Home Defense Center Owner`s Manual
Transcripción
Home Defense Center Owner`s Manual
➧ Model No. Modèle Nº Modelo No. ➧ Serial No. Nº de série No. de serie ➧ Dial Combination (Not All Models) Combinaison du cadran (pas tous les modèles) Combinación del disco (No todos los modelos) ➧ Key No. (Not All Models) Clé Nº (pas tous les modèles) Llave No. (No todos los modelos) ➧ Factory Code (Not All Models) Code d’usine (pas tous les modèles) Código de fábrica (No todos los modelos) Home Defense Center Owner’s Manual www.sentrysafe.com Sentry Group 900 Linden Avenue Rochester, New York 14625-2784 USA Telephone: 585-381-4900 Customer Service: 1-800-828-1438 (8:00 a.m. – 6:00 p.m. E.S.T., Mon. – Fri.) Fax: 585-381-2940 Téléphone : 585-381-4900 Service à la clientèle : 1-800-828-1438 (De 8 h à 18 h, HNE, du lundi au vendredi) Télécopieur : 585-381-2940 Teléfono: 585-381-4900 Servicio a clientes: 1-800-828-1438 (8:00 am-6:00 pm hora del Este, lun., - vier.) Fax: 585-381-2940 © 2012 516108 Table Of Contents Warnings WARNING Sentry Group recommends that you do not store loaded guns in this unit. English Warnings.......................................................................................................................2 Registration...................................................................................................................3 Programmable Electronic Lock.................................................................................... 4-5 WARNING YOUR SAFE IS ONLY PART OF YOUR TOTAL SECURITY PROTECTION. Sentry®Safe recommends that you store your safe in a closet, office, basement, bedroom or any other location that is convenient for you but out of direct line of sight from prying eyes. The location of the safe does not affect the safe’s ability to protect your valuables inside. Locking Your Safe...........................................................................................................6 Bolt Down Instructions............................................................................................... 7-8 Safe Accessories...........................................................................................................10 Installing Your Organizationl Features...........................................................................11 Troubleshooting...........................................................................................................12 WARNING This unit must be bolted to the wall. The supplied hardware must be used to bolt the safe to the wall to ensure the necessary level of security. Customer Service.........................................................................................................13 IMPORTANT If you experience problems or challenges with your safe, then please contact us. Many issues can be quickly resolved without the product being returned. REGISTRATION www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product Reasons to register: By registering your Sentry®Safe Product you can easily retrieve forgotten codes and combinations, which would otherwise require a notary letter and payment. 2 3 English WARNING If children live in or visit your home, do not leave your Sentry®Safe Gun Safe open and unattended. Children at play could accidentally be locked inside the safe. Keep your Gun Safe closed and locked at all times. Thank you for your purchase of a Sentry®Safe Product. Sentry®Safe is committed to securing, organizing and protecting your most important documents, valuables and keepsakes. Français......................................................................................................................... 15 Español.......................................................................................................................... 29 Programmable Electronic Lock NOTE:Store code and keys in a secure location (other than in the safe). 3 A B NOTE:The keypad is not numbered – this is for enhanced security. C D 4 A B Preparing your safe for first-time use 1 Insert key into keyhole and turn. Do not lock key into safe – this is an override key and will open the safe in the event that you have lost your code. 2 5 Enter a user code that is four, five or six digits long. A successful programming of the user code is indicated when the LED light flashes green three times. When using your safe, you will ALWAYS need to press any button on the keypad to first enable acceptance of your code. The blue backlights will illuminate to indicate the system is active. Turn the handle to the left (counterclockwise). 6 Write down your user code, and keep it in a secure location. CONFIDENTIAL Do not store your code within the safe. Programming your safe NOTE: The user code will not be erased when the battery power is removed. 1 A B C Remove the battery pack cover. Insert four AA alkaline batteries (do not use rechargeable batteries or other types of non-alkaline batteries). Replace the battery pack cover. NOTE:Do not use rechargeable batteries or any other type of non-alkaline battery. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline and other battery types. 2 The Home Defense Center comes with a built-in code. Test the factory code 1, 2, 3, 4, 1 NOTE:If you program a four or five digit user code, then you will need to wait ten seconds until your code is accepted. This is only valid during the setup of your safe. If you program a six digit user code, then the light will immediately turn green. NOTE: A red light means you are out of sequence. WARNING Test your code several times before putting valuables inside. IMPORTANT All safe models initially work with the safe code 1, 2, 3, 4, 1. It is therefore important to reprogram your safe with a new user code you have personally selected to provide maximum security. Please read instructions that follow. 4 5 English NOTE:Sentry®Safe offers a secure on-line location for the entry and retrieval of your code. Go to www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product and register your safe. Find the button located on the ceiling of the unit. Press and hold the button for three seconds. Press any button on the keypad to awaken your safe. The keypad will flash three times and then remain on to indicate it is ready to accept a new user code. Locking Your Safe Bolt Down Instructions Using your safe A B Press any button on the keypad to first awaken your safe. You will need to do this anytime you use your safe. Put in your code. English 1 Bolting down your safe WARNING Do NOT bolt through the floor. WARNING Do NOT drill from any location inside the safe. 2 Turn the handle to the left (counterclockwise). Wall mount hardware: 2 Lag screws 4 Washers – mounting and bolting 2 Wall spacers 2 Anchors Locking your safe 1 To optimize security, please be sure to always lock your safe. Tools needed to bolt safe to the wall: Drill Wrench 9/32" (7.2 mm) drill bit – for drilling into a wood wall 3/8" (9.5 mm) drill bit – for drilling into a masonry wall 1 2 3 Select a suitable location for your Home Defense Center Safe. Set the safe in place, and use the predrilled holes provided on the back of the safe to mark the location of the holes to be drilled into the wall. Close the door. NOTE:There are two separate areas where the safe needs to be bolted. Be sure to bolt down the safe at the bottom and the top. Turn the handle into the locked position – right (clockwise). WARNING Do NOT drill from any location inside the safe. NOTE:When not in use, the safe will go into standby mode. This is a lower power mode. Pressing a key will end the standby mode. Please refer to the “using your safe” section to understand this process. 6 2 Move the Home Defense Center while you drill the marked holes in the wall. 7 Bolt Down Instructions Cont. … Bolting down your safe Drill the holes in the wall using the appropriate diameter and depth for the type of hardware and the mounting surface being used. Be sure to drill from the bottom and top back of the safe. 4 Place the wall spacer between the Home Defense Center and the wall. The wall spacers will cover the newly created holes. English 3 There are two separate areas where the safe needs to be bolted. Be sure to bolt down the safe at the bottom and the top. 5 Install the screws and washers as required, mounting washer, screw and bolting washer to go through the holes of the unit. WARNING Sentry®Safe is not responsible for costs incurred if the unit is to be replaced. WARNING Bolting/unbolting the unit is at a consumer’s expense and discretion. 8 9 Installing Headline Your Organizational Features Safe Accessories Assembly English Quick and whisper-quiet technology •Zero feedback lock •Stealth entry Accessories: At-the-ready pistol stand Barrel containment system To adjust the depth of the barrel location: 1 At-the-ready pistol shelf – vertical adjustment 2 3 Loosen thumb screws. Slide wheels to preferred location. Tighten thumb screws. Adjustable barrel containment system – vertical adjustment Vertical adjustment for the pistol shelf and the barrel containment system: 1 2 Select the vertical position you desire. Pivot the cams to lock into shelf position. Preparing your pistol shelf: 1 2 Insert your rest. Insert locking cams into left and right hooks. Hidden floor compartment 10 11 Customer Service Troubleshooting Why It Is Happening: The Solution: Red LED blinks three times Incorrect code has been entered Verify the code and reenter or reprogram Programming error Red LED slowly blinks for two minutes An incorrect code has been entered five times Wait for two minutes or use the override key to access the safe Red LED blinks once every ten seconds Battery power is low Replace with four AA alkaline batteries (do not use rechargeable batteries or any other type of non-alkaline battery) Cannot open the door after entering the code The locking bolt is engaged Batteries have reached end of life Customer Service www.sentrysafe.com Phone Number: 1-800-828-1438 Fax: 1-585-381-2940 900 Linden Avenue / Rochester, New York / 14625-2784 USA How to obtain a replacement key/combo Rotate the handle counterclockwise until it stops, then pull the door open Replace with four AA alkaline batteries (do not use rechargeable batteries or any other type of non-alkaline battery) After code entry, door does not open, backlights stay on, then turn off Incorrect code entry Reenter the code with distinct key presses The door is closed; cannot rotate handle to lock the safe Obstruction of the lower bolt Check the lower bolt cup for obstruction Interior feature – shelf is unstable, falling off Improperly installed Make sure shelf is engaged in slots and both lock cams are engaged 1 Please go to our website www.sentrysafe.com to find the necessary replacement form. If you are unable to use a computer, then please call the number above or fax us for a copy of the replacement form. 2 Find your safe’s serial number and model number. The serial number and model number are printed on the small label under the battery cover, inside the unit, on the right side of the door, on the box, and on the owner’s manual. 3 Please fill out the form in its entirety. 4 Send the following to Sentry Group: check or money order and replacement form. For current pricing, please go to www.sentrysafe.com/customercare. If you are unable to use a computer, then please call the number above or fax us. 5 Mail to: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784, USA -OR- fax statement (notary seal must be legible) to 1-585-381-2940. Paying by credit card: Payment may also be made by using your credit card, by phone only. Call 1-800-828-1438 to make a credit card payment. Do not fax credit card information. NOTE: Prices subject to change without prior notification. NOTE:Key and combination orders may be placed on a Saturday or Sunday. However, those orders will not be processed until the following business day. Our Customer Service center is open Monday through Friday, 8:00 a.m. until 6:00 p.m. E.S.T. 12 13 English The Problem: Manuel du propriétaire de l’unité de sécurité pour la maison Français 14 15 Avertissements AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de ne pas remiser une arme à feu chargée dans votre coffre-fort. AVERTISSEMENT S’il y a des enfants qui habitent ou visitent votre demeure, ne laissez pas votre coffre-fort pour armes à feu SentryMDSafe ouvert ou sans surveillance. Lorsque les enfants jouent, ils pourraient être accidentellement embarrés dans le coffre-fort. Gardez votre coffre-fort pour armes à feu fermé et verrouillé en tout temps. Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SentryMDSafe. SentryMDSafe s’engage à sécuriser, organiser et protéger vos documents, vos biens de valeur et vos souvenirs les plus chers. English............................................................................................................................. 1 Español.......................................................................................................................... 29 Français Avertissements.............................................................................................................16 Enregistrement.............................................................................................................17 AVERTISSEMENT VOTRE COFFRE-FORT N’EST QU’UNE PARTIE DE VOTRE PROTECTION COMPLÈTE. SentryMDSafe vous recommande d’entreposer votre coffre-fort dans un placard, un bureau, un soussol, une chambre à coucher ou tout autre endroit qui vous convient et qui est à l’abri des regards indiscrets. L’emplacement du coffre-fort n’affecte en aucun cas sa capacité à protéger les objets de valeur qu’il contient. Verrouillage de votre coffre-fort....................................................................................20 Instructions de fixation........................................................................................... 21-22 Accessoires du coffre-fort.............................................................................................24 Installation des fonctionnalités d’organisation...............................................................25 Dépannage..................................................................................................................26 Service à la clientèle.....................................................................................................27 AVERTISSEMENT Ce coffre-fort doit être verrouillé au mur. Utilisez la quincaillerie fournie pour attacher le coffre-fort au mur alors que vous obtenez le niveau de sécurité necessaire. IMPORTANT Si vous avez quelque problème que ce soit avec votre coffre, n’hésitez pas à communiquer avec nous. Bon nombre de problèmes peuvent être résolus rapidement sans que le produit ne soit retourné. ENREGISTREMENT www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product Raisons pour enregistrer le produit : En enregistrant votre produit SentryMDSafe, vous pourrez facilement récupérer vos combinaisons oubliées pour lesquelles vous devriez autrement fournir une lettre notariée et débourser des frais. 16 17 Français Serrure électronique programmable........................................................................ 18-19 Serrure électronique programmable REMARQUE : Entreposez la combinaison et les clés dans un endroit sécuritaire (autre que dans le coffre-fort). 3 A REMARQUE : SentryMDSafe offre un emplacement sécurisé en ligne pour y déposer votre combinaison et la récupérer. Pour enregistrer votre coffre-fort, visitez le www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product B REMARQUE : Les touches du clavier ne sont pas numérotées pour offrir une sécurité accrue. Insérez la clé dans la serrure et tournez. D Préparation de votre coffre-fort pour sa première utilisation 2 4 A B N’embarrez pas votre clé dans le coffre, car il s’agit d’une clé de surpassement qui vous permet d’ouvrir le coffre en cas de perte de votre combinaison. 5 Entrez une combinaison de quatre, cinq ou six chiffres. Le témoin DEL vert clignote trois fois pour indiquer que la programmation de la combinaison d’utilisateur est réussie. Chaque fois que vous utilisez votre coffre, vous devez TOUJOURS appuyer sur une touche du clavier (n’importe laquelle) pour activer le clavier afin qu’il accepte votre combinaison. Tournez la poignée vers la gauche (en sens antihoraire). Le rétroéclairage bleu s’allume pour indiquer que le système est activé. Programmation de votre coffre 1 A B C Retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez quatre piles alcalines AA (n’utilisez pas de piles rechargeables ni de piles non alcalines). Réinstallez le couvercle du compartiment à piles. REMARQUE : N’utilisez pas de piles rechargeables ni de piles non alcalines. Ne mélangez pas les vieilles piles et les nouvelles. Ne mélangez pas les piles alcalines et d’autres types de piles. L’unité de sécurité pour la maison (Home Defense Center) 2 est munie d’une combinaison intégrée. Testez la combinaison d’usine : 1, 2, 3, 4, 1. IMPORTANT Au départ, tous les modèles de coffre-fort fonctionnent avec la combinaison 1, 2, 3, 4, 1. Par conséquent, il est important de reprogrammer votre coffre en entrant une nouvelle combinaison d’utilisateur, celle de votre choix, afin de garantir une sécurité maximale. Veuillez lire les instructions suivantes. 18 6 CONFIDENTIAL Notez la combinaison d’utilisateur et conservez-la dans un endroit sûr. Ne conservez pas votre combinaison à l’intérieur du coffre. REMARQUE : La combinaison d’utilisateur ne s’efface pas lorsque les piles sont retirées. REMARQUE :Si vous programmez votre combinaison d’utilisateur de quatre, cinq ou six chiffres, vous devez ensuite attendre dix secondes pour que votre combinaison soit acceptée. Cette étape ne s’applique qu’au processus de configuration de votre coffre. Si vous programmez une combinaison à six chiffres, le témoin vert s’allume immédiatement. REMARQUE :Une témoin rouge allumé vous indique que vous ne respectez pas la séquence de la combinaison. AVERTISSEMENT Vérifiez votre combinaison plusieurs fois avant de déposer des objets de valeur dans le coffre. 19 Français 1 C Trouvez le bouton situé sur la paroi intérieure supérieure de l’unité. Appuyez sur le bouton pendant trois secondes. Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier pour activer votre coffre. Le clavier clignotera trois fois, puis restera allumé pour indiquer qu’il est prêt à accepter votre nouvelle combinaison d’utilisateur. Verrouillage de votre coffre-fort Instructions de fixation Utilisation de votre coffre-fort 1 A B 2 Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier pour activer votre coffre. Vous devez effectuer cette opération chaque fois que vous utilisez le coffre. Entrez votre combinaison. Fixation de votre coffre-fort AVERTISSEMENT Ne fixez PAS le coffre-fort en le boulonnant dans le plancher. AVERTISSEMENT NE percez PAS depuis l’intérieur du coffre-fort. Tournez la poignée vers la gauche (en sens antihoraire). Verrouillage de votre coffre-fort 1 Pour garantir une sécurité optimale, veuillez toujours verrouiller votre coffre. Outils nécessaires pour fixer le coffre-fort au mur : Perceuse Clé Foret de perceuse de 9/32 po (7,2 mm) – pour percer dans un mur en bois Foret de perceuse de 3/8 po (9,5 mm) – pour percer dans un mur en maçonnerie 1 2 3 Choisissez un emplacement approprié pour votre unité de sécurité pour la maison. Placez le coffre à l’emplacement choisi et marquez la position des points de fixation au mur à l’aide des trous prépercés à l’arrière du coffre. Fermez la porte. REMARQUE :Il est important de fixer le coffre aux deux endroits distincts. Assurez-vous de fixer le coffre de bas en haut. Tournez la poignée en position verrouillée, vers la droite (en sens antihoraire). AVERTISSEMENT Ne PAS percer depuis l’intérieur du coffre-fort. REMARQUE :Lorsque le coffre n’est pas utilisé, il se met en mode de veille. Ce mode utilise moins d’énergie. Appuyer sur une touche permet de désactiver le mode de veille. Pour bien comprendre ce processus, veuillez consulter les consignes sur l’utilisation de votre coffre-fort. 20 2 Pour faciliter le perçage des trous, déplacez l’unité de sécurité pour la maison. 21 Français Ensemble de quincaillerie pour fixation murale : 2 tirefonds 4 rondelles – monter et verrouiller 2 espaceurs muraux 2 ancres Instructions de fixation (Suite) Fixation de votre coffre-fort 3 Percez des trous dans le mur, de diamètre et de profondeur appropriés, selon le type de quincaillerie et de surface de fixation. Assurez-vous de percer la partie inférieure et supérieure du dossier du coffre. 4 Français Placez l’espaceur mural entre l’unité de sécurité pour la maison et le mur. Ces espaceurs couvriront les trous percés. Il est important de fixer le coffre aux deux endroits distincts. Assurez-vous de fixer le coffre de bas en haut. 5 Mettez les vis et les rondelles comme necissités. Mettez la rondelle de montage, la vis et la rondelle de verrouillage dans les trous. AVERTISSEMENT SentryMDSafe n’est pas responsable des coûts liés au remplacement de l’unité. AVERTISSEMENT La fixation et le déboulonnage de l’unité se font aux dépens et selon la volonté du consommateur. 22 23 Accessoires du coffre-fort Installation Headline des fonctionnalités d’organisation Assemblage Technologie rapide et silencieuse •Serrure sans rétroaction •Accès discret accessoires : Support à pistolet en position « prêt » Le support de lâche rapide du cannon Pour régler la profondeur du canon : 1 2 3 Desserrez les vis à oreilles. Glissez les roulettes jusqu’à l’endroit souhaité. Serrez les vis à oreilles. Système réglable de confinement du barillet – réglage vertical Réglage vertical de la tablette à pistolet et du système de confinement du canon : 1 2 Choisissez la position verticale souhaitée. Faites pivoter les cames pour verrouiller la tablette. Préparation de la tablette à pistolet : 1 2 Insérez votre appui. Insérez les cames de verrouillage dans les crochets de gauche et de droite. Compartiment de plancher caché 24 25 Français Tablette à pistolet en position « prêt » réglage vertical Service à la clientèle Dépannage Le problème : Pourquoi cela se produit : Le témoin DEL rouge clignote trois fois Une combinaison incorrecte a été entrée Erreur de programmation La solution : Vérifiez la combinaison et entrez-la de nouveau, ou reprogrammez Une combinaison invalide a été entrée cinq fois. Attendez deux minutes ou utilisez la clé de surpassement pour ouvrir le coffre Le témoin DEL rouge clignote toutes les dix secondes Les piles sont faibles Remplacez les piles par quatre piles alcalines AA (n’utilisez pas de piles rechargeables ni de piles non alcalines) La porte ne s’ouvre pas après avoir entré la combinaison Le pêne de verrouillage est enclenché Tournez la poignée dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis ouvrez la porte Les piles ont atteint la fin de leur durée de vie Remplacez les piles par quatre piles alcalines AA (n’utilisez pas de piles rechargeables ni de piles non alcalines) Après avoir entré la Une combinaison incorrecte combinaison, la porte a été entrée ne s’ouvre pas, le rétroéclairage reste allumé pendant un certain temps, puis s’éteint Comment obtenir une clé de remplacement ou une combinaison 1 Veuillez visiter notre site Web au www.sentrysafe.com pour obtenir le formulaire de remplacement nécessaire. Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, veuillez téléphoner au numéro ci-dessus ou nous envoyer une demande de copie du formulaire de remplacement par télécopieur. 2 Trouvez le numéro de série et le numéro du modèle de votre coffre-fort. Les numéros de série et du modèle sont imprimés sur la petite étiquette sous le couvercle du compartiment à piles, à l’intérieur de l’unité, du côté droit de la porte, sur la boîte et sur le manuel du propriétaire. 3 Veuillez remplir le formulaire complètement. 4 Envoyez les éléments suivants à Sentry Group : chèque ou mandat et formulaire de remplacement. Pour connaître les prix actuels, consultez le www.sentrysafe.com/ customercare. Si vous ne pouvez utiliser d’ordinateur, veuillez composer le numéro indiqué ci-dessus ou nous envoyer le formulaire par télécopieur. 5 Postez à : Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784, USA -OU- envoyez une déclaration par télécopieur (le sceau du notaire doit être lisible) au 1-585-381-2940. Entrez la combinaison de nouveau en appuyant bien sur chaque touche La porte se ferme, mais il est impossible de tourner la poignée pour verrouiller le coffre Obstruction du pêne inférieur Vérifiez la gâche et retirez l’obstruction, s’il y a lieu Fonctionnalité intérieure – la tablette est instable, tombante ou installée incorrectement incorrectement installé Assurez-vous que la tablette est insérée dans les fentes et que les deux cames de verrouillage sont enclenchées Paiement avec une carte de crédit : Le paiement peut également être fait par carte de crédit, par téléphone seulement. Téléphonez au 1-800-828-1438 pour payer avec une carte de crédit. N’envoyez pas les renseignements de votre carte de crédit par télécopieur. REMARQUE : Les prix peuvent changer sans préavis. REMARQUE :Les commandes de clés et de combinaisons peuvent également être passées un samedi ou un dimanche. Cependant, ces commandes ne seront pas traitées avant le prochain jour ouvrable. Notre service à la clientèle est ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, HNE. 26 27 Français Le témoin DEL rouge clignote lentement pendant deux minutes Service à la clientèle www.sentrysafe.com Service à la clientèle : 1-800-828-1438 Fax : 1-585-381-2940 900 Linden Avenue / Rochester, New York / 14625-2784 USA Manual del Dueño del Centro de Defensa Residencial Español 28 29 Advertencias ADVERTENCIA Sentry Group Recomenda no guardar armas de fuego cargadas en la caja fuerte. ADVERTENCIA Si hay niños que viven o visitan a su hogar, no deje abierta y desatendida su caja fuerte de armas de fuego Sentry®Safe. Los niños que juegan podrían quedarse encerrados accidentalmente dentro de la caja fuerte. Mantenga su caja fuerte de armas de fuego cerrada y bloqueada en todo momento. Índice Gracias por su compra de un producto Sentry®Safe. Sentry®Safe tiene el compromiso de asegurar, organizar y proteger sus documentos, artículos de valor y recuerdos más valiosos. English............................................................................................................................. 1 Français......................................................................................................................... 15 Español Advertencias................................................................................................................30 Registración.................................................................................................................31 Cerradura electrónica programable......................................................................... 32-33 ADVERTENCIA SU CAJA FUERTE SÓLO FORMA PARTE DE SU PROTECCIÓN DE SEGURIDAD TOTAL. Sentry®Safe recomienda que guarde su caja fuerte en un armario, oficina, sótano, habitación o cualquier otro lugar conveniente para usted pero fuera de la línea de vista directa de los ojos curiosos. El lugar de la caja fuerte no afecta su capacidad de proteger sus artículos de valor adentro. Cómo bloquear su caja fuerte.......................................................................................34 Instrucciones de apernado............................................................................................36 Accesorios de la caja fuerte..........................................................................................38 Instalación de sus características de organización..........................................................39 Detección y resolución de problemas............................................................................40 Esta unidad debe ser atornillado a la pared. El hardware suministrado debe ser utilizado a bravo el seguro a la pared para asegurar el nivel necesario de la seguridad. IMPORTANTE Si experimenta problemas o dificultades con su caja fuerte, comuníquese con nosotros. Muchos asuntos pueden resolverse rápidamente sin necesidad de devolver el producto. REGISTRACIÓN www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product Motivos de registración: Al registrar su producto Sentry®Safe usted puede recuperar fácilmente códigos y combinaciones olvidadas, que de otra manera necesitaría una carta notariada y pago. 30 31 Español Servicio a Clientes........................................................................................................41 ADVERTENCIA Cerradura electrónica programable NOTA: Guarde el código y llaves en un lugar seguro (que no sea dentro de la caja fuerte). 3 A B NOTA:SentrySafe® ofrece un lugar seguro en línea para la entrada y recuperación de su código. Visite www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product y registre su caja fuerte. C NOTA:El teclado no tiene números – para seguridad mejorada. D Preparación de su caja fuerte para uso por primera vez 4 1 A B Inserte la llave dentro de la cerradura y gírela. Localice el botón situado en el techo de la unidad. Oprima y mantenga oprimido el botón azul durante tres segundos. Oprima cualquier botón en el teclado para despertar su caja fuerte. El teclado parpadeará tres veces y luego permanecerá encendido para indicar que está listo para aceptar un código de usuario nuevo. Entre un código de cuatro, cinco o seis dígitos. Se indica una programación exitosa del código de usuario cuando la luz LED verde parpadea seis veces. No encierre la llave dentro de la caja fuerte – esta llave es de anulación y abrirá la caja fuerte en caso de que haya perdido su código. 5 2 Cuando usa su caja fuerte, SIEMPRE tendrá que oprimir cualquier botón en el teclado primero para habilitar la aceptación de su código. Gire la manija hacia la izquierda (sentido contrario al reloj). Programación de su caja fuerte 1 A B C Quite la tapa del compartimiento de pilas. Inserte cuatro pilas alcalinas AA (no use pilas recargables u otros tipos de pilas no alcalinas). Reponga la tapa del compartimiento de pilas. 6 Anote su código de usuario y guárdelo en un lugar seguro. CONFIDENCIAL No guarde su código dentro de la caja fuerte. NOTA: El código de usuario no se borrará cuando se quita la alimentación de pilas. NOTA: No use pilas recargables u otro tipo de pila no alcalina. No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas con otros tipos de pila. 2 El Centro de Defensa Residencial viene con un código incorporado. Pruebe el código de fábrica 1,2,3,4,1. NOTA:Si programa un código de usuario de cuatro o cinco dígitos, tendrá que esperar diez segundos hasta que se acepte su código. Esto sólo es válido durante la configuración de su caja fuerte. Si programa un código de usuario de seis dígitos, la luz se volverá verde inmediatamente. NOTA: Una luz roja significa que está fuera de secuencia. IMPORTANTE Todos los modelos de caja fuerte funcionan inicialmente con el código de caja fuerte 1,2,3,4,1. En consecuencia, es importante reprogramar su caja fuerte con un código de usuario nuevo que ha seleccionado personalmente para brindar seguridad máxima. Lea las instrucciones a continuación. 32 ADVERTENCIA Pruebe su código varias veces antes de colocar artículos de valor adentro. 33 Español Las luces de fondo azules se iluminarán para indicar que el sistema está activo. Cómo bloquear su caja fuerte Instrucciones de apernado Uso de su caja fuerte 1 A B 2 Apernado de su caja fuerte Oprima cualquier botón en el teclado primero para despertar su caja fuerte. Tendrá que hacer esto cada vez que use su caja fuerte. Entre su código. ADVERTENCIA NO aperne a través del piso. ADVERTENCIA NO taladre desde ningún lugar dentro de la caja fuerte. Abra la caja fuerte girando la manija. Herraje de montaje de pared: 2 tirafondos 4 arandelas – montan y cierran 2 espaciadores de pared 2 anclas Para cerrar su caja fuerte Para optimizar la seguridad, cerciórese siempre de cerrar y bloquear su caja fuerte. 1 2 Cierre la puerta. 3 Gire la manija hasta la posición bloqueada – la derecha (sentido al reloj). Seleccione un lugar apropiado para su Caja Fuerte de Centro de Defensa Residencial. Coloque la caja fuerte en posición y use los agujeros pretaladrados provistos en la parte posterior de la caja fuerte para marcar el lugar de los agujeros a taladrarse dentro de la pared. NOTA:Hay dos áreas individuales donde debe apernarse la caja fuerte. Cerciórese de apernar la caja fuerte del fondo y la parte arriba. ADVERTENCIA NO taladre desde ningún lugar dentro de la caja fuerte. 2 Ponga de lado el Centro de Defensa Residencial mientras taladre los agujeros marcados en la pared. NOTA:Cuando no está en uso, la caja fuerte pasará al modo de reserva. Es un modo de consumo más bajo de energía. Al oprimir cualquier tecla, se terminará el modo de reserva. Consulte la sección titulada “Uso de su caja fuerte” para una explicación de este proceso. 34 35 Español 1 Herramientas necesarias para apernar la caja fuerte a la pared: Taladro Llave Broca de taladro de 7/32”(7.2 mm) – para taladrar dentro de una pared de madera Broca de taladro de 3/8” (9.5 mm) – para taladrar dentro de una pared de mampostería Instrucciones de apernado Continuación… Apernado de su caja fuerte 3 Taladre los agujeros en la pared usando el diámetro y profundidad apropiados para el tipo de herraje y la superficie de montaje usada. Cerciórese de taladrar desde abajo hacia arriba en la parte trasera de la caja fuerte. 4 Coloque el espaciador de pared entre el Centro de Defensa Residencial y la pared. Los espaciadores de pared cubrirán los agujeros recién creados. Hay dos áreas individuales donde debe apernarse la caja fuerte. Cerciórese de apernar la caja fuerte desen abajo hacia arriba. 5 Español Instale los tornillos y las arandelas como necesario, arandela de montaña, el tornillo y cerrar que arandela para atravesar los hoyos de la unidad. ADVERTENCIA Sentry®Safe no es responsable por los costos incurridos si hay que reemplazar la unidad. ADVERTENCIA El apernado/desapernado de la unidad es por cuenta y discreción del consumidor. 36 37 Accesorios de la caja fuerte Instalación Headline de sus características de organización Armado Tecnología rápida y silenciosa •Cerradura sin retroinformación •Acceso indetectable Accessories: Estante de pistola lista Sistema de contención de barril Para ajustar la profundidad del lugar del cañón: 1 Repisa de pistola lista – ajuste vertical 2 3 Afloje los tornillos de mariposa. Deslice las ruedas hasta el lugar preferido. Apriete los tornillos de mariposa. Sistema de contención de cañón ajustable – ajuste vertical Ajuste vertical para la repisa de pistola y sistema de contención de cañón: 2 Seleccione la posición vertical que desea. Gire las levas para bloquear la repisa en posición. Preparación de su repisa de pistola: 1 2 Inserte su descanso. Inserte las levas de bloqueo en los ganchos izquierdo y derecho. Compartimiento de piso oculto 38 39 Español 1 Detección y resolución de problemas El Problema: Por qué sucede: La solución: El LED rojo parpadea tres veces Se ha entrado un código incorrecto Verifique el código y entre de nuevo o reprograme Error de programación Se ha entrado un código incorrecto cinco veces Espere dos minutos o use la llave de anulación para acceso a la caja fuerte El LED rojo parpadea una vez cada diez segundos Pilas bajas Reemplace las pilas con cuatro pilas alcalinas AA (no use pilas recargables u otro tipo de pila no alcalina) No puede abrir la puerta después de entrar el código El perno de bloqueo está enganchado Gire la manija en sentido contrario al reloj hasta que se detenga, luego hale la puerta para abrirla Las pilas han llegado al final de su vida útil Reemplácelas con cuatro pilas alcalinas AA (no use pilas recargables u otro tipo de pila no alcalina) Después del código, la puerta de entrada no se abre, las luces de fondo permanecen encendidas y luego se apagan Código incorrecto entrado Entre de nuevo el código tocando firmemente cada tecla La puerta está cerrada; no puede girarse la manija para bloquear la caja fuerte Obstrucción del perno inferior Compruebe si hay obstrucción del cubo del perno inferior Característica inferior – la repisa es inestable, se cae Mal instalada Cerciórese que la repisa esté enganchada en las ranuras y que ambas levas de bloqueo estén enganchadas Servicio a clientes www.sentrysafe.com Servicio a clientes: 1-800-828-1438 Fax: 1-585-381-2940 900 Linden Avenue / Rochester, New York / 14625-2784 USA Cómo obtener una llave/combinación de reemplazo 1 Visite nuestro sitio de Internet www.sentrysafe.com para buscar el formulario de reemplazo necesario. Si no puede usar una computadora, llame al número arriba o envíenos un fax para obtener una copia del formulario de reemplazo. 2 Localice el número de serie y número de modelo de su caja fuerte. El número de serie y número de modelo aparecen impresos en la etiqueta pequeña debajo de la tapa del compartimiento de pilas, dentro de la unidad, en el lado derecho de la puerta, en la caja y en el manual del dueño. Recomendamos el quitar de la etiqueta engomada del derecho de la puerta para el prviacy adicional. 3 Llene el formulario en su totalidad. 4 Envíe lo siguiente a Sentry Group: cheque o giro y formulario de reemplazo. Para precios actuales, visite www.sentrysafe.com/customercare. Si no puede usar una computadora, llámenos al número arriba o envíenos un fax. 5 Envíe a: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784, USA -O- envíe la declaración por fax (el sello del notario debe ser legible) al 1-585-381-2940. Pago por tarjeta de crédito: También puede pagar con su tarjeta de crédito, por teléfono solamente. Llame al 1-800-828-1438 para hacer un pago con tarjeta de crédito. No envíe la información de tarjeta de crédito por fax. NOTA: Precios sujetos a cambio sin notificación previa. NOTA: Los pedidos de llaves y combinación pueden situarse los sábados o domingos. No obstante, dichos pedidos no se procesarán hasta el siguiente día hábil. Nuestro Centro de Servicio a Clientes está abierto de lunes a viernes entre las 8:00 am y las 6:00 pm, hora del Este. 40 41 Español El LED rojo parpadea lentamente durante dos minutos Servicio a Clientes 42 43