Manual de instrucciones de ensamblaje

Transcripción

Manual de instrucciones de ensamblaje
EN795: 1996
Clase B
Prueba tipo CE
The Ultimate in Fall Protection
Núm. 0086
BSI Product Services
P.O. Box 6221, Kitemark Court
Davy Avenue
Milton Keynes
MK1 9EP Reino Unido
Control de calidad de los
productos CE
Núm. 0086
BSI Product Services
P.O. Box 6221, Kitemark Court
Davy Avenue
Milton Keynes
MK1 9EP Reino Unido
Sistema de detención
de caídas de escalera
Números de modelo:
8517714
8517715
8517716
8517717
8517718
8517719
8530140
8560010
Manual de instrucciones
de ensamblaje
importante: Este manual
de instrucciones debe utilizarse
únicamente para el ensamblaje del
producto. El "Manual de instrucciones
del usuario del sistema de detención
de caídas de escalera" (5902345)
describe el uso, el funcionamiento y
el mantenimiento de este producto.
La organización del propietario
debe proporcionar el Manual de
instrucciones del usuario a cualquier
persona que utilice este equipo o al
rescatador.
IMPORTANTE: Si tiene alguna duda
sobre el uso, el cuidado, la aplicación
o la conveniencia de uso de este
equipo de seguridad, póngase en
contacto con Capital Safety.
Importante: Estas instrucciones de ensamblaje deben entregarse a la persona responsable de ensamblar este equipo.
La persona responsable del ensamblaje debe leer y comprender estas instrucciones del fabricante antes de comenzar con
el procedimiento de ensamblaje. Esta persona debe seguir las instrucciones para cada componente del sistema completo.
Si se altera o se hace un uso indebido de este producto, o si no se siguen estas instrucciones de ensamblaje, se pueden
producir heridas graves o la muerte.
Núm. de formulario: 5902369
Rev: C
© Copyright 2013, Capital Safety
1.0 Ensamblaje
1.1PROCEDIMIENTO: Es responsabilidad del propietario
de la organización leer este manual de ensamblaje y
proporcionarle formación a las personas responsables
del ensamblaje antes de que comiencen a ensamblar el
equipo. Las personas no formadas no están calificadas
para ensamblar el equipo.
1.2FUNCIONAMIENTO: El Manual de instrucciones
del usuario del sistema de detención de caídas de
escalera FlexiGuard™ (FAS de escalera) describe los
procedimientos de uso, funcionamiento y mantenimiento
del sistema. La organización del propietario debe
proporcionar el Manual de instrucciones del usuario
a cualquier persona que utilice este equipo o al
responsable del rescate.
3
2.0 I
dentificación de componentes
del sistema de escalera
12
10
12
9
8
11
5
3
Vista
trasera
4
7
3
1
5
2
Vista
delantera
13
4
6
14
2
1. Gato hidráulico
2. Rueda giratoria
3. Rueda fija
4.Estabilizador
(largo)
5. Estabilizador
6.Poste del
cabrestante
7. Kit de elevación
8. Plataforma
9. Barandilla (2)
10.Poste del punto de anclaje en
el techo
11. Brazos de soporte de escalera
12.Pescante
13.Calcomanía de uso e
instalación para operadores
14.Peldaño
4
3.0 Ensamblaje del sistema de escalera
Figura 1: Disposición del envío
La unidad se envía de lado para mantener la mayor parte
de la unidad ensamblada. Retire todos los paquetes sueltos
y déjelos a un lado durante esta etapa del ensamblaje.
Bases de aluminio
del envío.
La correa atada de
la base a la escalera
debe seguir atada
hasta que la unidad
se apoye en el suelo.
Retire los flejes que aseguran
la escalera al palé de envío.
5
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 2: Retiro del palé
Después de que se retiran los paquetes, se debe retirar
el conjunto de base y escalera del palé.
Retire los tornillos y los
clavos de las bases de
aluminio para separar
la unidad del palé.
Coloque el
montacargas debajo
de la base como se
muestra aquí.
Corte todos los flejes. Eleve la unidad lentamente para
asegurarse de que esté balanceada en las horquillas.
Vuelva a ubicar las horquillas si es necesario.
Después de que se separa la unidad del palé, baje
lentamente la unidad al suelo. Luego, utilizando el
montacargas, retroceda lentamente mientras gira la
unidad para que quede sobre el suelo.
Con una llave de
3/4 pulg., afloje
todos los pernos
que fijan las tres
bases de aluminio.
6
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 3: Posición de ensamblaje
Utilizando el
montacargas, eleve
la unidad para
ensamblar las cuatro
ruedas en la base.
Base del envío.
Retire la base central
de aluminio del envío.
7
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 3: Continuación - Posición de ensamblaje
Retire la base
delantera de
aluminio del envío.
Retire los pasadores
de fijación.
Gire los gatos
hidráulicos del medio
hacia abajo para
ayudar a sostener
la base durante
el ensamblaje de
las ruedas y los
estabilizadores en los
pasos siguientes.
Reemplace los
pasadores de fijación.
8
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 4: Colocación de las ruedas
Coloque las cuatro
ruedas en la
base. En la parte
delantera, se utilizan
ruedas giratorias. En
la parte trasera, se
utilizan ruedas fijas.
Apriete todos
los pernos a
25 pies-libras
(33,9 Nm).
Apriete todos los
pernos a 25 pies-libras
(33,9 Nm).
9
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 5: Colocación de los estabilizadores
Inserte todos los
estabilizadores
en los casquillos
correspondientes.
Los estabilizadores
más largos se utilizan
en la sección central
de la base.
Oriente los gatos
hidráulicos hacia las
ruedas fijas (parte
trasera).
Asegúrese de que
todos los pasadores
de fijación estén
totalmente insertados
y bien asegurados.
10
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 6: Colocación del cabrestante de la escalera
Coloque el
cabrestante de
la escalera en el
casquillo del lado
derecho de la
escalera.
Atornille el poste
del cabrestante de
manera que quede
en la posición más
elevada.
11
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 6: Continuación - Colocación
del cabrestante de la escalera
Extraiga el largo de
cable, dejando entre
3 y 5 vueltas.
Fije el asa en
la posición de
operación con
el pasador de
fijación.
12
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 6: Continuación - Colocación
del cabrestante de la escalera
Pase el cable
a través de
la primera
polea como se
muestra aquí. A
continuación, pase
el cable hasta la
siguiente polea y a
través de la misma
como se muestra.
Cable
Cable
13
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 6: Continuación - Colocación
del cabrestante de la escalera
Pase el cable por la
polea en la parte
inferior de la escalera
y luego por el otro
lado como se muestra.
14
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 6: Continuación - Colocación
del cabrestante de la escalera
A continuación, lleve
el cable nuevamente
hasta las poleas en
la parte superior de
la escalera y fíjelo al
perno ubicado entre
las dos poleas como
se muestra en las
ilustraciones 34 a 36.
Perno de
instalación
Tuerca
Arandela
Arandela
Ojal del cable
Arandela
15
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 7: Kit de elevación
(Omita este paso si no ordenó el kit de elevación)
Omita este paso si
no ordenó un kit de
elevación.
Utilice una grúa o un
montacargas para
elevar la escalera en
la base.
ADVERTENCIA
No se pare debajo de
la escalera durante el
ensamblaje.
Coloque el kit de
elevación en la
base de la escalera.
Primero coloque el
poste, asegurándose
de que esté en ángulo
lejos de la unidad.
Apriete los pernos
para fijar el poste
como se muestra en
la ilustración 38.
Luego, coloque el
brazo de soporte
insertándolo primero
en el encastre del
receptor montado
en la base, como se
muestra en 39 y 40.
16
Apartado del
kit de elevación
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 7: Continuación - Kit de elevación
Por último, atornille
el brazo de soporte
entre las orejas
ubicadas en el
poste del kit de
elevación como se
muestra en 41.
Extraiga el largo de
cable sosteniendo
la polea de
redireccionamiento
y el mosquetón
carabinero como se
muestra en 42 y 43.
Apartado del
kit de elevación
Cuando el largo
del cable sea
suficiente, fije
la polea de
redireccionamiento
y el mosquetón
carabinero al punto
de fijación en la
parte superior de
la escalera como
se muestra en las
ilustraciones 44
a 47.
17
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 7: Continuación - Kit de elevación
Antes de utilizar el
kit de elevación,
asegúrese de que
todos los conectores
están fijados
correctamente.
Extraiga el resto del
cable del tambor
del cabrestante y
vuelva a enrollarlo
de forma prolija
para que el cable no
se dañe ni se salga
repentinamente.
No eleve la escalera
hasta que los
brazos de soporte
estén ensamblados
(consulte la
ilustración 63).
ADVERTENCIA
Una vez que la
escalera esté en
posición totalmente
vertical, asegurada y
lista para utilizarse,
este dispositivo
de elevación debe
desconectarse
(retire el mosquetón
carabinero) para
garantizar que
no se utilice
incorrectamente
durante el
funcionamiento de la
escalera.
Fin del apartado del
kit de elevación.
18
Apartado del
kit de elevación
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 8: Fijación de la plataforma a la escalera
Ensamble la
plataforma en la
escalera. Retire
las tuercas y las
arandelas de ambos
pernos donde se
monta la plataforma
y se fijan los cables.
Fije los cables a
ambos lados.
Ensamble los herrajes.
Arandela
Cable
Arandela
Tuerca
19
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 9: Ensamblaje de barandillas
Ensamble las
barandillas ajustables
en la unidad.
Inserte las
barandillas en
los encastres de
la sección del
manguito de acero
como se muestra en
54 y 55.
20
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 9: Continuación - Ensamblaje de barandillas
Coloque los pernos
para fijar las
barandillas. Asegúrese
de que los cables
dentro de los tubos
también estén
asegurados con los
pernos mediante los
ojales de los cables.
21
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 10: Ensamblaje del poste de anclaje en el techo
Ensamble el poste
del punto de
anclaje en el techo
insertando el poste
en los encastres de la
sección del manguito
de acero.
Alinee los orificios
y los pernos en
su lugar.
Fije un SRL que
asegurará al operador
que asciende y
desciende de la
escalera.
Asegúrese de que
haya un cabo de
retención fijado
para tirar del
cable retráctil
hacia abajo de la
escalera antes de
ascender por la
unidad.
22
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 11: Ensamblaje de los
brazos de soporte de la escalera
Ensamble los brazos
de soporte de la
escalera. Instale el
conjunto del brazo de
soporte en la unidad
de la escalera:
Primero, eleve
la escalera con
el dispositivo de
elevación entre
4 y 5 pies.
Luego, retire los
tubos internos de los
brazos de soporte
para poder alinear los
orificios en las orejas.
Por último, deslice el
conjunto del brazo
de soporte debajo de
la escalera elevada
mientras alinea los
orificios roscados
con los orificios en
las orejas debajo de
la escalera, como se
muestra en 65 y 66.
23
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 11: Continuación - Ensamblaje de los
brazos de soporte de la escalera
Eleve lentamente
la escalera con los
brazos de soporte
fijados (utilizando el
kit de elevación, un
montacargas o la grúa
de techo) hasta que
sea posible insertar
los tubos internos del
conjunto del brazo de
soporte y atornillarlos
en su lugar.
24
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 11: Continuación - Ensamblaje de los
brazos de soporte de la escalera
Continúe elevando
la escalera hasta
su posición de
operación. Instale
los brazos de soporte
en los canales en U
fijados a la sección
central de la base,
como se muestra en
las ilustraciones 70
a 72.
25
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 12: Pasos finales del ensamblaje
Tire del cabo de
retención hacia abajo
para fijar el SRL a
su arnés, como se
muestra en 74 y 75.
Dependiendo del
equipo disponible,
puede utilizar un
montacargas o una
grúa para elevar los
pescantes hasta el
manguito de acero e
insertarlos.
Manguito
26
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 12: Continuación - Pasos finales del ensamblaje
A continuación, fije los
pescantes en su lugar
como se muestra
en 78. Instale los
pescantes retirando
los herrajes en el
extremo del pliegue
y fije el pliegue en el
pescante.
Los pescantes
apuntarán hacia
fuera y hacia el
lado contrario de
la escalera. Esto
les proporciona a
los operadores un
área de trabajo más
amplia con un radio
de aproximadamente
6 pies (1,8 m).
(Consulte el Manual
de instrucciones del
usuario.)
Fije sus SRL, no
incluidos, en el
punto de anclaje en
el extremo de cada
pescante, como
se muestra en las
ilustraciones 79 a 81.
27
3.0 E
nsamblaje del sistema de escalera Continuación
Figura 12: Continuación - Pasos finales del ensamblaje
Fije la calcomanía
de uso e instalación
para operadores
en la base de la
unidad, como se
muestra. Debe estar
del mismo lado que
el cabrestante.
Por último, ensamble
el peldaño en la
base de la escalera.
Ensamble el peldaño
entre las orejas que
se muestran en 85.
Alinee y atornille.
28
4.0 Inspección y mantenimiento del sistema de escalera
4.1 Inspección visual después del ensamblaje
Es necesario realizar una inspección visual completa del equipo
de FPALS antes de proceder. Se deben comprobar los siguientes
puntos y los resultados se deben registrar en la hoja de “Registro de
inspección y mantenimiento” de este manual para operadores.
4.1 Etiquetas
Compruebe que todas las etiquetas estén limpias y sean legibles. Si
una etiqueta se encuentra sucia, límpiela con jabón suave y un paño
húmedo. Si hay alguna ilegible, sustitúyala.
4.2 Dispositivos de sujeción
Compruebe que todos los tornillos y dispositivos de sujeción de la
escalera estén ajustados. Apriete los dispositivos de sujeción de
la escalera con la mano. Los dispositivos de sujeción de la base se
deben inspeccionar con 15 pies-libras (20,3 Nm) de par de apriete. Si
alguno está suelto, apriételo a 20 pies-libras (27,1 Nm).
Póngase en contacto con su proveedor local o con DBI-SALA en caso
de que necesite dispositivos de sujeción de repuesto.
Compruebe si existen grietas, abolladuras, dobleces o deformidades.
Los daños cosméticos menores en el cuerpo del componente no
afectarán el funcionamiento del sistema FPALS. Sin embargo,
si existen mellas importantes o cualquier otro tipo de daños
estructurales, la unidad deberá ser retirada de servicio y devuelta al
fabricante para su reparación.
29
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Garantie limitée à vie
EN Garantie
FR
de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine («
Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its
products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This
warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the
End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor. CAPITAL
SAFETY’S entire liability to End User and End User’s exclusive remedy under this warranty is limited
to the repair or replacement in kind of any defective product within its lifetime (as CAPITAL SAFETY
in its sole discretion determines and deems appropriate). No oral or written information or advice
given by CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, officers, agents or employees shall create
any different or additional warranties or in any way increase the scope of this warranty. CAPITAL
SAFETY will not accept liability for defects that are the result of product abuse, misuse, alteration
or modification, or for defects that are due to a failure to install, maintain, or use the product
in accordance with the manufacturer’s instructions. THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY
APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND LIABILITIES,
EXPRESSED OR IMPLIED.
Garanzia di durata limitata
Lebenslange Garantie mit Einschränkung
IT Endbenutzer-Garantie:
DE
CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer
Garanzia dell’utente finale: CAPITAL SAFETY garantisce all’utente finale originale (di seguito
“Utente finale”) che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione se utilizzati
nelle normali condizioni d’uso e di servizio. La garanzia copre l’intera durata del prodotto dalla
data di acquisto del prodotto da parte dell’Utente finale come prodotto nuovo e mai usato da un
distributore autorizzato CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva di CAPITAL SAFETY nei
confronti dell’Utente finale e il ricorso esclusivo dell’Utente finale ai sensi della presente garanzia
sono limitati alla riparazione o alla sostituzione in natura dei prodotti difettati entro la durata (così
come stabilita a propria esclusiva discrezione da CAPITAL SAFETY). Eventuali informazioni orali
o scritte o consigli forniti da CAPITAL SAFETY, dai suoi distributori, direttori, funzionari, agenti o
dipendenti non potranno in alcun modo dare origine a garanzie diverse o aggiuntive né potranno
ampliare l’ambito della presente garanzia. CAPITAL SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile
dei difetti derivati da un cattivo o errato utilizzo del prodotto, da alterazioni o modifiche o da difetti
dovuti ai mancati installazione, manutenzione o uso del prodotto in conformità alle istruzioni del
produttore. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICA GARANZIA APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E
SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ, ESPRESSE O IMPLICITE.
Garantía limitada de por vida
(„Endbenutzer“), dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Materialund Herstellungsfehlern sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts
ab dem Datum, an dem der Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch
CAPITAL SAFETY autorisierten Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY dem
Endbenutzer gegenüber und der einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser Garantie
beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Produkten innerhalb ihrer Lebensdauer
(eine Einschätzung diesbezüglich wird von CAPITAL SAFETY nach eigenem Ermessen durchgeführt).
Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder mündlich an Händler, Vorstandsmitglieder,
Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen Informationen oder Hinweise ergeben
jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen sie den Umfang dieser Garantie.
CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch,
Änderungen oder Modifikationen am Produkt sowie für Defekte, die darauf zurückzuführen sind,
dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers montiert, gewartet und verwendet
wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE GARANTIE FÜR UNSERE PRODUKTE
UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN UND HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI ES
AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND.
Garantia vitalícia limitada
ES Garantia
PT
de utilizador final: a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original (“Utilizador
Garantía para el Usuario final: CAPITAL SAFETY garantiza al usuario final original (“Usuario
final”) que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones
normales de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, desde la fecha
de compra del producto por parte del Usuario final, en estado nuevo y sin uso, a un distribuidor
autorizado de CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY para con el Usuario
final y el recurso exclusivo del Usuario final en virtud de esta garantía, se limita a la reparación
o sustitución en especie de cualquier producto defectuoso dentro de su vida útil (como CAPITAL
SAFETY lo determine y estime conveniente a su sola discreción). Ninguna información oral o
escrita, o información dada por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores, técnicos, agentes o
empleados, creará ninguna garantía distinta o adicional, ni de alguna manera ampliará el alcance
de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta responsabilidad por defectos que sean resultado
del abuso, mal uso, alteración o modificación del producto, ni por los defectos que se deban a
una instalación, mantenimiento o utilización que no esté de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A NUESTROS PRODUCTOS Y
SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD, EXPRESA O IMPLÍCITA.
HU
SK
Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans
des conditions d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute la durée
de vie du produit à compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur final, comme produit
neuf et inutilisé, auprès d’un distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL SAFETY envers
l’Utilisateur final et le recours exclusif de l’Utilisateur final dans le cadre de cette garantie se limite
à la réparation ou au remplacement en nature de tout produit défectueux pendant sa durée de
vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion, le juge nécessaire). Aucune information ni aucun
conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par CAPITAL SAFETY, ses distributeurs, directeurs,
responsables, agents ou employés ne créera de garanties différentes ou supplémentaires
ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY n’assumera en aucun cas la
responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de sa mauvaise utilisation,
de son altération ou de sa modification, ou de défauts découlant du non-respect des instructions
du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions d’utilisation. CETTE GARANTIE
EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES.
KORLÁTOZOTT ÉLETTARTAM-GARANCIA
Végfelhasználói garancia: A CAPITAL SAFETY vállalat garantálja az eredeti végfelhasználó
(„Végfelhasználó”) számára, hogy termékei normál használat és karbantartás mellett anyagi és
gyártási hibáktól mentesek. A garancia a CAPITAL SAFETY vállalattól vagy hivatalos forgalmazójától
beszerzett, új és használatlan állapotú termék élettartamára szól, a Végfelhasználó általi vásárlás
időpontjától kezdődően. A CAPITAL SAFETY garancia általi teljes felelőssége a Végfelhasználó
felé, illetve a Végfelhasználó kizárólagos jogorvoslati lehetősége a hibás termék javítására vagy
cseréjére korlátozódik annak élettartamán belül (a CAPITAL SAFETY ezt saját hatáskörében
és belátása szerint határozza meg). A CAPITAL SAFETY vállalat, annak forgalmazói, vezetői,
tisztviselői, ügynökei vagy alkalmazottai nem adhatnak olyan szóbeli vagy írásbeli tájékoztatást,
amely ettől eltérő vagy további garanciával járna, és semmilyen módon nem terjesztheti ki a
garancia hatókörét. A CAPITAL SAFETY nem vállal felelősséget olyan hibákért, amelyek a termék
megrongálásából, nem megfelelő használatából, átalakításából vagy módosításából erednek,
továbbá olyan hibákért sem, amelyek beüzemelési vagy fenntartási hiányosságokból, vagy a
termék nem a gyártói utasításoknak megfelelő használatából származnak. TERMÉKEINKRE EZ A
GARANCIA AZ EGYETLEN ÉRVÉNYBEN LÉVŐ GARANCIA, AMELY MINDEN MÁS KIFEJEZETT VAGY
VÉLELMEZETT GARANCIA VAGY KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS HELYÉBE LÉP.
Final”) que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma
utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida útil do produto desde
a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova e não usada, junto de
um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY
perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está
limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil
(consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL
SAFETY). Nenhuma informação escrita ou oral ou conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus
distribuidores, directores, representantes, agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes
ou adicionais ou de qualquer forma aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não
aceitará responsabilidade por defeitos resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração
ou modificação, ou por defeitos do produto que resultem de um incumprimento de instalação,
manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante. ESTA GARANTIA
É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE
QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS.
The Ultimate in Fall Protection
CSG USA & Latin America
3833 SALA Way
Red Wing, MN 55066-5005
Toll Free: 800.328.6146
Phone: 651.388.8282
Fax: 651.388.5065
[email protected]
CSG Canada
260 Export Boulevard
Mississauga, ON L5S 1Y9
Phone: 905.795.9333
Toll-Free: 800.387.7484
Fax: 888.387.7484
[email protected]
CSG Northern Europe
5a Merse Road
North Moons, Moat
Reditch, Worcestershire, UK
B98 9HL
Phone: + 44 (0)1527 548 000
Fax: + 44 (0)1527 591 000
[email protected]
CSG EMEA
(Europe, Middle East, Africa)
Le Broc Center
Z.I. 1ère Avenue
5600 M B.P. 15 06511
Carros
Le Broc Cedex
France
Phone: + 33 4 97 10 00 10
Fax: + 33 4 93 08 79 70
[email protected]
CSG Australia & New Zealand
95 Derby Street
Silverwater
Sydney NSW 2128
AUSTRALIA
Phone: +(61) 2 8753 7600
Toll-Free : 1 800 245 002 (AUS)
Toll-Free : 0800 212 505 (NZ)
Fax: +(61) 2 8753 7603
[email protected]
CSG Asia
Singapore:
16S, Enterprise Road
Singapore 627666
Phone: +65 - 65587758
Fax: +65 - 65587058
[email protected]
www.capitalsafety.com
I S O
9001
Shanghai:
Rm 1406, China Venturetech Plaza
819 Nan Jing Xi Rd,
Shanghai 200041, P R China
Phone: +86 21 62539050
Fax: +86 21 62539060

Documentos relacionados