Manual de instrucciones de ensamblaje
Transcripción
Manual de instrucciones de ensamblaje
EN795: 1996 Clase B Prueba tipo CE The Ultimate in Fall Protection Núm. 0086 BSI Product Services P.O. Box 6221, Kitemark Court Davy Avenue Milton Keynes MK1 9EP Reino Unido Control de calidad de los productos CE Núm. 0086 BSI Product Services P.O. Box 6221, Kitemark Court Davy Avenue Milton Keynes MK1 9EP Reino Unido Sistema de detención de caídas de escalera Números de modelo: 8517714 8517715 8517716 8517717 8517718 8517719 8530140 8560010 Manual de instrucciones de ensamblaje importante: Este manual de instrucciones debe utilizarse únicamente para el ensamblaje del producto. El "Manual de instrucciones del usuario del sistema de detención de caídas de escalera" (5902345) describe el uso, el funcionamiento y el mantenimiento de este producto. La organización del propietario debe proporcionar el Manual de instrucciones del usuario a cualquier persona que utilice este equipo o al rescatador. IMPORTANTE: Si tiene alguna duda sobre el uso, el cuidado, la aplicación o la conveniencia de uso de este equipo de seguridad, póngase en contacto con Capital Safety. Importante: Estas instrucciones de ensamblaje deben entregarse a la persona responsable de ensamblar este equipo. La persona responsable del ensamblaje debe leer y comprender estas instrucciones del fabricante antes de comenzar con el procedimiento de ensamblaje. Esta persona debe seguir las instrucciones para cada componente del sistema completo. Si se altera o se hace un uso indebido de este producto, o si no se siguen estas instrucciones de ensamblaje, se pueden producir heridas graves o la muerte. Núm. de formulario: 5902369 Rev: C © Copyright 2013, Capital Safety 1.0 Ensamblaje 1.1PROCEDIMIENTO: Es responsabilidad del propietario de la organización leer este manual de ensamblaje y proporcionarle formación a las personas responsables del ensamblaje antes de que comiencen a ensamblar el equipo. Las personas no formadas no están calificadas para ensamblar el equipo. 1.2FUNCIONAMIENTO: El Manual de instrucciones del usuario del sistema de detención de caídas de escalera FlexiGuard™ (FAS de escalera) describe los procedimientos de uso, funcionamiento y mantenimiento del sistema. La organización del propietario debe proporcionar el Manual de instrucciones del usuario a cualquier persona que utilice este equipo o al responsable del rescate. 3 2.0 I dentificación de componentes del sistema de escalera 12 10 12 9 8 11 5 3 Vista trasera 4 7 3 1 5 2 Vista delantera 13 4 6 14 2 1. Gato hidráulico 2. Rueda giratoria 3. Rueda fija 4.Estabilizador (largo) 5. Estabilizador 6.Poste del cabrestante 7. Kit de elevación 8. Plataforma 9. Barandilla (2) 10.Poste del punto de anclaje en el techo 11. Brazos de soporte de escalera 12.Pescante 13.Calcomanía de uso e instalación para operadores 14.Peldaño 4 3.0 Ensamblaje del sistema de escalera Figura 1: Disposición del envío La unidad se envía de lado para mantener la mayor parte de la unidad ensamblada. Retire todos los paquetes sueltos y déjelos a un lado durante esta etapa del ensamblaje. Bases de aluminio del envío. La correa atada de la base a la escalera debe seguir atada hasta que la unidad se apoye en el suelo. Retire los flejes que aseguran la escalera al palé de envío. 5 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 2: Retiro del palé Después de que se retiran los paquetes, se debe retirar el conjunto de base y escalera del palé. Retire los tornillos y los clavos de las bases de aluminio para separar la unidad del palé. Coloque el montacargas debajo de la base como se muestra aquí. Corte todos los flejes. Eleve la unidad lentamente para asegurarse de que esté balanceada en las horquillas. Vuelva a ubicar las horquillas si es necesario. Después de que se separa la unidad del palé, baje lentamente la unidad al suelo. Luego, utilizando el montacargas, retroceda lentamente mientras gira la unidad para que quede sobre el suelo. Con una llave de 3/4 pulg., afloje todos los pernos que fijan las tres bases de aluminio. 6 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 3: Posición de ensamblaje Utilizando el montacargas, eleve la unidad para ensamblar las cuatro ruedas en la base. Base del envío. Retire la base central de aluminio del envío. 7 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 3: Continuación - Posición de ensamblaje Retire la base delantera de aluminio del envío. Retire los pasadores de fijación. Gire los gatos hidráulicos del medio hacia abajo para ayudar a sostener la base durante el ensamblaje de las ruedas y los estabilizadores en los pasos siguientes. Reemplace los pasadores de fijación. 8 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 4: Colocación de las ruedas Coloque las cuatro ruedas en la base. En la parte delantera, se utilizan ruedas giratorias. En la parte trasera, se utilizan ruedas fijas. Apriete todos los pernos a 25 pies-libras (33,9 Nm). Apriete todos los pernos a 25 pies-libras (33,9 Nm). 9 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 5: Colocación de los estabilizadores Inserte todos los estabilizadores en los casquillos correspondientes. Los estabilizadores más largos se utilizan en la sección central de la base. Oriente los gatos hidráulicos hacia las ruedas fijas (parte trasera). Asegúrese de que todos los pasadores de fijación estén totalmente insertados y bien asegurados. 10 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 6: Colocación del cabrestante de la escalera Coloque el cabrestante de la escalera en el casquillo del lado derecho de la escalera. Atornille el poste del cabrestante de manera que quede en la posición más elevada. 11 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 6: Continuación - Colocación del cabrestante de la escalera Extraiga el largo de cable, dejando entre 3 y 5 vueltas. Fije el asa en la posición de operación con el pasador de fijación. 12 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 6: Continuación - Colocación del cabrestante de la escalera Pase el cable a través de la primera polea como se muestra aquí. A continuación, pase el cable hasta la siguiente polea y a través de la misma como se muestra. Cable Cable 13 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 6: Continuación - Colocación del cabrestante de la escalera Pase el cable por la polea en la parte inferior de la escalera y luego por el otro lado como se muestra. 14 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 6: Continuación - Colocación del cabrestante de la escalera A continuación, lleve el cable nuevamente hasta las poleas en la parte superior de la escalera y fíjelo al perno ubicado entre las dos poleas como se muestra en las ilustraciones 34 a 36. Perno de instalación Tuerca Arandela Arandela Ojal del cable Arandela 15 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 7: Kit de elevación (Omita este paso si no ordenó el kit de elevación) Omita este paso si no ordenó un kit de elevación. Utilice una grúa o un montacargas para elevar la escalera en la base. ADVERTENCIA No se pare debajo de la escalera durante el ensamblaje. Coloque el kit de elevación en la base de la escalera. Primero coloque el poste, asegurándose de que esté en ángulo lejos de la unidad. Apriete los pernos para fijar el poste como se muestra en la ilustración 38. Luego, coloque el brazo de soporte insertándolo primero en el encastre del receptor montado en la base, como se muestra en 39 y 40. 16 Apartado del kit de elevación 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 7: Continuación - Kit de elevación Por último, atornille el brazo de soporte entre las orejas ubicadas en el poste del kit de elevación como se muestra en 41. Extraiga el largo de cable sosteniendo la polea de redireccionamiento y el mosquetón carabinero como se muestra en 42 y 43. Apartado del kit de elevación Cuando el largo del cable sea suficiente, fije la polea de redireccionamiento y el mosquetón carabinero al punto de fijación en la parte superior de la escalera como se muestra en las ilustraciones 44 a 47. 17 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 7: Continuación - Kit de elevación Antes de utilizar el kit de elevación, asegúrese de que todos los conectores están fijados correctamente. Extraiga el resto del cable del tambor del cabrestante y vuelva a enrollarlo de forma prolija para que el cable no se dañe ni se salga repentinamente. No eleve la escalera hasta que los brazos de soporte estén ensamblados (consulte la ilustración 63). ADVERTENCIA Una vez que la escalera esté en posición totalmente vertical, asegurada y lista para utilizarse, este dispositivo de elevación debe desconectarse (retire el mosquetón carabinero) para garantizar que no se utilice incorrectamente durante el funcionamiento de la escalera. Fin del apartado del kit de elevación. 18 Apartado del kit de elevación 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 8: Fijación de la plataforma a la escalera Ensamble la plataforma en la escalera. Retire las tuercas y las arandelas de ambos pernos donde se monta la plataforma y se fijan los cables. Fije los cables a ambos lados. Ensamble los herrajes. Arandela Cable Arandela Tuerca 19 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 9: Ensamblaje de barandillas Ensamble las barandillas ajustables en la unidad. Inserte las barandillas en los encastres de la sección del manguito de acero como se muestra en 54 y 55. 20 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 9: Continuación - Ensamblaje de barandillas Coloque los pernos para fijar las barandillas. Asegúrese de que los cables dentro de los tubos también estén asegurados con los pernos mediante los ojales de los cables. 21 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 10: Ensamblaje del poste de anclaje en el techo Ensamble el poste del punto de anclaje en el techo insertando el poste en los encastres de la sección del manguito de acero. Alinee los orificios y los pernos en su lugar. Fije un SRL que asegurará al operador que asciende y desciende de la escalera. Asegúrese de que haya un cabo de retención fijado para tirar del cable retráctil hacia abajo de la escalera antes de ascender por la unidad. 22 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 11: Ensamblaje de los brazos de soporte de la escalera Ensamble los brazos de soporte de la escalera. Instale el conjunto del brazo de soporte en la unidad de la escalera: Primero, eleve la escalera con el dispositivo de elevación entre 4 y 5 pies. Luego, retire los tubos internos de los brazos de soporte para poder alinear los orificios en las orejas. Por último, deslice el conjunto del brazo de soporte debajo de la escalera elevada mientras alinea los orificios roscados con los orificios en las orejas debajo de la escalera, como se muestra en 65 y 66. 23 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 11: Continuación - Ensamblaje de los brazos de soporte de la escalera Eleve lentamente la escalera con los brazos de soporte fijados (utilizando el kit de elevación, un montacargas o la grúa de techo) hasta que sea posible insertar los tubos internos del conjunto del brazo de soporte y atornillarlos en su lugar. 24 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 11: Continuación - Ensamblaje de los brazos de soporte de la escalera Continúe elevando la escalera hasta su posición de operación. Instale los brazos de soporte en los canales en U fijados a la sección central de la base, como se muestra en las ilustraciones 70 a 72. 25 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 12: Pasos finales del ensamblaje Tire del cabo de retención hacia abajo para fijar el SRL a su arnés, como se muestra en 74 y 75. Dependiendo del equipo disponible, puede utilizar un montacargas o una grúa para elevar los pescantes hasta el manguito de acero e insertarlos. Manguito 26 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 12: Continuación - Pasos finales del ensamblaje A continuación, fije los pescantes en su lugar como se muestra en 78. Instale los pescantes retirando los herrajes en el extremo del pliegue y fije el pliegue en el pescante. Los pescantes apuntarán hacia fuera y hacia el lado contrario de la escalera. Esto les proporciona a los operadores un área de trabajo más amplia con un radio de aproximadamente 6 pies (1,8 m). (Consulte el Manual de instrucciones del usuario.) Fije sus SRL, no incluidos, en el punto de anclaje en el extremo de cada pescante, como se muestra en las ilustraciones 79 a 81. 27 3.0 E nsamblaje del sistema de escalera Continuación Figura 12: Continuación - Pasos finales del ensamblaje Fije la calcomanía de uso e instalación para operadores en la base de la unidad, como se muestra. Debe estar del mismo lado que el cabrestante. Por último, ensamble el peldaño en la base de la escalera. Ensamble el peldaño entre las orejas que se muestran en 85. Alinee y atornille. 28 4.0 Inspección y mantenimiento del sistema de escalera 4.1 Inspección visual después del ensamblaje Es necesario realizar una inspección visual completa del equipo de FPALS antes de proceder. Se deben comprobar los siguientes puntos y los resultados se deben registrar en la hoja de “Registro de inspección y mantenimiento” de este manual para operadores. 4.1 Etiquetas Compruebe que todas las etiquetas estén limpias y sean legibles. Si una etiqueta se encuentra sucia, límpiela con jabón suave y un paño húmedo. Si hay alguna ilegible, sustitúyala. 4.2 Dispositivos de sujeción Compruebe que todos los tornillos y dispositivos de sujeción de la escalera estén ajustados. Apriete los dispositivos de sujeción de la escalera con la mano. Los dispositivos de sujeción de la base se deben inspeccionar con 15 pies-libras (20,3 Nm) de par de apriete. Si alguno está suelto, apriételo a 20 pies-libras (27,1 Nm). Póngase en contacto con su proveedor local o con DBI-SALA en caso de que necesite dispositivos de sujeción de repuesto. Compruebe si existen grietas, abolladuras, dobleces o deformidades. Los daños cosméticos menores en el cuerpo del componente no afectarán el funcionamiento del sistema FPALS. Sin embargo, si existen mellas importantes o cualquier otro tipo de daños estructurales, la unidad deberá ser retirada de servicio y devuelta al fabricante para su reparación. 29 LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie EN Garantie FR de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor. CAPITAL SAFETY’S entire liability to End User and End User’s exclusive remedy under this warranty is limited to the repair or replacement in kind of any defective product within its lifetime (as CAPITAL SAFETY in its sole discretion determines and deems appropriate). No oral or written information or advice given by CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, officers, agents or employees shall create any different or additional warranties or in any way increase the scope of this warranty. CAPITAL SAFETY will not accept liability for defects that are the result of product abuse, misuse, alteration or modification, or for defects that are due to a failure to install, maintain, or use the product in accordance with the manufacturer’s instructions. THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED. Garanzia di durata limitata Lebenslange Garantie mit Einschränkung IT Endbenutzer-Garantie: DE CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer Garanzia dell’utente finale: CAPITAL SAFETY garantisce all’utente finale originale (di seguito “Utente finale”) che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione se utilizzati nelle normali condizioni d’uso e di servizio. La garanzia copre l’intera durata del prodotto dalla data di acquisto del prodotto da parte dell’Utente finale come prodotto nuovo e mai usato da un distributore autorizzato CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva di CAPITAL SAFETY nei confronti dell’Utente finale e il ricorso esclusivo dell’Utente finale ai sensi della presente garanzia sono limitati alla riparazione o alla sostituzione in natura dei prodotti difettati entro la durata (così come stabilita a propria esclusiva discrezione da CAPITAL SAFETY). Eventuali informazioni orali o scritte o consigli forniti da CAPITAL SAFETY, dai suoi distributori, direttori, funzionari, agenti o dipendenti non potranno in alcun modo dare origine a garanzie diverse o aggiuntive né potranno ampliare l’ambito della presente garanzia. CAPITAL SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile dei difetti derivati da un cattivo o errato utilizzo del prodotto, da alterazioni o modifiche o da difetti dovuti ai mancati installazione, manutenzione o uso del prodotto in conformità alle istruzioni del produttore. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICA GARANZIA APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ, ESPRESSE O IMPLICITE. Garantía limitada de por vida („Endbenutzer“), dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Materialund Herstellungsfehlern sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts ab dem Datum, an dem der Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch CAPITAL SAFETY autorisierten Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY dem Endbenutzer gegenüber und der einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser Garantie beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Produkten innerhalb ihrer Lebensdauer (eine Einschätzung diesbezüglich wird von CAPITAL SAFETY nach eigenem Ermessen durchgeführt). Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder mündlich an Händler, Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen Informationen oder Hinweise ergeben jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen sie den Umfang dieser Garantie. CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen oder Modifikationen am Produkt sowie für Defekte, die darauf zurückzuführen sind, dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers montiert, gewartet und verwendet wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE GARANTIE FÜR UNSERE PRODUKTE UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN UND HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI ES AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND. Garantia vitalícia limitada ES Garantia PT de utilizador final: a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original (“Utilizador Garantía para el Usuario final: CAPITAL SAFETY garantiza al usuario final original (“Usuario final”) que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, desde la fecha de compra del producto por parte del Usuario final, en estado nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado de CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY para con el Usuario final y el recurso exclusivo del Usuario final en virtud de esta garantía, se limita a la reparación o sustitución en especie de cualquier producto defectuoso dentro de su vida útil (como CAPITAL SAFETY lo determine y estime conveniente a su sola discreción). Ninguna información oral o escrita, o información dada por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores, técnicos, agentes o empleados, creará ninguna garantía distinta o adicional, ni de alguna manera ampliará el alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta responsabilidad por defectos que sean resultado del abuso, mal uso, alteración o modificación del producto, ni por los defectos que se deban a una instalación, mantenimiento o utilización que no esté de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A NUESTROS PRODUCTOS Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD, EXPRESA O IMPLÍCITA. HU SK Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute la durée de vie du produit à compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur final, comme produit neuf et inutilisé, auprès d’un distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL SAFETY envers l’Utilisateur final et le recours exclusif de l’Utilisateur final dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement en nature de tout produit défectueux pendant sa durée de vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion, le juge nécessaire). Aucune information ni aucun conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par CAPITAL SAFETY, ses distributeurs, directeurs, responsables, agents ou employés ne créera de garanties différentes ou supplémentaires ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY n’assumera en aucun cas la responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de sa mauvaise utilisation, de son altération ou de sa modification, ou de défauts découlant du non-respect des instructions du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions d’utilisation. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES. KORLÁTOZOTT ÉLETTARTAM-GARANCIA Végfelhasználói garancia: A CAPITAL SAFETY vállalat garantálja az eredeti végfelhasználó („Végfelhasználó”) számára, hogy termékei normál használat és karbantartás mellett anyagi és gyártási hibáktól mentesek. A garancia a CAPITAL SAFETY vállalattól vagy hivatalos forgalmazójától beszerzett, új és használatlan állapotú termék élettartamára szól, a Végfelhasználó általi vásárlás időpontjától kezdődően. A CAPITAL SAFETY garancia általi teljes felelőssége a Végfelhasználó felé, illetve a Végfelhasználó kizárólagos jogorvoslati lehetősége a hibás termék javítására vagy cseréjére korlátozódik annak élettartamán belül (a CAPITAL SAFETY ezt saját hatáskörében és belátása szerint határozza meg). A CAPITAL SAFETY vállalat, annak forgalmazói, vezetői, tisztviselői, ügynökei vagy alkalmazottai nem adhatnak olyan szóbeli vagy írásbeli tájékoztatást, amely ettől eltérő vagy további garanciával járna, és semmilyen módon nem terjesztheti ki a garancia hatókörét. A CAPITAL SAFETY nem vállal felelősséget olyan hibákért, amelyek a termék megrongálásából, nem megfelelő használatából, átalakításából vagy módosításából erednek, továbbá olyan hibákért sem, amelyek beüzemelési vagy fenntartási hiányosságokból, vagy a termék nem a gyártói utasításoknak megfelelő használatából származnak. TERMÉKEINKRE EZ A GARANCIA AZ EGYETLEN ÉRVÉNYBEN LÉVŐ GARANCIA, AMELY MINDEN MÁS KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT GARANCIA VAGY KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS HELYÉBE LÉP. Final”) que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida útil do produto desde a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova e não usada, junto de um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil (consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY). Nenhuma informação escrita ou oral ou conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus distribuidores, directores, representantes, agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes ou adicionais ou de qualquer forma aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não aceitará responsabilidade por defeitos resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração ou modificação, ou por defeitos do produto que resultem de um incumprimento de instalação, manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante. ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. The Ultimate in Fall Protection CSG USA & Latin America 3833 SALA Way Red Wing, MN 55066-5005 Toll Free: 800.328.6146 Phone: 651.388.8282 Fax: 651.388.5065 [email protected] CSG Canada 260 Export Boulevard Mississauga, ON L5S 1Y9 Phone: 905.795.9333 Toll-Free: 800.387.7484 Fax: 888.387.7484 [email protected] CSG Northern Europe 5a Merse Road North Moons, Moat Reditch, Worcestershire, UK B98 9HL Phone: + 44 (0)1527 548 000 Fax: + 44 (0)1527 591 000 [email protected] CSG EMEA (Europe, Middle East, Africa) Le Broc Center Z.I. 1ère Avenue 5600 M B.P. 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone: + 33 4 97 10 00 10 Fax: + 33 4 93 08 79 70 [email protected] CSG Australia & New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone: +(61) 2 8753 7600 Toll-Free : 1 800 245 002 (AUS) Toll-Free : 0800 212 505 (NZ) Fax: +(61) 2 8753 7603 [email protected] CSG Asia Singapore: 16S, Enterprise Road Singapore 627666 Phone: +65 - 65587758 Fax: +65 - 65587058 [email protected] www.capitalsafety.com I S O 9001 Shanghai: Rm 1406, China Venturetech Plaza 819 Nan Jing Xi Rd, Shanghai 200041, P R China Phone: +86 21 62539050 Fax: +86 21 62539060