143-100 Instructions
Transcripción
143-100 Instructions
Instructions L.E.D. CAMPING Table Lamp # 143-100 SHADE SHADE BRACKET BULB BULB STEM ON/OFF BUTTON Read all Warnings and Instructions before use and retain for future reference. WARNING: Inspect carefully for damage or breakage before use. Do not use if damaged. Do not immerse in water. It is recommended to remove batteries when lamp is not used for an extended period of time. ASSEMBLY Insert bulb stem to lamp base and twist to lock in place. Insert bulb into bulb stem, if necessary. Attach shade bracket to bulb stem through two guide holes on stem. Slide the shade over shade bracket. INSERTING BATTERIES Switch lamp to OFF position. Turn lamp upside down. Open battery cover by pulling tab. Install batteries using either 4 “D” size alkaline batteries or one 6 volt alkaline lantern battery. (NOTE: Do not mix old and new batteries. Do not mix rechargeable and alkaline batteries.) Replace battery cover. OPERATION Push ON/OFF button to operate. Check battery or bulb position if lamp does not operate properly. TO CHANGE L.E.D. BULB Lantern is equipped with a .8 watt replaceable LED bulb. Turn switch to the OFF position. Remove the lamp shade. Gently grasp the bulb and pull straight out from socket. Gently push new .8 watt LED bulb into socket. Replace lamp shade. BASE DC INPUT JACK (adapter not included) STANSPORT™, LOS ANGELES, CA 90023 CUSTOMER SERVICE: Toll Free (800) 421-6131 MADE IN CHINA Instructions Instrucciones Lampe de table Lámpara D.E.L. POUR LE CAMPING Lire toutes les mises en garde et les instructions avant utilisation et les conserver pour pouvoir les consulter à nouveau. MISE EN GARDE : Inspecter minutieusement pour s’assurer que rien n’est endommagé ou brisé. Ne pas utiliser si la lampe est endommagée. Ne pas mettre dans l’eau. Il est recommandé d’enlever les piles si la lampe n’est pas utilisée pendant une longue période. ASSEMBLAGE Insérer la tige dans laquelle s’insère l’ampoule dans le socle et tourner pour la fixer en place. Si nécessaire, insérer l’ampoule dans la tige. Attacher le support d’abat-jour à la tige à l’aide des deux trous de guidage. Glisser l’abat-jour sur son support. ABAT-JOUR PANTALLA SUPPORT DE L’ABAT-JOUR SOPORTE DE LA PANTALLA AMPOULE FOCO TIGE OÙ S’INSÈRE L’AMPOULE BOQUILLA DEL FOCO BOUTON MARCHE/ARRÊT BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF) BASE PRISE CC (adaptateur non inclus) CONECTOR DE CC (no incluye adaptador) L.E.D. PARA MESA DE CAMPAMENTO Lea todas las instrucciones y advertencias antes de usarse, guarde estas instrucciones para usarlas como referencia en el futuro. ADVERTENCIA: Antes de utilizar inspeccione la lámpara detenidamente para examinar si existe algún daño o ruptura. No la utilice si está dañada. No sumergir en agua. Se recomienda retirar las pilas si la lámpara no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado. ENSAMBLAJE Ingrese la boquilla del foco dentro de la base de la lámpara y gire para colocarla en su lugar. Si es necesario, ingrese el foco dentro de la boquilla del foco. Sujete el soporte de la pantalla a la boquilla del foco utilizando los dos orificios guía en la boquilla. Coloque la pantalla sobre el soporte de la pantalla. INSERTION DES PILES Éteindre la lampe. Retourner la lampe. Ouvrir le compartiment à piles en tirant sur l’onglet. Placer les piles en utilisant soit des piles alcalines 4 D, soit des piles alcalines carrées pour lanterne (REMARQUE: Ne pas utiliser de piles neuves avec de vieilles piles. Ne pas utiliser des piles rechargeables avec des piles alcalines). Refermer le compartiment à piles. COMO INSTALAR LAS PILAS Coloque el interruptor en posición de apagado (OFF). Voltee la lámpara hacia abajo. Jale la lengüeta del compartimiento de las pilas para abrirlo. Instale 4 pilas alcalinas “D” o una batería alcalina de 6 voltios para linterna. (ATENCIÓN: No combine pilas viejas y pilas nuevas. No combine pilas recargables y alcalinas). Coloque nuevamente la tapa del compartimiento de las pilas. FONCTIONNEMENT Actionner le bouton ON/OFF . Si la lampe ne fonctionne pas correctement, vérifier l’état des piles ou la position de l’ampoule. FUNCIONAMIENTO Funciona colocando el interruptor en posición de encendido (ON) o apagado (OFF). Si la lámpara no funciona debidamente, revise la posición de las pilas. POUR CHANGER L’AMPOULE DEL La lampe est équipée d’une ampoule DEL 0,8 watt remplaçable. Éteindre la lampe. Ôter l’abat-jour. Saisir l’ampoule avec précaution et la retirer directement de la douille. Insérer délicatement une nouvelle ampoule Stansport LED 0,8 watt dans la douille. Replacer l’abat-jour. COMO CAMBIAR EL FOCO L.E.D. La linterna está equipada con un foco LED remplazable de .8 watts. Coloque el interruptor en posición de apagado (OFF). Retire la pantalla de la lámpara. Tome con cuidado el foco y jale hacia arriba para sacarlo del casquillo. Ingrese con cuidado dentro del casquillo otro foco LED de .8 watts. Vuelva a colocar la pantalla de la lámpara. SERVICE À LA CLIENTÈLE : (323) 269-0510 FABRIQUE EN CHINE SERVICIO AL CLIENTE: Por cobrar en U.S.A. (800) 421-6131 Fuera de U.S.A. (323) 269-0510 HECHO EN CHINA