143-100 Instructions

Transcripción

143-100 Instructions
Instructions
L.E.D. CAMPING
Table Lamp
# 143-100
SHADE
SHADE
BRACKET
BULB
BULB
STEM
ON/OFF
BUTTON
Read all Warnings and Instructions before use and retain for
future reference.
WARNING:
Inspect carefully for damage or breakage before use. Do not use if
damaged. Do not immerse in water. It is recommended to remove
batteries when lamp is not used for an extended period of time.
ASSEMBLY
Insert bulb stem to lamp base and twist to lock in place.
Insert bulb into bulb stem, if necessary.
Attach shade bracket to bulb stem through two guide holes on stem.
Slide the shade over shade bracket.
INSERTING BATTERIES
Switch lamp to OFF position.
Turn lamp upside down.
Open battery cover by pulling tab.
Install batteries using either 4 “D” size alkaline batteries or one 6 volt alkaline
lantern battery. (NOTE: Do not mix old and new batteries. Do not mix
rechargeable and alkaline batteries.)
Replace battery cover.
OPERATION
Push ON/OFF button to operate.
Check battery or bulb position if lamp does not operate properly.
TO CHANGE L.E.D. BULB
Lantern is equipped with a .8 watt replaceable LED bulb.
Turn switch to the OFF position.
Remove the lamp shade.
Gently grasp the bulb and pull straight out from socket.
Gently push new .8 watt LED bulb into socket.
Replace lamp shade.
BASE
DC INPUT JACK (adapter not included)
STANSPORT™, LOS ANGELES, CA 90023
CUSTOMER SERVICE: Toll Free (800) 421-6131
MADE IN CHINA
Instructions
Instrucciones
Lampe de table
Lámpara
D.E.L. POUR
LE CAMPING
Lire toutes les mises en garde et les
instructions avant utilisation et les
conserver pour pouvoir les consulter à
nouveau.
MISE EN GARDE : Inspecter
minutieusement pour s’assurer que rien
n’est endommagé ou brisé. Ne pas
utiliser si la lampe est endommagée. Ne
pas mettre dans l’eau. Il est recommandé
d’enlever les piles si la lampe n’est pas
utilisée pendant une longue période.
ASSEMBLAGE
Insérer la tige dans laquelle s’insère
l’ampoule dans le socle et tourner pour la
fixer en place.
Si nécessaire, insérer l’ampoule dans la
tige.
Attacher le support d’abat-jour à la tige à
l’aide des deux trous de guidage.
Glisser l’abat-jour sur son support.
ABAT-JOUR
PANTALLA
SUPPORT DE
L’ABAT-JOUR
SOPORTE DE
LA PANTALLA
AMPOULE
FOCO
TIGE OÙ S’INSÈRE
L’AMPOULE
BOQUILLA
DEL FOCO
BOUTON
MARCHE/ARRÊT
BOTÓN DE
ENCENDIDO
Y APAGADO
(ON/OFF)
BASE
PRISE CC
(adaptateur non inclus)
CONECTOR DE CC
(no incluye adaptador)
L.E.D. PARA MESA
DE CAMPAMENTO
Lea todas las instrucciones y advertencias
antes de usarse, guarde estas instrucciones
para usarlas como referencia en el futuro.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar inspeccione la
lámpara detenidamente para examinar si existe
algún daño o ruptura. No la utilice si está
dañada. No sumergir en agua. Se recomienda
retirar las pilas si la lámpara no se utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado.
ENSAMBLAJE
Ingrese la boquilla del foco dentro de la base
de la lámpara y gire para colocarla en su lugar.
Si es necesario, ingrese el foco dentro de la
boquilla del foco.
Sujete el soporte de la pantalla a la boquilla del
foco utilizando los dos orificios guía en la
boquilla.
Coloque la pantalla sobre el soporte de la
pantalla.
INSERTION DES PILES
Éteindre la lampe.
Retourner la lampe.
Ouvrir le compartiment à piles en tirant
sur l’onglet.
Placer les piles en utilisant soit des piles
alcalines 4 D, soit des piles alcalines
carrées pour lanterne (REMARQUE: Ne
pas utiliser de piles neuves avec de
vieilles piles. Ne pas utiliser des piles
rechargeables avec des piles alcalines).
Refermer le compartiment à piles.
COMO INSTALAR LAS PILAS
Coloque el interruptor en posición de apagado
(OFF).
Voltee la lámpara hacia abajo.
Jale la lengüeta del compartimiento de las
pilas para abrirlo.
Instale 4 pilas alcalinas “D” o una batería
alcalina de 6 voltios para linterna.
(ATENCIÓN: No combine pilas viejas y pilas
nuevas. No combine pilas recargables y
alcalinas).
Coloque nuevamente la tapa del
compartimiento de las pilas.
FONCTIONNEMENT
Actionner le bouton ON/OFF .
Si la lampe ne fonctionne pas
correctement, vérifier l’état des piles ou
la position de l’ampoule.
FUNCIONAMIENTO
Funciona colocando el interruptor en posición
de encendido (ON) o apagado (OFF).
Si la lámpara no funciona debidamente, revise
la posición de las pilas.
POUR CHANGER L’AMPOULE DEL
La lampe est équipée d’une ampoule DEL
0,8 watt remplaçable.
Éteindre la lampe.
Ôter l’abat-jour.
Saisir l’ampoule avec précaution et la
retirer directement de la douille.
Insérer délicatement une nouvelle
ampoule Stansport LED 0,8 watt dans la
douille.
Replacer l’abat-jour.
COMO CAMBIAR EL FOCO L.E.D.
La linterna está equipada con un foco LED
remplazable de .8 watts.
Coloque el interruptor en posición de apagado
(OFF).
Retire la pantalla de la lámpara.
Tome con cuidado el foco y jale hacia arriba
para sacarlo del casquillo.
Ingrese con cuidado dentro del casquillo otro
foco LED de .8 watts.
Vuelva a colocar la pantalla de la lámpara.
SERVICE À LA CLIENTÈLE :
(323) 269-0510
FABRIQUE EN CHINE
SERVICIO AL CLIENTE:
Por cobrar en U.S.A. (800) 421-6131
Fuera de U.S.A. (323) 269-0510
HECHO EN CHINA

Documentos relacionados