete realizzata interamente in alluminio naturale lucidato a mano. Le incisioni poste frontalmente conferiscono all’oggetto unicità e pregio. Punto luminoso d’effetto posto frontalmente. Lampada a luce indiretta di grande effetto. Wall lamp made entirely in hand-polished natural aluminium. The incisions on the front give the lamp uniqueness and value. Luminous point located on the front. Lamp with indirect light of great effect. Applique réalisée entièrement à la main en aluminium naturel et brillant. Les gravures à l’avant en font un objet unique et précieux. Point lumineux à effet orienté vers l’avant. Lampe à lumière indirecte pour un grand effet. Wandlampe vollständig aus von Hand poliertem natürlichem Aluminium gefertigt. Die Gravuren auf der Vorderseite verleihen dem Objekt Einzigartigkeit und besonderen Wert. Der Leuchtpunkt ist auf der Vorderseite angebracht. Lampe mit indirektem, effektvollem Licht. Lámpara de pared realizada completamente en aluminio natural pulido a mano. Las incisiones situadas en la parte delantera otorgan al objeto singularidad y valor. Punto luminoso de efecto situado en la parte delantera. Lámpara con luz indirecta de gran efecto. Настенный светильник изготовлен полностью из натурального алюминия, полированного вручную. Ценность и уникальность изделию придают фронтальные надрезы. Световое пятно расположено впереди. Эффектный светильник непрямого света. 19 M O V I N C I S O MOVINCISO 20 H 20 cm L 20 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA MOVINCISO 33 H 33 cm L 33 cm S 12 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA Lampada da parete realizzata interamente in alluminio naturale lucidato a mano. Le incisioni poste frontalmente conferiscono all’oggetto unicità e pregio. Il foglio inciso è completamente orientabile e le diverse posizioni creano suggestivi giochi di luci sulle pareti. Lampada a luce indiretta di grande effetto. Wall lamp made entirely in hand-polished natural aluminium. The incisions on the front give the lamp uniqueness and value. The engraved sheet is completely adjustable and the different positions create suggestive light patterns on the wall. Lamp with indirect light of great effect. Applique réalisée entièrement à la main en aluminium naturel et brillant. Les gravures à l’avant en font un objet unique et précieux. La feuille gravée est complètement orientable et les positions diverses créent des jeux de lumière suggestifs sur les murs. Lampe à lumière indirecte pour un grand effet. Wandlampe vollständig aus von Hand poliertem natürlichem Aluminium gefertigt. Die Gravuren auf der Vorderseite verleihen dem Objekt Einzigartigkeit und besonderen Wert. Das gravierte Blatt ist vollständig verstellbar und die verschiedenen Positionen kreieren eindrucksvolle Lichtspiele an der Wand. Lampe mit indirektem, effektvollem Licht. Lámpara de pared realizada completamente en aluminio natural pulido a mano. Las incisiones situadas en la parte delantera otorgan al objeto singularidad y valor. La hoja incisa se puede regular completamente y las distintas posiciones crean atractivos juegos de luz sobre las paredes. Lámpara con luz indirecta de gran efecto. Настенный светильник изготовлен полностью из натурального алюминия, начищенного вручную. Ценность и уникальность изделию придают фронтальные надрезы. Надрезанный лист является полностью поворотным, благодаря чему из разных положений меняется игра света на стенах. Эффектный светильник непрямого света. 21 A I H C C A M BLU GHIACCIO GHIACCIO Lampada da parete a soffitto, realizzate in vetro fuso, formato interamente a mano da maestri vetrai. La forma è quindi unica per dimensione e forma. Struttura in alluminio lucido naturale. Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Fixed structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier réalisé en verre fondu façonné entièrement à la main par des maîtres verriers. Sa dimension et sa ligne en font un objet à la forme unique. Structure en aluminium naturel et brillant. Wand-oder Deckenlampe aus Schmelzglas vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Form ist also einzigartig in ihrer Größe und Linie. Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Lámpara de pared o plafón realizados en vidrio fundido, diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. La forma por lo tanto es única en su dimensión y modelo. Estructura en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из литого стекла, ручная работа мастеров-стеклодувов. Благодаря ручному исполнению, каждый светильник или люстра обладают уникальной формой. Каркас из натурального блестящего алюминия. 23 A I H C C A M ROSSO GHIACCIO AMBRA GHIACCIO MACCHIA 30 MACCHIA 40 MACCHIA 50 fl 30 cm S 12 cm fl 40 cm S 12 cm fl 50 cm S 18 cm 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA 1X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA 1X MAX 100 WATT (E14) INCLUSA 25 P E N D A G L I PENDAGLI LP fl 25 cm H 40 cm 3X MAX 40 WATT (G9) ROSSO NEUTRO AMBRA INCLUSA CRISTALLO Lampada da tavolo realizzata in metallo cromato. Fili in vetro fuso formati interamente a mano da maestri vetrai. Vengono semlicemente agganciati alla struttura metallica. Table lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply hooked to the metal structure. Lampe de table réalisée en métal chromé. Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres sont accrochés simplement à la structure métallique. Tischlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt. Lámpara de mesa realizada en metal cromado. Hilos de vidrio fundido diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura metálica. Настольная лампа из хромированного металла. Нити из литого стекла изготовлены полностью вручную мастерами-стеклодувами. Стекла просто подвешены на металлический каркас. 27 P E N D A G L I PENDAGLI PL 80 fl 80 cm H 70 cm 12X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA PENDAGLI PL 60 fl 60 cm H 70 cm 9X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA PENDAGLI PL 45 fl 45 cm H 60 cm 6X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA Lampada a sospensione realizzata in metallo cromato. Fili in vetro formati interamente a mano da maestri vetrai. I vetri vengono semplicemente agganciati alla struttura metallica. Ceiling lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply hooked to the metal structure. Applique réalisée en métal chromé. Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres sont accrochés simplement à la structure métallique. Stehlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt. Plafón realizado en metal cromado. Hilos de vidrio fundido diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura metálica. Настенный светильник лампа из хромированного металла. Нити из литого стекла изготовлены полностью вручную мастерами-стеклодувами. Стекла просто подвешены на металлический каркас. ROSSO NEUTRO AMBRA CRISTALLO 29 P E N D A G L I PENDAGLI AP fl 25 cm H 40 cm S 15 cm 3X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA PENDAGLI APG fl 35 cm H 60 cm S 20 cm 4X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA Lampada a parete realizzata in metallo cromato. Fili in vetro fuso formati interamente a mano da maestri vetrai. I vetri vengono semplicemente agganciati alla struttura metallica. Wall lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply hooked to the metal structure. Applique réalisée en métal chromé. Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres sont accrochés simplement à la structure métallique. Wandlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt. Lámpara de pared realizada en metal cromado. Hilos de vidrio fundido diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura metálica. Напольный светильник из хромированного металла. Нити из литого стекла изготовлены полностью вручную мастерами-стеклодувами. Стекла просто подвешены на металлический каркас. ROSSO NEUTRO AMBRA CRISTALLO 31 P E N D A G L I PENDAGLI ST fl 35 cm H 185 cm 5X MAX 60 WATT (G9) INCLUSA Lampada da terra realizzata in metallo cromato. Fili in vetro fuso formati interamente a mano da maestri vetrai. I vetri vengono semplicemente agganciati alla struttura metallica. Floor lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply hooked to the metal structure. Lampadaire réalisé en métal chromé. Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres sont accrochés simplement à la structure métallique. Stehlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt. Lámpara de pie realizada en metal cromado. Hilos de vidrio fundido diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura metálica. Люстра из хромированного металла. Нити из литого стекла изготовлены полностью вручную мастерами-стеклодувами. Стекла просто подвешены на металлический каркас. ROSSO NEUTRO AMBRA CRISTALLO 33 S E B U Lampada da parete a soffitto realizzata interamente in acciaio spazzolato a mano. L’utilizzo di questo materiale conferisce alla lampada un ottima resa luminosa e un inalterabilità nel tempo. Wall or ceiling lamp made entirely in hand-brushed steel. The use of this material gives the lamp excellent luminous yield and inalterability over time. Applique ou plafonnier réalisé entièrement en acier poli à la main. L’utilisation de ce matériau donne à la lampe un aspect lumineux parfait et une inaltérabilité dans le temps. Wand- oder Deckenlampe vollständig aus von Hand gebürstetem Stahl gefertigt. Der Gebrauch dieses Materials verleiht der Lampe eine optimale Leuchtfähigkeit und eine Unveränderlichkeit in den Jahren. N Lámpara de pared o plafón realizados completamente en acero cepillado a mano. El uso de este material otorga a la lámpara un óptimo rendimiento de la luz y una inalterabilidad con el tiempo. Настенный или светильник или люстра изготовлены полностью из стали, вручную зачищенной щеткой. Использование этого материала способствует оптимальной световой отдаче и долговечности светильника и люстры. NUBES 208/PL6 NUBES 208/PL21 fl 48 cm S 6 cm fl 90 cm S 6 cm 6X MAX 20 WATT (12V G4) INCLUSA 21X MAX 10 WATT (12V G4) INCLUSA NUBES 208/PL15 fl 58 cm S 6 cm 15X MAX 10 WATT (12V G4) INCLUSA 35 S E B Lampada da parete a soffitto realizzata interamente in acciaio spazzolato a mano. L’utilizzo di questo materiale conferisce alla lampada un ottima resa luminosa e un inalterabilità nel tempo. Wall or ceiling lamp made entirely in hand-brushed steel. The use of this material gives the lamp excellent luminous yield and inalterability over time. U Applique ou plafonnier réalisé entièrement en acier poli à la main. L’utilisation de ce matériau donne à la lampe un aspect lumineux parfait et une inaltérabilité dans le temps. Wand- oder Deckenlampe vollständig aus von Hand gebürstetem Stahl gefertigt. Der Gebrauch dieses Materials verleiht der Lampe eine optimale Leuchtfähigkeit und eine Unveränderlichkeit in den Jahren. N Lámpara de pared o plafón realizados completamente en acero cepillado a mano. El uso de este material otorga a la lámpara un óptimo rendimiento de la luz y una inalterabilidad con el tiempo. Настенный или светильник или люстра изготовлены полностью из стали, вручную зачищенной щеткой. Использование этого материала способствует оптимальной световой отдаче и долговечности светильника и люстры. NUBES 209/PL6 H 50 cm L 25 cm S 6 cm 6X MAX 20 WATT (12V G4) INCLUSA NUBES 209/PL15 H 70 cm L 35 cm S 6 cm 15X MAX 10 WATT (12V G4) INCLUSA NUBES 209/PL21 H 100 cm L 50 cm S 6 cm 21X MAX 10 WATT (12V G4) INCLUSA 37 L Y N N L Y N N LYNN 24 fl 110 cm H 70 cm 24X MAX 20 WATT (12V G4) INCLUSA LYNN 13 fl 90 cm H 45 cm 13X MAX 20 WATT (12V G4) INCLUSA LYNN 8 fl 75 cm H 40 cm 8X MAX 20 WATT (12V G4) INCLUSA Lampada da soffitto realizzata interamente in metallo cromato, composto da diverse qualità di fili che conferiscono alla stessa eleganza e raffinatezza. Ottima resa luminosa. Ceiling lamp made entirely in chromed metal, consisting of different quantities of strands that grant the lamp elegance and refinement. Excellent luminous yield. Plafonnier réalisé entièrement en métal chromé, composé de plusieurs fils qui lui donne un aspect élégant et raffiné. Parfaite luminosité. Deckenlampe vollständig aus verchromtem Metall gefertigt und bestehend aus verschiedenen Mengen an Fäden, welche ihr Eleganz und Raffiniertheit verleihen. Optimale Leuchtkraft. Plafón realizado completamente en metal cromado, compuesto por distintas cantidades de hilos que otorgan al mismo elegancia y sofisticación. Óptimo rendimiento de la luz. Люстра изготовлена полностью из хромированного металла и состоит из множества нитей, которые придают ему утонченную изысканность. Оптимальная световая отдача. 41 S T I L O STILO 10 STILO 8 fl 90 cm H 50 cm fl 60 cm H 45 cm 10X MAX 20 WATT (12V G4) INCLUSA 8X MAX 20 WATT (12V G4) INCLUSA Lampada da soffitto di forma definita realizzata in mettallo cromato + alluminio. Il particolare intreccio dei rami luminosi la rendono unica nel suo genere. Ottima resa luminosa. Ceiling lamp with permanent shape made in chromed metal + aluminium. The special intertwining of the luminous branches makes it unique in its kind. Excellent luminosity. Plafonnier de forme définie réalisé en métal chromé +aluminium. L’entrelacement particulier des cuivres lumineux le rendent unique en son genre. Parfaite luminosité. Deckenlampe in vollständiger Linie, aus verchromtem Metall und Aluminium gefertigt. Die besonderen Astverschlingungen lassen sie einzigartig in ihrem Genre erscheinen. Optimale Leuchtkraft. Plafón con forma definida, realizada en metal cromado y aluminio. La trenza especial de las ramas luminosas le permite ser único en su clase. Óptima luminosidad. Люстра с четко выраженной формой, использованные материалы: хромированный металл + алюминий. Единственная в своем роде, благодаря необычному переплетению светящихся ветвей. Гарантирует отличную освещенность. 43 A R C Ò ALLUMINIO CROMO ARCÒ ap ARCÒ apg H 16 cm L 16 cm S 12 cm H 18 cm L 33 cm S 13 cm 1X MAX 200 WATT (R7S 78 mm) ESCLUSA 1X MAX 200 WATT (R7S 118 mm) ESCLUSA Lampada da parete dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta. Wall lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light. Apllique à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière. Wandlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung. Lámpara de pared con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz. Настенный светильник простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет. 45 Ò C CROMO R Lampada da soffitto dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta. Ceiling lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light. Plafonnier à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière. Deckenlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung. Plafón con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz. A Люстра простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет. ARCÒ PL2 H 30 cm L 23 cm L 70 cm 2X MAX 200 WATT (R7S 78 mm) ESCLUSA ALLUMINIO 47 Ò ALLUMINIO C Lampada da soffitto dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta. Ceiling lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light. Plafonnier à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière. Deckenlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung. Plafón con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz. R Люстра простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет. ARCÒ PL1 H 40 cm L 33 cm L 100 cm A 1X MAX 200 WATT (R7S 118 mm) ESCLUSA CROMO 49 A R C Ò ALLUMINIO CROMO ARCÒ PL H 18 cm L 33 cm 1X MAX 200 WATT (R7S 118 mm) ESCLUSA Lampada da soffitto dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta. Ceiling lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light. Plafonnier à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière. Deckenlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung. Plafón con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz. Люстра простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет. 51 A R C Ò Lampada da terra/parete dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta. Wall/floor lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light. Lampadaire/applique à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière. Steh-/Wandlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung. Lámpara de pie o pared con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz. Напольный/настенный светильник простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет. ALLUMINIO CROMO ARCÒ STP H 170 cm L 23 cm S 25 cm 1X MAX 200 WATT (R7S 118 mm) ESCLUSA 53 A R C Ò Lampada da terra dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta. Floor lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light. Lampadaire à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière. Stehlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung. Lámpara de mesa con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz. Напольный светильник простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет. ALLUMINIO CROMO ARCÒ ST H 180 cm L 33 cm 1X MAX 300 WATT (R7S 118 mm) ESCLUSA 55 Caulis Flò C a u l i s Caulis 4 Caulis 6 Caulis 8 H 50 cm L 75 cm 4X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA H 50 cm L 70 cm 6X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA H 50 cm L 75 cm 8X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA Lampada da soffitto dalla linea classica realizzata artigianalmente sia nella forma che nella finitura effetto ruggine tamponato. Fascia in vetro fuso ambrato e piegato manualmente da maestri vetrai. Ceiling lamp with a classic line, handcrafted both in the shape and in the finish with a buffered rust look. Band in molten amber glass, bent by hand by master glassmakers. Plafonnier à la ligne classique, réalisé artisanalement aussi bien dans la forme que dans la finition effet tamponné rouille. Bande de verre fondu ambrée et pliée à la main par des maîtres verriers. Deckenlampe mit klassischer Linie, handwerklich gefertigt, sowohl in ihrer Form, als auch in ihrer Vollendung tamponierter Rosteffekt. Schirm aus geschmolzenem bernsteinfarbenen Glas und von Glasbläsermeisterhand in Form gebracht. Plafón de línea clásica, realizado artesanalmente tanto su forma como su acabado de efecto oxidación impresa. Franja de vidrio fundido de color ámbar y plegada a mano por maestros en el arte del vidrio. Классическая люстра, форма и отделка которой с эффектом ржавчины, выполненная в технике тампонирования, изготовлены ремесленным способом. Лента из литого стекла, затемненная и изогнутая мастерами-стеклодувами. 57 C a u l i s Caulis 5 H 75 cm L 70 cm 5X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA Lampada da soffitto dalla linea classica realizzata artigianalmente sia nella forma che nella finitura effetto ruggine tamponato. Fascia in vetro fuso ambrato e piegato manualmente da maestri vetrai. Ceiling lamp with a classic line, handcrafted both in the shape and in the finish with a buffered rust look. Band in molten amber glass, bent by hand by master glassmakers. Plafonnier à la ligne classique, réalisé artisanalement aussi bien dans la forme que dans la finition effet tamponné rouille. Bande de verre fondu ambrée et pliée à la main par des maîtres verriers. Deckenlampe mit klassischer Linie, handwerklich gefertigt, sowohl in ihrer Form, als auch in ihrer Vollendung tamponierter Rosteffekt. Schirm aus geschmolzenem bernsteinfarbenen Glas und von Glasbläsermeisterhand in Form gebracht. Plafón de línea clásica, realizado artesanalmente tanto su forma como su acabado de efecto oxidación impresa. Franja de vidrio fundido de color ámbar y plegada a mano por maestros en el arte del vidrio. Классическая люстра, форма и отделка которой с эффектом ржавчины, выполненная в технике тампонирования, изготовлены ремесленным способом. Лента из литого стекла, затемненная и изогнутая мастерами-стеклодувами. 59 C a u l i s Caulis AP H 25 cm L 35 cm 1X MAX 150 WATT (R7S 78 mm) ESCLUSA Lampada da parete realizzata da una fascia in vetro fuso ambrato e piegato manualmente da maestri vetrai. Wall lamp consisting of a band of molten glass and bent by hand by master glassmakers. Applique réalisée dans une bande de verre fondu ambrée et pliée manuellement par des maîtres verriers. Wandlampe aus einem Band bernsteinfarbenem Schmelzglas gefertigt und in Handarbeit von Glasbläsermeistern in Form gebracht. Lámpara de pared realizada con una franja de vidrio fundido de color ámbar y plegada manualmente por maestros en el arte del vidrio. Настенный светильник выполнен из ленты из литого стекла, затемненной и изогнутой вручную мастерамистеклодувами. 61 C a u l i s Caulis AP2 Caulis AP1 DX H 35 cm L 30 cm 2X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA H 32 cm L 15 cm 1X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA Caulis AP1 SX H 32 cm L 15 cm 1X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA Lampada da parete dalla linea classica realizzata artigianalmente sia nella forma che nella finitura effetto ruggine tamponato. Fascia in vetro fuso ambrato e piegato manualmente da maestri vetrai. Wall lamp with a classic line, handcrafted both in the shape and in the finish with a buffered rust look. Band in molten amber glass, bent by hand by master glassmakers. Applique à la ligne classique, réalisée artisanalement aussi bien dans la forme que dans la finition effet tamponné rouille. Bande de verre fondu ambrée et pliée à la main par des maîtres verriers. Wandlampe mit klassischer Linie, handwerklich gefertigt, sowohl in ihrer Form, als auch in ihrer Vollendung tamponierter Rosteffekt. Schirm aus geschmolzenem bernsteinfarbenen Glas und von Glasbläsermeisterhand in Form gebracht. Lámpara de pared de línea clásica, realizada artesanalmente tanto su forma como su acabado de efecto oxidación impresa. Franja de vidrio fundido de color ámbar y plegada a mano por maestros en el arte del vidrio. Классический настенный светильник, форма и отделка которого с эффектом ржавчины, выполненная в технике тампонирования, изготовлен ремесленным способом. Лента из литого стекла, затемненная и изогнутая мастерами-стеклодувами. 63 C a u l i s Caulis LG Caulis LP DX H 55 cm L 20 cm 2X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA H 30 cm L 15 cm 1X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA Caulis LP SX H 30 cm L 15 cm 1X MAX 40 WATT (G9) INCLUSA Lampada da tavolo dalla linea classica realizzata artigianalmente sia nella forma che nella finitura effetto ruggine tamponato. Fascia in vetro fuso ambrato e piegato manualmente da maestri vetrai. Table lamp with a classic line, handcrafted both in the shape and in the finish with a buffered rust look. Band in molten amber glass, bent by hand by master glassmakers. Lampe de table à la ligne classique, réalisée artisanalement aussi bien dans la forme que dans la finition effet tamponné rouille. Bande de verre fondu ambrée et pliée à la main par des maîtres verriers. Tischlampe mit klassischer Linie, handwerklich gefertigt, sowohl in ihrer Form, als auch in ihrer Vollendung tamponierter Rosteffekt. Schirm aus geschmolzenem bernsteinfarbenen Glas und von Glasbläsermeisterhand in Form gebracht. Lámpara de mesa de línea clásica, realizada artesanalmente tanto su forma como su acabado de efecto oxidación impresa. Franja de vidrio fundido de color ámbar y plegada a mano por maestros en el arte del vidrio. Классическая настольная лампа, форма и отделка которой с эффектом ржавчины, выполненная в технике тампонирования, изготовлена ремесленным способом. Лента из литого стекла, затемненная и изогнутая мастерами-стеклодувами. 65 C a u l i s Caulis ST1 H 185 cm L 35 cm 1X MAX 150 WATT (E27) ESCLUSA Lampada da terra dalla linea classica realizzata artigianalmente sia nella forma che nella finitura effetto ruggine tamponato. Fascia in vetro fuso ambrato e piegato manualmente da maestri vetrai. Floor lamp with a classic line, handcrafted both in the shape and in the finish with a buffered rust look. Band in molten amber glass, bent by hand by master glassmakers. Lampadaire à la ligne classique, réalisée artisanalement aussi bien dans la forme que dans la finition effet tamponné rouille. Bande de verre fondu ambrée et pliée à la main par des maîtres verriers. Stehlampe mit klassischer Linie, handwerklich gefertigt, sowohl in ihrer Form, als auch in ihrer Vollendung tamponierter Rosteffekt. Schirm aus geschmolzenem bernsteinfarbenen Glas und von Glasbläsermeisterhand in Form gebracht. Lámpara de pie de línea clásica, realizada artesanalmente tanto su forma como su acabado de efecto oxidación impresa. Franja de vidrio fundido de color ámbar y plegada a mano por maestros en el arte del vidrio. Классический напольный светильник, форма и отделка которого с эффектом ржавчины, выполненная в технике тампонирования, изготовлен ремесленным способом. Лента из литого стекла, затемненная и изогнутая мастерами-стеклодувами. 67 F l ò Flò ST H 185 cm L 38 cm 1X MAX 250 WATT (E27) ESCLUSA Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra Lampada da terra dalla linea classica realizzata manualmente in ottone nelle finiture bronzo antico + argento. Il paralume in vetro di murano crake ambra o bianco tagliato e molato interamente a mano da maestri vetrai. Floor lamp with a classic line, handmade in brass, featuring an antique bronze + silver finish. Lampshade in Murano glass craké, amber or white, cut and ground entirely by hand by master glassmakers. Lampadaire à la ligne classique réalisé à la main en laiton finition bronze ancien + argent. Abat-jour en verre de Murano crake’ ambre ou blanc taillé et douci entièrement à la main par des maîtres verriers. Stehlampe mit einer klassischen Linie in Handarbeit aus Kupfer gefertigt, in den Vollendungen antike Bronze und Silber erhältlich. Der Lampenschirm ist aus bersteinfarbenem oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt und wurde vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern zugeschnitten und geschliffen. Lámpara de pie de línea clásica, realizada manualmente en latón con acabado en bronce antigüo y plata. La pantalla de la lámpara es de vidrio murano craké de color ámbar o blanco cortado y picado completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Напольный светильник классических линий из латуни, полностью ручная работа, отделка: состаренная бронза+серебро. Абажур из венецианского стекла, виды отделки: crakeʼ янтарь или белый обрезанный и шлифованный. Изготовлен полностью вручную мастерамистеклодувами. 69 F l ò Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra Flò S1 H 60 cm L 38 cm 1X MAX 150 WATT (E27) ESCLUSA Lampada da soffitto dalla linea classica realizzata manualmente in ottone nelle finiture bronzo antico + argento. Il paralume in vetro di murano crake ambra o bianco tagliato e molato interamente a mano da maestri vetrai. Ceiling lamp with a classic line, handmade in brass, featuring an antique bronze + silver finish. Lampshade in Murano glass craké, amber or white, cut and ground entirely by hand by master glassmakers. Plafonnier à la ligne classique réalisé à la main en laiton finition bronze ancien + argent. Abat-jour en verre de Murano crake’ ambre ou blanc taillé et douci entièrement à la main par des maîtres verriers. Deckenlampe mit einer klassischen Linie in Handarbeit aus Kupfer gefertigt, in den Vollendungen antike Bronze und Silber erhältlich. Der Lampenschirm ist aus bersteinfarbenem oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt und wurde vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern zugeschnitten und geschliffen. Plafón de línea clásica, realizado manualmente en latón con acabado en bronce antigüo y plata. La pantalla de la lámpara es de vidrio murano crake’ de color ámbar o blanco cortado y picado completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Люстра классических линий из латуни, полностью ручная работа, отделка: состаренная бронза+серебро. Абажур из венецианского стекла, виды отделки: crakeʼ янтарь или белый обрезанный и шлифованный. Изготовлен полностью вручную мастерамистеклодувами. 71 F l ò Flò 5 H 45 cm L 95 cm 5X MAX 60 WATT (E14) ESCLUSA Flò 3 H 45 cm L 95 cm 3X MAX 60 WATT (E14) ESCLUSA Flò 2 H 45 cm L 95 cm 2X MAX 60 WATT (E14) ESCLUSA Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra Lampada da soffitto dalla linea classica realizzata manualmente in ottone nelle finiture bronzo antico + argento. Il paralume in vetro di murano crake ambra o bianco tagliato e molato interamente a mano da maestri vetrai. Ceiling lamp with a classic line, handmade in brass, featuring an antique bronze + silver finish. Lampshade in Murano glass craké, amber or white, cut and ground entirely by hand by master glassmakers. Plafonnier à la ligne classique réalisé à la main en laiton finition bronze ancien + argent. Abat-jour en verre de Murano crake’ ambre ou blanc taillé et douci entièrement à la main par des maîtres verriers. Deckenlampe mit einer klassischen Linie in Handarbeit aus Kupfer gefertigt, in den Vollendungen antike Bronze und Silber erhältlich. Der Lampenschirm ist aus bersteinfarbenem oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt und wurde vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern zugeschnitten und geschliffen. Plafón de línea clásica, realizado manualmente en latón con acabado en bronce antigüo y plata. La pantalla de la lámpara es de vidrio murano crake’ de color ámbar o blanco cortado y picado completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Люстра классических линий из латуни, полностью ручная работа, отделка: состаренная бронза+серебро. Абажур из венецианского стекла, виды отделки: crakeʼ янтарь или белый обрезанный и шлифованный. Изготовлен полностью вручную мастерамистеклодувами. 73 F l ò Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra Flò AP1 H 28 cm L 20 cm S 28 cm 1X MAX 100 WATT (E14) ESCLUSA Lampada da parete dalla linea classica realizzata manualmente in ottone nelle finiture bronzo antico + argento. Il paralume in vetro di murano crake ambra o bianco tagliato e molato interamente a mano da maestri vetrai. Wall lamp with a classic line, handmade in brass, featuring an antique bronze + silver finish. Lampshade in Murano glass craké, amber or white, cut and ground entirely by hand by master glassmakers. Applique à la ligne classique réalisé à la main en laiton finition bronze ancien + argent. Abat-jour en verre de Murano crake’ ambre ou blanc taillé et douci entièrement à la main par des maîtres verriers. Wandlampe mit einer klassischen Linie in Handarbeit aus Kupfer gefertigt, in den Vollendungen antike Bronze und Silber erhältlich. Der Lampenschirm ist aus bersteinfarbenem oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt und wurde vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern zugeschnitten und geschliffen. Lámpara de pared de línea clásica, realizada manualmente en latón con acabado en bronce antigüo y plata. La pantalla de la lámpara es de vidrio murano crake’ de color ámbar o blanco cortado y picado completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Настенный светильник классических линий из латуни, полностью ручная работа, отделка: состаренная бронза+серебро. Абажур из венецианского стекла, виды отделки: crakeʼ янтарь или белый обрезанный и шлифованный. Изготовлен полностью вручную мастерамистеклодувами. 75 F l ò Flò PLG Flò PLM Flò AP Ø 55 S 15 cm 3X MAX 60 WATT (E27) ESCLUSA Ø 45 S 11 cm 2X MAX 60 WATT (E27) ESCLUSA H 30 cm L 33 cm S 18 cm 1X MAX 150 WATT (R7S 78 mm) ESCLUSA PLG - PLM Lampada da parete o soffitto dalla linea classica realizzata manualmente in ottone nelle finiture bronzo antico + argento. Il paralume in vetro di murano crake ambra o bianco tagliato e molato interamente a mano da maestri vetrai. Wall or ceiling lamp with a classic line, handmade in brass, featuring an antique bronze + silver finish. Lampshade in Murano glass craké, amber or white, cut and ground entirely by hand by master glassmakers. Applique ou plafonnier à la ligne classique réalisé à la main en laiton finition bronze ancien + argent. Abat-jour en verre de Murano crake’ ambre ou blanc taillé et douci entièrement à la main par des maîtres verriers. Wand- oder Deckenlampe mit einer klassischen Linie in Handarbeit aus Kupfer gefertigt, in den Vollendungen antike Bronze und Silber erhältlich. Der Lampenschirm ist aus bersteinfarbenem oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt und wurde vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern zugeschnitten und geschliffen. Lámpara de pared o plafón de línea clásica, realizado manualmente en latón con acabado en bronce antigüo y plata. La pantalla de la lámpara es de vidrio murano crake’ de color ámbar o blanco cortado y picado completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Настенный светильник или люстра классических линий из латуни, полностью ручная работа,, отделка: состаренная бронза+серебро. Абажур из венецианского стекла, виды отделки: crakeʼ янтарь или белый обрезанный и шлифованный. Изготовлен полностью вручную мастерамистеклодувами. AP Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra Lampada da parete dalla linea classica realizzata manualmente in ottone nelle finiture bronzo antico + argento. Il paralume in vetro di murano crake ambra o bianco tagliato e molato interamente a mano da maestri vetrai. Wall lamp with a classic line, handmade in brass, featuring an antique bronze + silver finish. Lampshade in Murano glass craké, amber or white, cut and ground entirely by hand by master glassmakers. Applique à la ligne classique réalisé à la main en laiton finition bronze ancien + argent. Abat-jour en verre de Murano crake’ ambre ou blanc taillé et douci entièrement à la main par des maîtres verriers. Wandlampe mit einer klassischen Linie in Handarbeit aus Kupfer gefertigt, in den Vollendungen antike Bronze und Silber erhältlich. Der Lampenschirm ist aus bersteinfarbenem oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt und wurde vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern zugeschnitten und geschliffen. Lámpara de pared de línea clásica, realizada manualmente en latón con acabado en bronce antigüo y plata. La pantalla de la lámpara es de vidrio murano crake’ de color ámbar o blanco cortado y picado completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Настенный светильник классических линий из латуни, полностью ручная работа, отделка: состаренная бронза+серебро. Абажур из венецианского стекла, виды отделки: crakeʼ янтарь или белый обрезанный и шлифованный. Изготовлен полностью вручную мастерамистеклодувами. 77 F l ò Colore vetro: Scavo Bianco o Ambra Lampada da tavolo dalla linea classica realizzata manualmente in ottone nelle finiture bronzo antico + argento. Il paralume in vetro di murano crake ambra o bianco tagliato e molato interamente a mano da maestri vetrai. Flò LG Flò LP H 60 cm L 38 cm 1X MAX 100 WATT (E27) ESCLUSA H 40 cm L 20 cm 1X MAX 40 WATT (E14) ESCLUSA Table lamp with a classic line, handmade in brass, featuring an antique bronze + silver finish. Lampshade in Murano glass craké, amber or white, cut and ground entirely by hand by master glassmakers. Lampe de table à la ligne classique réalisée à la main en laiton finition bronze ancien + argent. Abat-jour en verre de Murano crake’ ambre ou blanc taillé et douci entièrement à la main par des maîtres verriers. Tischlampe mit einer klassischen Linie in Handarbeit aus Kupfer gefertigt, in den Vollendungen antike Bronze und Silber erhältlich. Der Lampenschirm ist aus bersteinfarbenem oder weißem CrakéMuranoglas gefertigt und wurde vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern zugeschnitten und geschliffen. Lámpara de mesa de línea clásica, realizada manualmente en latón con acabado en bronce antigüo y plata. La pantalla de la lámpara es de vidrio murano crake’ de color ámbar o blanco cortado y picado completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Настольная лампа классических линий из латуни, полностью ручная работа, отделка: состаренная бронза+серебро. Абажур из венецианского стекла, виды отделки: crakeʼ янтарь или белый обрезанный и шлифованный. Изготовлен полностью вручную мастерамистеклодувами. 79 L’azienda si riserva il diritto di apportare senza preavviso tutte le modifiche necessarie per migliorare la qualità dei modelli illustrati. While maintaining the basic characteristics of the product, the manufacturer reserves the right to make modifications at any time with the sole aim of improvement. Tout en respectant les caractéristiques de base du produit, l’enterprise se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires et ce dans le but d’améliorer le produit. Der Hersteller behält sich das Recht seine Produkte zu verbessen; allerdings unter Beibehaltung der Grundeigenschaften. Fotografie: Formenti Progetto grafico: Carlo Malerba Finito di stampare nel mese di novembre 2007 - Tutti i diritti sono riservati