¿Es realizado “en el nombre trinitario” o en el Nombre de quién?

Transcripción

¿Es realizado “en el nombre trinitario” o en el Nombre de quién?
Casa de Estudios “Torâh Emet” – Proclamando la Dávar de Adonay hasta el retorno de El Rabí Yēshúa Ha'Mashíaj”
‫בית המידרש תורה אמת‬
El “BAPTIZO” o “TEVILÂH” [1]
¿Es realizado “en el nombre trinitario”
o en el Nombre de quién?
por
Matityah [Mateo] 28:18-20
Conociendo que los “Kitvê ha'Talmidím Rishoním” [Escritos de los primeros
discípulos] contienen textos espurios como Yojanán Álef [1° Juan] 5:7-8 en
donde se delinea la doctrina cristiana de la trinidad, por ello no es de extrañar que
haya otros textos espurios agregados (y que no están en las copias más antiguas)
por una doctrina religiosa iniciada en el siglo III. Es conocido por los creyentes
de los primeros siglos, que la Besorâh [Buenas Nuevas] de Matityah [Mateo] fue
compuesto originalmente en hebreo y luego traducido al griego. Aun así, muchos
hoy en día niegan este hecho, afirmándolo categóricamente (pero sin pruebas que
1
Tevilâh (hebreo) y baptizo (griego) significan: Inmersión (en las aguas).
“¿El baptizo o teviláh, en Nombre de quien es?”
Página 1
Casa de Estudios “Torâh Emet” – Proclamando la Dávar de Adonay hasta el retorno de El Rabí Yēshúa Ha'Mashíaj”
respalden dicha afirmación). Nosotros si podemos afirmar categóricamente (sin
temor a equivocarnos) que “TODOS” los escritos que componen los “Kitvê
ha'Talmidím Rishoním” [mal llamado Nuevo Testamento por el cristianismo]
fueron escritos originalmente en el idioma hebreo o arameo, y luego pasado al
idioma griego [y del cual tenemos de estos últimos solo copias tardías del siglo II
y III]. Llegamos a dicha conclusión debido a dos factores importantes: a) la gran
existencia de hebraísmos encontrados en todos los escritos y b) que los idiomas
conocidos y hablados en la época del Rabenû Yēshûa Ha'Mashiaj eran solamente
el hebreo y el arameo, y “solo” el griego era hablado por las clases aristocráticas
según lo explica Flavio Josefo en su libro “Antigüedades de los Judíos” [2].
Ahora demostraremos como el texto de Matityah (Mateo) 28:19 según lo registra
la biblia “Reina Valera” y todas las biblias cristianas es “un texto espurio”
(agregado, inexistente y especulativo de un grupo religioso iniciado en el siglo
III). El tema central de éste texto no se encuentra en el idioma en que fue escrito
sino en lo que dice. Para analizar esta enseñanza, utilizaremos dos versiones: 1º)
La versión cristiana “Biblia Textual” [BTX] y 2º) la versión “Kadosh Israelita
Mesiánica”[3], y podremos no solo ver la diferencia de traducción al español, sino
los agregados innecesarios a los textos para afirmar una enseñanza inexistente.
El Rabenû Yēshûa dijo que hicieran todo en Su Nombre (en su autoridad).
Veamos los registros que tenemos:
BTX - Juan 14:13-14
“13 Y todo lo que pidáis en mi Nombre, eso haré, para que el Padre sea
glorificado en el Hijo. 14 Si algo me pedís en mi Nombre, Yo lo haré”.
KIM – Yojanan 14:13-14
“13 De hecho, todo lo que le pidan en Mi Nombre, Yo lo haré; para que el Padre
sea glorificado en el Hijo. 14 Si ustedes piden algo en Mi Nombre, Yo lo haré”.
BTX - Mateo 18:20
“Porque donde están dos o tres congregados en mi Nombre, allí estoy Yo en
medio de ellos”.
KIM – Matityah 18:20
“Porque donde dos o tres se reúnen en Mi Nombre, allí estoy Yo con ellos”.
2
Flavio Josefo afirma que él hablaba el griego pero con mucha dificultad. Este idioma no estaba al
alcance de las personas simples [o comunes]. Tengamos en cuenta que la mayoría de los primeros
talmidím eran pescadores, jornaleros, etc. Las copias griegas fueron copiadas no por los verdaderos
talmidím, sino por talmidím de estos, quienes procuraron que las Buenas Nuevas llegaran a la Casa de
Yisra'el esparcida en medio de las naciones.
3
realizada por Diego Ascunse.
“¿El baptizo o teviláh, en Nombre de quien es?”
Página 2
Casa de Estudios “Torâh Emet” – Proclamando la Dávar de Adonay hasta el retorno de El Rabí Yēshúa Ha'Mashíaj”
BTX - Mateo 18:5
“y cualquiera que reciba en mi Nombre a un niño como éste, a mí me recibe”.
KIM – Matityah 18:5
“Cualquiera que reciba en Mi Nombre a un niño como éste, a mí me recibe”.
Y esto fue en realidad lo que hicieron todos sus talmidím [discípulos] incluyendo
a Shaúl [conocido por el cristianismo como “Pablo”] con respecto también a la
Inmersión [tevilâh]. El cristianismo lo conoce como “bautismo” debido a que sus
traducciones transliteraron la palabra griega “baptizo” a “bautismo”, aunque el
concepto que se conocía en ese tiempo no era éste sino “Inmersión” o si lo
diríamos en hebreo sería “tevilâh”. La inmersión era realizada en un “Mikvê” o
lugar elegido para tal fin, y simbolizaba dentro del judaísmo: “limpieza,
purificación”. Cada vez que un varón judío hacia “tevilâh” [inmersión] realizaba
una limpieza “EXTERNA” que simbolizaba la “interna”.
BTX - 1° Corintios 1:13-15
“13 ¿Ha sido dividido Cristo? ¿Acaso fue crucificado Pablo por vosotros? ¿O
fuisteis bautizados en el nombre de Pablo? 14 Doy gracias de que a ninguno de
vosotros bauticé, sino a Crispo y a Gayo; 15 para que nadie diga que en mi
nombre fuisteis bautizados”.
KIM - Qorintiyím Álef 1:13-15
“13 ¿Ha sido el Mashíaj cortado en pedazos? ¿Fue Shaúl el que fue entregado a
morir en la estaca de ejecución por ustedes? ¿Fueron sumergidos en el nombre
de Shaúl? 14 Le doy gracias a Adonay que no sumergí a ninguno de ustedes,
excepto a Crispo y a Gayo; 15 de otra forma alguien pudiera decir que fue
sumergido en mi nombre”.
BTX - Hechos 2:38
“Y Pedro a ellos: ¡Arrepentíos y sea bautizado cada uno de vosotros en el
nombre de Jesús el Mesías para perdón de vuestros pecados, y recibiréis el don
del Espíritu Santo!”
KIM – Ma'asím Sh'liajím 2:38
“Kefa les respondió: "¡Vuélvanse de sus pecados [teshuvâh], regresen a Adonay,
y sea cada uno de ustedes sumergido en la autoridad de Yēshûa Ha'Mashíaj para
perdón de sus pecados; y recibirán el don del Ruaj Ha'kodesh!”
“¿El baptizo o teviláh, en Nombre de quien es?”
Página 3
Casa de Estudios “Torâh Emet” – Proclamando la Dávar de Adonay hasta el retorno de El Rabí Yēshúa Ha'Mashíaj”
BTX - Hechos 8:16
“porque aún no había descendido sobre ninguno de ellos, sino que sólo estaban
bautizados en el nombre del Señor Jesús”.
KIM - Ma'asím Sh'liajím 8:16
“Porque hasta ese momento no había descendido sobre ninguno de ellos;
solamente habían sido sumergidos en El Nombre de Yēshûa”
BTX - Hechos 10:48
“Y mandó que fueran bautizados en el nombre de Jesucristo. Después de esto, le
rogaron que se quedara por algunos días”.
KIM - Ma'asím Sh'liajím 10:48
“Y él ordenó que todos fueran sumergidos en El Nombre de Yēshûa Ha'Mashíaj.
Después le pidieron a Kefa que se quedaran por unos días”
BTX - Hechos 19:5
“Al oírlo, fueron bautizados en el nombre del Señor Jesús”.
KIM - Ma'asím Sh'liajím 19:5
“Al oír esto, fueron sumergidos dentro Del Nombre de Yēshûa”
BTX – 1º Corintios 15:29 [4]
“De otro modo, ¿qué harán los que son bautizados por los muertos?... ”
KIM – Qorintiyím Álef 15:29
“Si fuera de otra manera, ¿qué alcanzarán los que se sumergen por los
muertos?..”
Si observamos con atención, veremos que en los pasajes de Ma'asím Sh'liajím
[Hechos] 2:38 / 8:16 / 10:48 y 19:5, los Sh'liajím [Emisarios] cada vez que se
realizaba “tevilâh” [inmersión] lo hacen “SOLO EN EL NOMBRE DE
YĒSHÛA”. Pero entonces ¿y la fórmula trinitaria que invoca el cristianismo cada
vez que hacen sus “bautismos” de dónde salió? ¿Quién invento esta “formula” ya
que no era practicada por los Sh'liajím ni hay registro de que se utilizaba?
4
Esto era una inmersión memorial que se realizaba en nombre de un rabino ya muerto, a fin de
identificarse con el mismo o con su Yeshiva. Era una práctica muy común en los tiempos de Shaúl. Los
Mormónes lo hacen al revés, se “bautizan” ellos en lugar de familiares que ya sea han muerto,
procurando de esta manera de que sean “salvos”.
“¿El baptizo o teviláh, en Nombre de quien es?”
Página 4
Casa de Estudios “Torâh Emet” – Proclamando la Dávar de Adonay hasta el retorno de El Rabí Yēshúa Ha'Mashíaj”
Ud. con gusto puede leer todos los capítulos del libro de Ma'asím Sh'liajím
[Hechos de los Emisarios] y ni siquiera una vez encontrará que ellos utilizaron
una fórmula “trinitaria”. Por su puesto, [y que casualidad] la utilización de la
formula “trinitaria” comenzó a utilizarse a partir del siglo III con la creación del
cristianismo católico romano.
Si los Sh'liajím debían invocar esta supuesta fórmula “trinitaria” y no lo hicieron,
¿Actuaron en total desobediencia entonces? Por supuesto que no, ya que esta
orden nunca existió. ¿De dónde saco esta enseñanza el cristianismo? La saco de
un texto espurio (“agregado” por ellos) que no existe en las copias más antiguas,
y con el solo afán de apoyar su doctrina católica romana. Este es el texto que fue
modificado de los tantos:
BTX - Mateo 28:19
"Id pues, haced discípulos a todas las gentes, bautizándolos en el nombre del
Padre, del Hijo y del Espíritu Santo"
Es obvio que este pasaje de una traducción cristiana es una total contradicción. Y
no solo se repite en esta versión sino también en la Reina Valera, Di-s Habla Hoy,
Biblia de Jerusalén, Traducción Viviente, El Libro del Pueblo de Di-s, Nacar
Colunga, King James versión, Nuevo Mundo de los Testigos de Jehováh, Nueva
Versión Internacional, etc. (o sea en toda biblia cristiana).
¿Por qué se contradice con la práctica realizada por los Sh'liajím? La respuesta es
muy simple, porque este texto cristiano (como ya dijimos) es espurio [agregado].
Además, la frase "en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo" no se
encuentra en ninguna otra parte de “Kitvê ha'Talmidím Rishoním” [Escritos de
los primeros discípulos] y es una frase muy distintiva de la Iglesia Católica. De
hecho existe una copia del registro realizado por Matityah en hebreo, conocida
como el “Mateo de Shem Tov”, que se encuentra en el tratado Even Bohan, el
cual no contiene la frase trinitaria.
Matityah de Shem Tov - Matityah 28:18-20
“18 Entonces Yēshûa se acercó a ellos y les dijo: A mí se me ha dado todo el
poder en los cielos y en la tierra, 19 vayan, 20 y enséñenles a preservar todas las
cosas que yo les he ordenado a ustedes por siempre”.
“¿El baptizo o teviláh, en Nombre de quien es?”
Página 5
Casa de Estudios “Torâh Emet” – Proclamando la Dávar de Adonay hasta el retorno de El Rabí Yēshúa Ha'Mashíaj”
La versión Kadosh Israelita Mesiánica traduce:
KIM - Matityah 28:19
“Por lo tanto, vayan a hacer talmidim [discípulos] a gente de todas las naciones,
dándoles la inmersión en Mi Nombre”.
Estas dos traducciones antes mencionadas, nos dejan abierta las siguientes
preguntas ¿Shem Tov no tradujo el versículo 19 porque enfatizaba que las
inmersiones [teviláh] se debían hacen en Él Nombre de Yēshûa y el cómo judío
no podía aceptarlo? Y ¿Será esta la traducción correcta del versículo 19? Y para
la segunda pregunta podríamos decir que si, ya que esto es corroborado en la
práctica por los Sh'liajím [Emisarios] en los primeros tiempos. Ellos realizaron
teviláh [inmersión] solo en el nombre de Yēshûa y “NO de una fórmula
trinitaria”. La tevilâh al hacerse en el Nombre del Rabénu Yēshúa ya que nos
identifica con Él, y esto también es corroborado con las demás enseñanzas
descriptas por los demás escritores en la Besorâh [Buenas Nuevas].
BTX - Lucas 24:47
"y que se predicaría en su Nombre el arrepentimiento para perdón de pecados a
todas las gentes, comenzando desde Jerusalem".
KIM – Luqa 24:47
“y arrepentimiento en Su Nombre, que lleva a perdón de pecados, tiene que ser
proclamado a la gente de todas las naciones, empezando con Yerushalayím”.
BTX - Juan 20:31
"pero éstas han sido escritas para que creáis que Jesús es el Ungido, el Hijo de
Dios, y para que creyendo, tengáis vida en su Nombre".
KIM – Yojanán 20:31
“Pero estos que han sido escritos, están aquí para que puedan confiar que
Yēshûa es el Mashíaj, el Hijo de Elohim, y que por esta confianza ustedes puedan
tener vida por quien El es”.
BTX - Marcos 9:39
"Pero Jesús dijo: No se lo prohibáis, porque no hay nadie que haga un milagro
en mi Nombre y pueda enseguida hablar mal de mí".
KIM – Yojanan Mordejai [Marqo] 9:39
“Pero Yēshûa dijo: "No lo detengan, porque nadie que hace un milagro en Mi
Nombre, podrá después decir algo malo acerca de mí”.
“¿El baptizo o teviláh, en Nombre de quien es?”
Página 6
Casa de Estudios “Torâh Emet” – Proclamando la Dávar de Adonay hasta el retorno de El Rabí Yēshúa Ha'Mashíaj”
Como podemos ver en estos pasajes:
1. La teshuvâh [arrepentimiento] se hace en el Nombre de Yēshûa,
2. Se obtiene la verdad que lleva a la vida eterna en el Nombre de Yēshûa,
3. Los milagros se hacían invocando el Nombre de Yēshûa,
4. Y la teviláh [inmersión] no era la excepción, también se hacía en el
Nombre de Yēshûa.
¿Esta forma de hacer tevilâh es
corroborado por la historia? Por
supuesto que sí. Eusebio quien vivió en
el primer siglo, cada vez que cita este
texto de Matityah (Mateo) lo transcribe
así: "y aseguraos que sean sumergidos
en agua en mi nombre". El hecho que
todos los casos que presentan
inmersiones en agua en las Crónicas de
los Sh'liajím [Emisarios, traducidos
como “Apóstoles”] nunca usan la fórmula bautismal "En el nombre del Padre y
del Hijo y del Espíritu Santo", sino solamente, “en el nombre de Yēshûa”, esto
quiere decir, por su autoridad, indicando que en aquellos comienzos no se
conoció de tal fórmula, pues de lo contrario, ¿Cómo se hubiesen atrevido los
Sh'liajím a desobedecer las instrucciones del Mashiaj? En cada documentación
histórica sobre el particular, solamente se usa el nombre de Yēshûa como la
fuente de la autoridad sobre la que se imparte la tevilâh [inmersión] para
purificación en agua a todos aquellos que regresaban a la fe hebrea o a los goyím
[gentiles] que hacía su conversión (leer nuevamente: Ma'asím Sh'liajím [Hechos]
2:38 / 8:16 / 10:48 / 19:5)
“El que tiene oído, escuche...” [Gilgalút (Revelación) 3:6]
‫מורה יוסף‬
Yeshivâ “Casa de Estudios “TORÂH EMÊT”
“Proclamando la Dávar de Adonay hasta el retorno del Rabí Yēshúa Ha'Mashíaj”
“¿El baptizo o teviláh, en Nombre de quien es?”
Página 7

Documentos relacionados

בית המידרש תורה אמת

בית המידרש תורה אמת se desarrollen. Nosotros podemos hacer que cada día cuente, y lograr ser más humanos de lo que jamás hubiésemos imaginado.

Más detalles