Home Defense Center Owner`s Manual

Transcripción

Home Defense Center Owner`s Manual
➧
Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
➧
Serial No.
Nº de série
No. de serie
➧
Dial Combination (Not All Models)
Combinaison du cadran
(pas tous les modèles)
Combinación del disco
(No todos los modelos)
➧
Key No. (Not All Models)
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
➧
Factory Code (Not All Models)
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica
(No todos los modelos)
Home Defense Center
Owner’s Manual
www.sentrysafe.com
Sentry Group
900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625-2784 USA
Telephone: 585-381-4900
Customer Service: 1-800-828-1438
(8:00 a.m. – 6:00 p.m. E.S.T., Mon. – Fri.)
Fax: 585-381-2940
Téléphone : 585-381-4900
Service à la clientèle : 1-800-828-1438
(De 8 h à 18 h, HNE, du lundi au vendredi)
Télécopieur : 585-381-2940
Teléfono: 585-381-4900
Servicio a clientes: 1-800-828-1438
(8:00 am-6:00 pm hora del Este, lun., - vier.)
Fax: 585-381-2940
© 2012
516108
Table Of Contents
Warnings
WARNING
Sentry Group recommends that you do not store loaded guns in this unit.
English
Warnings.......................................................................................................................2
Registration...................................................................................................................3
Programmable Electronic Lock.................................................................................... 4-5
WARNING
YOUR SAFE IS ONLY PART OF YOUR TOTAL SECURITY PROTECTION.
Sentry®Safe recommends that you store your safe in a closet, office, basement, bedroom or any
other location that is convenient for you but out of direct line of sight from prying eyes. The
location of the safe does not affect the safe’s ability to protect your valuables inside.
Locking Your Safe...........................................................................................................6
Bolt Down Instructions............................................................................................... 7-8
Safe Accessories...........................................................................................................10
Installing Your Organizationl Features...........................................................................11
Troubleshooting...........................................................................................................12
WARNING
This unit must be bolted to the wall. The supplied hardware must be used to bolt the safe to the
wall to ensure the necessary level of security.
Customer Service.........................................................................................................13
IMPORTANT
If you experience problems or challenges with your safe, then please contact us.
Many issues can be quickly resolved without the product being returned.
REGISTRATION
www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product
Reasons to register: By registering your Sentry®Safe Product you can easily retrieve forgotten
codes and combinations, which would otherwise require a notary letter and payment.
2
3
English
WARNING
If children live in or visit your home, do not leave your Sentry®Safe Gun Safe open and unattended.
Children at play could accidentally be locked inside the safe. Keep your Gun Safe closed and locked
at all times.
Thank you for your purchase of a Sentry®Safe Product. Sentry®Safe is committed to securing,
organizing and protecting your most important documents, valuables and keepsakes.
Français......................................................................................................................... 15
Español.......................................................................................................................... 29
Programmable Electronic Lock
NOTE:Store code and keys in a secure location (other than in the safe).
3
A
B
NOTE:The keypad is not numbered – this is for enhanced security.
C
D
4
A
B
Preparing your safe for first-time use
1
Insert key into keyhole and turn.
Do not lock key into safe – this is an override key and will open
the safe in the event that you have lost your code.
2
5
Enter a user code that is four, five or six digits long.
A successful programming of the user code is indicated
when the LED light flashes green three times.
When using your safe, you will ALWAYS need to press any
button on the keypad to first enable acceptance of your code.
The blue backlights will illuminate to indicate the system
is active.
Turn the handle to the left (counterclockwise).
6
Write down your user code, and keep it in a secure location.
CONFIDENTIAL
Do not store your code within the safe.
Programming your safe
NOTE: The user code will not be erased when the battery power is removed.
1
A
B
C
Remove the battery pack cover.
Insert four AA alkaline batteries (do not use rechargeable
batteries or other types of non-alkaline batteries).
Replace the battery pack cover.
NOTE:Do not use rechargeable batteries or any other type of non-alkaline battery. Do not mix
old and new batteries. Do not mix alkaline and other battery types.
2
The Home Defense Center comes with a built-in code.
Test the factory code 1, 2, 3, 4, 1
NOTE:If you program a four or five digit user code, then you will need to wait ten seconds until
your code is accepted. This is only valid during the setup of your safe. If you program a six
digit user code, then the light will immediately turn green.
NOTE: A red light means you are out of sequence.
WARNING
Test your code several times before putting valuables inside.
IMPORTANT
All safe models initially work with the safe code 1, 2, 3, 4, 1. It is therefore important
to reprogram your safe with a new user code you have personally selected to provide
maximum security. Please read instructions that follow.
4
5
English
NOTE:Sentry®Safe offers a secure on-line location for the entry and retrieval of your code.
Go to www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product and
register your safe.
Find the button located on the ceiling of the unit.
Press and hold the button for three seconds.
Press any button on the keypad to awaken your safe.
The keypad will flash three times and then remain on
to indicate it is ready to accept a new user code.
Locking Your Safe
Bolt Down Instructions
Using your safe
A
B
Press any button on the keypad to first awaken your safe.
You will need to do this anytime you use your safe.
Put in your code.
English
1
Bolting down your safe
WARNING
Do NOT bolt through the floor.
WARNING
Do NOT drill from any location inside the safe.
2
Turn the handle to the left (counterclockwise).
Wall mount hardware:
2 Lag screws
4 Washers – mounting and bolting
2 Wall spacers
2 Anchors
Locking your safe
1
To optimize security, please be sure to always lock your safe.
Tools needed to bolt safe to the wall:
Drill
Wrench
9/32" (7.2 mm) drill bit – for drilling into a wood wall
3/8" (9.5 mm) drill bit – for drilling into a masonry wall
1
2
3
Select a suitable location for your Home Defense Center Safe.
Set the safe in place, and use the predrilled holes provided on
the back of the safe to mark the location of the holes to be
drilled into the wall.
Close the door.
NOTE:There are two separate areas where the safe needs to be bolted. Be sure to bolt down the
safe at the bottom and the top.
Turn the handle into the locked position – right (clockwise).
WARNING
Do NOT drill from any location inside the safe.
NOTE:When not in use, the safe will go into standby mode. This is a lower power mode. Pressing
a key will end the standby mode. Please refer to the “using your safe”
section to understand this process.
6
2
Move the Home Defense Center while you drill the marked
holes in the wall.
7
Bolt Down Instructions
Cont. … Bolting down your safe
Drill the holes in the wall using the appropriate diameter and depth for the type of
hardware and the mounting surface being used. Be sure to drill from the bottom and top
back of the safe.
4
Place the wall spacer between the Home Defense Center and
the wall. The wall spacers will cover the newly created holes.
English
3
There are two separate areas where the safe needs to be bolted. Be sure to bolt down the safe at
the bottom and the top.
5
Install the screws and washers as required, mounting washer,
screw and bolting washer to go through the holes of the unit.
WARNING
Sentry®Safe is not responsible for costs incurred if the unit is to be replaced.
WARNING
Bolting/unbolting the unit is at a consumer’s expense and discretion.
8
9
Installing
Headline Your Organizational Features
Safe Accessories
Assembly
English
Quick and whisper-quiet technology
•Zero feedback lock
•Stealth entry
Accessories:
At-the-ready pistol stand
Barrel containment system
To adjust the depth of the barrel location:
1
At-the-ready pistol shelf –
vertical adjustment
2
3
Loosen thumb screws.
Slide wheels to preferred location.
Tighten thumb screws.
Adjustable barrel containment system –
vertical adjustment
Vertical adjustment for the pistol shelf and the barrel containment system:
1
2
Select the vertical position you desire.
Pivot the cams to lock into shelf position.
Preparing your pistol shelf:
1
2
Insert your rest.
Insert locking cams into left and right hooks.
Hidden floor compartment
10
11
Customer Service
Troubleshooting
Why It Is Happening:
The Solution:
Red LED blinks
three times
Incorrect code has
been entered
Verify the code and reenter
or reprogram
Programming error
Red LED slowly blinks for
two minutes
An incorrect code has been
entered five times
Wait for two minutes or use
the override key to access
the safe
Red LED blinks once every
ten seconds
Battery power is low
Replace with four AA
alkaline batteries (do not
use rechargeable batteries
or any other type of
non-alkaline battery)
Cannot open the door
after entering the code
The locking bolt is engaged
Batteries have reached
end of life
Customer Service
www.sentrysafe.com
Phone Number: 1-800-828-1438
Fax: 1-585-381-2940
900 Linden Avenue / Rochester, New York / 14625-2784 USA
How to obtain a replacement key/combo
Rotate the handle
counterclockwise until
it stops, then pull the
door open
Replace with four AA
alkaline batteries (do not
use rechargeable batteries
or any other type of
non-alkaline battery)
After code entry, door
does not open, backlights
stay on, then turn off
Incorrect code entry
Reenter the code with
distinct key presses
The door is closed; cannot
rotate handle to lock
the safe
Obstruction of the lower bolt
Check the lower bolt cup
for obstruction
Interior feature – shelf is
unstable, falling off
Improperly installed
Make sure shelf is engaged
in slots and both lock cams
are engaged
1
Please go to our website www.sentrysafe.com to find the necessary replacement form. If
you are unable to use a computer, then please call the number above or fax us for a copy of
the replacement form.
2
Find your safe’s serial number and model number. The serial number and model number are
printed on the small label under the battery cover, inside the unit, on the right side of the door,
on the box, and on the owner’s manual.
3
Please fill out the form in its entirety.
4
Send the following to Sentry Group: check or money order and replacement form. For current
pricing, please go to www.sentrysafe.com/customercare. If you are unable to use a
computer, then please call the number above or fax us.
5
Mail to: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784, USA
-OR- fax statement (notary seal must be legible) to 1-585-381-2940.
Paying by credit card:
Payment may also be made by using your credit card, by phone only.
Call 1-800-828-1438 to make a credit card payment. Do not fax credit card information.
NOTE: Prices subject to change without prior notification.
NOTE:Key and combination orders may be placed on a Saturday or Sunday. However, those
orders will not be processed until the following business day. Our Customer Service center
is open Monday through Friday, 8:00 a.m. until 6:00 p.m. E.S.T.
12
13
English
The Problem:
Manuel du propriétaire
de l’unité de sécurité
pour la maison
Français
14
15
Avertissements
AVERTISSEMENT
Nous vous recommandons de ne pas remiser une arme à feu chargée dans votre coffre-fort.
AVERTISSEMENT
S’il y a des enfants qui habitent ou visitent votre demeure, ne laissez pas votre coffre-fort pour
armes à feu SentryMDSafe ouvert ou sans surveillance. Lorsque les enfants jouent, ils pourraient être
accidentellement embarrés dans le coffre-fort. Gardez votre coffre-fort pour armes à feu fermé et
verrouillé en tout temps.
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SentryMDSafe. SentryMDSafe s’engage à sécuriser,
organiser et protéger vos documents, vos biens de valeur et vos souvenirs les plus chers.
English............................................................................................................................. 1
Español.......................................................................................................................... 29
Français
Avertissements.............................................................................................................16
Enregistrement.............................................................................................................17
AVERTISSEMENT
VOTRE COFFRE-FORT N’EST QU’UNE PARTIE DE VOTRE PROTECTION COMPLÈTE.
SentryMDSafe vous recommande d’entreposer votre coffre-fort dans un placard, un bureau, un soussol, une chambre à coucher ou tout autre endroit qui vous convient et qui est à l’abri des regards
indiscrets. L’emplacement du coffre-fort n’affecte en aucun cas sa capacité à protéger les objets de
valeur qu’il contient.
Verrouillage de votre coffre-fort....................................................................................20
Instructions de fixation........................................................................................... 21-22
Accessoires du coffre-fort.............................................................................................24
Installation des fonctionnalités d’organisation...............................................................25
Dépannage..................................................................................................................26
Service à la clientèle.....................................................................................................27
AVERTISSEMENT
Ce coffre-fort doit être verrouillé au mur. Utilisez la quincaillerie fournie pour attacher le coffre-fort
au mur alors que vous obtenez le niveau de sécurité necessaire.
IMPORTANT
Si vous avez quelque problème que ce soit avec votre coffre, n’hésitez pas à
communiquer avec nous. Bon nombre de problèmes peuvent être résolus rapidement
sans que le produit ne soit retourné.
ENREGISTREMENT
www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product
Raisons pour enregistrer le produit : En enregistrant votre produit SentryMDSafe, vous pourrez
facilement récupérer vos combinaisons oubliées pour lesquelles vous devriez autrement fournir une
lettre notariée et débourser des frais.
16
17
Français
Serrure électronique programmable........................................................................ 18-19
Serrure électronique programmable
REMARQUE : Entreposez la combinaison et les clés dans un endroit sécuritaire
(autre que dans le coffre-fort).
3
A
REMARQUE : SentryMDSafe offre un emplacement sécurisé en ligne pour y déposer votre
combinaison et la récupérer. Pour enregistrer votre coffre-fort, visitez le
www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product
B
REMARQUE : Les touches du clavier ne sont pas numérotées pour offrir une sécurité accrue.
Insérez la clé dans la serrure et tournez.
D
Préparation de votre coffre-fort pour sa première utilisation
2
4
A
B
N’embarrez pas votre clé dans le coffre, car il s’agit d’une clé
de surpassement qui vous permet d’ouvrir le coffre en cas de
perte de votre combinaison.
5
Entrez une combinaison de quatre, cinq ou six chiffres.
Le témoin DEL vert clignote trois fois pour indiquer que la
programmation de la combinaison d’utilisateur est réussie.
Chaque fois que vous utilisez votre coffre, vous devez
TOUJOURS appuyer sur une touche du clavier (n’importe
laquelle) pour activer le clavier afin qu’il accepte votre
combinaison.
Tournez la poignée vers la gauche (en sens antihoraire).
Le rétroéclairage bleu s’allume pour indiquer que le système
est activé.
Programmation de votre coffre
1
A
B
C
Retirez le couvercle du compartiment à piles.
Insérez quatre piles alcalines AA (n’utilisez pas de piles
rechargeables ni de piles non alcalines).
Réinstallez le couvercle du compartiment à piles.
REMARQUE : N’utilisez pas de piles rechargeables ni de piles non alcalines. Ne mélangez pas
les vieilles piles et les nouvelles. Ne mélangez pas les piles alcalines et d’autres
types de piles.
L’unité de sécurité pour la maison (Home Defense Center)
2
est munie d’une combinaison intégrée. Testez la combinaison
d’usine : 1, 2, 3, 4, 1.
IMPORTANT
Au départ, tous les modèles de coffre-fort fonctionnent avec la combinaison
1, 2, 3, 4, 1. Par conséquent, il est important de reprogrammer votre coffre en
entrant une nouvelle combinaison d’utilisateur, celle de votre choix, afin de garantir
une sécurité maximale. Veuillez lire les instructions suivantes.
18
6
CONFIDENTIAL
Notez la combinaison d’utilisateur et conservez-la dans un
endroit sûr.
Ne conservez pas votre combinaison à l’intérieur du coffre.
REMARQUE : La combinaison d’utilisateur ne s’efface pas lorsque les piles sont retirées.
REMARQUE :Si vous programmez votre combinaison d’utilisateur de quatre, cinq ou six chiffres,
vous devez ensuite attendre dix secondes pour que votre combinaison soit
acceptée. Cette étape ne s’applique qu’au processus de configuration de votre
coffre. Si vous programmez une combinaison à six chiffres, le témoin vert s’allume
immédiatement.
REMARQUE :Une témoin rouge allumé vous indique que vous ne respectez pas la séquence de
la combinaison.
AVERTISSEMENT
Vérifiez votre combinaison plusieurs fois avant de déposer des objets de valeur dans le coffre.
19
Français
1
C
Trouvez le bouton situé sur la paroi intérieure supérieure
de l’unité.
Appuyez sur le bouton pendant trois secondes.
Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier pour activer
votre coffre.
Le clavier clignotera trois fois, puis restera allumé
pour indiquer qu’il est prêt à accepter votre nouvelle
combinaison d’utilisateur.
Verrouillage de votre coffre-fort
Instructions de fixation
Utilisation de votre coffre-fort
1
A
B
2
Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier pour activer
votre coffre. Vous devez effectuer cette opération chaque
fois que vous utilisez le coffre.
Entrez votre combinaison.
Fixation de votre coffre-fort
AVERTISSEMENT
Ne fixez PAS le coffre-fort en le boulonnant dans le plancher.
AVERTISSEMENT
NE percez PAS depuis l’intérieur du coffre-fort.
Tournez la poignée vers la gauche (en sens antihoraire).
Verrouillage de votre coffre-fort
1
Pour garantir une sécurité optimale, veuillez toujours verrouiller
votre coffre.
Outils nécessaires pour fixer le coffre-fort au mur :
Perceuse
Clé
Foret de perceuse de 9/32 po (7,2 mm) – pour percer dans un mur en bois
Foret de perceuse de 3/8 po (9,5 mm) – pour percer dans un mur en maçonnerie
1
2
3
Choisissez un emplacement approprié pour votre unité de
sécurité pour la maison. Placez le coffre à l’emplacement choisi
et marquez la position des points de fixation au mur à l’aide
des trous prépercés à l’arrière du coffre.
Fermez la porte.
REMARQUE :Il est important de fixer le coffre aux deux endroits distincts. Assurez-vous de fixer
le coffre de bas en haut.
Tournez la poignée en position verrouillée, vers la droite
(en sens antihoraire).
AVERTISSEMENT
Ne PAS percer depuis l’intérieur du coffre-fort.
REMARQUE :Lorsque le coffre n’est pas utilisé, il se met en mode de veille. Ce mode utilise
moins d’énergie. Appuyer sur une touche permet de désactiver le mode de
veille. Pour bien comprendre ce processus, veuillez consulter les consignes sur
l’utilisation de votre coffre-fort.
20
2
Pour faciliter le perçage des trous, déplacez l’unité de sécurité
pour la maison.
21
Français
Ensemble de quincaillerie pour fixation murale :
2 tirefonds
4 rondelles – monter et verrouiller
2 espaceurs muraux
2 ancres
Instructions de fixation
(Suite) Fixation de votre coffre-fort
3
Percez des trous dans le mur, de diamètre et de profondeur appropriés, selon le type
de quincaillerie et de surface de fixation. Assurez-vous de percer la partie inférieure et
supérieure du dossier du coffre.
4
Français
Placez l’espaceur mural entre l’unité de sécurité pour la maison
et le mur. Ces espaceurs couvriront les trous percés.
Il est important de fixer le coffre aux deux endroits distincts. Assurez-vous de fixer le coffre
de bas en haut.
5
Mettez les vis et les rondelles comme necissités. Mettez la
rondelle de montage, la vis et la rondelle de verrouillage dans
les trous.
AVERTISSEMENT
SentryMDSafe n’est pas responsable des coûts liés au remplacement de l’unité.
AVERTISSEMENT
La fixation et le déboulonnage de l’unité se font aux dépens et selon la volonté du consommateur.
22
23
Accessoires du coffre-fort
Installation
Headline des fonctionnalités d’organisation
Assemblage
Technologie rapide et silencieuse
•Serrure sans rétroaction
•Accès discret
accessoires :
Support à pistolet en position « prêt »
Le support de lâche rapide du cannon
Pour régler la profondeur du canon :
1
2
3
Desserrez les vis à oreilles.
Glissez les roulettes jusqu’à l’endroit souhaité.
Serrez les vis à oreilles.
Système réglable de confinement du
barillet – réglage vertical
Réglage vertical de la tablette à pistolet et du système de confinement du canon :
1
2
Choisissez la position verticale souhaitée.
Faites pivoter les cames pour verrouiller la tablette.
Préparation de la tablette à pistolet :
1
2
Insérez votre appui.
Insérez les cames de verrouillage dans les crochets de gauche et de
droite.
Compartiment de plancher caché
24
25
Français
Tablette à pistolet en position « prêt »
réglage vertical
Service à la clientèle
Dépannage
Le problème :
Pourquoi cela se
produit :
Le témoin DEL rouge
clignote trois fois
Une combinaison incorrecte
a été entrée
Erreur de programmation
La solution :
Vérifiez la combinaison et
entrez-la de nouveau,
ou reprogrammez
Une combinaison invalide a
été entrée cinq fois.
Attendez deux minutes
ou utilisez la clé de
surpassement pour ouvrir
le coffre
Le témoin DEL rouge
clignote toutes les
dix secondes
Les piles sont faibles
Remplacez les piles par
quatre piles alcalines AA
(n’utilisez pas de piles
rechargeables ni de piles non
alcalines)
La porte ne s’ouvre pas
après avoir entré la
combinaison
Le pêne de verrouillage est
enclenché
Tournez la poignée dans le
sens antihoraire jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis ouvrez la
porte
Les piles ont atteint la
fin de leur durée de vie
Remplacez les piles par
quatre piles alcalines AA
(n’utilisez pas de piles
rechargeables ni de piles non
alcalines)
Après avoir entré la
Une combinaison incorrecte
combinaison, la porte
a été entrée
ne s’ouvre pas, le
rétroéclairage reste
allumé pendant un certain
temps, puis s’éteint
Comment obtenir une clé de remplacement
ou une combinaison
1
Veuillez visiter notre site Web au www.sentrysafe.com pour obtenir le formulaire de
remplacement nécessaire. Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, veuillez téléphoner au
numéro ci-dessus ou nous envoyer une demande de copie du formulaire de remplacement par
télécopieur.
2
Trouvez le numéro de série et le numéro du modèle de votre coffre-fort. Les numéros de série
et du modèle sont imprimés sur la petite étiquette sous le couvercle du compartiment à piles, à
l’intérieur de l’unité, du côté droit de la porte, sur la boîte et sur le manuel du propriétaire.
3
Veuillez remplir le formulaire complètement.
4
Envoyez les éléments suivants à Sentry Group : chèque ou mandat et formulaire de
remplacement. Pour connaître les prix actuels, consultez le www.sentrysafe.com/
customercare. Si vous ne pouvez utiliser d’ordinateur, veuillez composer le numéro indiqué
ci-dessus ou nous envoyer le formulaire par télécopieur.
5
Postez à : Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784, USA
-OU- envoyez une déclaration par télécopieur (le sceau du notaire doit être lisible)
au 1-585-381-2940.
Entrez la combinaison de
nouveau en appuyant bien
sur chaque touche
La porte se ferme, mais
il est impossible de
tourner la poignée pour
verrouiller le coffre
Obstruction du pêne inférieur Vérifiez la gâche et retirez
l’obstruction, s’il y a lieu
Fonctionnalité intérieure
– la tablette est instable,
tombante ou installée
incorrectement
incorrectement installé
Assurez-vous que la tablette
est insérée dans les fentes
et que les deux cames
de verrouillage sont
enclenchées
Paiement avec une carte de crédit :
Le paiement peut également être fait par carte de crédit, par téléphone seulement.
Téléphonez au 1-800-828-1438 pour payer avec une carte de crédit. N’envoyez pas les
renseignements de votre carte de crédit par télécopieur.
REMARQUE : Les prix peuvent changer sans préavis.
REMARQUE :Les commandes de clés et de combinaisons peuvent également être passées
un samedi ou un dimanche. Cependant, ces commandes ne seront pas traitées
avant le prochain jour ouvrable. Notre service à la clientèle est ouvert du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, HNE.
26
27
Français
Le témoin DEL rouge
clignote lentement
pendant deux minutes
Service à la clientèle
www.sentrysafe.com
Service à la clientèle : 1-800-828-1438
Fax : 1-585-381-2940
900 Linden Avenue / Rochester, New York / 14625-2784 USA
Manual del Dueño
del Centro de
Defensa Residencial
Español
28
29
Advertencias
ADVERTENCIA
Sentry Group Recomenda no guardar armas de fuego cargadas en la caja fuerte.
ADVERTENCIA
Si hay niños que viven o visitan a su hogar, no deje abierta y desatendida su caja fuerte de armas
de fuego Sentry®Safe. Los niños que juegan podrían quedarse encerrados accidentalmente dentro
de la caja fuerte. Mantenga su caja fuerte de armas de fuego cerrada y bloqueada en todo
momento.
Índice
Gracias por su compra de un producto Sentry®Safe. Sentry®Safe tiene el compromiso de asegurar,
organizar y proteger sus documentos, artículos de valor y recuerdos más valiosos.
English............................................................................................................................. 1
Français......................................................................................................................... 15
Español
Advertencias................................................................................................................30
Registración.................................................................................................................31
Cerradura electrónica programable......................................................................... 32-33
ADVERTENCIA
SU CAJA FUERTE SÓLO FORMA PARTE DE SU PROTECCIÓN DE SEGURIDAD TOTAL.
Sentry®Safe recomienda que guarde su caja fuerte en un armario, oficina, sótano, habitación o
cualquier otro lugar conveniente para usted pero fuera de la línea de vista directa de los ojos
curiosos. El lugar de la caja fuerte no afecta su capacidad de proteger sus artículos de valor
adentro.
Cómo bloquear su caja fuerte.......................................................................................34
Instrucciones de apernado............................................................................................36
Accesorios de la caja fuerte..........................................................................................38
Instalación de sus características de organización..........................................................39
Detección y resolución de problemas............................................................................40
Esta unidad debe ser atornillado a la pared. El hardware suministrado debe ser utilizado a bravo el
seguro a la pared para asegurar el nivel necesario de la seguridad.
IMPORTANTE
Si experimenta problemas o dificultades con su caja fuerte, comuníquese con
nosotros. Muchos asuntos pueden resolverse rápidamente sin necesidad de devolver
el producto.
REGISTRACIÓN
www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product
Motivos de registración: Al registrar su producto Sentry®Safe usted puede recuperar fácilmente
códigos y combinaciones olvidadas, que de otra manera necesitaría una carta notariada y pago.
30
31
Español
Servicio a Clientes........................................................................................................41
ADVERTENCIA
Cerradura electrónica programable
NOTA: Guarde el código y llaves en un lugar seguro (que no sea dentro de la caja fuerte).
3
A
B
NOTA:SentrySafe® ofrece un lugar seguro en línea para la entrada y recuperación de su código.
Visite www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product y registre su caja fuerte.
C
NOTA:El teclado no tiene números – para seguridad mejorada.
D
Preparación de su caja fuerte para uso por primera vez
4
1
A
B
Inserte la llave dentro de la cerradura y gírela.
Localice el botón situado en el techo de la unidad.
Oprima y mantenga oprimido el botón azul durante
tres segundos.
Oprima cualquier botón en el teclado para despertar su
caja fuerte.
El teclado parpadeará tres veces y luego permanecerá
encendido para indicar que está listo para aceptar un
código de usuario nuevo.
Entre un código de cuatro, cinco o seis dígitos.
Se indica una programación exitosa del código de usuario
cuando la luz LED verde parpadea seis veces.
No encierre la llave dentro de la caja fuerte – esta llave es de
anulación y abrirá la caja fuerte en caso de que haya perdido
su código.
5
2
Cuando usa su caja fuerte, SIEMPRE tendrá que oprimir
cualquier botón en el teclado primero para habilitar la
aceptación de su código.
Gire la manija hacia la izquierda (sentido contrario al reloj).
Programación de su caja fuerte
1
A
B
C
Quite la tapa del compartimiento de pilas.
Inserte cuatro pilas alcalinas AA (no use pilas
recargables u otros tipos de pilas no alcalinas).
Reponga la tapa del compartimiento de pilas.
6
Anote su código de usuario y guárdelo en un lugar seguro.
CONFIDENCIAL
No guarde su código dentro de la caja fuerte.
NOTA: El código de usuario no se borrará cuando se quita la alimentación de pilas.
NOTA: No use pilas recargables u otro tipo de pila no alcalina. No mezcle pilas viejas y nuevas.
No mezcle pilas alcalinas con otros tipos de pila.
2
El Centro de Defensa Residencial viene con un
código incorporado. Pruebe el código de fábrica
1,2,3,4,1.
NOTA:Si programa un código de usuario de cuatro o cinco dígitos, tendrá que esperar diez
segundos hasta que se acepte su código. Esto sólo es válido durante la configuración de
su caja fuerte. Si programa un código de usuario de seis dígitos, la luz se volverá verde
inmediatamente.
NOTA: Una luz roja significa que está fuera de secuencia.
IMPORTANTE
Todos los modelos de caja fuerte funcionan inicialmente con el código de caja
fuerte 1,2,3,4,1. En consecuencia, es importante reprogramar su caja fuerte con un
código de usuario nuevo que ha seleccionado personalmente para brindar seguridad
máxima. Lea las instrucciones a continuación.
32
ADVERTENCIA
Pruebe su código varias veces antes de colocar artículos de valor adentro.
33
Español
Las luces de fondo azules se iluminarán para indicar que el
sistema está activo.
Cómo bloquear su caja fuerte
Instrucciones de apernado
Uso de su caja fuerte
1
A
B
2
Apernado de su caja fuerte
Oprima cualquier botón en el teclado primero para
despertar su caja fuerte. Tendrá que hacer esto cada vez
que use su caja fuerte.
Entre su código.
ADVERTENCIA
NO aperne a través del piso.
ADVERTENCIA
NO taladre desde ningún lugar dentro de la caja fuerte.
Abra la caja fuerte girando la manija.
Herraje de montaje de pared:
2 tirafondos
4 arandelas – montan y cierran
2 espaciadores de pared
2 anclas
Para cerrar su caja fuerte
Para optimizar la seguridad, cerciórese siempre de cerrar y
bloquear su caja fuerte.
1
2
Cierre la puerta.
3
Gire la manija hasta la posición bloqueada – la derecha (sentido
al reloj).
Seleccione un lugar apropiado para su Caja Fuerte de Centro
de Defensa Residencial. Coloque la caja fuerte en posición y
use los agujeros pretaladrados provistos en la parte posterior
de la caja fuerte para marcar el lugar de los agujeros a
taladrarse dentro de la pared.
NOTA:Hay dos áreas individuales donde debe apernarse la caja fuerte. Cerciórese de apernar la
caja fuerte del fondo y la parte arriba.
ADVERTENCIA
NO taladre desde ningún lugar dentro de la caja fuerte.
2
Ponga de lado el Centro de Defensa Residencial mientras
taladre los agujeros marcados en la pared.
NOTA:Cuando no está en uso, la caja fuerte pasará al modo de reserva. Es un modo de consumo
más bajo de energía. Al oprimir cualquier tecla, se terminará el modo de reserva. Consulte
la sección titulada “Uso de su caja fuerte” para una explicación de este proceso.
34
35
Español
1
Herramientas necesarias para apernar la caja fuerte a la pared:
Taladro
Llave
Broca de taladro de 7/32”(7.2 mm) – para taladrar dentro de una pared de madera
Broca de taladro de 3/8” (9.5 mm) – para taladrar dentro de una pared de mampostería
Instrucciones de apernado
Continuación… Apernado de su caja fuerte
3
Taladre los agujeros en la pared usando el diámetro y profundidad apropiados para el
tipo de herraje y la superficie de montaje usada. Cerciórese de taladrar desde abajo hacia
arriba en la parte trasera de la caja fuerte.
4
Coloque el espaciador de pared entre el Centro de Defensa
Residencial y la pared. Los espaciadores de pared cubrirán los
agujeros recién creados.
Hay dos áreas individuales donde debe apernarse la caja fuerte.
Cerciórese de apernar la caja fuerte desen abajo hacia arriba.
5
Español
Instale los tornillos y las arandelas como necesario, arandela
de montaña, el tornillo y cerrar que arandela para atravesar los
hoyos de la unidad.
ADVERTENCIA
Sentry®Safe no es responsable por los costos incurridos si hay que reemplazar la unidad.
ADVERTENCIA
El apernado/desapernado de la unidad es por cuenta y discreción del consumidor.
36
37
Accesorios de la caja fuerte
Instalación
Headline de sus características de organización
Armado
Tecnología rápida y silenciosa
•Cerradura sin retroinformación
•Acceso indetectable
Accessories:
Estante de pistola lista
Sistema de contención de barril
Para ajustar la profundidad del lugar del cañón:
1
Repisa de pistola lista –
ajuste vertical
2
3
Afloje los tornillos de mariposa.
Deslice las ruedas hasta el lugar preferido.
Apriete los tornillos de mariposa.
Sistema de contención de cañón
ajustable – ajuste vertical
Ajuste vertical para la repisa de pistola y sistema de contención de cañón:
2
Seleccione la posición vertical que desea.
Gire las levas para bloquear la repisa en posición.
Preparación de su repisa de pistola:
1
2
Inserte su descanso.
Inserte las levas de bloqueo en los ganchos izquierdo y derecho.
Compartimiento de piso oculto
38
39
Español
1
Detección y resolución de problemas
El Problema:
Por qué sucede:
La solución:
El LED rojo parpadea tres
veces
Se ha entrado un código
incorrecto
Verifique el código y entre de
nuevo o reprograme
Error de programación
Se ha entrado un código
incorrecto cinco veces
Espere dos minutos o use
la llave de anulación para
acceso a la caja fuerte
El LED rojo parpadea una
vez cada diez segundos
Pilas bajas
Reemplace las pilas con
cuatro pilas alcalinas AA (no
use pilas recargables u otro
tipo de pila no alcalina)
No puede abrir la puerta
después de entrar el
código
El perno de bloqueo está
enganchado
Gire la manija en sentido
contrario al reloj hasta que
se detenga, luego hale la
puerta para abrirla
Las pilas han llegado al final
de su vida útil
Reemplácelas con cuatro
pilas alcalinas AA (no use
pilas recargables u otro tipo
de pila no alcalina)
Después del código, la
puerta de entrada no se
abre, las luces de fondo
permanecen encendidas y
luego se apagan
Código incorrecto entrado
Entre de nuevo el código
tocando firmemente cada
tecla
La puerta está cerrada; no
puede girarse la manija
para bloquear la caja
fuerte
Obstrucción del perno
inferior
Compruebe si hay
obstrucción del cubo del
perno inferior
Característica inferior – la
repisa es inestable, se cae
Mal instalada
Cerciórese que la repisa esté
enganchada en las ranuras y
que ambas levas de bloqueo
estén enganchadas
Servicio a clientes
www.sentrysafe.com
Servicio a clientes: 1-800-828-1438
Fax: 1-585-381-2940
900 Linden Avenue / Rochester, New York / 14625-2784 USA
Cómo obtener una llave/combinación de reemplazo
1
Visite nuestro sitio de Internet www.sentrysafe.com para buscar el formulario de reemplazo
necesario. Si no puede usar una computadora, llame al número arriba o envíenos un fax para
obtener una copia del formulario de reemplazo.
2
Localice el número de serie y número de modelo de su caja fuerte. El número de serie
y número de modelo aparecen impresos en la etiqueta pequeña debajo de la tapa del
compartimiento de pilas, dentro de la unidad, en el lado derecho de la puerta, en la caja y en
el manual del dueño. Recomendamos el quitar de la etiqueta engomada del derecho de la
puerta para el prviacy adicional.
3
Llene el formulario en su totalidad.
4
Envíe lo siguiente a Sentry Group: cheque o giro y formulario de reemplazo. Para precios
actuales, visite www.sentrysafe.com/customercare. Si no puede usar una computadora,
llámenos al número arriba o envíenos un fax.
5
Envíe a: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784, USA
-O- envíe la declaración por fax (el sello del notario debe ser legible) al 1-585-381-2940.
Pago por tarjeta de crédito:
También puede pagar con su tarjeta de crédito, por teléfono solamente. Llame al 1-800-828-1438
para hacer un pago con tarjeta de crédito. No envíe la información de tarjeta de crédito por fax.
NOTA: Precios sujetos a cambio sin notificación previa.
NOTA: Los pedidos de llaves y combinación pueden situarse los sábados o domingos. No
obstante, dichos pedidos no se procesarán hasta el siguiente día hábil. Nuestro Centro de
Servicio a Clientes está abierto de lunes a viernes entre las 8:00 am y las 6:00 pm, hora
del Este.
40
41
Español
El LED rojo parpadea
lentamente durante dos
minutos
Servicio a Clientes
42
43

Documentos relacionados