Congratulations! - King-Chávez Neighborhood of Schools

Transcripción

Congratulations! - King-Chávez Neighborhood of Schools
Teacher Induction
MAKING HISTORY 2013
The first graduating class of 2013 at KingChávez Community High School has been,
for a majority of students, nurtured through
the King-Chávez organization since fifth
grade. As of now, twenty-eight of our 144
seniors have been accepted to four-year
universities in California and nation-wide,
including California State University Los
Angeles, San Diego State University, University of California Santa Cruz, University
of California Riverside, California State University San Marcos, and Oregon State University. In addition to our university-bound
students, we have approximately ninety
students confirmed to attend local community colleges in the fall. That is roughly
eight-two percent of our senior class that
is currently college-bound. This figure is
Congratulations!
La primera clase de graduados del 2013 en
la Preparatoria King-Chávez ha sido, por
mayor parte de los estudiantes, educada y
cuidada a través de la organización de KingChávez desde que estaban en quinto grado.
Actualmente, veinte y ocho de nuestros 144
estudiantes del doceavo grado han sido
aceptados a universidades en California y en
todo el país, incluyendo la Universidad Estatal
en Los Angeles, San Diego y San Marcos, la
Universidad de California en Santa Cruz
y Riverside, y la Universidad Estatal de
Oregón. Además de los estudiantes que
continuaran sus estudios en una universidad, tenemos aproximadamente noventa
estudiantes confirmados para asistir a los
colegios comunitarios locales en el otoño.
Esto es aproximadamente el ochenta y dos
por ciento de los estudiantes del doceavo
grado que se encuentran actualmente
rumbo a la universidad o colegio. Esta cifra
es notable por el hecho que la mayoría de
estos estudiantes provienen de hogares
donde sus padres no asistieron a la universidad o no terminaron la preparatoria.
Nuestros futuros graduados definitivamente les están dando un gran ejemplo a
nuestros otros estudiantes que empiezan
a preparase a cumplir sus propias metas
después de la preparatoria. Nuestros estudiantes del doceavo grado que estarán
asistiendo a una universidad, están en el
roceso de crear un video para el resto de
los otros estudiantes, donde explican las
cosas que deben hacer y no hacer cuando
aplican a las universidades. Esperamos que
esto les sirva como guía de ayuda en años
futuros. Medida que construyamos nuestra
reputación dentro de la comunidad universitaria, mas oportunidades se sembraran
y esperamos seguir mejorando cada año.
Nuestra primera clase de graduados nos ha
creado un gran comienzo. ¡Vamos Vaqueros
Much of the energy of the KingChávez Neighborhood of Schools
Learning (combining technology with many
traditional approaches); STEM (Science,
Technology, Engineering, and Math) and
STEAM (adding the Arts); experiential learning through Internships and Field Trips;
Technology Interventions (Fast ForWord,
Reading Assistant, Accelerated Reading, Study Island, APEX Credit Recovery);
Thematic Integration of the Arts (Dream
Project) and Athletics; Movement and Socialization (Mindfulness); Project Based
Learning; and Career/College Technical Education. We invite you to visit our innovation.
Mucha de la energía de KingChávez Neighborhood of Schools
En este sentido King-Chavez Neighborhood
of Schools esta piloteando varios programas
de Aprendizaje Mezclado (Combinando la
tecnología con varios enfoques tradicionales); STEM (Ciencias, Tecnología, Ingeniería y
Matemáticas) y STEAM (Adición de las Artes);
aprendizaje de experiencia por medio de
Practicas de Trabajo y paseos, Intervenciones
por medio de Tecnología (Fast ForWord, Asistente de Lectura, Lectura Acelerada, Study
Island, Recuperación de Créditos APEX); Integración Temática de las Artes (Dream Project) y Atletismo; Movimiento y Socialización
(Atención); Aprendizaje Basado en Proyectos
y Educación Técnica de Carrera y Colegio. Lo
invitamos a que visite nuestra innovación.
this year has been devoted to preparing
for the National Common Core Standards
for education, which will be in place in the
2014-2015 school year. The Common Core
Standards reflect a convergence of thinking among educators and legislators that
education should mirror “real life” and better
prepare students for the 21st Century workplace. Twenty First Century skills prepare
students for the reality of the 21st Century
where workers are more engaged in problem solving, critical thinking, communication, collaboration, and self-management. To
this extent, the King-Chávez Neighborhood of
Schools is piloting many programs in Blended
Dr. Tim Wolf,
CEO King-Chávez Charter
este año ha sido dedicada hacia la preparación para los Estándares Nacionales
de Normas Comunes, “National Common
Core Standards,” para la educación que
se implementaran en el año escolar 20142015. Los Estándares de Normas Comunes
reflejan una unión de ideas entre los educadores y legisladores en que la educación
debe reflejar la “vida real” y preparar mejor
a los estudiantes para el mundo del trabajo
en el siglo XXI. Las habilidades del siglo
veintiuno preparan a los estudiantes para
la realidad del siglo XXI, donde los trabajadores están más involucrados en solucionar problemas, en pensamientos críticos,
comunicación, colaboración y autogestión.
remarkable due to the fact that most of
these students come from homes where
their parents did not go to college, or they
have parents who did not finish high school. Our college-bound seniors are surely setting a great example for our underclassmen
as they can begin to take steps in pursuing
their own post-high school goals. Our College Readiness seniors are currently in the
process of compiling a video for our underclassmen to express the “do’s and don’t’s”
of applying for college. We hope that this will
serve as a helpful guide for years to come.
As we build our reputation within the college community, more opportunities will
arise, and we look forward to progressing
each year. Our first graduating class has
set us off on a great start. Vamos Vaqueros!
Dr. Tim Wolf,
CEO King-Chávez Charter
02 I Academics I
Shout Out to 2012-2013 King-Chávez
Primary Academy Kindergarteners!
2012 - 2013
King-Chávez
Primary Academy Niños de Kinder
Our King-Chávez Primary Academy kiddos have worked extremely hard this year
building their foundation of love for academics, arts, and athletics. There’s never a dull
moment in kindergarten where these four,
five, and six-year-olds have fun learning
through our thematic units: Friends, Family, Neighborhood, Transportation, Weather,
Plants, Animals, Dinosaurs, and Life Cycles.
Here they find their first love of learning
by getting excited to read their first book,
to write their first sentence, to go on their
first field trip, or find meaningful connections in the world they live in. Kindergarten
is that special place where teachers plant
the seed of knowledge that will require
nurturing throughout a lifetime. We will
always treasure our memories from kindergarten and encourage our graduating
Class of 2025 to spread their wings and fly.
Nuestros niños de King-Chávez Primary
Academy han trabajado muy duro este año
en la construcción de base por amor a las
académico, artes y deportes. No hay nunca
un momento aburrido en el jardín de infantes, donde estos cuatro, cinco y seis años de
edad se divierten aprendiendo a través de
nuestras unidades temáticas: amigos, familia, barrio, Transporte, El Tiempo, plantas, animales, dinosaurios, y ciclos de vida. Aquí encuentran su primer amor por el aprendizaje
por emocionarse al leer su primer libro, a escribir su primera frase, para ir en su primera
excursión, o encontrar conexiones significativas en el mundo en que vivimos Kindergarten es ese lugar especial donde la planta docente la semilla del conocimiento que exigirá
cuidados a lo largo de toda la vida. Siempre
vamos a atesorar los recuerdos del jardín
de infancia y fomentar nuestra clase graduanda de 2025 de extender sus alas y volar.
El amor, la señora Appelgate, la Sra. Carpenter, la señora Corella, la Sra. De Los Reyes, la
señora Niederer, y la señora Williams
Love, Mrs. Appelgate, Mrs. Carpenter, Mrs.
Corella, Mrs. De Los Reyes, Mrs. Niederer,
and Mrs. Williams
This year King-Chávez Arts and Athletics Academies ramped up the new Accelerated Reader (AR) program, run by Nicole
Pastor and Judy Sol. This program includes
forty minutes of sustained independent
reading in AR labs established within each
academy. Accelerated Reader helps students increase their reading comprehension through reading books at their level.
Este año las academias de Artes y Atletismo de King-Chávez pusieron en marcha
el nuevo programa de Lectura Acelerada
(AR), dirigido por Nicole Pastor y Judy Sol.
Este programa incluye cuarenta minutos
de lectura independiente en laboratorios
de AR establecidos en cada una de las
academias. El Lector Acelerado le ayuda
a los estudiantes a aumentar su comprensión de la lectura al leer libros a su nivel.
SUMMER 2013
Title 1
Achievement
Award
Section 1117 (b) of the Elementary and
Secondary Education Act (ESEA) Act of
2001 requires that all states receiving Title
I funds establish a program that recognizes Title I schools that exceed Adequate
Yearly Progress for two or more years or
significantly close the achievement gap
among numerically significant subgroups.
In order to be considered for honor,
schools must meet a variety of eligibility criteria including designated federal
and state accountability measures based
on Adequate Yearly Progress and Academic Performance Index requirements.
Schools selected for recognition receive
the Title I Academic Achievement Award
at a regional awards ceremony where the
State Superintendent of Public Instruction will present each school with the Academic Achievement Award. The events and
awards are funded by donations from many
of California’s most prominent corporations
and statewide educational organizations.
Additionally, each year the National Association of State Title I Directors presents
two National Title I Distinguished School
Awards per state. The awards are given to
one Academic Achievement Award winning school that has demonstrated exceptional student performance for two or more
consecutive years and to one Academic
Achievement Award winning school that
made the most progress in closing the
achievement gap between student groups.
The criteria to qualify for the Title I Academic Achievement Award have become
more rigorous in recent years. To meet the
criteria for this distinction, the school must
demonstrate that all students are making
significant progress toward proficiency on
California’s academic content standards.
Additionally, the school’s socioeconomically
disadvantaged students must have doubled
the achievement targets set for them for two
consecutive years. King-Chávez Primary has
met the challenges and has proven worthy of holding this title five years in a row.
King-Chávez Neighborhood of School is
proud of all of your hard work. Go Cubs!!!!
I
Premio de Logro por
el Titulo 1
Sección 1117 (b) de la (ESEA) de la Ley
de Educación Elemental y Secundaria de
2001 requiere que todos los estados que
reciben fondos del Título I a establecer un
programa que reconoce a escuelas de Título
I que superen el Progreso Anual Adecuado
durante dos o más años o cerrar significativamente la brecha en el rendimiento entre
los subgrupos numéricamente significativos.
Con el fin de ser considerados para el honor, las escuelas deben cumplir una serie de
criterios de elegibilidad incluyendo las medidas de responsabilidad federales y estatales designados sobre la base de Progreso
Anual Adecuado y los requisitos del API.
Las escuelas seleccionadas para recibir
el reconocimiento del Título I Premio de
Logro Académico en una ceremonia regional donde el Superintendente Estatal
de Instrucción Pública presentará cada escuela con el Premio de Logro Académico.
Los eventos y premios son financiados
por donaciones de muchas de las empresas más importantes a nivel estatal y las
organizaciones educativas de California.
Además, cada año la Asociación Nacional
de Directores Título Estado URL que se abre
en una nueva ventana o pestaña. presenta
dos National Title I Premios Escuela Distinguida por estado. Los premios se otorgan a
una escuela ganadora Premio Académico,
que ha demostrado un rendimiento excepcional estudiante durante dos o más años
consecutivos ya un Premio al Logro Académico ganar escuela que aprovechó al
máximo el proceso para cerrar la brecha
de logros entre los grupos de estudiantes.
Los criterios para calificar para el Premio al
Logro Académico Título se han vuelto más
rigurosos en los últimos años. Para cumplir
con los criterios de esta distinción, la escuela
debe demostrar que todos los estudiantes
están haciendo progresos significativos
hacia el dominio en los estándares de contenido académico de California. Además, los
estudiantes desfavorecidos socioeconómicamente de la escuela deben de haber duplicado los objetivos de rendimiento establecidos para ellos por dos años consecutivos.
King-Chávez Primary tiene frente a los retos
y ha demostrado ser digno de la celebración
de este título 5 años en una fila, el rey
King-Chávez Neighborhood of Schools esta
enorgullece de toda su esfuerzo. Go Cubs!!
Big Money,
Big Changes
The 2013-2014 school year will be the
first of three years that King-Chávez Community High School receives a grant to
expand and enhance the after school program. The thrill of the program is that it will
revolve around the interests and desires
of our students and staff here at KCCHS,
while simultaneously being partnered with
the Jackie Robinson YMCA. The advantage
of partnering with an organization such as
the YMCA is that it expands both the physical and human resources of the program to
a level that could not have been achieved
had the school worked alone on this project.
The program will run daily during the school
year and service over 130 students, for an
extra eighteen hours per week of supervised
time with positive adult role models. Interest surveys are circulating now through the
student body and staff so that we can form
a program that reflects our school community to the fullest. Programs are expected to
include: dance, tutoring, debate, swimming,
cooking, academic clubs, and field trips, all
free to our students.
Mucho Dinero,
Grandes Cambios
El año escolar 2013-2014 será el primero
de tres años que King-Chávez Community
High School recibirá una beca para ampliar
y mejorar el programa después de escuela.
Lo más emocionante del programa es que
girara alrededor de los intereses y deseos de
nuestros estudiantes y el personal docente
de KCCHS, mientras que simultáneamente
será un asociado con Jackie Robinson
YMCA. La ventaja de asociarse con una
organización como YMCA, es que aumentara el programa de recursos físicos y humanos a un nivel que no se hubiera logrado
si la escuela hubiese trabajado sola en este
proyecto. El programa correrá diariamente
durante el año escolar y dará servicio a más
de 130 estudiantes con 18 horas adicionales por semana de tiempo supervisado con
adultos positivos y ejemplares. Una Encuesta de Interés ha estado circulando a través
del cuerpo estudiantil y el personal para que
se pueda formar un programa que refleje al
máximo nuestra comunidad educativa. Se
espera que los programas incluyan: baile,
tutoría, discusión, natación, cocina, clubs
académicos, y paseos, todos serán gratuitos
para nuestros estudiantes.
SUMMER 2013
03 I Academics I
I
WASC
Video Games on Campus
The “Blue School,” made up of KingChávez Primary, Arts, and Athletics
Academies has had the privilege of having a brain-based computer game series
called, Fast ForWord on campus since 2011.
Fast ForWord products build foundational
elementary school reading and language
skills to help students learn successfully in
the general classroom. Fast ForWord is designed to help students listen accurately, develop phonological awareness and language
structures, and moves elementary students
who are reading below grade-level toward
grade-level reading skills. In addition, Fast
ForWord supports all children in meeting
challenging state academic standards and
improves state test scores.
Deanna Taylor has been running the Fast
ForWord lab since July of 2011. She has
an average of 50-60 students in the Fast
ForWord lab each day, in addition to a new
push-in model in Jimmy Gordillo’s first grade
classroom. Before the students can begin
playing games, Fast ForWord requires each
student to take what is called a Reading
Progress Indicator (RPI) assessment. The RPI
assessments are administered before and
after Fast ForWord participation to help measure the impact of Fast ForWord intervention.
RPI assessments evaluate a student’s phonological awareness, decoding, vocabulary,
reading, listening and comprehension skills.
Videojuegos en el Campus
King Chávez Primary, Arts, y Athletics
Academias tiene el privilegio de contar con
un juego de ordenador basado en el cerebro
serie llamada Fast ForWord en la escuela
desde 2011. Productos de Fast ForWord
construir fundacional lectura de la escuela
primaria y el lenguaje para ayudar a los estudiantes a aprender con éxito en la general,
aula. Fast For Word está diseñado para ayudar a los estudiantes escuchan exactitud,
desarrollar fonológico sensibilización y estructuras del lenguaje y los movimientos de
estudiantes de primaria que están leyendo
por debajo grado hacia las habilidades de
lectura de nivel de grado. Además, ForWord
rápido admite todos los niños en satisfacer
los exigentes estándares académicos estatales y mejora resultados de los exámenes
estatales.
Deanna Taylor ha estado funcionando el
laboratorio Fast For Word desde julio de
2011. Ella tiene una promedio de 50 a 60
estudiantes en el laboratorio Fast ForWord
cada día. Además de un nuevo impulso en el
modelo en el aula de primer grado de Jimmy
Gordillo. Antes de que los estudiantes pueden comenzar a jugar juegos, Fast ForWord
requiere que cada estudiante tome lo que se
llama una prueba de RPI o Indicador de Progreso de Lectura evaluación. Las evaluaciones del RPI se administran antes y después
de la participación Fast ForWord para ayudar a medir el impacto de la intervención
ForWord rápido. Indicador de Progreso de
Lectura evalúa un conciencia del estudiante
fonológica, la decodificación, vocabulario,
lectura, comprensión oral y comprensión
habilidades.
This year was a strong one for KingChávez Community High School in terms
of compliance and accreditation. Two organizations that look at and assess charter
schools in the state of California, have both
given our school full approval to continue
doing great things in the 2012-2013 school
year. Firstly, WASC, the Western Association
of Schools and Colleges, the body that gives
the required accreditation status to schools
and colleges in California and many other
parts of the world, has approved our charter for a full three-year term. Dale Mitchell,
former chairman of the organization, visited us and awarded a full accreditation in
January. Shortly thereafter, San Diego Unified School District, in the form of Charter
School Managers, Susan Park and Moises
Aguirre, visited and reviewed our results,
organizational documents, and structures,
and awarded us full five years of operation.
As a result of our continued accreditation, our staff, students, and administration are all motivated to show them what
we can do the next time around. These
awards have positively impacted the morale and reputation of the whole school.
They let us know that what we are doing
here is legitimized, and it greatly improves
our reputation as a competitive high school!
Este año ha sido muy fuerte para KingChávez Community High School en términos de acreditación. Dos organizaciones que
evalúan las escuelas charter en el estado de
California, han dado a nuestra escuela la autorización para seguir haciendo grandes cosas en el año escolar 2012-2013. En primer
lugar, WASC, la Asociación Occidental de Escuelas y Colegios, el cuerpo que da acreditación a las escuelas y universidades en California, ha aprobado nuestra escuela por un
período completo de tres años. Dale Mitchell, el presidente de la organización, nos visitó y recibimos una acreditación completa en
Enero. La segunda evaluación fue de los directores de el Distrito Escolar de San Diego,
Susan Park y Moises Aguirre. Los directores
visitaron y examinaron los resultados y los
documentos de estructuras y nos concedió
otros cinco años completos de operación.
Como resultado de nuestra acreditación,
los maestros, los estudiantes y la administración están todos motivados para mostrarles lo que podemos hacer la próxima vez.
Estos premios han impactado positivamente
la reputación de toda la escuela. Nos dejaron
saber que lo que estamos haciendo aquí es
legitimo y mejorara en gran medida nuestra
reputación como un instituto competitivo!
Los Angeles Museum of
the Holocaust
While at the Los Angeles Museum of the
Holocaust on February 5, 2013, eighth grade
students from King-Chávez Academy of
Excellence listen carefully to the story of Sol
Berger, a holocaust survivor, as he tells his
experiences of the Holocaust while living in
Poland during the reign of terror of the Nazis.
Leyenda: Mientras que en el Museo del
Holocausto de Los Angeles el 5 de febrero
de 2013, los estudiantes de octavo grado
de King-Chávez Academia de Excelencia escuchan atentamente a la historia de
Sol Berger, un sobreviviente del Holocausto,
mientras platica sus experiencias del Holocausto cuando vivía en Polonia durante el
reinado de terror de los nazis.
ELD at the Primary
Here at King-Chávez Primary Academy,
teachers and students have been working
hard to implement our new ELD (English
Language Development) program. With a
large population of Spanish-speaking students, it is important to target their English
language proficiency in all areas. Every
day, students have ELD from 8:15-8:45 in
the morning. Some stay with their regular
classroom teacher, while others go to another classroom. The program focuses on all
four domains of the English-language, which
consists of: listening, speaking, reading, and
writing. Teachers conduct a variety of activities and lessons in all areas in order to improve the levels of English proficiency for all
students. Also, some of the games and strategies that we practice are geared towards
helping our kids get prepared for the CELDT
(California English Language Development
Test) that occurs once a year. The CELDT
ultimately determines what level of ELD the
child is placed in. Students are grouped according to their level.
It has been extremely rewarding to see
all the growth and progress that the children
have made since they have been practicing
ELD every day. They are using more intricate
vocabulary, correcting their verb tenses,
and appear to have more confidence when
speaking in front of their peers and in the
classroom. The program is a work-in-progress, but the improvement thus far has been
well worth it! This is just one of the many
great things that students, teachers, and
staff are participating in at KCPA.
ELD en la Primaria
Aquí en King-Chávez Primary Academy,
profesores y estudiantes han estado trabajando duro para implementar nuestro nuevo
programa de ELD (Desarrollo del Idioma Inglés). Con una gran población de estudiantes
de habla hispana, es importante apuntar su
dominio del idioma Inglés en todas las áreas.
Todos los días, los estudiantes tienen ELD
de 08:15-08:45. Algunos se quedan con su
maestro de aula regular,mientras que otros
van a otra clase. El programa se centra en
los cuatro dominios del idioma Inglés, que
consiste en: escuchar,hablar, leer y escribir.
Los maestros llevan a cabo una variedad de
actividades y experiencias en todos los ámbitos con el fin demejorar los niveles de dominio del Inglés para todos los estudiantes.
Además, algunos de los juegos y estrategias
que practicamosestán orientados a ayudar a
nuestros niños a prepararse para el CELDT
(Examen de Desarrollo del Idioma Inglés),
que ocurre una vez al año. El CELDT determina en última instancia el nivel de ELD que
el niño se coloca pulg Los estudiantes se
agrupan de acuerdo a su nivel.
Ha sido muy gratificante ver todo el crecimiento y el progreso que los niños han
hecho, ya que han estado practicando ELDtodos los días. Están utilizando un vocabulario más complejo, corrigiendo sus tiempos
verbales, y parecen tener más confianza al
hablar delante de sus compañeros y en el
aula. El programa es un trabajo en un progreso, pero el progreso hasta ahora ha valido
la pena! Esta es sólo una de las muchas cosas que los estudiantes, maestros y personal
están participando en al KCPA.
04 I Academics I
SUMMER 2013
I
Moving Forward with CCTE
Benvenuti in Italia!
Escrito por Raúl Ayala (’14) y Eileen Cruz (’14)
Written by
Raul Ayala (’14)
& Eileen Cruz (’14)
For the first time in King-Chávez Community High School history, a group of
students are catching a long flight from San
Diego to Italy this coming October!
What does this process look like? It starts
with students raising $1,600 each to pay for
flight, train tickets, and museum entrances.
Mrs.Threatt, KCCHS’s Italian teacher, is providing many ways to fundraise. From selling
food (crepes, Jamba Juice, chips, and other
lunch-time snacks) at both KCCHS campuses to holding garage sales, babysitting
nights, and movie nights, these students are
doing it all.
While in Italy, students will be based in
Bologna (north-east Italy) with host families.
Throughout the twelve-day trip, students will
visit many cities, including, but not limited
to: Rome, Pisa, Florence, Venice, Verona and,
Milan. Maria Duarte, an eleventh grader at
KCCHS, says, “I’m looking forward to seeing the Trevi Fountain and the Colosseum in
Rome.”
Tenth grader, Moises Mariscal, says, “I
hope to eat new food, and meet different
people as well as learn about the Italian lifestyle.”
Mrs.Threatt said, “My main goal is for students to grasp the differences in lifestyle and
culture between here and Italy, and I believe
that through this experience they will learn
more about themselves, and the challenges
they face will help them grow as individuals.
On top of all this, they will get to use their
language skills with native Italians!” Overall,
it is sure to be an experience that both the
students and teachers will never forget!
Students have until July 31st to get all of
the money they need. If you are interested
in donating, please do because every dollar
counts! Check out the trip website at:
www.barriotobologna.weebly.com to
learn about who is going, see picture updates, and read a blog about the experience.
Grazie mille!
¡Por primera vez en la historia de la preparatoria King-Chávez, un grupo de estudiantes tomaran un vuelo largo de San Diego a
Italia este octubre entrante!
¿Como se mira este proceso? Comienza
con los estudiantes recaudando $1,600
cada uno para pagar su boleto de avión, boletos de tren y entradas a museos. La Sra.
Threatt, maestra de italiano de KCCHS, esta
proporcionando muchas formas para recaudar fondos. Desde vender comida (crepes,
Jamba Juice, papas y otras botanas) en los
dos planteles de KCCHS, hacer ventas de
garaje, cuidar niños por la noche, noches de
película, estos estudiantes están haciendo
de todo.
Mientras estén en Italia, los estudiantes
estarán basados en Bolonia (al noreste de
Italia) con familias de ahí como anfitriones.
Durante el viaje de doce días, los estudiantes
visitaran varias ciudades incluyendo pero no
son limitadas a las siguientes: Roma, Pisa,
Florencia, Venecia, Verona y Milán. Maria
Duarte una estudiante del onceavo grado
de KCCHS comenta, “Tengo ganas de ver la
Fuente Trevi y el Coliseo de Roma.”
Moisés Mariscal, estudiante de décimo grado, comenta, “Espero comer comida nueva y
conocer personas diferentes al igual aprender sobre la vida de Italia.”
La Sra. Threatt comento, “Mi objetivo principal es que los alumnos comprendan las
diferencias del estilo de vida y cultura entre
aquí e Italia, y creo que por medio de esta
experiencia aprenderán mas de si mismos,
los desafíos que enfrenten los ayude a crecer como individuos. ¡Además de todo esto,
podrán usar sus habilidades del lenguaje
con nativos de Italia!” ¡En general, es seguro
que será una experiencia que ambos estudiantes y maestros nunca olvidaran!
Los estudiantes tienes hasta el 31 de julio
para recaudar todo el dinero que necesitan.
Si estas interesado en donar, ¡por favor hazlo
porque cada dólar cuenta!
Visita la pagina Web en:
www.barriotobologna.weebly.com para
ver quien va a ir, ver actualización de fotos
y leer el blog sobre la experiencia. ¡Grazie
mille!
King-Chávez Community High School
is proud to announce the launch of our
first Career, College, and Technical Education Program (CCTE). The program will
focus on The Arts, Media, and Entertainment Sector, with an emphasis on Multimedia and Broadcast Journalism pathways.
The CCTE curriculum is standards-based
with rigorous academics applied and instructed through real-world applications.
The program is comprised of a sequence of
courses—beginning, intermediate, and capstone. These courses provide high school
students with the skills necessary to succeed
in post-secondary and/or college education, entry-level employment, and/or career
advancement. The instructional integration
of academic and workplace skills provides
career awareness and exploration, including
paid and un-paid internship opportunities.
The CCTE program will prepare students
for 21st century challenges and opportunities. To ensure a successful transition from
the critical years of childhood to young
skills needed to become responsible citizens, contributing members of society, and
gainfully employed. This is achieved through
a collaborative process for continuous improvement guided by community partnerships. For questions please contact Stacey Praizner at [email protected].
Avanzando con el
programa CCTE
King-Chávez Community High School se
enorgullece en anunciar el lanzamiento de
nuestro primer Programa de Carrera, la Universidad y de la Educación Técnica (CCTE).
El programa se enfocara en las Artes, los
Medios de Comunicación y el Sector de Entretenimiento, con un énfasis en el camino
al Multimedio y al Periodismo Televisivo.
El plan de estudios CCTE esta basado
en estándares con un plan académico
riguroso y instruido por aplicaciones del
mundo real. El programa se compone de
una secuencia de cursos: principiante, intermedio, y calificado. Estos cursos proveen
a los estudiantes de preparatoria las habilidades necesarias para obtener éxito
en la post-secundaria y/o la universidad,
el empleo de nivel de principiante y/o la
promoción profesional. La integración de
instrucción académico y las habilidades de
trabajo abre puertas a la conciencia y la exploración, cual incluye oportunidades prácticas con o sin sueldo en un puesto pasantía.
El programa CCTE preparará a los estudiantes para los desafíos y oportunidades
del Siglo XXI. Para asegurar una transición
exitosa de los años críticos desde la infancia hasta la edad adulta, CCTE dota a los
estudiantes con las habilidades necesarias
para convertirse en ciudadanos responsables y miembros contribuyentes de la
sociedad, y empleo remunerado. Esto se
logra a través de un proceso colaborativo
para mejoramiento constante, orientado
por las asociaciones comunitarias. Si tiene
preguntas por favor comuníquese con Stacey Praizner en [email protected].
Holtville, CA
On May 8, 2013, fifty King-Chávez Community High School students, with the
help of Border Angels and Chicano Studies
teacher, Ms. Susie Sanchez Valenzuela, and
art teacher, Ms. Kappi Wright, embarked on
a haunting trip to the Imperial Valley desert
and Holtville, CA. Their aim was to experience the controversial plight of those who
cross the border illegally and to visit a cemetery filled with those who did not survive
their journey to their American dream. All
students brought with them one gallon of
water and their open minds, ready to experience something that many do not survive on
their own.
Their first stop was the Holtville cemetery,
which is actually closed to the public because of its controversial nature. Students
left hand-painted crosses on many of the
graves of the over 600 John and Jane Does,
pauper’s graves, most of which contained
the bodies of unidentified migrants. The
landscape was bare, aside from warnings of
unstable ground conditions and unadorned
cement blocks that distinguish one grave
from the next in the barren field. As they
walked, they understood the reason for the
trip. The graves cast an unexpected gloom
over the students.
The second of three stops was near a
former Vietnam War landing strip along the
border. Here, students left gallons of water
throughout the brush. Students spent a few
moments in reflection, sticking their hands
through the fence, feeling the similitude of
the air on either side of the fence. At that
spot, students were able to talk to a man living on the Mexican side of the border about
what he sees every night living only a few
feet away from the fence.
The final destination was a commonly used
night crossing point. As they walked down
he baren landscape, students left more gallons of water near rocks and bushes. They
found sleeping bags, children’s shoes, toothbrushes, soap, tuna cans, backpacks, and
shotgun shells, all indications that several
people had been there not long before. After
only about forty minutes of walking in the
mild heat of May, the students were dehydrated, tired, and weak. The students rode
back home in complete silence, definitely
changed.
La mañana del 8 de Mayo,
cincuenta estudiantes de King Chávez
Community High School con ayuda de los
Ángeles de la Frontera y las maestras Sánchez y Wright, embarcaron en una excursión
al desierto del Valle Imperial y Holtville, CA.
El objetivo fue de obtener un mejor entendimiento de los riesgos de cruzar la frontera
ilegalmente, al igual que visitar un panteón
lleno de cuerpos de aquellos que no lograron
alcanzar el sueño Americano. Todos los estudiantes llevaron consigo un galón de agua
y sus mentas abiertas, listos para experimentar algo que muchos no sobreviven en
sí mismo.
La primera parada fue el panteón de Holtville, que de hecho, está cerrado al público
por la controversia que ha causado en los
últimos años. Allí, los alumnos dejaron cruces en las tumbas de algunos de los más de
600 cuerpos sin nombre, migrantes no-identificados. El paisaje del panteón era escaso,
solo lleno de advertencias de condiciones
inestables y ladrillos sobre cada tumba. Al
caminar por el panteón, los estudiantes se
volvieron serios y tristes al comprender la
razón por el viaje.
La segunda parada fue el muro fronterizo a Alturas de Jacumba, que hace años
fue usado en la guerra de Vietnam. Allí, los
estudiantes dejaron galones de agua en los
arbustos y pasaron unos minutos de reflexión al pasar sus manos entre las rejas de la
frontera y hacia México. También pudieron
platicar con un hombre viviendo en el lado
Mexicano sobre las historias que ha colectado al pasar de los años viviendo a tan solo
pies de los Estados Unidos.
La última parada fue un punto en el desierto
que es cruzado frecuentemente. Los alumnos dejaron más galones para los migrantes
y al caminar encontraron mochilas, zapatos
de niños, jabón, latas de atún, y cartuchos
de escopeta, indicaciones que alguien había
cruzado recientemente. Después de poco
tiempo caminando los estudiantes ya estaban cansados y deshidratados y débiles
por el calor del desierto. Los estudiantes
regresaron a casa en completo silencio, definitivamente cambiados
SUMMER 2013
Summer Conservation
According to a Native American proverb,
“We do not inherit the earth from our ancestors, we borrow it from our children.” Our
planet is ours to protect, cherish, and honor.
Every summer at King-Chávez Preparatory Summer Conservation Academy (SCA)
students learn ways they can conserve our
precious resources such as freshwater and
the ocean through field trips, experiments,
and camping. We have visited the United
States Geological Survey to learn how water
scientists use and protect aquifers and protect endangered species. We traveled 600
miles away to discover the source of our
water, the Colorado River. When the SCA students learned how far water must travel to
get to our sinks, swimming pools, and water
fountains, they were shocked! SCA students
learn hands-on why it is important to work
hard to save water and our planet.
Last summer, SCA took a camping adventure to the Channel Islands. We camped out
in tents, went for beautiful hikes, and saw
about 100 Island Foxes. On the second day,
SCA students went sea kayaking. They were
so brave! They kayaked through sea caves
as waves crashed up against the rocks. We
snorkeled through a kelp forest and saw
amazing sea creatures. To top it off, SCA students climbed one of the tallest mountains
on the island just to see what it was like from
the top. Two summers ago, we camped in
the mountains. Last summer, we camped on
an island, and this summer we are going to
camp on the beach! SCA students have had
a wealth of outdoor experiences.
Summer Conservation Academy students
apply to SCA when they are 6th graders.
This year, Jamilah Bellinger, Omar Gonzalez,
Stephanie Monarrez, Alejandro Zaragoza,
and Isaac Mariscal will be the first group
of students to spend three years in the program. When they are in high school, they
can return as SCA High School Mentors like
Leonardo Quintero and Adeline “Little Red”
Sanchez. Leo and Adeline were my first
SCA mentors. They spent last summer going on field trips with us, helping students
with their research projects, and being
there for their younger SCA brothers and
sisters. All SCA students are encouraged
to return as mentors when they are in high
school because, not only is it good for the
younger students, it will show universities
that they were dedicated to their community.
Academia de Verano para
Conservación
Según un refrán Nativo Americano,
“Nosotros no heredamos la tierra de
nuestros antepasados, nosotros la pedimos prestada de nuestros hijos.” Nuestro
planeta es nuestro para proteger, valorar y
honrar. Cada verano en King-Chávez Preparatory Academy Summer Conservation
Academy (SCA) los estudiantes aprenden
diferentes formas de cómo ellos pueden
conservar nuestros valiosos recursos como
el agua, y el mar a través de paseos, experimentos e ir acampar. Hemos visitado la
Encuesta Geológica de los Estados Unidos
(EEUU) para aprender como los científicos
del agua usan y protegen los acuíferos
(pozo de agua) y proteger especies que están en peligro. Hemos viajado 600 millas
para descubrir el origen de nuestra agua:
El Rio Colorado. ¡Cuando los estudiantes
de SCA aprendieron que lejos tiene que
viajar el agua para que llegue a nuestros
lavabos, piscinas, y fuentes de agua, ellos estaban incrédulos! Los estudiantes de
SCA aprenden personalmente él porque
es importante el trabajar arduamente
para conservar agua y nuestro planeta.
El verano pasado, SCA tomaron una aventara cuando se fueron acampar a Channel
Islands (Islas Canales). Nosotros acampamos en tiendas de campaña, fuimos a
caminatas muy hermosas, y observamos
como 100 Zorros de la Isla. El segundo día,
los estudiantes de SCA fueron al mar en un
cayac. ¡Ellos fueron muy valientes! Ellos se
pasearon en cayac a través de las cavernas
del mar al mismo tiempo que las olas chocaban contra las piedras. También estábamos
usando snorquel (tubo de respiración) a
través del bosque de alga marina y miramos
asombrantes criaturas marinas. También
los estudiantes de SCA escalaron una de las
montañas más altas de la isla simplemente
para ver cómo se miraba todo de lo más
alto. ¡Hace dos veranos, acampamos en las
montañas¡ ¡El verano pasado, acampamos
en una isla, y este verano vamos acampar en
la playa! Los estudiantes de SCA han tenido
una abundancia de experiencias al aire libre.
Los estudiantes de Summer Conservation Academy aplican a SCA cuando entran
al 6to grado. Este año, Jamilah Bellinger,
Omar Gonzalez, Stephanie Monarrez, Alejandro Zaragoza, e Isaac Mariscal serán el
primer grupo de estudiantes que estarán los
tres años en el programa. Cuando estén en
la preparatoria, ellos pueden regresar como
Mentores del SCA de Preparatoria al igual
como Leonardo Quintero y Adeline “Little
Red” Sanchez. Leo y Adeline fueron mis
primeros mentores de SCA. Ellos se pasaron el verano pasado participando en paseos
con nosotros, ayudando a estudiantes con
sus proyectos de investigación, y simplemente el estar ahí para sus hermanos y hermanas más chicos en SCA Todos los estudiantes de SCA se les anima a que regresen
como mentores cuando ellos ya están en
la preparatoria porque no solamente es
bueno para los estudiantes más chicos, pero
les puede demostrar a las universidades
que ellos se dedicaron a su comunidad.
KING-CHÁVEZ
Neighborhood of Schools
www.kingchavez.org
PRESCHOOL
Uniform Colors: Grey & Green
PRIMARY ACADEMY (K-2)
Uniform Colors: Burgundy & Khaki
05 I Academics I
I
ARTS ACADEMY (3-5)
& ATHLETICS ACADEMY (3-5)
Uniform Colors: Turquoise & Khaki
LOCATION & PHONE NUMBER
415 31st St.
San Diego, CA 92102
Phone: (619) 525-7320
Fax: (619) 696-7459
YMCA Camp Memories
Recuerdos de Campamento YMCA
Escrito por Cristal Organis (’14)
Written by
Cristal Organis (’14)
I remember the first time I went away from
my parents for a week. One whole week. I was
only twelve. It felt weird being apart from my
mom and dad for so long. At the same time,
I was excited. I was going to YMCA camp
with King-Chávez Preparatory Academy.
I wondered if I was the only one who was
scared, worried, and anxious. At my camp,
we were not alone. There were kids from all
over the place. I immediately got that claustrophobia feeling having to interact with new
people. It wasn’t that bad after all. I got to
bunk with girls I didn’t know. We went on
long hikes, and the food was actually really good. We even got to tell scary stories.
I had a lot of fun, and I will never forget it
Now I have a cousin and a little God-sister at
KCP who went to the 6th Grade YMCA Camp
Marston. Before the trip, my cousin Leslie
Aparicio, a sixth grader at King-Chávez Preparatory said, “I feel nervous because I’m going to miss my family. I have been away from
home to my aunt’s house, but it’s different.”
My God-sister, Lilibeth Juarez, another
sixth grader at KCP, said that she was excited, but kind of scared. She said that she
was ready for camp. After the trip she said
that she is sure that she “will remember
this week forever.” They spent the week,
as I did, with bunk-mates, laughter, hikes,
and telling scary stories around a camp
fire. Camp truly is an unforgettable experience. Luckily, it happens every year.
Yo recuerdo la primera vez cuando partí
de con mis padres por una semana. Una
semana completa. Yo solo tenía doce
años. Me sentí rara el estar apartada de
mi mamá y mi papá por tan largo tiempo.
Al mismo tiempo, estaba muy emocionada. Iba ir al campamento YMCA con
King-Chávez Preparatory Academy.
Me pregunte si yo era la única que tenía
miedo, preocupación y ansiedad. En mi
campamento, no estábamos solos. Había
niños y niñas de todos lugares. Inmediatamente empecé a sentir claustrofobia al
tener que interactuar con personas nuevas.
Después de todo no fue tan mal. Me toco
dormir con niñas que no conocía. Fuimos a
caminatas largas, y la comida deberás estaba buena. Contamos cuentos espantosos.
Me divertí mucho, y nunca se me olvidara.
Ahora tengo una prima y una hija de mis
padrinos en KCP que fueron al Campamento Marston de YMCA. Antes del viaje,
mi prima Leslie Aparicio, estudiante de
6to grado en King-Chávez Preparatory dijo
“me siento nerviosa porque voy a extrañar
a mi familia. He estado afuera de mi casa
a la casa de mi tía, pero es diferente.”
Lilibeth Juárez, hija de mis padrinos que
es otra estudiante de KCP, dijo que ella
estaba emocionada, pero tenía un poco
de miedo. Ella dijo que estaba lista para
el campamento. Después del viaje ella
dijo que estaba segura que “se acordara
de esta semana para siempre.” Se pasaron la semana, como yo lo hice, con compañeras de dormitorio, muchas sonrisas,
caminatas, y el contar cuentos espantosos
alrededor de la fogata. Es campamento es
verdaderamente, una experiencia inolvidable. Afortunadamente, esto pasa cada año.
PREPARATORY ACADEMY (6-8)
500 30th St.
San Diego, CA 92102
Phone: (619) 744-3828
Fax: (619) 744-3829
Uniform Colors: Brown & Khaki
COMMUNITY HIGH SCHOOL
LOWER SCHOOL(9-10)
201 A Street
San Diego, CA 92101
Phone: (619) 704-1020
Fax: (619) 704-1021
ACADEMY OF EXCELLENCE (K-8)
2850 Logan Ave
San Diego, CA 92113
Phone: (619) 232-2825
Fax: (619) 232-2943
Uniform Colors: Blue & Khaki
UPPER SCHOO
L (11-12)
1010 2nd Avenue
San Diego, CA 92101
Phone: (619) 610-9060
Fax: (619) 704-1021
School Colors: Green & Orange
Like us on Facebook.com at King-Chávez Neighborhood of Schools
06 I Arts I
SUMMER 2013
I
Clementine
New
Auditorium,
New
Dreams
Nuevo
Auditorio,
Nuevos
Sueños
Sometimes when you move into a new
place, all you need is a little paint to make
it look like new; other times, you need
to remodel. For several years now, the
King-Chávez Primary, Arts, and Athletics Academies at the “Blue School,” as it
is so lovingly named, have been utilizing a
grand auditorium in far greater need than
the minor touch-ups the school could afford up until now. “The paint was dingy,
chairs rusted, and the audio/video equipment was extremely out-dated. The space
was a source of anxiety, and we wanted a
community space that we could all be proud
of,” said principal of King-Chávez Arts & Athletics Academies, Mr. Scott Worthing. This
year, with the help of the KC Arts Academy
Improvement Grant, and much determination, the “Blue School” was able to remodel.
What started out as a vision in 2005,
has turned into a eight-year process and a
three-year execution that has culminated in
a complete renovation of the old auditorium
into a state-of-the-art auditorium with a
grand re-opening on June 12, 2013.
At the grand re-opening, visitors experienced a myriad of murals, “the crown
jewel,” as Mr. Worthing puts it, painted by
Salvador Barajas and Francisco Contreras,
honoring the farm workers movement and
the civil rights movement, including portraits
of our namesakes, Cesar Chávez and Dr.
Martin Luther King, Jr. The space has been
repainted from floor to ceiling and all of the
equipment has been replaced and updated,
including lights, video, and sound.
In addition to being a welcoming place
for all users in the KC community, the auditorium also serves as a tribute to Ramon
“Chunky” Sanchez. The room was dedicated
to Mr. Sanchez on June 12th in honor of his
legacy as a community activist and musician
in the Barrio Logan area.
En ocasiones cuando uno se muda a un
lugar nuevo basta con sólo pintar el lugar
para que se vea como nuevo, algunas veces
se tiene que remodelar. Por muchos años las
Academias de Primaria, Arte y Atletismo
de King-Chávez en la “Escuela Azul”, como
es muy cariñosamente llamada, ha utilizado
un gran auditorio que necesita aun más
que los retoques menores que hasta ahora
ha recibido. “La pintura era sorbida, las sillas oxidadas, y el equipo de audio/video era
muy anticuado. El espacio era una fuente
de ansiedad, y queríamos un espacio de
comunidad del cual pudiéramos estar todos
orgullosos.” Dijo el señor Worthing, director
de las Academias de Arte y Atletismo. Este
año, con la ayuda de la Concesión de Mejora de la Academia de Arte de King-Chavez,
y con mucha determinación de la “Escuela
Azul” se hizo posible remodelar el auditorio.
Lo que empezó como una visión en el año
2005, se ha convertido en un proceso de 8
años y en una ejecución de 3 años que se ha
culminado a ser una completa renovación del
viejo auditorio a un teatro de vanguardia con
su gran reapertura el 12 de Junio del 2003.
En la gran reapertura, los visitantes tuvieron la oportunidad de disfrutar de una
miríada de murales. “La corona de joyas’”
como lo dijo el director Worthing, pintado
por Salvador Barajas y Francisco Contreras, que hace honor al movimiento de los
trabajadores agrícolas y el movimiento por
los derechos civiles, incluye retratos de
nuestros homónimos, Cesar Chavez y el Dr.
Martín Luther King, Jr. El lugar se ha pintado
por completo desde el piso hasta el techo
y todo el quipo ha sido reemplazado y actualizado, incluyendo luces, video y sonido.
Además de ser un lugar acogedor para
todos las personas de la comunidad de
King-Chavez, el auditorio también sirve
como tributo a Ramón “Chunky” Sánchez.
El auditorio fue dedicado al señor Sánchez el 12 de Junio del 2013 en honor
a su legado como activista de la comunidad y músico en la área de Barrio Logan.
As part of the DREAM arts integration project, fourth-grade King-Chávez Arts and
Athletics students participated in a yearlong reading, writing, and theater program.
As a class, students read and discussed
a book in the popular Clementine series.
The author of the series, Sara Pennypacker, visited fourth-grade classrooms
to teach the students about writing. During a follow-up visit, students shared
their writing with the author and received feedback about their stories.
During weekly sessions with two teaching
artists, students learned theater techniques
and drafted their own scripts, interpreting
the story they read. Students then eagerly
prepared lines and created props and costumes for the June 3rd theater performance.
In addition to their show, students also wrote
responses to literature and abstract art pieces comparing themselves to the main character. Though it was a long time in the making, it was surely something amazing to see.
“The Holding Cell” Production
On April 26, 2013, King-Chávez Community High School’s drama department
had the opportunity to perform “The Holding Cell,” a story that explores the highrisk behavior of drug abuse and addiction.
With the partnership of Say San Diego
representative Karen Lynon, Wake Up Now,
and the help from Millenium Labs, the
drama department and director Ms. Cambria Beilstein was able to push through
countless rehearsals and set construction to put on a play that truly changed the
hearts and lives of all those in attendance.
“The purpose of the play is to raise
awareness about prescription drug abuse
in teens through a cautionary tale,” says
Miguel Vazquez (’14), the assistant director of the production. The play is about
a girl named Skylar who is arrested for
drug possession. The production explores
high-risk behavior that leads teens to tobacco, marijuana, and other drug addiction. It informs people about the dangers
of illegal and prescription drug abuse.
The student cast included: Jocelyn Torres, Denysha Malone, Jesus Ortega, Jose
Burgess, Norberto Garcia, Maria Marcelo, Diana Marcelo, Miguel VasquezAssistant Director, Clara Ambrocio-Stage
Manager, Tania Villegas-Lighting/Costume
Designer, and William Kend-Sound Designer.
As a means to spread this important
message beyond the confines of our was
invited to perform portions of the play for
the San Diego City Council and the Pasadena Playhouse. During their weekend in
Pasadena, students were given the “star
treatment,” including an amazing overnight
hotel stay, delicious meals, tours, and a
walk down legendary Hollywood Boulevard.
The “Holding Cell” was a very informative, wonderful production. It is
a must-watch for all young people.
Producción “La Celda
de Detención”
Por Emericia Guerrero (’13)
y Jesús Bastidas (’13)
El 26 de abril de 2013, el departamento
de Drama de la Preparatoria King-Chávez
tuvo la oportunidad de actuar la obra de
teatro, “La Celda de Detención”, una historia que explora el comportamiento del
alto riesgo del uso y abuso de drogas. En
asociación con Karen Lynon represéntate
de Say San Diego, “Wake Up Now”, y la
ayuda de “Millenium Labs”, el departamento de drama y su directora, la Srta.
Beilstein, fueron capaz de llevar acabo sin
números de ensayos y construir una obra
de teatro que verdaderamente cambio los
corazones y vidas de todos los presentes.
Las Obras de Teatro de Clementina
Como parte del proyecto DREAM de integración de artes, los estudiantes de
cuarto grado de las academias de KingChávez Arte y Atletismo participaron
en un programa de lectura, escritura y
teatro por un año entero. Los estudiantes
se reúnen para leer y discutir sobre un libro dentro de la serie de Clementina.
La autora de la serie, Sara Pennypacker, visitó los salones de cuarto grado
y les enseño a los estudiantes sobre la
escritura. Durante una visita de seguimiento los estudiantes compartieron sus
escrituras con la autora y recibieron comentarios y consejos por parte de la autora sobre las historias que escribieron.
Durante dos sesiones semanales con dos
artistas de la enseñanza, los estudiantes
aprendieron técnicas de teatro y redactaron
sus propias escrituras e interpretaron la historia que escribieron. Los estudiantes entonces entusiasmadamente prepararon líneas
y crearon utilería y vestuario para el espectáculo que se llevará acabo en el teatro
el 3 de Junio. Además de su actuación, los
estudiantes también escribieron sus reacciones sobre la literatura y piezas abstractas
de arte, comparándose a sí mismos al personaje principal. Aunque fue un programa
que duró mucho tiempo para presentarse,
sin duda fue algo increíble de presenciar.
“El propósito de la obra de teatro es crear
conciencia del abuso de medicamentos
recetados entre jóvenes a través de una
historia de precaución,” comento Miguel
Vázquez (’14), director asistente de la una
producción. La obra es sobre una joven
llamada Skylar que es arrestada por posesión de droga. La producción explora el
comportamiento del alto riesgo que conduce a los jóvenes a la adición del tabaco,
marihuana, y otras drogas. Informa a las
personas sobre el peligro del abuso de drogas ilegales y medicamentos recetados.
El elenco estudiantil fue incluido de:
Jocelyn Torres, Denysha Malone, Jesús
Ortega, Jose Burgess, Norberto Garcia,
Maria Marcelo, Diana Marcelo, Miguel
Vázquez-Director Asistente, Clara Ambrosio-Asistente de Escenario, Tania VillegasAsistente de Iluminación y Diseño de Vestuario y William Kend-Diseño de Sonido.
Como medio de difundir este mensaje
importante más allá de los confines de
nuestra población estudiantil, el departamento de drama fue invitado a presentar
partes de la obra de teatro al Ayuntamiento
de la ciudad de San Diego y en “Pasadena
Playhouse.” Durante su fin de semana en
Pasadena, los estudiantes recibieron el
“trato de estrellas,” incluyendo el poder
pasar la noche en un sorprendente hotel,
comidas deliciosas, recorridos, y un paseo
por el legendario Hollywood Boulevard.
“La Celda de Detención” fue una producción maravillosa y muy informativa. Es una
obra que deber ser vista por todos los jóvenes.
SUMMER 2013
Dance Geekz
Escrito por
Gabriela Mendoza (’14)
y Laridza Barajas (’14)
Dancing has seemingly been around ever
since humanity learned how to walk upright.
Over the years, many kinds of dancing have
been created from the beauty of ballet to the
creativity of hip-hop. History says that dance
has been part of human culture since prehistoric times. Archeology traces dance paintings from the Indian and Egyptian tombs to
3300 B.C.
Professional dancers train and practice
every day for an average of six hours. Seiha
Vor, a dance instructor from King-Chávez
Preparatory, who runs a program called
TranscenDANCE, is seemingly always practicing his moves. He doesn’t only dance
because it is his passion, he dances for the
sport. Out of Mr. Vor’s passion and experience, Dance Geekz was born in 2008. We
were dancers in its first generation.
He created Dance Geekz “to bring kids
together who have a passion for dancing.”
They aren’t just an after-school dancing
club; these kids perform. Dance Geekz’s first
appearance was at the Lyceum Theater in
a worldwide traveling show called Kumba
Fest.
Dance Geekz has been on the scene for
four years now. “We dance to express, not
impress,” said Mr. Vor. Even now that we are
juniors in high school, we still go out to support the Dance Geekz when they perform.
Their passion and strength as a group is
clear.
Mr. Vor has been a positive role model
for many of his students, by teaching them
about music, dance, and poetry. He is living
his dream as a dance teacher and is now
patiently waiting to see what challenges
he will take on next. “Life is dancing,” he
says. “If we have a dance floor, many will
dance. Some will get mad when the rhythm
changes, but life is changing all the time.”
His program was created to inspire kids to
try something different or new. Dancing has
not only changed the Dance Geekz, but it has
the power to change the world little by little.
Aparentemente el baile ha estado presente desde que la humanidad aprendió
a caminar hacia arriba. Durante los años,
diferentes clases de bailes han sido creados desde la belleza del ballet hasta la
creatividad del hip-hop. La historia dice
que el baile ha sido parte de la cultura humana desde los tiempos prehistóricos. La
arqueología delinea las pinturas de baile de
las tumbas de la India y Egipto de 3300 A.c.
Bailarines profesionales entrenan y practican cada día por un promedio de seis
horas. Seiha Vor, al instructor de baile de
King-Chávez Preparatory, quien
encabeza el programa que se llama TranscenDANCE, siempre práctica sus movimientos. El no solamente baila porque es su
pasión, el baile para el deporte. Una de
las pasiones y experiencia del Sr. Vor,
Dance Geeks que se inició en 2008. Somos bailarines en su primera generación.
El creo Dance Geekz “para juntar a los
jóvenes que tienen una pasión por el baile.”
No solamente son un club de escuela para
baile; ellos hacen presentaciones. Dance
Geekz’s se presentó por primera vez en
Lyceum Theater en un show que viaja por
todo el mundo que se llama Kumba Fest.
Dance Geekz ha estado presente por cuatro años. “Bailamos para expresar, no
impresionar,” dice el Sr. Vor. Aun cuando
vamos ya en el onceavo en la preparatoria, todavía vamos y apoyamos a Dance
Geekz cuando dan presentaciones. Su
pasión y fuerza como grupo es evidente.
El Sr. Vor ha sido un modelo ejemplar
para muchos de sus estudiantes, al enseñarles sobre la música, baile y poesía. El
está viviendo su sueño como maestro de
baile y está esperando pacientemente el ver
que desafíos tomara después. “La vida es
baile,” dice él. “Si te tenemos un piso de
baile, muchas bailaran. Algunos de enojaran
cuando el ritmo cambie, pero la vida cambia todo el tiempo. “Su programa fue creado
para inspirar a los jóvenes de hacer algo
diferente o nuevo. El baile no solamente
ha cambiado a Dance Geekz, pero tiene el
poder de cambiar el mundo de poco a poco.
I
Not In Our School
Not In Our School (NIOS) is an antibullying organization that is spreading its
message across the country. During NIOS
presentations, students and teachers share
stories, join together, and take action to
create safe schools, free from stereotypes,
intolerance, and hate. “My experience in
NIOS was great. It was fun working with
other kids to end bullying,” said Dyna Sandoval (’15), one of the first students to experience the program’s implementation.
King-Chavez Community High School
began the NIOS initiative last year with
the freshmen class. It was made possible
through a grant that was received by Not
In Our Town. Last year, Coach Bradshaw,
Ms. Morton, and Ms. Sanchez, the school
counselor, applied for this grant and were
awarded the funds to host this event. As
a result, many of our current sophomores
have experienced change in the way they
think and behave with others on and off
of the campus. “Joining NIOS has taught
me how to be a leader,” said Kimberly Jimenez (’15). “It has helped my communication skills,” said Jovanna Sanchez (’15).
Recently, the Health and Human Services
Agency and the Health Resources and Services Administration contacted the counseling team to share their positive results at a
community conference on Saturday, June
1st at King-Chavez Preparatory Academy.
The conference contained workshops for
students and parents, a community resource
fair, prizes, and keynote speaker, Mara Madrigal-Weiss of the San Diego County Office of
Education. The resounding message is that
together, we can inspire change. Together,
we can make the world a better place to live.
No en Nuestra Escuela
Escrito por Nahieli García (‘13)
Not In Our School (N.I.O.S) es una organización contra el acoso escolar (bullying)
que está extendiendo su mensaje por todo el
país. A través de las presentaciones de NIOS,
estudiantes y profesores comparten historias, se unen y toman medidas para crear
escuelas seguras, libres de estereotipos, y
combaten la intolerancia y el odio. “Mi experiencia en NIOS fue genial. Fue muy divertido
trabajar con otros estudiantes para poner fin
a la intimidación escolar,” comento Dina Sandoval (‘15), una de las primeras estudiantes
al unirse a la implementación del programa.
La Preparatoria King-Chavez comenzó
la iniciativa de NIOS el año pasado con
estudiantes en su primer año de preparatoria. El programa empezó gracias
a fondos recibidos por el programa de
07 I Events I
“Not In Our Town”. El año pasado, el Sr.
Bradshaw, la Sra. Morton, y la Srta. Sánchez, consejera de la escuela, solicitaron
estos fondos para financiar una conferencia comunitaria. Como resultado a este
programa, muchos de nuestros estudiantes
de segundo año de preparatoria, han cambiado su forma de pensar y comportarse
con los demás dentro y fuera de la escuela.
“La unión de NIOS me ha enseñado cómo
ser una líder,” comento Kimberly Jiménez (‘15). “Me ha ayudado en mi comunicación”, comento Jovanna Sánchez (‘15).
Recientemente, la Agencia de Salud y
Servicios Humanos y de los Recursos y
Servicios de Salud contacto a nuestro centro de consejeria y proporciono información
que fue distribuida en una conferencia
comunitaria el sábado, 1ero de junio en
la escuela King-Chávez Prep. La conferencia consistió de talleres para estudiantes
y padres de familia, una feria de recursos
comunitarios, premios, y una presentación
por Mara Madrigal-Weiss de la Oficina
Educativa del Condado de San Diego. El
mensaje principal es que juntos podemos
inspirar el cambio. Juntos, podemos hacer
que el mundo sea un lugar mejor para vivir.
Kolor of Love
On Thursday, May 16, 2013, the “Blue
School” that houses King-Chávez Primary,
Arts, and Athletics Academies held its
first student art auction. The art was produced through the Boy’s After School Program on campus. They had been working
for months creating pieces that “speak to
people.” The auction began with bids beginning at $5. In a single night, the students
sold forty-one paintings and raised over
$1300 on their artwork. All of the money
went right back into the program to pay
for more supplies. This event exceeded all
expectations and confirmed the quality of
students and faculty that make up the KingChávez Neighborhood of Schools family.
Kolor de Amor
El Jueves, 16 de mayo 2013, en la “Blue
School” que aloja King-Chávez Primaria,
Artes y Atletismo tuvieron su primer subasta de arte de los estudiantes. El arte se
produjo a través del Programa Después
de la Escuela. Habían estado trabajando
desde hace meses la creación de piezas
que “conecta con la gente.” La subasta se
inició con las ofertas que comienzan en $ 5.
En una sola noche, los estudiantes vendieron cuarenta y uno cuadros y recaudaron
más de $ 1 300 en sus ilustraciones. Todo
el dinero fue a la derecha de nuevo en el
programa de pagar por más suministros.
Este evento superó todas las expectativas y confirmó la calidad de los estudiantes y profesores que componen el KingChávez Barrio de la familia de las Escuelas.
SDSU
Big Brother/
Big Sister
Baseball Game
Anthony Johnson, King-Chávez Preparatory Vice-Principal and assistant baseball
coach at San Diego State University, organized a Big Brother/Big Sister program, culminating in a baseball game at SDSU on May
10, 2013. Students from KCP and KC Arts and
Athletics Academies enjoyed a free baseball
game, featuring SDSU vs. Air Force Academy.
“I started the program seven years ago,
not only at KCP, but also at KC Primary,
Arts, and Athletics,” said Coach Johnson.
“The students were selected by the school
counselors and directors as well as myself,” he said, reflecting on his KC crew.
As a coach for the SDSU Baseball team,
the SDSU Softball team, and the SDSU
Women’s Lacrosse team for the past ten
years, it was easy for him to select the
mentors from among his college students.
Fortunately, students are usually able to
stick with the same Big Brother or Sister as
long as they are both a part of the program.
As much fun as this is for the kids, Coach
Johnson said, “the Big Brothers/Sisters
get just as much joy and happiness.” Let’s
here it for programs that make a difference!
Juego de Beisbol en SDSU con los
Hermanos/Hermanas Grandes
Anthony Johnson, Sub-Director de KingChávez Preparatory y entrenador asistente
de beisbol en San Diego State University (Universidad Estatal de San Diego), organizo un
Programa de Hermanos Grandes/Hermanas
Grandes, que culmino en un juego de beisbol
en SDSU el 10 de mayo, 2013. Estudiantes
de King-Chávez Prep y King-Chávez Arts y
Athletics disfrutaron un juego de beisbol
gratis, presentando a SDSU contra Air Force
Academy (Academia de la Fuerza Aérea).
“Yo comencé este programa hace siete
años, no solamente para en KC Prep, pero
también en KC Primary, Arts y Athletics,”
dice Entrenador Johnson. “Los estudiantes
fueron seleccionados por los consejeros y
directores de las escuelas y por mí también,”
dice el, al reflejar sobre su grupo de KC.
Como entrenador para el equipo de beisbol de SDSU, el equipo de softbol de SDSU,
y el equipo femenino de lacrosse de SDSU
por los últimos diez años, fue fácil para el
seleccionar a los mentores de entre todos
los estudiantes del colegio. Afortunadamente, nuestros estudiantes se pueden
quedar con el mismo/a Hermano Grande
o Hermana Grande siempre y cuando los
dos continúen siendo parte del programa.
Fue tan divertido para los niños, entrenador Johnson dice, “los Hermanos y Hermanas Grandes también estaban alegres
y felices.” ¡Que se oiga fuertemente de
los programas que hacen la diferencia!
08 I Students I
Journey
to the
Unknown
Leslie Cedillo, a senior of the first graduating class of 2013 from King-Chávez Community High School will be attending Oregon State University in the fall of 2013. She
is the first of a handful of students to travel
out of the state for college. “I applied in December, I believe, and I found out that I was
accepted in January,” Leslie said, beaming.
Along with Oregon State University, Leslie
was also been accepted to Grand Canyon
University in Arizona and Johnson and Wales
University in Florida. It is apparent that her
dreams for college were always outside of
the state of California.
“I chose Oregon State University because
I wanted something different, a different
environment. I fell in love with the campus
when I visited as well,” said Leslie, reflecting
on the trip that she took with Principal Jeb
Hubbs, the counselors, and a group of other
potential applicants earlier in the school year.
Right now, she is excited about everything
from football games to making new friends
to just experiencing a new environment. She
does have some fears about being so far
away from her family and her home, but she
says, “I’ll get used to it. I can do it.”
As far as her future career goes, Leslie has
not decided what she wants to do, but she
plans on majoring in Psychology. “I just want
to help people,” she said.
Good luck to Leslie and the other KCCHS
graduates going off to college, wherever
they may roam.
Viaje Hacia Lo
Desconocido
Leslie Cedillo, estudiante que es de la
primera clase de 2013 que graduara de
King-Chávez Community High School,
asistirá a la Oregon State University (Universidad Estatal de Oregón) en el otoño de
2013. Ella es la primera de unos cuantos estudiantes que viajaran fuera del estado para
estudiar. “Yo aplique en diciembre, yo creo,
y me di cuenta que estaba aceptada en enero,” dijo Leslie, sonriendo radiantemente.
Adjunto de Oregon State University, Leslie también fue aceptada a Grand Canyon
University (Universidad del Gran Cañón)
en Arizona y Johnson and Wales University en la Florida. Es aparente que sus
sueños de la universidad siempre estuvieron afuera del estado de California.
“Yo escogí Oregon State University porque
yo quería algo diferente, un ambiente diferente. Me enamore del plantel cuando fui
de visita,” dice Leslie, reflexionando sobre el paseo que tomo con el Director Jeb
Hubbs, los consejeros, y un grupo de otros
posible aplicantes en el comienzo del año
escolar. Ahorita, ella está contenta de todo
comenzando con los juegos de futbol americano, haciendo nuevas amistades y tener
la experiencia de un nuevo ambiente. Ella
tiene unos temores acerca de estar tan lejos de su familia y su hogar, pero ella dice,
“Yo me acostumbrare. Y lo puedo hacer.”
Acerca de cómo va su futuro, Leslie no ha decidido que es lo que quiere hacer, pera ella planea especializarse en Psicología. “Yo solamente
quiero ayudar a las personas,” dijo ella.
Buena suerte a Leslie y los demás
graduados
de
KCCHS
que
partirán al colegio, por donde vaguen.
Class of 2013 Salutatorian
Roberto Hernandez
Many people don’t seem to understand
how hard it is to try to achieve the highest overall grade point average (GPA) in an
entire school. People don’t know about all
of the hard work, extra time studying, and
long nights that some students put in to
earn the grades to be on top. The dedication that drives one to be able to walk across
the stage on graduation day with the title of
Salutatorian was enough for current senior
Roberto Hernandez to persevere through all
of the exams and late nights. Though he is
runner-up for Class of 2013 Valedictorian,
he does not regret the late nights and hard
work. “I just wanted to finish and be proud of
the work that I’ve done, and I am proud of the
work that I have put into my education thus
far,” said Roberto, when asked about the
goals he set for himself while in high school.
Roberto has worked extremely hard over
the past four years. While in school, many
I
Class of 2013 Valedictorian
Jaquelyne Vera
SUMMER 2013
students lose focus on what is important and
get caught up in living in the moment. “Over
the past four years, I have put in a lot of hard
work when there is work to be done. I didn’t
look for excuses, but for results. I kept my eye
on the prize because I didn’t want to end up
at a dead end job,” Roberto said. “I excelled
in all of my classes, and I did all of the work
required of me and then some extra. I didn’t
lose sight of what was really important.”
In the fall of 2013, Roberto will attend University of California, Riverside for college
and wants to eventually get his master’s
degree. For his career, Roberto would like
to find work at an engineering firm, maybe
even NASA. Roberto has accomplished a lot
throughout his high school years, and there is
no doubt that he will one day become a very
successful man. Congratulations to the Class
of 2013’s Salutatorian, Roberto Hernandez.
It is an extremely huge accomplishment to
be the Valedictorian of the graduating Class
of 2013, the first graduating class from
King-Chávez Community High School.
Jacquelyne Vera has had many sleepless
nights, lots of stress, and tears shed to get
to where she is today, but it was all worth it.
“Missing school dances to study for the
SAT, spending my breaks working on college and scholarship applications, I lost
friends because of my strong academic
agenda,” says Jackie when reflected over
the past year, the fight to the finish line.
Hard work and dedication has led her to
where she is now, and she has the opportunity to walk across the stage on graduation day as our first ever Valedictorian. Her
name is a part of the history we are making
on our campus and within our organization.
Jackie has worked very hard over the past
four years. She has always thought of her
future and kept her goals in mind. “My goals
were to have a Grade Point Average higher
than a 3.8, and get accepted to my two dream
schools, University of California, Santa Cruz,
and San Francisco State University. I got accepted to both schools! I got accepted to
almost every school I have applied to,” said
Jackie, remarking her successful accomplishments. She will be attending UC Santa
Cruz and is going to be a proud Banana Slug.
Congratulations to the Class of 2013’s Valedictorian, Jacquelyne Vera. You deserve it.
Graduado Subcampeón
“Saludictorian” con las
Mejores Calificaciones de
la Clase de 2013
- Roberto Hernández
Escrito por: Emericia Guerrero (’13)
y Jesús Bastidas (’13)
Muchas personas no llegan a entender
lo difícil que es lograr el más alto promedio de calificación general (GPA) de toda la
escuela. Las personas no saben de todo el
trabajo, tiempo extra de estudio, y las largas
noches que algunos estudiantes han llevado
acabo para recibir las calificaciones para ser
el mejor. La dedicación que nos impulsa a
poder caminar a través del escenario el día
de graduación con el titulo de “Saludictorian” fue suficiente para que el actual estudiante del 12º grado Roberto Hernández
preservara a través de todos sus exámenes
y largas noches. Aunque llego a ser el subcampeón para el titulo “Valedictorian” de
la clase del 2013, el no se arrepiente de
las largas noches y todo su trabajo. “Solo
quiero terminar y estar orgulloso de todo
el trabajo que he hecho, y estoy orgulloso
Escrito por Emericia Guerrero (’13)
y Jesus Bastidas (’13)
Es un gran logro ser el Valedictorian de la
Clase graduante de 2013, la primera promoción de King-Chávez Community High School.
Jacquelyne Vera ha tenido muchas noches
sin dormir, estrés y lágrimas derramada para
llegar a donde está hoy, pero valió la pena.
“Faltando bailes de la escuela para estudiar para el SAT, usando mi tiempo libre
trabajando en solicitudes de becas y aplicaciones para la universidad, he perdido
amigos enfocándome in mi agenda académica”, dice Jackie cuando se refleja
en el último año en su lucha para la línea
final. El trabajo duro y dedicación la ha llevado a donde está ahora, y ella tiene la
oportunidad de caminar por el escenario el
día de graduación como nuestra primera
Valedictorian. Su nombre será parte de la
historia que estamos haciendo en nuestro
campus y dentro de nuestra organización.
Jackie ha trabajado muy duro durante los
últimos cuatro años. Siempre ha pensado en
su futuro y mantenido sus objetivos en mente. “Mi objetivo era tener un promedio de
calificaciones superior de un 3.8 y ser aceptada a mis dos escuelas preferidas que fueron la Universidad de California, Santa Cruz y
la Universidad Estatal de San Francisco. ¡Me
aceptaron a las dos escuelas! Me aceptaron
a casi todas las escuelas que he aplicado “,
dijo Jackie, destacando sus éxitos. Ella va
asistir la Universidad de California, Santa
Cruz en el otoño. Felicidades a nuestra Valedictorian Jacquelyne Vera. Te lo mereces
de todo el empeño que he puesto en mi
educación hasta este punto,” comento Roberto, cuando se le pregunto sobre sus metas durante su estancia en la preparatoria
Roberto ha trabajado extremadamente
duro a través de los últimos cuatro años.
Mientras estando en la escuela, muchos
estudiantes pierden el enfoque en lo que
es importante y se involucran mucho en
viviendo en el momento. “A través de los
últimos cuatro años, he trabajado muy duro
cuando ha sido necesario. No busque excusas, si no resultados. Mantuve mis ojos en
el premio porque no quería terminar en un
trabajo sin futuro,” comento Roberto. “Sobresalí en todas mis clases, y hice todo el
trabajo que se requirió de mi y mas. No perdí
de vista lo que realmente era importante.”
En el otoño de 2013, Roberto asistirá a la
Universidad de California en Riverside para
su colegiatura y quiere eventualmente recibir su maestría. Para su carrera, Roberto
quisiera encontrar un trabajo en una empresa de ingeniería, posiblemente en NASA.
Roberto ha logrado mucho a través de sus
años en la preparatoria, y no hay duda
que algún día se convertirá en un hombre
muy exitoso. Felicidades al Graduado Subcampeón con las mejores Calificaciones
de la Clase de 2013, Roberto Hernández.
Jamilah Belinger
Jamilah Bellinger is an eighth grader at
King-Chávez Preparatory Academy. She
is a dedicated and conscientious young
woman who is dedicated to the idea that
everyone should be treated equally no matter what. Jamilah is an active member of
her campus community. She has dedicated
her summer time to the Summer Conservation Academy for the past three years.
Jamilah is also an advanced math student
who goes above and beyond in the classroom. She would do anything to support
someone in need. She is going to change
the world with her intellect and motivation!
Jamilah Bellinger es una alumna de octavo
grado en King-Chávez Prepartory Academy.
Ella es una joven dedicada y consciente
que está dedicada a la idea que todos deben de ser tratados igualmente sin importar nada. Jamilah es una miembra activa
de la comunidad de este plantel. Ella ha
dedicado su verano a Summer Conservation Academy (Academia de Verana para
la Conservación) los últimos tres años.
Jamilah también es una alumna avanzada
de matemáticas que va más allá de lo requerido en su salón. Ella haría cualquier
cosa para apoyar a cualquier persona que
tenga una necesidad. ¡Ella va a cambiar
el mundo con su intelecto y motivación!
Stephanie Monarrez
Stephanie Monarrez is an eighth grader
at King-Chávez Preparatory Academy. She
has been an active member of the Summer Conservation Academy for three years.
She deeply cares for the environment and
saving endangered species such as sea
turtles. Stephanie is a dedicated student,
especially in Algebra. For the past two years,
she was a mathlete and an advanced algebra student who competed in several
math competitions throughout San Diego
County. Stephanie defines perseverance.
She never gives up on what she’s doing and
always puts an added touch of creativity
Stephanie Monarrez es una alumna de
octavo grado en King-Chávez Prepartory
Academy. Ella ha sido una miembro activa de Summer Conservation Academy
por tres años. Ella se preocupa profundamente por el medioambiente y el salvar
especies que están en peligro de extinción
como la tortuga del mar. Stephanie es
una alumna dedicada, especialmente en
Algebra. En los últimos dos años, ella ha
sido una campeona en matemáticas y una
alumna avanzada en algebra que compitió
en varias competencias de matemáticas a
través del Condado de San Diego. Stephanie define el perseverar. Ella nunca se da
por vencida en lo que esté haciendo y
siempre le agrega su toque de creatividad.
SUMMER 2013
Teacher Induction
This school year, King-Chávez launched
its very own state-approved Induction program so that it can support its new teachers in attaining a Clear California teaching
credential. All California teachers need to
complete an Induction program in order
to clear their teaching credentials. There
are many benefits of having our own
teacher Induction program; here are three:
First, having our own program gives us the
opportunity to pair newer teachers with veteran mentor teachers that teach at the same
school. This ensures that the new teachers have ample opportunities to work with
their mentor. In addition, mentor teachers
have demonstrated excellence in our own
King-Chávez classrooms, which means they
are able to share best practices with their
newer colleagues that will accelerate the
development of their own teaching practice.
Second, many of the tasks that teachers complete in our Induction program count
towards professional development that all
King-Chávez teachers are asked to do. This
means that we can help our teachers cut
down on “extra” work so that they can have
the time they need to plan lessons, prepare
resources, teach clubs, and attend afterschool events. For example, teachers in the
Induction program set annual goals for developing their teaching practice according to
the California Standards for the Teaching Profession. This rigorous process stands in for
establishing an annual SMART Goal, which
all King-Chávez teachers are asked to do.
Finally, our program enables us to create pathways for teacher leadership for
our veteran teachers by providing them
with opportunities to mentor newer colleagues. Our Mentor teachers participate
in a Professional Learning Community and
receive top-quality professional development through The New Teacher Center in
order to support their mentoring practice.
Each King-Chávez Academy has teachers and mentors participating in Induction
this year. We applaud these individuals for
their commitment to professional growth
and developing their teaching craft so that
they can best meet their students’ needs!
Inducción del Maestro
Este año escolar, King-Chávez ha lanzado su propio programa de Inducción
aprobado por el estado para que pueda
apoyar a sus maestros nuevos en obtener
su credencial completa de maestro en
California. Todos los maestros de California necesitan completar un programa de
Inducción para poder tener su credencial
de maestro complete. Hay muchos beneficios el tener nuestro propio programa
de Inducción para maestros; Ha hay tres:
Primero, el tener nuestro propio programa
nos da la oportunidad el de acompañar
maestros nuevos con maestros mentores
con experiencia que enseñan en la misma
escuela. Esto asegura que los maestros nuevos tienen amplias oportunidades de trabajar con su mentor. Adicionalmente, los maestros mentores han demostrado excelencia
con sus nuevos colegas que aceleraran el
desarrollo de sus prácticas de enseñanza.
Segundo, muchas de las tareas que los
maestros tienen que completar en el programa de Inducción cuenta hacia su desarrollo profesional que se les pide a todos los
maestros de King-Chávez. Esto significa
que podemos ayudar a nuestros maestros
en rebajar en todo el trabajo “extra” para
que puedan tener tiempo que necesitan
para planear sus lecciones, preparar recursos, enseñar en sus clubs, y asistir eventos después de escuela. Por ejemplo, los
maestros en el programa de Inducción se
ponen metas anuales para desarrollar sus
prácticas de enseñanza en acuerdo con los
Estándares de California para la Profesión de
Maestros. Este proceso riguroso está en pie
para establecer su Meta anual que se llama
SMART, que se les pide a todos los maestros.
Finalmente, nuestro programa nos permite
crear sendas para el liderazgo de maestros
para nuestros maestros con experiencia al
proveerles con las oportunidades de ser mentores a nuestros nuevos colegas. Nuestros
maestros Mentores participan en Comunidades de Profesionales de Aprendizaje y reciben desarrollo profesional de alta calidad
a través del Centro para Maestros Nuevos
y así apoyar sus prácticas de mentores.
Cada Academia de King-Chávez tiene
maestros y mentores participando este
año en Inducción. ¡Nosotros aplaudimos
a estos individuos por su compromiso
al desarrollo profesional y el desarrollar
su oficio para que mejor puedan cumplir
con las necesidades de sus estudiantes!
Mr.
Shaw
Written by
Jose Jimenez (’14)
“Students can tell that you care, and
once they’re comfortable, you’re like a
family member. That’s probably the best
part,” said Mr. Marc Shaw, a new teacher
at King-Chávez Community High School,
speaking about his experience as a firstyear Vaquero. After weekend commutes
from Los Angeles for two years, a teaching position fortunately opened up at
KCCHS, and it was his from the interview.
As an English-Language Arts (ELA)
teacher, Mr. Shaw says that working with
students in this school is different. Students know each other very well, which
has its pros and cons. Mr. Shaw’s teaching
Why did he want to teach ELA? Mr. Shaw
said that literature is a way to open up to the
I
Sport
Life
Kevin Bradshaw is a retired American professional basketball player and a current collegiate coach as well as Physical Education
instructor at King-Chávez Community High
School. Though he has found success in life
and career, he has had his share of challenges.
Kevin Bradshaw grew up in Gainesville,
Florida. He played basketball at Buchholz
High School, the Florida Gators, playing
alongside future NBA player, Vernon Maxwell. As a senior in high school, Bradshaw
scored an average of 30.6 points per game.
On January 5, 1991, in a game against
Loyola Marymount, he earned a NCAA Division I record for most points scored in a single game with seventy-two, which was unprecedented. He received a full scholarship,
which allowed him to get a free college education. However, this attention also allowed
him to be seen by agents. In the end, he
made an agreement to play professionally.
Bradshaw played professional basketball in Israel for about eleven years. When
his playing career was over, he became
the first African-American coach in Israel in professional basketball history.
Basketball changed Kevin Bradshaw’s
life. It afforded him with many opportunities to meet people from different cultures
and to travel around the world. It also exposed him to a great many troubles. He
retired because of age then ran “the best”
basketball camps that toured nationwide
and internationally in Israel, providing
world and a way to see new lives, new stories, and new ideas. Personally, ELA used to
be one of my least favorite classes. I didn’t
like it because, for me, it was boring, and I
know that’s how many students feel, but Mr.
Shaw works differently. He keeps it “street
like MC Hammer,” which students appreciate. This year the books and poems we read
made me actually open up my eyes and see
the world from someone else’s perspective.
No institution is perfect, and that means
that everyone has challenges. Mr. Shaw’s
challenges here are balancing the class
work for new students and responsibilities
outside the classroom. One statement from
Shaw that got my attention was, “It’s all
the little things outside the classroom that
make life challenging.” Often students don’t
see all of the extra work that teachers do
outside of the classroom at KCCHS, including lunch duty, department meetings, home
visits, grading, planning, parent-teacher
conferences, letters of recommendation,
and editing student journalism articles…
And their personal lives? Forget about it.
This is King-Chávez, and this is my school,
and we’re like a family here. Mr. Shaw is
one of the many staff members that I admire. I hope that he stays here because
he’s the one teacher that really made
me enjoy a class that I have never liked.
09 I Teachers I
instruction for children of all ages.
He chose King-Chávez Community High
School for many reasons. He can relate to
what the students go through on a daily basis.
He now coaches, hoping that he can change
young people’s lives for the better and open
their eyes to the possibilities in the world.
In 2012, film director Greg Kappy, presented his labor of love to a small invite-only only
audience, a documentary titled, “Shooting for
Home.” The film follows the journey of Kevin
Bradshaw from high school star to inspirational coach. Although the film isn’t available
yet, you can follow news on the film at the
website:http://www.shootingforhome.com.
“I believe that once people see it, everyone
will be able to take something away from it,”
says Bradshaw. As a man of dignity and honor, there isn’t a single student at our school
who can say that they haven’t learned something from him. We are lucky to have him.
Vida Deportiva
Escrito por José Galeana (‘14)
Kevin Bradshaw es un jugador estadounidense ya retirado del baloncesto profesional
y un entrenador universitario actual, así
como instructor de educación física en KingChávez Community High School. A pesar
de que ha encontrado el éxito en la vida y
carrera, ha tenido su cuota de problemas.
Kevin Bradshaw creció en Gainesville,
Florida. Jugó baloncesto en la preparatoria Buchholz, los cocodrilos de Florida,
jugando junto a futuro jugador de la NBA,
Vernon Maxwell. En su último año de preparatoria, Bradshaw anotó un promedio de
30.6 puntos por partido. El 5 de enero de
1991, en un partido contra Loyola Marymount, rompió el record en la División I del
NCAA de más puntos anotados en un solo
juego con setenta y dos puntos anotados,
algo realmente es extraordinario. Recibió
una beca completa, lo que le permitió
obtener una educación universitaria gra-
Mr. Shaw
Escrito por: Jose Jimenez (’14)
“Los estudiantes saben que uno se preocupa por ellos y cuando ya se sienten cómodos, eres como un miembro de la familia.
Eso es probablemente la mejor parte,” dice
el Sr. Marc Shaw, un maestro nuevo en
cuando hablaba acerca de su experiencia
como Vaquero en su primer año. Después
de conmutar de Los Angeles los fines de
semana por dos años, afortunadamente se
abrió una posición de maestro en KCCH, y
fue suya desde la entrevista.
Como maestro de Literatura, el Sr. Shaw
dice que el trabajar con estudiantes en
esta escuela es diferente. Los estudiantes
se conocen muy bien, que también tiene
sus puntos buenos y malos. El estilo de
enseñanza del Sr. Shaw, crea un ambiente en donde todos sus estudiantes en
la clase de literatura donde todos se pueden llevar bien, y eso me hace sentirme
cómodo para aprender cosas nuevas.
¿Por qué quiso el, enseñar Literatura? El Sr.
Shaw dice que la literatura es una forma de
abrir el mundo y una forma de ver nuevas
vidas, nuevas historias, y nuevas ideas.
Personalmente, la Literatura era una de las
clases que menos me gustaban. A mí no me
gustaba porque para mí, era aburrida, y yo
permitió ser visto por agentes. Al final, llegó
a un acuerdo para jugar profesionalmente.
Bradshaw jugó baloncesto profesional en
Israel cerca de once años. Cuando su carrera había terminado, él se convirtió en el
primer entrenador Afro americano en Israel,
en la historia del baloncesto profesional.
El baloncesto cambió la vida de Kevin
Bradshaw. Le dio muchas oportunidades
de conocer gente de diferentes culturas
y viajar por todo el mundo. También lo expuso a un gran número de problemas.
Se retiró por razones de edad, y luego
dirigía “los mejores” campos de baloncesto que recorrieran todo el país a nivel
internacional en Israel para proporcionar
instrucción a niños de todas las edades.
El eligió a King-Chávez Community High
School, por muchas razones. Él puede
relacionarse con lo que los estudiantes
pasan diariamente. Él ahora los entrena,
con la esperanza de que pueda cambiar
la vida de los jóvenes para lo mejor y abrir
sus ojos a las posibilidades en el mundo.
En el 2012, el director de cine, Greg Kappy,
presentó su trabajo a una pequeña audiencia
que asistió únicamente por invitación a un
documental titulado “Shooting For Home.”
La película sigue el viaje de Kevin Bradshaw
como atleta estelar de preparatoria a entrenador que inspira a sus estudiantes. Aunque
la película aún no está disponible, usted
puede seguir las noticias sobre el documental en esta página web: http://www.
shootingforhome.com. “Creo que una vez
que lo vean, todo el mundo será capaz de
tomar algo de ella”, dice Bradshaw. Como un
hombre con dignidad y honor, no hay un solo
estudiante en nuestra escuela que pueda
decir que no ha aprendido algo de él. Somos
muy afortunados al tenerlo con nosotros.
sé que así se sienten muchos estudiantes
pero el Sr. Shaw trabaja diferente. mantiene la clase bien suave estilo “MC
Hammer”, que los estudiantes aprecian. Este
año los libros y poesía que leemos, me hacen
que en verdad abra mis ojos y mire al mundo
a través de la perspectiva de alguien más.
Ninguna institución es perfecta, y eso significa que todos tienen desafíos. Los desafíos del Sr. Shaw aquí son de balancear el
trabajo de la clase para estudiantes nuevos
y responsabilidades fuera del salón. Una
declaración de Shaw que capto mi atención
fue, “Son todas las cosas pequeñas fuera
del salón que hacen de la vida un desafío.”
Seguido los estudiantes no miran el trabajo
adicional que los maestros hacen fuera del
salón en KCCHS, que incluye asistencia en
la hora del almuerzo, juntas departamentales, visitas a casa, grados, planificación,
conferencias de padres y maestros, cartas
de recomendación, y corregir los artículos
para periodismo de los estudiantes… ¿Y
sus vidas personales? Olvídense de eso.
Este es King-Chávez, y esta es mi escuela, y aquí somos como una familia. El
Sr. Shaw es uno de muchos miembros del
personal a quien yo admiro. Yo espero
que se quede aquí porque es un maestro
que en verdad hizo que me gustara una
clase que a mí nunca me ha había gustado.
10 I Athletics I
Young Coyotes Win
Victory as They
Take the
Championships
It’s nice to see them start off young. At
King-Chávez Arts & Athletics Academies,
there have been many young Coyotes playing their soccer hearts out. The KCAA Coyotes played the Championship game against
the Otay Silver Falcons. They emerged victorious with a 2-1 win. “We are playing the
sport we most enjoy, working hard as a team
to have fun and be healthy,” said one of the
coaches. This is their second year playing in
the Chula Vista Elementary School Soccer
League. This is one of the few leagues, if
not the only one, that is an organized soccer
league at an elementary school level. Last
year the team played CoEd in the 2nd Division and went undefeated the whole season
through, culminating with a Championship.
This year was just as successful as they
have won the Chula Vista Soccer League
Championship for the second time in a row.
As Coach Bautista said, “I want to continue
encouraging our kids to do good academically by playing soccer. I want them to apply
their soccer skills in their classrooms, and I
hope they get to understand the importance
of discipline, determination, confidence, and
enthusiasm to win in soccer matches and in
life!”
SUMMER 2013
Los Coyotes
Pista y
toman la
Campo
victoria
2012 – 2013
durante el
2012 – 2013
Junior Olympics
Campeonato Track & Field
Escrito por Cira Ruiz (‘13)
Es agradable verles comenzar tan jóvenes.
Ha habido muchos Coyotes jóvenes jugándose el corazón en el equipo de fútbol del
programa de las King-Chávez Academias
de Arte y Atletismo. Los Coyotes de KCAA
jugaron en el Campeonato contra los Silver
Falcons de Otay. Salieron victoriosos con un
triunfo de 2-1. “Estamos jugando el deporte
que más nos gusta, trabajando duro como
equipo para divertirnos y estar saludables,”
dijo uno de los entrenadores. Este es su segundo año jugando en la Liga de fútbol de la
escuela primaria de Chula Vista. Ésta es una
de las ligas, si no la única, que ha organizado
una liga de fútbol al nivel primario. El año
pasado el equipo jugo en la segunda división
como equipo mixto y fue invicto durante toda
la temporada hasta el punto culminante de
su Campeonato. Este año fue igual de exitoso
al ganar el Campeonato de la Liga de Fútbol
de Chula Vista por segunda vez consecutiva.
Como dijo el entrenador Bautista, “Quiero
seguir alentado a nuestros niños para hacer
bien académicamente al jugar fútbol. ¡Quiero
que ellos apliquen sus habilidades futbolísticas en sus salones, y espero que lleguen a
comprender la importancia de la disciplina,
determinación, confianza y entusiasmo para
ganar en partidos de fútbol y en la vida!”
The 2012-2013 King-Chávez Community High School Vaquero Track and
Field season was a monumental one in
many ways. Due to the great recruiting efforts of former athletes and Coach Threatt,
the team consisted of nearly thirty participants, by far the largest of any team in
KCCHS history. All involved were motivated
to take the team to the next step. The team
got started early and even came to school
to utilize the new weight room over brain
breaks. The team lifted weights, ran, and
even utilized Ms. Zanzucchi’s weekly Yoga
class each week to prepare for their meets.
The hard work clearly paid off, as the
Boys’ team came in first place in the Apollo
League and will be hanging their first ever
(non-soccer) banner in the hallowed halls
of the “A Street” campus. The Girls’ team
came in a very close second place, but
finished strong by winning their last two
meets. For the first time ever, the team
hopped in the van and headed out to East
County as they were invited to compete in
the Red Hawk Invitational at Mt. Empire
against athletes from all over San Diego.
Every athlete on the team improved
and set new personal records throughout the course of the season, leading
the Vaqueros to have eight Athletes selected to the First and Second team All
League list for their excellent performance.
Premier del Equipo
de Béisbol en KCCHS
Escrito por Heriberto Díaz (’13)
y Horacio Venegas (’13)
Baseball Premiers
at KCCHS
King-Chávez Community High School
is approaching the end of its fourth year of
existence. This means that the first batch
of seniors is about to graduate. Throughout the four years, the school has grown,
and so has the athletics department. In
2013, a new sport was added to the KCCHS
repertoire, baseball, under the tutelage
of our resident coaches and baseball enthusiasts, Craig Neu and Victor Murillo.
Although the school is mostly feared for
its competitive and triumphant soccer
team, soon our athletic rivals will fear our
I
team, soon our athletic rivals will fear our
baseball team as well. In its first season,
the Vaquero sluggers have shown determination by persisting through tough
games even though the scoreboard wasn’t
always on our side. Even though the season ended with more losses than wins,
the team was able to pull together in the
end for a 7-6 win against Liberty during
the final game of the season thanks to a
sixth inning, two-run single by Giovanni
Sandoval-Munoz (’16), bringing home
Raul Ayala (’13) and Steven Gomez (’13).
Just a few months ago Coach Neu and Coach
Murrillo, along with Athletic Director Coach
Gentile, banded together to begin plans to
organize and fund the team. With continued
support from students, staff, leaders, and
community members, along with the determination from the players, there is no doubt
that in the coming years KCCHS will rank
above all others on the Baseball Diamond.
La preparatoria King-Chávez se esta
acercando al final de su cuarto año de existencia. Esto significa que el primer grupo
de estudiantes del doceavo grado esta
apunto de graduarse. A través de los cuatro
años, la escuela ha crecido al igual que el
departamento de atletismo. En el 2013,
un nuevo deporte fue agregado al repertorio de KCCHS, béisbol, bajo la tutela de
nuestros entrenadores residentes y aficionados del béisbol, Craig Neu y Víctor Murillo.
Aunque la escuela es mayormente temida
por su equipo competitivo y triunfante de
fútbol, muy pronto nuestros rivales atléticos temerán a nuestro equipo de béisbol también. En la primera temporada,
los bateadores Vaqueros han demostrado
determinación por la persistencia a través
de juegos difíciles aunque el marcador no
siempre estuvo de nuestro lado. No obstante
la temporada termino con mas perdidas que
triunfos, el equipo fue capaz de unirse al final
La temporada de 2012-2013 de Pista y
Campo de los Vaqueros de la Preparatoria
King-Chávez fue monumental en varias
formas. Debido al gran esfuerzo de reclutamiento de ex-atletas y el entrenador Threatt, el equipo consistió de cerca de treinta
participantes, sin duda el más grande de
cualquier equipo de la historia de KCCHS.
Todos los involucrados estaban motivados
de llevar al equipo al siguiente nivel. El
equipo se empezó temprano e incluso uso
el nuevo gimnasio durante las vacaciones
“brain breaks.” El equipo levanto pesas,
corrió, y al igual uso las clases semanales
de Yoga de la Srta. Zanzucchi cada semana para preparase para sus carreras.
El trabajo duro claramente dio resultados,
ya que el equipo de muchachos obtuvo
el primer lugar en la Liga Apollo y estarán
colgando su primera bandera (que no es
relacionada con el fútbol) en los pasillos del
plantel de la calle A. El equipo de muchachas llego muy cerca de un segundo lugar,
pero termino fuerte al ganar sus últimas dos
carreras. Por primera vez en la historia, el
equipo se subió en la camioneta y se dirigió
hacia el Condado del Este ya que fueron
invitados a competir en el torneo “Red
Hawk Invitational” en Mt. Empire contra
atletas de todo el alrededor de San Diego.
Cada atleta del equipo mejoro y estableció nuevos registros personales a través
del curso de la temporada, llevando a los
Vaqueros a tener a ocho atletas seleccionados a los equipos de Primer y Segundo lugar de lista de toda la Liga “ALL
League” por su excelente realización.
y obtener la victoria de 7 a 6 contra la escuela Liberty durante el ultimo juego de la
temporada, gracias a una sexta entrada
de dos carreras por Giovanni SandovalMuñoz (’16), haciendo que metieran carrera Raúl Ayala (’13) y Steven Gomez (’13)
Hace unos cuantos meses atrás el entrenador Neu y entrenador Murillo, junto con el director atlético, el Sr. Gentile, se unieron para
comenzar los planes para organizar y financiar el equipo. Con el continuo apoyo de los
estudiantes, personal, líderes y miembros de
la comunidad junto con la determinación de
los jugadores, no hay duda que en los próximos años, KCCHS estará por encima todos
los demás en el Diamante de Béisbol. The annual King-Chávez Arts and Athletics Academies Junior Olympics started a
few years before the physical education instructor Craig Dean took it over as a project.
This is his third year coordinating the three
to four days of whole-class and individual
competition of students within all grade levels. This year’s competition takes place June
17th through June 20th.
Throughout the school year, Coach Dean
uses the physical education program to
teach students a multitude of skills, many
of them focusing on sports and athletics,
always with an emphasis on good sportsmanship. Weeks before the event, each
classroom chose a country that they would
represent during the Junior Olympics. The
students studied different aspects of their
chosen countries, learning everything from
food to culture.
The final day students participate in tugof-war competitions between the classes,
commencing with an awards ceremony that
recognizes individual and class winners.
And, just like in the Olympics, students stand
on Olympian podiums where they are recognized in front of their classmates, teachers,
and families and receive their hard-earned
medals.
Olimpiadas Menores
Las olimpiadas menores anuales de las
academias de Arte y Atletismo de KingChávez comenzaron varios años antes de
que el entrenador de educación física, Craig
Dean las tomara como un proyecto. Este
será su tercer año coordinando los días de
la competencia estudiantil que suele ser de
tres a cuatro días. Las competencias estudiantiles se formarán de clases completas al
igual que individuales e incluyen a todos los
grados. Este año la competencia se llevará a
cabo del 17 al 20 de Junio.
Durante el año escolar, el entrenador Dean
usa el programa de educación física para
enseñarle a los estudiantes una multitud de
habilidades, la mayoría de las habilidades se
enfocan en el deporte y la atlética, y siempre
con el énfasis en mantener un buen espíritu
deportivo. Semanas antes del evento cada
salón escogió un país que representaran
durante las olimpiadas menores. Los estudiantes estudiaron diferentes aspectos de los
países que escogieron como la comida y su
cultura.
El último día de las olimpiadas los estudiantes participarán en una lucha de cuerda
entre las clases, el cual comienza con una
ceremonia de reconocimiento, se reconocerá a individuos y ganadores del salón. Al
igual que en los juegos olímpicos los estudiantes se pararán sobre podios olímpicos
en donde se les reconocerá y recibirán sus
merecidas medallas enfrente de sus compañeros de clase, profesores, y familias.
SUMMER 2013
Teacher Induction
Five years, two gold medals, one bronze
medal, and one silver medal later. KingChávez Academy of Excellence Colorguard
team is still a force to be reckoned with.
Colorguard is a competitive sports program
with goal driven, dedicated, and disciplined
students who practice ten months a year, six
days a week, and three hours a day. They
are a dedicated group of students who perform well academically, from the historically
gang-ridden area of Logan Heights. The students on the team prove stereotypes wrong
everyday, change the hearts of onlookers,
and inspire students and teachers alike.
Pierre Blocker, a visual and performing arts
teacher at King-Chávez Academy of Excellence, who is also the Colorguard director
with the help of Sheila Adams, has put together a very successful show this season.
The team has won over eight trophies and
took the Silver medal at this year’s Championships. Since 2009, King-Chávez Academy
of Excellence has offered Colorguard to its
students, and the teams have won over thirty-eight trophies, a majority of them being
first place trophies. “The cool thing is that the
judges think that we are a high school when
we’re not. We will be competing in the high
school division even though we are a middle
school,” said Coach Blocker, when asked
what to expect for the upcoming season.
Students on the team gain more than just
the ability to toss a flag and spin a rifle. They
gain skills that they can take with them
for their futures. The team members learn
to be goal oriented, responsible, and learn
the value of teamwork. Tryouts are coming up in June, and any student interested
in joining the Colorguard family at KingChávez Academy of Excellence who is in
the fifth to eighth grade, should talk to the
Colorguard Director, Coach Pierre Blocker.
KCAE
Colorguard
Team
11 I Athletics I
Vaqueras Making
History
Escrito por:
Emericia Guerrero (’13) y Jesús Bastidas (’13)
Cinco años, dos medallas de oro, una
medalla de bronce y una de plata después.
El equipo de Colorguard de King-Chávez
Academia de Excelencia sigue siendo
una fuerza de tener en cuenta. Colorguard
es un programa competitivo de deportes
con el objetivo de tener metas, dedicacion,
y los estudiantes son disciplinados que
practican diez meses al año, seis días a la
semana y tres horas al día. Son un grupo de
estudiantes muy dedicados que son exitos
academicamente, de una zona historicamente conocida de tener pandillas en Logan
Heights. Los estudiantes del equipo quebran
estereotipos todos los días, cambian los
corazones de los espectadores, e inspiran
a los estudiantes y profesores por igual.
Pierre Blocker, un profesor de artes visuales y escénicas en King-Chávez Academia
de Excelencia, que es también el director de
Colorguard con la ayuda de Sheila Adams,
ha elaborado un programa de gran éxito
en esta temporada. El equipo ha ganado
más de ocho trofeos y se llevó la medalla
de plata en los campeonatos de este año.
Desde 2009, King-Chávez Academia de
Excelencia ha ofrecido Colorguard a sus
estudiantes, y los dos equipos han ganado
más de treinta y ocho trofeos, la mayoría
de ellos son trofeos de primer lugar. “Lo
interesante es que los jueces piensan que
somos una escuela preparatoria cuando
no lo somos. Estaremos compitiendo en la
división de la escuela preparatoria a pesar
de que somos una escuela secundaria,”
dijo Coach Blocker, cuando se le preguntó
qué espera para la próxima temporada.
Los estudiantes del equipo ganan más que
la capacidad de lanzar una bandera y girar
un rifle. Adquieren habilidades que pueden
tomar con ellos para su futuro. Los miembros del equipo aprenden a ser orientados a
objetivos, responsables, y aprenden el valor
de trabajar en equipo. El entrenamiento para
calificar para estar en el equipo sera en junio,
y cualquier estudiante interesado en formar
parte de la familia Colorguard en el KingChávez Academia de Excelencia que está
en el quinto al octavo grado, deben hablar
con el Director de Colorguard, Pierre Blocker
Cheer!
The King-Chávez Community High School
Co-Ed Cheer squad is truly the pride of the
Vaquero sidelines. From cheering at sporting
events, to pep rallies, showing school spirit,
attending Cheer clinics, fundraising for new
uniforms, and volunteering at the Disneyland run-a-thon, the cheer season is packed
with many activities that show school pride.
I
La escuadrilla de porristas de KCCHS, de
muchachas y muchachos, es verdaderamente el orgullo Vaquero de la línea de banda. Desde animar en los eventos deportivos,
pep rallies (reuniones de energía), demostrar
espíritu escolar, asistir a las clínicas de porristas, recaudar fondos para uniformes nuevos y siendo voluntarios en la carrera de Disneylandia, la temporada esta llena de varias
actividades que demuestran orgullo escolar.
History in the Making
Haciendo Historia
Escrito por Emericia Guerrero (’13)
y Jesus Bastidas (’13)
This is a story about the journey of a soccer team without a field to call their own
to a team with an undefeated winning
streak. This is a story about a family being forged on and off the field. This is what
it means to be a Vaquero soccer player at
King-Chávez Community High School.
Over the past four years, King-Chávez
Community High School has been building a soccer program from the ground
up. Throughout this time, they have
been very successful, winning over fifty
games. “They set goals that they wanted
to achieve and allowed me to push them
in that direction. Now they are achieving them,” said Coach Kyle Hagenburger.
In the beginning, the team didn’t have a
field to practice on, or even a real place to
hold practice. “I remember running up a
hill by our ‘A Street’ campus in downtown
San Diego because we didn’t have a field
to train on,” said senior Jesus Bastidas.
This past season (season four) was a
success. The team had high expectations,
and all of the hard work they put in during practice and for the past three seasons
started paying off on the field. The team beat
Francis Parker in the Francis Parker Tournament and took home the first place trophy.
Then, they beat El Capitan High School,
showing them the better of the Vaqueros.
They were excited and were preparing
to make this year the best year possible.
The team finished their season undefeated, winning nineteen games. They won first
place in their league for the third straight year
and earned another entry to the CIF playoffs.
Their goal was to make the finals, win, and
go all the way to State. They lost during
semifinals against Mater Dei High School.
Alas, the staff, the players, and the entire
student body continue to be amazed by the
team’s accomplishments over the past year.
They have accomplished so much in a short
amount of time and have dreams to accomplish so much more in the next winning
season to come. They are more than players
on a soccer team, they are a family. That’s
what it means to be a Vaquero soccer player.
Esta es un historia sobre la jornada de un
equipo de fútbol sin un campo para llamarlo
propio, a un equipo con una racha invicta.
Esta es una historia sobre una familia que
se forjo dentro y fuera del campo. Esto es
lo que significa ser jugador Vaquero de
fútbol en la preparatoria King-Chávez.
En los últimos cuatro años, la preparatoria
King-Chávez ha estado construyendo un programa de fútbol desde el suelo hacia arriba.
Durante este tiempo, ellos han sido exitosos,
ganando más de cincuenta juegos. “Ellos
se establecieron objetivos que quisieron alcanzar y me permitieron a empujarlos hacia
esa dirección. Ahora los están logrando,”
comento el entrenador Kyle Hagenburger.
Al principio, el equipo no tenía un campo
donde practicar, o incluso un verdadero
lugar para sostener sus prácticas. “Recuerdo correr un colina por nuestro plantel en la calle A en el centro de San
Diego porque no teníamos un campo
donde entrenar,” comento Jesús Bastidas.
La temporada pasada (cuarta temporada)
fue un exitosa. El equipo tenia altas expectativas, todo el trabajo duro que dieron durante
sus practicas y durante las ultimas tres temporadas finalmente comenzaron a pagar en
el campo. El equipo derroto a Francis Parker
durante el torneo de Francis Parker y se llevo
a casa el trofeo del primer lugar. Después
derrotaron a la preparatoria El Capitan,
enseñándoles lo mejor de los Vaqueros. Estaban emocionados y se estaban preparando
para hacer este año el mejor año posible.
El equipo termino su temporada invicto,
ganando diecinueve juegos. Ganaron el
primer lugar en su liga por tercera año
consecutivo y obtuvieron otra entrada
a los torneos de CIF. Su meta era llegar a
las finales, ganar e ir en camino al Estado.
Perdieron durante semifinales contra la preparatoria Mater Dei. El personal, los jugadores y todo el cuerpo estudiantil continúa
sorprendiéndose por los logros del equipo
en el ultimo año. Han logrado mucho en
tan corto tiempo y tienen sueños de lograr
mucho más en la siguiente temporada
ganadora. Son mas que jugadores en un
equipo de fútbol, son una familia. Eso es lo
significa ser un jugador de fútbol Vaquero.
“Never touched a basketball before,”
those were the words from the KingChávez Community High School Girls’
Basketball Team’s Coach, Paul Ramirez.
This year KCCHS witnessed the first Girls’
Basketball Team, and though they did not
experience a winning season, they did show
growth. From learning how to dribble to scoring fifteen points in a game, these Vaquera
athletes gave it their all. “It was never about
winning,” said Coach Ramirez. Even though
they didn’t win any games, they proved to
their competition that they don’t back down,
and if they don’t win, they still have fun.
“It was challenging,” said Yuritzy Rico, a
Vaquera basketball teammate. “It was an
awesome experience, and I am willing to
repeat it!’ This season was about learning the rules and sizing up the competition; next year it will be an easy take-down.
Vaqueras Haciendo
Historia
Escrito por Nahieli Garcia (’13)
“Nunca habían tocado un balón antes,”
esas fueron las palabras del entrenador Paúl
Ramírez del equipo de Baloncesto de muchachas de la Preparatoria King-Chávez.
Este año KCCHS fue testigo del primer
equipo de baloncesto de muchachas y
aunque no experimentaron una temporada ganadora, si demostraron crecimiento.
Desde aprender a regatear para anotar
quince puntos en el juego, estas atletas Vaqueras lo dieron todo. “Nunca fue acerca de
ganar,”dijo el entrenador Ramírez. Aunque
nunca ganaron un juego, le comprobaron a
la competencia que no se echan para atrás
y aunque no ganen a un así se divierten.
“Fue difícil,” comento Yuritzi Rico, una
de las jugadoras Vaqueras del equipo de
baloncesto. “¡Fue una experiencia increíble y estaría dispuesta a repetirlo!”
Esta temporada se trato de aprender
las reglas y a evaluar la competencia; el
próximo año será un desmontaje fácil.
12 I Parents & Community I
SUMMER 2013
I
Omar Mercado
Omar
Mercado
When Omar Mercado learned that California was ranked last in education in 1994,
behind all forty-nine states, he decided
that he needed to do something about it.
“As a Californian, I told myself I would work
the rest of my life dedicating my career to
changing this statistic,” he said, reflecting
on his past.
Mr. Mercado attended SDSU for undergrad
and CSUMB for his Special Education credential. He has been a Resource Specialist
for ten years, working with special education
and English-language learner students alike.
“My job allows me to work with a diverse
student population and work hand-in-hand
with some of the best teachers,” he said.
“I’m happy to see Parent Institute for a
Quality Education (PIQE) at King-Chávez
Preparatory Academy as I am a firm believer in literacy and spreading important
information to parents and our students.
Working for King-Chávez Preparatory Academy has been an awesome beginning as we
all strive to be the best for our students and
community,” he said about his recent work.
Currently, Mr. Mercado is co-chair Tlazopilli, which translates to “Joven Noble” or
“Noble youth” at KC Prep with JC Nieblas.
“Our young men learn about cultural roots,
respect, and self-determination.” With this
organization, Mr. Mercado and Mr. Nieblas
take the young men on field trips and try
to encourage the boys to follow through on
their word for their academic and behavioral
success at home and school.
The King-Chávez Arts, Athletics, and
Preparatory Academies’ new after-school
pilot program is focused on Exploration and
Experiential Learning. We are working with
local organizations to give kids the chance
to get out to see and learn about the world,
to try new things that they have never experienced before, and gain new skills they
can implement in the future. Students
Cuando Omar Mercado se enteró que
California fue calificada en último lugar
en educación en el año 1994, después de
todos los cuarenta y nueve estados, el decidió que el tenía que hacer algo acerca de
ello. “Como un Californiano, yo me dije a
mi mismo que trabajaría el resto de mi vida
dedicando mi carrera a cambiar esta estadística,” él dijo, reflejando en su pasado.
El Sr. Mercado asistió a SDSU como estudiante de universidad y CSUMB para su credencial en Educación Especial. Él ha sido un
Especialista de Recursos por diez años, trabajando igualmente con estudiantes de educación especial y principiantes del inglés. “Mi
trabajo me permite trabajar con una diversa
populación y trabajar mano-a-mano con
algunos de los mejores maestros,” él dice.
“Yo estoy contento de ver el Instituto de
Padres para Educación de Calidad (POQE)
en King-Chávez Preparatory Academy
porque creo firmemente en alfabetismo y
el diseminar información importante a los
padres y a nuestros estudiantes. El trabajar para King-Chávez Preparatory Academy ha sido un comienzo formidable así
como todos luchamos por lograr el ser lo
mejor para nuestros estudiantes y comunidad,” él dijo acerca de su reciente trabajo.
Al corriente, el Sr. Mercado es co-presidente Tlazopilli, que se traduce como
“Joven Noble” en KC Prep con JC Nieblas.
“Nuestros jovencitos aprenden sobre raíces
culturales, respeto, determinación propia.”
Con esta organización, el Sr. Mercado y el
Sr. Nieblas llevan a los jovencitos a paseos y tratan de animarlos a que cumplan
en su palabra para su éxito académico
y comportamiento en casa y su escuela.
began by creating urban art and selling it,
exploring photography using iPads, learning
about law enforcement with the San Diego
Police Department, fitness with ABC Boxing, hiking local mountains, and learning
trust, empathy, patience, and responsibility
through horsemanship. We hope that these
experiences help ignite a passion that they
can take with them for the rest of their lives.
Sobreruedas Recycling
The Sobreruedas en el Barrio/ Neighborhood Market had a grand opening Sunday
March 17, 2013. The market is a residentdriven initiative featuring vendors from
the Greater Logan Heights neighborhoods
where many King-Chávez Neighborhood
of Schools’ parents participated in the efforts. The Grand Opening ceremony included performances by the Logan Heights
Library Teen Music Program, Danza Arts
(Ballet Folklorico), and speeches by Mayor
Bob Filner, Council Member David Alvarez,
and School Board Member, Richard Barrera. Later in the day, there were workshops, a free Zumba class, and a Healthy
Cooking demonstration. KCNS parents
took the opportunity to meet Mayor Filner.
El nuevo programa piloto de las academias
de Preparatoria, Arte y Atletismo de KingChávez toma lugar después de escuela y
esta enfocado en el aprendizaje de Exploración y Experimentación. Estamos trajando con organizaciones locales para poder
darles a los niños la oportunidad de que
salgan, vean y aprendan sobre el mundo,
para que traten con cosas que no han experimentado anteriormente y para obtener
nuevas habilidades que puedan implementar en el futuro. Los estudiantes comenzaron con la creación de su propia arte la
cual vendieron, exploraron la fotografía a
través del uso de iPads, aprendieron sobre
la ley que se aplica por el Departamento
de Policías de San Diego, mantenimiento
deportivo con el ABC boxing, escalaron
montañas de zonas locales, y aprendieron sobre la confianza, apatía, paciencia
y responsabilidad a través de la equitación.
Esperamos que estas experiencias puedan
encender una pasión en ellos y que puedan
llevarla presente por el resto de sus vidas.
El Sobreruedas en el Barrio/ Neighborhood Market tuvo una gran apertura el día
Domingo 17 de marzo de 2013. El mercado
ha sido una iniciativa lanzada por residentes con proveedores del Gran Barrio Logan
Heights, donde muchos de los padres de
King-Chávez participaron en los esfuerzos.
La ceremonia de inauguración incluyó actuaciones del Programa de Música de Jóvenes
de la Biblioteca Logan Heights, al igual que
el ballet folklórico de Danza Arts. Además,
hubo discursos de parte del Alcalde, Bob
Filner, del Miembro del Consejo, David Álvarez, al igual que del Miembro de la Mesa
Directiva Escolar, Richard Barrera. Más tarde
en el día, hubo talleres, clases de Zumba
gratuitas, y una demostración de Cocina Saludable. Los padres de KCNS tomaron esta
oportunidad para conocer al Alcalde Filner.
Last Day
of School
Thursday,
June 27
Ultimo dia
Escolar
Jueves 27
de Junio
Initiative
Patricia Bonilla, an instructional assistant
for the special education program at KingChávez Preparatory Academy, along with
her dedicated students, recently started a
recycling system at the academy to collect
the paper and cardboard waste products
from around the campus that would ordinarily fill our local landfills unnecessarily. “Students help me collect all paper and cardboard from each classroom, plus the office,”
said Ms. Bonilla. That is a total of thirteen
classrooms and daily responsibilities on the
part of the students. For her part, Ms. Bonilla
goes above and beyond by taking the cardboard and paper to a recycling center that
only takes paper products. Her hopes for the
future also include compost bins and a community garden where students and parents
can join in her plight to make KCP a greener
place to be.
Iniciativa
Reciclaje
Patricia Bonilla, una maestra en KingChávez Preparatory Academy, junto con
sus estudiantes dedicados, recientemente
empezaron un sistema de reciclaje en su
academia para colectar productos de papel
y cartón dentro del plantel que regularmente
llenaría sin necesidad nuestro vertedero local. “Los estudiantes me ayudan a colectar
el papel y el cartón de cada salón y la oficina,” dice la Srta. Bonilla. Esto es un total
de trece salones y responsabilidades diarias
por parte de los estudiantes. Por su parte,
la Srta. Bonilla ella va más allá de lo que
es su trabajo al llevar el cartón y el papel a
un centro de reciclaje que solamente toma
productos de papel. Sus esperanzas para el
futuro también incluyen el de tener cajones
para abono y un jardín comunitario donde
los estudiantes y padres se pueden reunir a
su plan de hacer KCP un lugar verde.
SUMMER 2013
Green Team Leadership:
Natural Leaders Wanted
At King-Chávez Community High School,
we believe that every student is a leader at
school, at home, in the community, or as
part of the effort to save our environment
and promote, healthy, natural, and ecologically sound living and working practices.
In the summer of 2012, we sent two of our
student leaders, Emmanuel Maldonado (’13)
and Jose Valencia (’13), to join forces with
Groundwork San Diego and Green Team
Leadership Corps, an intentionally small program dedicated to environmental restoration, local and global environmental issues,
green employment skills, and hands-on service learning.
“It really was a great experience. I recommend it to everyone. I learned so much.
Everyone should apply,” said current senior
Emmanuel Maldonado.
This summer’s Green Team program will
run from July 1 to August 9, and applications
are open to any student
or her sophomore through senior year in
high school, ages 14-17, residing in the
communities surrounding the Chollas Creek
watershed.
Not only is it a rewarding, fun learning experience, but students are also paid a $250
stipend for their participation and dedication
along with 60+ coveted community service
hours needed for graduation.
Culture Lunch
Mandarin classes prepared cuisine from the
culture of their language of study and offered
up samples of these foods to students during
lunch at both campuses. Students were encouraged to follow traditional, multi-step recipes, to interact with their tasters using their
language of study, and get people interested
in and talking about the region from which
their food was inspired. The event made for
delicious treats and delightful conversation.
There is nothing better than food to get
people talking about culture. This year,
King-Chávez Community High School
embarked on its first ever Culture Lunch
event. At the school, students are offered
several language courses to fulfill their
A-G requirements for college admissions:
Spanish, Italian, and Mandarin. From May
28th to May 31st, students in Ms. Carrillo’s and Ms. Tovar’s Spanish classes, Ms.
Threatt’s Italian classes, and Ms. Chang’s
I
Green Team
Leadership:
Líderes Naturales
Requeridos
En la Preparatoria King-Chávez,
creemos que cada estudiante es un líder
en la escuela, en casa, en la comunidad, o
como parte de los esfuerzos para salvar a
nuestro medio ambiente y promover prácticas de trabajo y de vida, saludable, natural
y ecológicamente racional. En el verano de
2012, mandamos a dos de nuestros estudiantes líderes, Emmanuel Maldonado y Jose
Valencia a unir fuerzas con “Groundwork
San Diego” y la corporación “Green Team
Leadership,” un programa intencionalmente
pequeño, dedicado a la restauración del
medio ambiente, cuestiones ambientales
locales y globales, habilidades de empleo
verde y aprendizaje de servicio practico.
“Fue una gran experiencia. Se lo recomiendo a todos. Aprendí mucho. Todos deberían aplicar,” comento el estudiante actual
del doceavo grado Emmanuel Maldonado.
El programa “Green Team” de este verano correrá del 1° de julio al 9 de agosto
y las solicitudes están abiertas para cualquier estudiante entrando al décimo a
doceavo grado de preparatoria, de las
edades de 14 a 17 años, residiendo en las
comunidades alrededor de Chollas Creek.
No solo será una experiencia de aprendizaje gratificante pero también se les
pagara a los estudiantes un salario de $250
por su participación y dedicación junto
con 60+ horas codiciadas de servicio comunitario necesarias para su graduación.
Almuerzo de Cultura
El nuevo programa piloto de las academias de Preparatoria, Arte y Atletismo
de King-Chávez toma lugar después de
escuela y esta enfocado en el aprendizaje
de Exploración y Experimentación. Estamos
trajando con organizaciones locales para
poder darles a los niños la oportunidad
de que salgan, vean y aprendan sobre el
mundo, para que traten con cosas que no
han experimentado anteriormente y para
obtener nuevas habilidades que puedan implementar en el futuro. Los estudiantes comenzaron con la creación de su propia arte
la cual vendieron, exploraron la fotografía a
través del uso de iPads, aprendieron sobre
la ley que se aplica por el Departamento
de Policías de San Diego, mantenimiento
deportivo con el ABC boxing, escalaron
montañas de zonas locales, y aprendieron sobre la confianza, apatía, paciencia
y responsabilidad a través de la equitación.
Esperamos que estas experiencias puedan
encender una pasión en ellos y que puedan
llevarla presente por el resto de sus vidas.
13 I Parents & Community I
Parents Getting Involved
During an event at King-Chávez Preparatory Academy, presenters from the Parent Institute for Quality Education (PIQE)
helped parents take steps towards being
more involved in their children’s school lives.
Principal Laura Todd, with the help of Resource Specialist Omar Mercado, brought
in PIQE from April 26, 2013 through June
6, 2013 to work with current and incoming parents and teach them the importance of being an involved parent.
During this six-week program, parents
were taught how to dedicate a home study
location and time of day for homework, how
to create ongoing dialog with their kids’
surrounding their academic successes and
challenges, how to discuss children’s college expectations, and much more. Parents who attended and graduated from
the program celebrated with enthusiasm.
According to PIQE, since the program’s inception in 1987, more than 475,000 parents have graduated from the program.
A child whose mother graduated from
the program emphasized how nice it was
to see her mother as a graduate, and she
feels more confident in her future success
now that she knows her mother will be by
her side, helping her, all the way to college.
Participación
de los Padres
Escrito por Juli Maciel (’13)
Durante un largo curso de ocho semanas
en King-Chávez Preparatory Academy,
donde hubo presentaciones por parte de Parent Institute for Quality Education-PIQE (Instituto de Padres para Educación de Calidad)
que ayudo a los padres a tomar pasos hacia
participar más en la vida escolar de sus hijos.
La Directora, Laura Todd con la ayuda
del Especialista de Recursos Omar Mercado, trajeron a PIQE del 26 de abril,
2013 hasta 6 de junio, 2013 para trabajar con los padres actuales y padres
que van entrando y enseñarles la importancia el de ser un padre que participa.
Durante este programa de seis semanas,
a los padres les enseñaron como dedicar un
lugar en casa para estudiar y hora del día
para tarea, como crear un dialogo al corriente con sus hijos que entorna sus logros académicos y sus desafíos, como discutir las
expectativas de sus hijos para la preparatoria y el colegio, y mucho más. Los padres
que participaron y se graduaron del programa celebraron con entusiasmo. Según
PIQE, desde su principio en 1987, más de
475,000 padres han graduado del programa.
Un niño, quien su madre graduó del programa enfatizo que bonito fue el ver a su
madre como un graduado, y ella se siente
más segura de sí misma en el éxito de su
futuro ahora que ella sabe que su madre estará a su lado, ayudándola, hacia el colegio.
14 I Celebration I
SUMMER 2013
I
43 Aniversario del
Parque Chicano
Escrito por Nikis Fulgencio (’13)
Chicano Park, located underneath the San
Diego-Coronado Bridge in the Barrio Logan
community, was established on April 22,
1970. It has since been listed on the California Register of Historical Resources since
1997. This year, the park celebrated its fortythird birthday with the annual Chicano Park
Day celebration on April 20, 2013. It is a
day to remember and honor the people who
planted, painted, protected, and transformed
our park. The all-day, yearly event encourages families and local businesses from the
community to come out and enjoy music,
dance, live bands, speakers, a low-rider car
show, vendor booths, kids art workshops,
and this year hosted keynote speaker, Josie
Talamantez, author of “Chicano Park and the
Chicano Park Monumental Murals National
Treasures.”
Every year, King-Chávez Neighborhood of
Schools participates by manning a booth to
help promote our schools and our cause. It is
amazing to see that every year, rain or shine,
thousands of people come out to tour our
park and its artwork and become seeped in
the lively culture and crafts, taking part in
the history and heritage of the park.
Chicano Park isn’t like any other park. It
has history and culture literally painted on
almost every surface. One cannot experience the park without experiencing a little
KC culture as well.
Parque Chicano, localizado debajo del Puente San Diego-Coronado en la comunidad
de Barrio Logan, fue establecido el 22 de
abril, 1970. Ha sido nombrado en el Registro
de California de Recursos Históricos desde
1997. Este año, el parque celebro su año
cuadragésimo-tercero con la celebración
anual del Día del Parque Chicano que fue el
20 de abril, 2013. Es un día para recordar
y honrar a las personas que plantaron, pintaron, protegieron y transformaron nuestro
parque. El evento de todo el día, que se
celebra cada año invita a todas las familias
y los negocios locales de la comunidad a
que participen y disfruten la música, baile,
bandas, oradores, un show de carros lowrider, puestos de comida y artículos, talleres
de manualidades para los niños, y este año
el orador especial, Josie Talamantez, Autora
de “Chicano Park y Chicano Park Murales
Monumentales Tesoros Nacionales.”
Cada año, King-Chávez Neighborhood of
Schools participa al tomarse cargo de un
puesto para ayudar a promover nuestras
escuelas y nuestra causa. Es asombroso el
ver cada año, llueva o no, miles de personas
vienen a dar un recorrido por nuestro parque
y su arte y se involucran en la cultura y
artesanías, tomando parte de la historia y la
herencia del parque.
El Parque Chicano no es como ningún otro
parque. Tiene historia y cultura literalmente
pintada en casi cada superficie. Uno no puede tener la experiencia del parque sin tener
al igual un poco de experiencia de la cultura
de KC.
2013 Senior Events
Eventos del 12o grado de la
Clase 2013
Escrito por Nelly Vanegas (’13)
As the graduating class of 2013 at KingChávez Community High School were
counting down their last days of school,
an unforgettable string of events ushered them through some quintessential
rights of passage. These events included:
Grad Night on May 17th, an overnight trip
to Disneyland to mingle with senior students from all over California; our first
ever Senior Prom on June 8th; and, of
course, Senior Graduation to take place
June 21st at Speckels Theatre at 6:00 pm.
These last few pivotal moments have been
powerful, and we have made memories that
we will never forget, and we have created
bonds that can never be broken. For all of
these reasons, we will never forget where
we came from, and we will always be KingChávez Community High School Vaqueros!
Mientras la clase de graduación 2013 de
la Preparatoria King-Chavez esta contando los días hacia el último día de clase, una
línea de eventos inolvidables los han guiado
a través de ritos de paso necesarios. Estos
eventos incluyeron: La Noche de Graduados (GradNite) el día 17 de mayo, un viaje
de noche a Disneylandia para convivir con
estudiantes del 12o grado de todo California;
nuestro primer baile del 12o grado (Senior
Prom) el día 8 de junio; y, claro, la Ceremonia
de Graduación que se llevara acabo el día 21
de junio en el Teatro Spreckels a las 6:00 pm.
Estos últimos momentos fundamentales han sido poderosos, y hemos creado
memorias que nunca olvidaremos, y al
igual hemos creado enlaces que nunca
se romperán. Por todas estas razones,
nunca olvidaremos de donde venimos,
y siempre seremos los Vaqueros de la
Preparatoria Comunitaria King-Chavez!
Class of 2013
43rd Annual
Chicano Park
Day
King-Chávez Community High School Internships
and Community Service Initiative (CSI)
CONNECTING. LEARNING. WORKING.
MISSION STATEMENT: In partnership with community interests and local businesses, provide
students with skills and opportunities that lead to careers, college, and lifelong learning.
The 2012-2013 school year marked the 2nd year of the King-Chávez Community High School Internship and the CSI (Community Service
Initiative) Program. Over 100 students have completed semester-long internships at a variety of local organizations and businesses.
Additionally, all interns have donated over forty-volunteer/community service hours focused on habitat restoration, outdoor education, and
environmental awareness.
We thank our internship mentors and sites for their commitment, support, and dedication to workforce development in our region and for the
life-changing opportunities provided to KCCHS interns.
The spring 2013 semester has been exciting,
fast-paced and filled with amazing learning
opportunites at our internship sites. Check
out what some of the
internship mentors are
saying about KCCHS
interns!
Bibiana Cervantes,
Connect2Careers Intern,
The San Diego Workforce
Partnership
““We have been so grateful and excited to
have Bibiana join us at the San Diego
Workforce Partnership. Bibiana has been a
tremendous support to our summer
program initiatives, LSSI and CONNECT2
Careers. Bibiana represents the youth
voice in our work, and we have been lucky
to have her on our team.”
-Erika Arangure, Project Coordinator,
The San Diego Workforce Partnership
Get involved!
Contact Stacey Praizner at
[email protected]
1st Annual Senior Class
Internship
Recognition
Awards
Juan Senties, Fitness Intern, Function Factory and
Foundation
and 2013 Senior Class Internship Award Recipient
Maria Gonzalez,
Education Assistant Intern,
Living Coast Discovery Center
“Maria is exception all around. Though
she came in only knowing some information, she was very excited and ready to
absorb information. She even took her
own initiative to get information on other
animals I had not given her so that she
could speak to the public about them. She
also visibly enthusiastic over any task
given to her.
Because of Maria’s hard work and enthusiasm, Maria has been asked to extend her
Internship and become a mentor for other
students who are interested in volunteering at the Living Coastal Discovery Center.
She will also have the opportunity to be a
part of the Discovery Channel segment on
native birds.”
-Amanda Grant, Education Coordinator,
Living Coastal Discovery Center
Connecting.
People to people. Theory to practice.
Learning.
Discover what we like. Learn what
we need.
Working.
Build skills. Build a team.
Build a future.
Erika Quintero, Education & Training Intern
at San Diego Futures Foundation
and 2013 Senior Class Internship Award Recipient
“San Diego Futures Foundation is pleased to host KCCHS
Senior Intern, Erika Quintero. She is very enthusiastic in
learning and helping our Education and Training Department. She is detail-oriented, prompt, and manages her time
wisely. She is always on time and productive during her
internship. It is rewarding to observe her personal growth in
just a few months of hands-on experience. We highly
recommend hosting a KCCHS intern and wish Erika the best
in her future endeavors!” -Amanda Cheyney, Youth Advocate
and Program Coordinator, San Diego Futures Foundation
“It was great seeing Juan grow from a apprehensive intern
to a confident young man by the end of his internship.
Function Factory can be an intimidating place at first. We
have new clients and patients coming in every hour. And
every hour we come across people with their own amazing
personalities, stories, and approach to life. Over time Juan
was able to break out of his shell and share his own story
with our members as well. Function Factory's partnership
with King-Chávez has been amazing. We feel as though we
are the lucky ones to have these interns spend some time
with us. We learn just as much from them as we hope they
learn from us. Function Factory is a community based
facility and having these great kids come in and be part of
our community is an added benefit. This is the second
semester we have hosted an intern from King-Chávez
Community High School. We will continue to host an intern
as long as KCCHS has their internship program running.
Thanks again for allowing us to be a small part of such a
great program.” -Marko Sanchez, Owner, Function Factory
Rebeca Patino and Norberto Garcia, Student Interns,
Alvarado Hospital
Luis Flores, Multimedia Intern,
San Diego Union Tribune and UT-TVl
“Both Rebeca and Norberto are outstanding interns. They are responsible and
very communicative. These interns are full of energy and always volunteering
to complete tasks at the front desk. They have shown growth and now have
responsibilities of being in charge of the front desk, doing specimen runs, and
discharges. We want more interns like these!”
-Anne Mendoza, Volunteer Department Manager, Alvarado Hospital
“Luis is teachable, punctual, responsible, and works very
hard to complete whatever task we give him. We could not
ask for more from such a diligent young man.”
-Paul Forget, Production Supervisor,
San Diego Union Tribune and UT- TV
King-Chávez Community High School Community Service initiative (CSI)
In partnership with the Jackie Robinson Family YMCA, San Diego Canyon Lands and the City of San Diego Parks
and Recreation Department, KCCHS Interns volunteered over 30 hours this semester. The CSI projects focused
on removing invasive plants, restoring natural habitat, planting native plants, trail maintenance, and creating a
clean and safe environment in Chollas Creek and Florida Canyon.
Many thanks to our Internship, CSI and Community Partners
for making the Spring 2013 semester a great success!
Alvarado Hospital
AT&T
BAME Renaissance, CDC
Border Angels
Caltrans
Citibank
Col. Salomon Child Development Center / SDUSD
Function Factory
GRID Alternatives
Historic Barrio District CDC
Jackie Robinson Family YMCA
Junior Achievement
King-Chávez Neighborhood of Schools
Living Costal Discover Center
Logan Heights Library
Maritime Museum of San Diego
Media Arts Center of San Diego
Museum of Contemporary Art
Office of Council Member David Alvarez
Office of Council Member Mark Kersey
Reality Changers
Reuben H. Fleet Science Center
San Diego Futures Foundation
San Diego Union Tribune and U-T TV
San Diego Workforce Partnership
Star Grooming on Fifth
Teague Insurance Agency
Urban Discovery Academy
Y.A.L.L.A Soccer Program Intern
16 I
SUMMER 2013
Tutoría en Inglés Basado
en la Comunidad (CBET)
Nuestros padres en KCNS disfrutan las
clases de Inglés cada lunes y martes por la
mañana en nuestra nueva ubicación,
BAME CDC 3085 K Street un asociado de
Greater Logan Heights Community Partnership (GLHCP). Gracias a San Diego
Community College District, los padres
recibirán un certificado de horas de
asistencia. Las clases serán hasta el 16 de
julio de 2013.
Community Based English
Tutoring (CBET)
KCNS parents enjoy English classes every
Monday and Tuesday morning at our new
location, BAME CDC 3085 K Street, a
Greater Logan Heights Community Partner.
Thanks to the San Diego Community
College District, parents will receive a
certificate for hours of attendance. Classes
will run until July 16, 2013.
AmeriCorps
AmeriCorps Members have been placed at
King-Chávez Neighborhood of School's in a
variety of roles in past years. Members
have been classroom assistants, parent
liaisons, tutors and program leads. If you
are interested in becoming an AmeriCorps
member for the 2013-2014 contact your
local agency.
I
Programa AmeriCorps
Los miembros de AmeriCorps han sido
colocados en el King-Chávez de una
variedad de funciones. Los miembros han
sido asistentes de clases,, coordinadores
de padres, tutores y encabezar programas.
Si usted está interesado en inscribirse y
ser miembro de AmeriCorps y entrenar en
King-Chávez para el 2013-2014 comuniquese con su agencia local
King-Chávez parent groups meet on
Wednesday mornings or on Thursday
evenings. Thank you to all of our dedicated
parents. They plan fund raisers, volunteer
in classrooms and attend workshops. We
love our parents and families!
Grupos de Padres
Los grupos de padres King-Chávez se
reúnen los miércoles por la mañana o los
jueves por la noche. ¡Agradecemos a todos
los
padres
dedicados!
Planean
recaudación de fondos, son voluntarios en
los salones de clase y asisten a talleres
informativos. ¡Amamos a nuestros padres
y familias!
KCNS
Calendar
and Schools
Upcoming
Upcoming Events
for King-Chávez
Neighborhood
Events
Calendario Escolar de KCNS y Proximos Eventos
Last Day of School – Thursday, June 27
Último dia Escolar – Jueves 27 de Junio
Labor Day – September 2
Día del Trabajador – 2 de Septiembre
Open Enrollment – June 30
Inscripciones Abiertas – 30 de Junio
Brain Break/Intersession – October 15 – 18
Intersesión – 15 de Octubre – 18 de Octubre
Summer School - July 1st – July 19
Escuela de Verano – 1 de Julio – 19 de Julio
Holiday – October 14
Día Festivo – 14 de Octubre
Independence Day – Thursday, July 4
Día de la Independencia – Jueves, 4 de Julio
Holiday/Veteran’s Day – November 11
Día de los Veteranos – 11 de Noviembre
Parent Orientation Please visit each school’s
web page at www.kingchavez.org
Parent/Teacher Conferences – November 18-22
Conferencias de Padre y Maestro – 18-22 de Noviembre
Orientación Escolar –
Favor de visitar la página web de
cada escuela en www.kingchavez.org
Thanksgiving Break – November 25-29
Vacaciones día de Acción de Gracias – 25 – 29 de Noviembre
First Day of School for 2013-2014 – August 21
Primer Día Escolar 2013-2014 – 21 de Agosto
Winter Break – December 23, 2013 – January 10, 2014
Vacaciones de Invierno – 23 de Diciembre, 2013 – 10 de Enero, 2014
King-Chávez Primary Academy First and
Second Graders performed Bollywood
routine at the California Charter Schools
Association Conference (CCSA) in March
2013.
Alumnos en Primero y
King-Chávez Primary
estilo “Bollywood” en
Escuelas Autónomas
Marzo 2013.
Segundo grado de
Academy bailaron
la conferencia de
de California en

Documentos relacionados

High Schoolers Go To Italy - King

High Schoolers Go To Italy - King Nancy Rosas is the first female soccer coach for the boys soccer program and will be working with approximately 40 players on the Varsity and Junior Varsity teams at King-Chavez Community High Scho...

Más detalles