julio 5, 2015 mensaje importante junio 28, 2015 important message

Transcripción

julio 5, 2015 mensaje importante junio 28, 2015 important message
Page 2
XV SUNDAY IN ORDINARY TIME
JULY 12, 2015
IMPORTANT MESSAGE
MENSAJE IMPORTANTE
THIS HAPPENS EVERY SUMMER. Once Confirmations and First Communions are over, the collection dives. It is very sad. The mentality of way
too many people is: “We’ve got the certificate,
we’re out of here.’ Or for others, “It’s such a beautiful summer day, let’s go to the beach or have a picnic,” but Mass is not a part of their fun day. Still for
others, it’s off to Mexico or the Philippines, but
there is no thought of their parish back home which
keeps its doors open and continues to serve the people.
ESTO OCURRE CADA VERANO. Es muy triste ver
que ya terminadas las Confirmaciones y las Primeras
Comuniones, las colectas bajan drásticamente. La mentalidad de mucha gente es: "Ya tenemos el certificado,
vámonos de aquí.” O para otros, "es un día hermoso de
verano, vámonos a la playa o de día de campo,” pero la
Misa no es parte de su día divertido. Otras familias se
van a México o a las Filipinas, pero nadie piensa en la
parroquia de su comunidad que mantiene sus puertas
abiertas y continúa sirviendo a los feligreses durante
todo el año.
Take a look at the figures below. The last two
week’s collections dipped perilously low. This has
been a trend and if it continues, I will be forced to
enact some or all of the following measures: FEWER MASSES (because we will not be able to give a
modest stipend to the priests who help me). TURN
OFF THE AIR CONDITIONING. Without it, the
church and the hall are unbearably hot and this will
attract even fewer people to Mass. HAVE JUST
ONE VENUE FOR SUNDAY MASS (it costs the
parish considerably more to operate BOTH the
church and the school hall on Sundays).
The last thing we need is to default on our payments to the Archdiocese and go into debt. This
happened at a Long Beach parish not to long ago
and I will not allow that to happen here.
La colecta de la semana pasada y antepasada estuvieron demasiado bajas. Ultimadamente esto ya has
sido común cada domingo y si sigue así, me veré obligado a tomar algunas o todas las siguientes medidas:
MENOS MISAS (porque no podremos dar un modesto
estipendio a los sacerdotes que me ayudan a celebrar la
Misa). NO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO. Sin éste, la parroquia y el auditorio están terriblemente calientes y esto hará que aún menos personas
vengan a Misa. SOLO TENER UN LUGAR PARA
CELEBRAR LA MISA DOMINICAL
(económicamente, a la parroquia le cuesta mucho más
mantener los dos lugares). Lo último que necesitamos
es el incumplimiento de nuestros pagos a la Arquidiócesis y endeudarnos con ellos. No hace mucho tiempo que
esto le ocurrió a una parroquia aquí en Long Beach y yo
no permitiré que esto también pase aquí.
There is a small minority of parishioners who
give generously and without fail every week. I am so
grateful to them. Without them—and they know
who they are—I don’t know where we’d be. But
now is the time for those who put $1 or $3 or $5 in
the collection basket—in some cases for years—to
come to the aid of their parish and “up the ante” as
they say. Otherwise, drastic measures like the ones
listed above will have to be taken.
Cada domingo sólo hay una pequeñísima minoría de
feligreses que donan generosamente y sin falta. Estoy
muy agradecido con ellos, ya que sin ellos – ellos saben
quiénes son- no sé dónde estaríamos. Ahora quisiera
dirigirme a los que dan $1, $3 ó $5 en la colecta dominical- en unos casos por años- por favor colaboren más
generosamente a su parroquia. De lo contrario, tendré
que llevar a cabo las medidas mencionadas anteriormente.
Fr. G. Peter Irving III
Padre G. Peter Irving III
JULIO 5, 2015
MINIMUM NEEDED
$6,500
JUNIO 28, 2015
MINIMUM NEEDED
$6,500
COLLECTION
$5,429
COLLECTION
$5,234
AMOUNT UNDER
- $1,071
AMOUNT UNDER
- $1,266
Pagina 3
XV DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
SUMMER DAY CAMP FOR GIRLS
Each day of Holy Innocents’ Annual Summer Day Camp for Girls is filled with
sports, arts and crafts, cooking classes and
dance! We will pray the Rosary and visit the
Blessed Sacrament in the parish church.
SPACE IS LIMITED. REGISTER TODAY!
For: Girls Grade 3 to Grade 7 only
When: Monday, August 3 to Friday, August 7.
Time: 10:00 a.m. to 3:00 p.m.
Where: Holy Innocents Church, 425 East 20th Street, LB
Cost: $10 What to bring: A packed lunch everyday, sports
shoes, bermuda shorts and t-shirts.
Arrival time on Monday is 9:30 a.m.
NEED SACRAMENTS? OR JUST WANT
TO KNOW YOUR FAITH BETTER?
A new course for ADULTS is beginning on Tuesday,
September 8, at 7:00pm (1) for non-Catholics adults
who are interested in the Catholic faith; (2) for Catholic adults who have not yet received First Holy Communion and/or Confirmation; (3) for Catholic adults
who just want to deepen their knowledge of the Catholic faith. This course will survey the Catechism of the
Catholic Church and be taught by Mr. Gary Page. To sign
up, please go to the rectory office ASAP.
SACRAMENTOS PARA ADULTOS
¡Atención! Hombres y mujeres
de 21 años de edad en adelante
que quieran prepararse para recibir el Sacramento del Bautismo,
Confirmación o la Comunión,
un nuevo curso, SACRAMENTOS PARA ADULTOS, comenzará: Miércoles 29 de Julio a las
10am o Jueves 30 de julio a las 7:00pm en el pequeño salón
parroquial. Más información en la oficina.
También pueden asistir los que quieran crecer en su conocimiento del Catolicismo (¿qué es Dogma, Moral, Culto?) son
bienvenidos al curso. No necesitan registrarse, sólo vengan con
muchas ganas de aprender y con todas sus dudas y preguntas
que tengan sobre nuestra santa religión.
In Memory of
MARCO A. CAPPELLETTI
September 25, 1963—May 26, 2013
Graduate of Holy Innocents School
May his soul and the souls of all the faithful
departed through the mercy of God rest in peace.
JULIO 12, 2015
PARKING/ESTACIONAMIENTO
Additional parking is available at STRICKLINSNIVELY MORTUARY (near the corner of 20th Street
and Long Beach Blvd.). You are welcome to park you
car there during the following
Masses: 7am and 9am
Do not park at the 99 CENTS
STORE lot as they have been
known to tow cars away.
Si hay estacionamiento adicional
en la funeraria STRICKLINSNIVELY, ubicada cerca de la esquina de Long Beach
Blvd y la calle 20. Feligreses de Santos Inocentes tienen
permiso de dejar sus vehículos allí durante las siguientes
Misas: 7am y 9am
Favor de no estacionarse en el estacionamiento de la 99
CENTS. Los gerentes de allí llaman la grua para llevar
los vehículos de los que asisten a Misa aquí.
Funerals and Cremations • Stricklin Snively Mortuary
1952 Long Beach Blvd., Long Beach, CA 90806
Office (562) 426-3365 • Fax (562) 218-9187 • FD327
ww w. st ri ckl in sn i vel y c ares . com
SERVICIOS de CONSEJERÍA
Luis Figueroa, MS, C.Ht, un clínico bilingüe que trabaja
con adolescentes, adultos, parejas y familias hacer frente a una variedad de temas. Sus áreas de especialización incluyen la adicción, la depresión, la ansiedad, trastorno obsesivo compulsivo, trastorno de estrés postraumático, dolor y pérdida, y el trastorno bipolar. Para obtener más información o para hacer una cita llame al 310729-8118 o al correo electrónico [email protected].
COUNSELING SERVICES in English
Dr. Maria E. Sulistio, Psy.D., is a clinical psychologist, PSY 18394. She offers services to individuals and couples, adults, adolescents and children, as well as psychological evaluations. She is
a committed Catholic and member of this parish.
Address: 5200 Warner Ave, Suite 202, Huntington
Beach, CA 92649. Office: 714-293-2375 Email:
[email protected]
CLINICA DE SALUD, DRA. ELSA GARCÍA
El consultorio de la Doctora Elsa Garcia está ubicado
en 2597 B, Pine Avenida, Long Beach. La Dra. García
es médico certificada en Familia/General que atiende a
niños, adultos y mayores de edad. ¡Tiene las vacunas
del tétano y pulmonía baratas!! Para citas, llame a
(562) 981-1400.
ESCAPULARIOS GRATUITOS
Los invitamos a asistir la Santa
Misa en honor de Nuestra Señora
del Monte Carmelo el Jueves 16 de
Julio en el templo de Santos
Inocentes. La Misa cantada será a
las 7:00 p.m.
A todos los participantes se regalará un ESCAPULARIO BENDITO.
Y para los que todavía no son
miembros en la Confradía de la Virgen del Carmen,
el sacerdote los enrolará.
¡Pasen la voz y nos vemos allí!
SANTA MISA EN HONOR DE
LA VIRGEN DEL CARMEN
con el regalo y la bendición de los Escapularios
JUEVES 16 de JULIO
a las 7:00 p.m.
en el Templo de Santos Inocentes
FREE BROWN SCAPULARS
You are cordially invited to
participate in the Mass in
honor of Our Lady of Mt.
Carmel Thursday, July 16 at
Holy Innocents Church. The
sung Mass will be at 7:00
p.m.
A blessed scapular will be given to each participant in
this special Mass. Those who have not members of Confraternity of Our Lady of Mt. Carmel will also be given
the opportunity to be enrolled. Spread the word and we
will see you there!
HOLY MASS IN HONOR OF
OUR LADY OF MT. CARMEL
with reception of the Brown Scapular
THURSDAY, JULY 16 at 7:00 p.m.
Holy Innocents Church
V
CHARLAS PARA LA MUJER
en a estas charlas que te ayudarán a mejorar tu vida familiar, tu hogar y a mantener tu familia unida. Aprenderás a vivir las
virtudes básicas de una familia cristiana: la alegría, el buen humor, el
orden, la sinceridad, el buen uso del
tiempo, y muchas cosas más.
425 East 20th Street Long Beach, California 90806 562-591-6924
ESTABLISHED ON DECEMBER 12, 1923
Father G. Peter Irving III, Pastor
Telephone: 562-591-6924
E-mail: [email protected]
Parish website: www.lbcatholic.com
Y tendrás la gran satisfacción de
ver crecer a los hijos, compartir con ellos sus logros y sus
derrotas, hacerlos útiles, enseñarles el valor de la entrega,
del sacrificio gozoso por los demás, del servicio compartido dentro y fuera del hogar, sobre todo por los más necesitados.
Próxima clase: AGOSTO 19 de 5:30pm a 6:30pm.
TEMA: Descubriendo a Cristo en la necesidades
de los que nos rodean.
CURSO PRE-MATRIMONIAL
Parejas que hacen vida
marital sin estar casadas
por la Iglesia Católica, corrijan cuanto antes su anómala situación. Un sacerdote los podrá casar una
vez que cumplan los requisitos y sin que tengan que
dar donativo por la ceremonia. Están invitados a
asistir a un curso de preparación que comenzará …
LUNES, 7 de SEPTIEMBRE, 7:00 P.M.
SÁBADO, 5 de SEPTIEMBRE, 10:00 A.M.
Habrá 4 sesiones en total. Al llegar les explicarán
los requisitos y el trámite que podrá culminar con la
boda-matrimonio por la Iglesia Católica.
2015: 63
Total since 2008: 938
Ayúdenos a alcanzar nuestra meta parroquial
NUESTRA META 2015
WWW.LBCATHOLIC.COM
Father Alan Benander, O. Praem.
Sunday Auxiliary
UNIDOS en MISIÓN
BABIES SAVED FROM THE FILTHY
F.P.A. ABORTION CHAMBER LOCATED
AT 2777 LONG BEACH BOULEVARD
HOLY INNOCENTS CATHOLIC CHURCH
$34,900
PROMESAS HECHAS
META
281
350
Sister Mary Elizabeth, O.C.D., Principal
Holy Innocents Parish School
2500 Pacific Ave, Long Beach, CA 90806
562-424-1018
SUNDAY MASSES
MISAS DOMINICALES
5:00 p.m.
(SATURDAY VIGIL MASS)
ENGLISH (school hall: 2500 Pacific Ave.)
SUNDAY/DOMINGO
7:00 a.m.
ESPAÑ0L (church: 425 East 20th St.)
9:00 a.m.
ENGLISH (church: 425 East 20th St.)
Every 4th Sunday the Mass is offered in the
Extraordinary Form (Traditional Latin
Mass) at this hour.
11:00 a.m. ENGLISH (school hall: 2500 Pacific Ave.)
12:30 p.m. ESPAÑ0L (church: 425 East 20th St.)
2:00 p.m.
ESPAÑ0L (church: 425 East 20th St.)
7:00 p.m.
No habrá hasta nuevo aviso
WEEKDAY MASSES
MISAS ENTRE SEMANA
6:30 a.m.
Tuesday and Thursday
6:30 p.m.
Lunes, Miércoles y Viernes
CONFESSION/CONFESIÓN
Friday at 7:30 p.m. (church)
Sunday at 9:00 a.m. (church), 11:00 a.m. (school
hall) and after the 2:00 p.m. Mass (church).
OFFICE/NOTARÍA PARROQUIAL
Monday through Saturday: 9:30am to 3:30pm;
Sunday: 10:30am to 2:30pm
TELEPHONE: 562-591-6924
“Every child who is born brings us God's smile and invites us to
recognize that life is his gift, a gift to be welcomed with love
and preserved with care, always and at every moment.”
— BENEDICT XVI
XV SUNDAY
July 12, 2015
TO OUR LORD ON THE CROSS
M
y crucified Jesus, mercifully accept the
prayer which I now make to Thee for
help in the moment of my death, when at its
approach, all my senses shall fail me.
When, therefore, O sweetest Jesus, my
weary and downcast eyes can no longer look
up to Thee, be mindful of the loving gaze
which I now turn on Thee, and have mercy
on me.
When my parched lips can no longer kiss
Thy most sacred wounds, remember then
those kisses which now I imprint on Thee,
and have mercy on me.
When my cold hands can no longer embrace Thy cross, forget not the affection with
which I embrace it now, and have mercy on
me.
And when, at length, my swollen and lifeless tongue can no longer speak, remember
that I called upon Thee now.
Jesus, Mary, Joseph, to you I commend my
soul. Amen.
PREGNANT? Call for DR. ELSA GARCIA for a
FREE PREGNANCY test: (562) 981-1400.
¿EMBARAZADA? Llame a la DOCTORA ELSA
GARCIA (562) 981-1400 PARA SU PRUEBA DE
EMBARAZO GRATUITA.
“Cada niño que nace nos trae la sonrisa de Dios y nos
invita a reconocer que la vida es don suyo, un don que
es preciso acoger siempre con amor y conservar con
esmero en todo momento.” —BENEDICTO XVI

Documentos relacionados

TOGETHER in MISSION - Holy Innocents Catholic Church

TOGETHER in MISSION - Holy Innocents Catholic Church vez que cumplan los requisitos y sin que tengan que dar donativo por la ceremonia. Están invitados a asistir a un curso de preparación que comenzará … LUNES, 6 de JULIO, 7:00 P.M. SÁBADO, 11 de JUL...

Más detalles

christmas trees - Holy Innocents Catholic Church

christmas trees - Holy Innocents Catholic Church uede ser que el templo se vea como un templo Católico o que tienen allí una imagen de la Virgen de Guadalupe o de otros Santos Católicos. También puede ser que el pastor se viste como sacerdote y q...

Más detalles