Furniture for beautiful environments

Transcripción

Furniture for beautiful environments
Ring
Furniture for beautiful environments
index
struttura portante_bearing structure
comp. 7_3
06
ante_doors
comp. 2_8
18
cassetti classificatori_filing drawers
comp. 5_4
32
accessori_accessories
comp. 6_1
44
finiture/strutture_finishes/structures
56
misure_dimensions
60
STRUTTURA PORTANTE
La struttura dei contenitori è costruita in lamiera d'acciaio
stampata e verniciata a polveri epossipoliestere; gli elementi
principali della struttura sono i due fianchi, il top (cappello) e
il fondo, vincolati tra loro tramite un giunto in lega di alluminio,
lo schienale della struttura è in melaminico. La struttura cosi
composta è disponibile nelle altezze di 71, 151 e 203 cm. e
nelle profondità di 35, 47, 60 cm. per ogni altezza. Gli armadi
sono di due larghezze 50 e 100 cm., possono essere dotati
con ante battenti e di cassetti classificatori.
BEARING STRUCTURE: Cabinets with a moulded sheet metal structure finished with an epoxy polyester powder coating. The main components of the structure, i.e. the two sides, the top and the bottom, are joined
together by an aluminium alloy joint. The back is in melamine. The thus obtained structure is available in a range of heights (71, 151 and 203 cm) and depths (35, 47, 60 cm). The cupboards are available in a range
of two widths (50 and 100 cm) and can be fitted with hinged doors and filing drawers._STRUCTURE PORTANTE: La structure des meubles de rangement est construite en tôle d'acier Estampée et vernie avec de la poudre époxy-polyester; les éléments principaux de la structure sont les deux côtés, le top (chapeau) et le fond, fixés entre eux par un joint en alliage d'aluminium, le dos de la structure est en mélaminique. La structure
composée ainsi est disponible dans les hauteurs de 71, 151 et de 203 cm et dans les profondeurs de de 35, 47, 60 cm pour chaque hauteur. Les armoires sont de deux largeurs 50 et 100 cm, elles peuvent être dotées
de portes battantes et de tiroirs classeurs._DIE STRUKTUR DER TRAGENDEN TEILE: Der Schrankcorpus ist aus gepresstem Stahlblech und mit einem Epoxidpoliesterpulver lackiert. Die hauptsächlichen Elemente des
Corpus umfasst die zwei Seitenteile, den Kopf und das Bodenteil. Verbunden sind die einzelnen Elemente durch eine Aluminiumlegierung. Das Rückenelement ist in Melaminico angefertigt. Verhält sich der Aufbau
dieser Art, so steht er in folgenden Dimensionen zu Verfügung: in 71, 151 und 203 cm Höhe; in den Tiefen 35, 47, 60 cm (diese Tiefenmaße gelten für alle Höhen). Dieses Schrankmodell wird in zwei Breiten hergestellt; in 50 und 100 cm. Es kann außerdem mit Flügeltüren oder mit Schubladen und integriertem Hängekarteisystem ausgestattet sein._ESTRUCTURA PORTANTE: La estructura de los contenedores está realizada en
chapa de acero estampada y pintada con polvos de epoxípoliéster; los elementos principales de la estructura son los dos costados, la tapa (panel superior) y el fondo, sujetados entre sí por una unión en aleación de
aluminio, la trasera de la estructura está realizada en tablero melamínico. La estructura constituida de esta forma está disponible en 71, 151 y 203 cm de alto y en 35, 47, 60 cm de profundidad para cada altura. Los
armarios están disponibles en 50 y 100 cm de ancho, pueden estar equipados con puertas batientes y con cajones archivadores.
Comp. 7: La struttura degli armadi a giorno è in lamiera di acciaio colore silver verniciata a polveri epossipoliestere: i ripiani sono in lamiera piegata e
predisposti per l’alloggio delle cartelle archivio._Solution 7: Open shelf cupboards with a structure in silver sheet metal finished with an epoxy polyester
powder coating. The shelves are made of bent sheet metal and can be used for storage purposes._Comp. 7: La structure des armoires ouvertes est en tôle
d'acier couleur silver verni avec de la poudre époxy-polyester: les étagères sont en tôle pliée et sont prévues pour y ranger les dossiers d'archive._Der
offene Schrankcorpus ist aus gepresstem Stahlblech der Farbe silber und mit einem Epoxidpoliesterpulver lackiert. Die Schrankfächer sind aus Stahlblech
und für die Archivierung von Akten vorgesehen._Comp. 7: La estructura de los armarios abiertos es de chapa de acero color plata pintada con polvos de
epoxipoliéster: los estantes están realizados en chapa plegada y predispuestos para el alojamiento de las carpetas de archivo.
08 RING
09
La struttura dei contenitori è in lamiera di acciaio stampata e verniciata colore antracite, le ante in melaminico acero: gli armadi sono dotati
di piedini livellatori regolabili dall’interno._Cabinets with a structure in
moulded sheet metal with an anthracite painted finish and maple
melamine doors. The cupboards are fitted with levelling feet that can
be adjusted from the inside._La structure des meubles de rangement
est en tôle d'acier estampée et vernie couleur anthracite, les portes en
mélaminique érable: les armoires sont dotées de pieds niveleurs
réglables de l'intérieur._Der offene Schrankcorpus ist aus gepresstem
Stahlblech der Farbe silber und mit einem Epoxidpoliesterpulver lackiert. Die Schränke sind begabt von regulierbaren ausgleichenden
Füßchen vom Inneren._La estructura de los contenedores está realizada en chapa de acero estampada y pintada color antracita,las puertas
están realizadas en tablero melamínico de arce: los armarios están
equipados con patas niveladoras ajustables desde la parte interior.
10 RING
11
Comp. 3: La struttura dei contenitori è in lamiera di acciaio verniciato colore bianco; le ante invece sono in melaminico pero e in vetro color moka._Solution 3: Cabinets with a structure in sheet metal with a white painted finish and pear melamine and mocha glass doors._Comp. 3: La structure des meubles
de rangement est en tôle d'acier vernie couleur blanche, les portes en revanche sont en mélaminique poirier et en verre couleur moka._Der Corpus der
Schränke ist aus gepresstem Stahlblech und weiß lackiert. Die Flügeltüren wiederum sind aus Melaminico mit Birnholzoptik und in mokkafarbenem Glas.
_Comp. 3: La estructura de los contenedores está realizada en chapa de acero pintado color blanco; en cambio las puertas están realizadas en tablero
melamínico de peral y en cristal color moca.
12 RING
13
La versatilità dei contenitori RING risolve brillantemente ogni problematica di archiviazione._With their versatility the RING cabinets will
meet any of your filing requirements._La versatilité des meubles de
rangement RING résout brillamment tout problème d'archivage._Die
Vielseitigkeit des Schranksystems Ring löst jede Problematik auf eine
brillante Art und Weise._La versatilidad de los contenedores RING
resuelve brillantemente cualquier problema de archivo.
15
Il tavolo è in melaminico pero con struttura in metallo verniciato colore bianco._Pear melamine table with a white painted metal frame._La
table est en mélaminique poirier avec une structure en métal verni couleur blanche._Die Tischplatte aus Melaminico mit Birnholzoptik. Der
Unterbau aus Metall, weiß lackiert._La mesa está realizada en tablero
de melamínico de peral con estructura de metal pintado color Blanco.
16 RING
ANTE
Le ante del sistema RING sono in 2 tipologie: in melaminico sp.
18 mm. con bordo perimetrale in ABS spess. 2 mm., da 67, 147
e 199 cm. di altezza e in in vetro da 67, 147 cm. di altezza sp. 5
mm. incorniciato da un telaio in alluminio vincolato ai fianchi
con le cerniere. Le ante in melaminico ed in vetro sono dotate di
serratura tipo YALE e di maniglie in acciaio opaco.
DOORS: The doors of the RING line are of two types: in 18 mm thick melamine with a 2 mm ABS edge along the perimeter (67, 147 or 199 cm high) or in 5mm thick glass (67 or 147 cm high) with an aluminium frame
joined to the sides by means of hinges. Both melamine and glass doors are fitted with YALE locks and matt steel handles._PORTES: Les portes du système RING sont dans 2 typologies: en mélaminique ép. 18 mm.
avec bord périmétral en ABS ép. 2 mm, de 67, 147 et 199 cm. de hauteur et en verre de 67, 147 cm. de hauteur ép. 5 mm. encadré par un châssis en aluminium fixé aux côtés avec les charnières. Les portes en mélaminique et en verre sont dotées de serrure type YALE et de poignées en acier mat._TÜREN: Das Türensystem RING bietet zwei unterschiedlichen Typologien: Typ Eins bestehend aus Melaminico der Stärke 18 mm,
umfasst von einem ABS Funierrand der Stärke 2 mm; in den Höhen 67,147 und 199 cm erhältlich. Typ Zwei bestehend aus 5mm starkem Glas, erhältlich in den Höhen 67 und 147 cm. Die Glastüren sind mit einem Aluminiumrahmen versehen, und durch Scharniere fixiert. Die Flügeltüren aus Melaminico und aus Glas sind mit Schlössern des Typus YALE ausgestattet._PUERTAS: Las puertas del sistema RING son de 2 tipos: en tablero
melamínico de 18 mm de esp. con borde perimétrico en ABS de 2 mm de esp., de 67, 147 y 199 cm de alto y en cristal de 67, 147 cm de alto de 5mm de esp. enmarcado por un marco de aluminio sujetado a los
costados por medio de las bisagras. Las puertas realizadas en tablero melamínico y en cristal están equipadas con cerradura de tipo YALE y con tiradores de acero opaco.
Comp. 5: La struttura è in lamiera di acciaio verniciato color silver con ante in melaminico colore grigio ghiaccio._Solution 5: Silver painted sheet metal
structure with ice grey melamine doors._Comp. 5: La structure en tôle d'acier verni couleur silver avec des portes en mélaminique couleur gris glacier.
_Der Schrankcorpus bestehend aus gepresstem Stahlblech mit Silberlackierung. Die Türen aus Melaminico; grau lackiert._Comp. 5: La estructura está
realizada en chapa de acero pintado color plata con puertas realizadas en tablero melamínico color gris hielo.
20 RING
21
22 RING
23
RING coniuga l’esigenza di organizzazione dello spazio alle necessità di
archiviazione._RING successfully meets your storage and filing requirements._RING unit l'exigence d'organisation de l'espace aux nécessités
d'archivage._RING verbindet die Anforderung an eine sehr gute Platzorganisation des Raumes sowie die Notwendigkeit einer hervorragenden
Archivierungskapazität._RING combina la exigencia de organización del
espacio con las exigencias de Archivo.
24 RING
25
Comp. 4: La struttura in lamiera di acciaio verniciato antracite si abbina elegantemente con l’anta in melaminico pero._Solution 4: An anthracite painted
steel metal structure is elegantly matched with pear melamine doors._Comp. 4: La structure en tôle d'acier verni anthracite s'assemble élégamment à la
porte en mélaminique poirier._Der Schrankcorpus aus anthrazit lackiertem Stahlblech geht eine elegante Kombination mit der Türfront in Birnholzoptik
ein._Comp. 4: La estructura en chapa de acero pintado antracita se combina elegantemente con la puerta realizada en tablero melamínico de peral.
26 RING
27
Ripiani, cassetti, telai estraibili tutto concorre alla razionalizzazione dello spazio_You can fit your storage space with a variety of shelves, drawers and
slide-out filing frames._Etagères, tiroirs, châssis extractible tout participe à la réalisation de l'espace._Ablageflächen, Schubladen, Hängekarteisystem
ausziehbar. All diese Details unterstreichen die Kompetenz der Platzrationalisierung._Estantes, cajones, marcos extraíbles, todo contribuye a la racionalización del espacio.
28 RING
29
RING restituisce all’ambiente di lavoro un organizzazione degli spazi
razionale e coerente._RING enables you to arrange your storage space
rationally and consistently._RING restitue à l'ambiance de travail une
organisation des espaces rationnelle et cohérente._RING vermittelt
dem Arbeitsambiente eine zusammenhängende und rationelle Organisation der Plätze._RING devuelve al ambiente de trabajo una organización de los espacios funcional y coherente.
30 RING
31
CASSETTI CLASSIFICATORI
I cassetti classificatori hanno larghezze di, 50 e 100 cm., i frontali sono in melaminico sp. 18 mm. con bordo perimetrale in
ABS spess. 2 mm. I frontali sono vincolati ad un telaio in alluminio estraibile scorrevole su guide telescopiche a completa
estrazione ed è fornito di aste regolabili. Sono predisposti per
archiviare cartelle sospese da 330 mm. e da 390 mm. Ogni cassetto è dotato di maniglia in acciaio opaco e di serratura.
FILING DRAWERS: Filing drawers are 50 and 100 cm wide and have 18 mm thick fronts with a 2 mm thick ABS edge along the perimeter. The fronts are joined to a slide-out aluminium frame with full-extraction telescopic guides and adjustable slides. They are suitable for filing 330 and 390 mm wide suspended folders. Each drawer comes with a matt steel handle and a lock._TIROIRS CLASSEURS: Les tiroirs classeurs ont des largeurs de 50 et 100 cm., les parties frontales sont en mélaminique ép. 18 mm. avec bord périmétral en ABS ép. 2 mm. Les parties frontales sont fixées à un châssis en aluminium extractible coulissant sur coulisseaux
télescopiques à extraction totale et sont équipées de tiges réglables. Ils sont prévus pour archiver des dossiers suspendus de 330 mm et de 390 mm. Chaque tiroir est doté d'une poignée en acier mat et de serrure.
_SCHUBLADENSYSTEM MIT INTEGRIERTER HÄNGEKARTEI: Das Schubladensystem von RING mit integrierter Hängekartei wird in den Breiten 50 und 100 cm angefertigt. Die Fronten bestehen aus Melaminico der
Stärke 18 mm. Umfasst werden die Aussenkanten von einem 2 mm starken ABS Furnier. Die Fronten der Schubladen sind an ein Aluminiumgestell angebunden, welches wiederum von zwei seitlichen Schienen geführt
wird, und somit ein komfortables heraus und hineinfahren der Schublade ermöglicht. Vorgesehen sind diese Fächer mit eingehängten Karteifächern für Archivierungsunterlagen von 330 mm und 390 mm. Jedes
Schubfach ist mit einem Griff aus mattem Stahl und einem Schloss versehen._CAJONES ARCHIVADORES: Los cajones archivadores son de 50 y 100 cm de ancho, los frentes están realizados en tablero melamínico de
18 mm de esp. con borde perimétrico en ABS de 2 mm de esp. Los frentes están sujetados a un marco de aluminio extraíble corredero sobre guías telescópicas de extracción total que está provisto de barras ajustables.
Están predispuestos para archivar carpetas colgantes de 330 mm y de 390 mm. Cada cajón está equipado con tirador de acero opaco y con cerradura.
Comp. 2: Le ante in melaminico colore panna creano un elegante abbinamento con il colore antracite della struttura._Solution 2: Beautiful doors in off-white
melamine are matched with an anthracite structure._Comp. 2: Les portes en mélaminique couleur crème créent un assemblage élégant avec la couleur
anthracite de la structure._Die Türen aus Melaminico cremefarben lackiert, kreieren eine elegante Kombination mit dem anthrazitfarbenen Corpus.
_Comp. 2: Las puertas realizadas en tablero melamínico color crema crean una combinación elegante con el color antracita de la estructura.
34 RING
35
RING rappresenta una soluzione innovativa nel mondo dei contenitori
per l’uffico._RING is an innovative solution in the sector of office
cabinets._RING représente une solution innovante dans le monde des
meubles de rangement pour le bureau._In der der Büroeinrichtungswelt von Heute, stellt RING eine innovative Lösung dar._RING
representa una solución innovadora en el mundo de los contenedores
para la oficina.
36 RING
La cura dei particolari e dei dettagli rende Ring un sistema funzionale
e ricercato._Painstaking care for every single detail turns Ring into a
functional and refined storage and filing system._Le soin apporté aux
détails rend Ring un système fonctionnel et recherché._Durch die
Pflege der Besonderheiten und der Details hat sich RING zu einem
sehr funktionellen und gefragten System entwickelt._El cuidado de
los detalles convierte Ring en un sistema funcional y elegante.
38 RING
39
Comp. 8: La struttura dell’armadio è in lamiera di acciaio verniciato bianco, le ante sono in melaminico faggio._Solution 8: Cupboard with a white painted
sheet metal structure and beech melamine doors._Comp. 8: La structure de l'armoire est en tôle d'acier verni blanc, les portes sont en mélaminique
hêtre._Der Corpus des Schrankes besteht aus weiß lackiertem Stahlblech, die Türen sind aus Melaminico mit Bucheoptik._Comp. 8: La estructura del
armario está realizada en chapa de acero pintado blanco, las puertas están realizadas en tablero melamínico de haya.
40 RING
41
Il sistema RING unisce ottime qualità estetiche ad alti contenuti tecnologici._RING combines a beautiful design with excellent quality and
advanced technology._Le système RING unit d’excellentes qualités
esthétiques à de grands contenus technologiques._Das RING system
verbindet optimale ästhetische Qualität mit dem höchsten Inhalt an
Technik._El sistema RING une óptimas cualidades estéticas con altos
contenidos tecnológicos.
43
ACCESSORI
RING dispone di un’ampia gamma di accessori per l’archiviazione
di cartelle sospese e tabulati, barre porta abiti, cassetti estraibili
per armadi a giorno o ad ante battenti; e di divisori orizzontali
che consentono la divisione in 2 vani separati dei contenitori
nelle altezze 151 e 203 cm.
ACCESSORIES: The RING range also features a wide selection of accessories, incl. suspended filing frames for folders and printouts, clothes hanging rails, drawers for open or hinged-door wardrobes. Internal partitions
can be fitted to separate 151 and 203 cm high cabinets into two separate compartments._ACCESSOIRES: RING dispose d'une large gamme d'accessoires pour l'archivage de dossiers suspendus et de listings, barre
porte manteaux, tiroirs extractibles pour armoires ouvertes ou à portes battantes; et de diviseurs horizontaux qui permettent la division en 2 compartiments séparés des espaces de rangement dans les hauteurs 151
et 203 cm._ZUBEHÖR: RING verfügt über eine reichliche Palette an Beiwerk. Die offenen Schrankelemente können mit Hängekarteien, Kleiderstangen, ausziehbaren Schubladen und Flügeltüren ausgestattet sein. Bei
den Schränken der Höhe 151 cm und 203 cm ist eine horizontale Teilung integriert, die eine seperate Nutzung des unteren und oberen Schrankteils ermöglicht._ACCESORIOS: RING dispone de una amplia gama de
accesorios para el archivo de carpetas colgantes y listados, barras colgadoras de ropa, cajones extraíbles para armarios abiertos o con puertas batientes; y de divisorios horizontales que permiten la división en 2 compartimientos separados de los contenedores de 151 y 203 cm de alto.
Comp. 6: Contenitori dalla struttura in acciaio verniciato di colore bianco con ante in melaminico pero creano un piacevole connubio con i contenitori a
vista in acciaio verniciati colore antracite._Solution 6: These cabinets with a white painted steel structure and pear melamine doors are matched with
anthracite steel open cabinets._Comp. 6: meubles de rangement à la structure en acier verni de couleur blanche avec portes en mélaminique poirier
créent un assemblage agréable avec les meubles de rangement visibles en acier verni couleur anthracite._Die Schränke mit Stahlblechcorpus weiß
lackiert und Flügeltüren aus Melaminico in Birnholzoptik, kreieren eine angenehme Komposition mit den kontrastiven Schrankmodellen aus Stahlblech
mit Anthrazitlackierung._Comp. 6: Los contenedores con estructura de acero pintado de color blanco con puertas realizadas en tablero melamínico de
peral crean una unión agradable con los contenedores a la vista de acero pintados color antracita.
46 RING
47
Lo studio di nuovi particolori costruttivi, determina una nuova generazione di contenitori sempre all’avanguardia._We pay a lot of attention
to new construction details, so that our products are always innovative.
_L'étude de nouveaux détails de construction, détermine une nouvelle
génération de meubles de rangement toujours à l'avant-garde._RING
wird durch seine neue Studie, die einer besonderen und eigenen Konstruktion, stets Avantgarde sein._El estudio de nuevos detalles constructivos, determina una nueva generación de contenedores siempre
de vanguardia.
49
Semplice, funzionale e di ottimo design è la maniglia in acciaio opaco.
_This matt steel handle is simple, functional and with an excellent
design._La poignée en acier mat est simple, fonctionnelle et de design
excellent._Einfach, funktionell und von optimalem Design ist der Griff
aus mattem Stahl._El tirador de acero opaco es simple, funcional y de
óptimo diseño.
50 RING
Comp. 1: Le ante in melaminico acero e vetro colore moka rendono ancora più elegante la struttura._Solution 1: Maple melamine doors and mocha glass
doors add an elegant touch to the cabinet structure._Comp. 1: Les portes en mélaminique érable à verre couleur moka rendent la structure encore plus
élégante._Die Flügeltüren aus Melaminico in Ahornoptik und aus mokkafarbenem Glas geben diesem Modell ein noch eleganteres Erscheinungsbild.
_Comp. 1: Las puertas realizadas en tablero melamínico de arce y en cristal color moca hacen la estructura aún más elegante.
52 RING
53
Un sistema di contenimento altamente versatile disponibile in varie
finiture e in varie colorazioni._A highly versatile storage system available in a variety of finishes and colours._Un système de rangement
hautement versatile disponible dans différentes finitions et colorations._Ein System das über äußerst vielseitige Variationsmöglichkeiten
von Finishing und Farbgebungen verfügt._Un sistema de cabida muy
versátil disponible en distintos acabados y colores.
55
FINITURE/STRUTTURE
finiture
finishes
panna T03
cream
strutture
structures
argento V21
silver
grigio T02
gray
bianco V01
white
antracite V05
anthracite
acero T26
maple
faggio T07
beech
58 RING
pero T19
pear
vetri
glass
rosso rubino VV28
ruby red
bianco VV01
white
moka VV06
moka
59
informazioni tecniche
technical info
L. 50/100 - P. 35/47/60 - H. 71
L. 50/100 - P. 35/47/60 - H. 203
NOTE: Per i contenitori h 71 le profondita’ 35 e 60 non vengono dotate di cassetti classificatori. Per i contenitori h 151 e 203 la profondita’ 60 è realizzata con anta unica e no cassetti classificatori. Per i
contenitori h 151 e 203 la profondita’ 35 è relizzata solo a giorno._PLEASE NOTE: 71cm high cabinets that are 35 and 60 cm deep are not fitted with filing drawers. 151 and 203 cm high cabinets that are
60 cm deep come with a single door and no filing drawers. 151 and 203 cm high cabinets that are 35 cm deep are only available without doors._REMARQUES: Pour les meubles de rangement h 71 les
profondeurs de 35 et 60 ne sont pas dotées de tiroirs classeurs. Pour les meubles de rangement h 151 e 203 la profondeur de 60 est réalisée avec une porte unique et sans tiroirs classeurs. Pour les
meubles de rangement h 151 et 203 la profondeur 35 est réalisée seulement pour les meubles ouverts._TECHNISCHE INFORMATIONEN: Die Schränke mit der Höhe 71cm und der Tiefe 35 und 60cm können nicht mit einem Schubladensystem und integrierter Hängekartei versehen werden. Die Schränke mit einer Höhe von 151 und 203cm und einer Tiefe von 60cm können mit Türen, jedoch nicht mit
Schubladen versehen werden. Die Schränke mit einer Höhe von 151 und 203cm und einer Tiefe von 35cm sind nur als offenes Schranksystem lieferbar._NOTAS: Para los contenedores de 71 de alto las
profundidades 35 y 60 no están equipadas con cajones archivadores. Para los contenedores de 151 y 203 de alto la profundidad 60 se realiza con una sola puerta y sin cajones archivadores. Para los
contenedores de 151 y 203 de alto la profundidad 35 se realiza sólo abierta en la parte delantera.
L. 50/100 - P. 35/47/60 - H. 151
60 RING
61
Sagal Group
1st Floor,
77 Bastwick Street,
London, EC1V 3PZ
T: 020 7253 7390
F:020 7608 1444
sagalgroup.co.uk
scan to add contacts details
Furniture for beautiful environments

Documentos relacionados