estudio de seguridad y salud

Transcripción

estudio de seguridad y salud
ESTUDIO DE
SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO:
SITUACIÓN:
PROMOTOR:
BÁSICO Y DE EJECUCION DE CENTRO DEPORTIVO
EDUCATIVO DE SANTOMERA.
PARCELA SG/VI/EC/PD3 SECTOR SM-2
SANTOMERA (MURCIA)
EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
ARQUITECTO: D. JOSÉ MANUEL ANDÚGAR VILLAESCUSA.
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
ÍNDICE
1.- MEMORIA DESCRIPTIVA.
5
2.- IDENTIFICACION DE RIESGOS QUE PUEDEN SER EVITADOS.
8
3.- LOCALIZACIÓN E IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS EN UNA OBRA QUE NO PUEDEN
SER EVITADOS.
93
4.- CONDICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD, EN TRABAJOS POSTERIORES.
97
5.- PLIEGO DE CONDICIONES.
122
6.- MEDICIONES Y PRESUPUESTO.
181
7.- PLANOS DE SEGURIDAD.
1.- MEMORIA DESCRIPTIVA.
5
1.1 ANTECEDENTES
1.2 OBJETO DE ESTE ESTUDIO.
1.3 CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS.
1.3.1. Descripción y situación de la obra.
1.3.2. Características del solar. Servidumbres.
1.3.3. Presupuesto, plazo de ejecución y mano de obra.
1.3.4. Centros Asistenciales. Direcciones y Teléfonos.
1.3.5. Promotor de las Obras.
1.3.6. Autor del Proyecto y Directores de la Obra.
2. IDENTIFICACION DE RIESGOS QUE PUEDEN SER EVITADOS.
2.1 TRABAJOS PREVIOS A LA REALIZACIÓN DE LA OBRA.
2.2. SERVICIOS HIGIÉNICOS, VESTUARIO Y ASEOS DE OBRA.
2.3 INSTALACIÓN ELÉCTRICA PROVISIONAL DE OBRA.
2.4 INSTALACIÓN PROVISIONAL DE OBRA DE FONTANERIA Y SANEAMIENTO.
2.5 PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE OBRA DE:
8
13
2.5.1 Movimientos de tierras.
2.5.2 Cimentación y Estructura de Hormigón Armado
2.5.3 Estructura Metálica
2.5.4 Albañilería en General,
♦
♦
♦
♦
Cerramientos exteriores.
Cubiertas.
Tabiquerías interiores.
Ayudas. Roceros.
2.5.5 Acabados de Obra y Oficios.
A.- Alicatados y solados.
B.- Enfoscados y enlucidos.
C.- Falsos techos de escayola.
D.- Carpintería de madera.
E.- Carpintería Metálica
F.- Montaje de vidrio y persianas.
G.- Pintura y barnizado.
2.5.6 Instalaciones.
A.- Instalación de Electricidad.
B.- Instalación de Fontanería, Aparatos Sanitarios y ACS.
C.- Instalación de Antenas de Televisión.
D.- Instalación de Telefonía.
E.- Instalación de Aire Acondicionado y Calefacción.
F.- Instalaciones contra Incendios.
2.6 MEDIOS AUXILIARES EMPLEADOS EN ESTA OBRA.
55
A. Andamios en general.
B. Andamios de borriquetas.
C. Andamios metálicos tubulares.
D. Torreta de hormigonado.
E .Escaleras de mano.
F. Puntales telescópicos.
G. Contenedor
H. Caretilla de mano
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
2
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
2.7. EQUIPOS TÉCNICOS EMPLEADOS EN ESTA OBRA.
63
2.7.1. Maquinaria en general.
2.7.2. Maquinaria para el movimiento de tierras en general.
¾ Pala cargadora, Retroexcavadora, Camión basculante.
2.7.3. Maquinaria para Elevación:
¾
Grúa Móvil.
¾
Camión-Grúa.
¾
PMEP
2.7.4. Maquinaria para Transporte de Hormigón:
¾
Camión-Hormigonera
2.7.5. Hormigonera Eléctrica.
2.7.6. Vibrador de Aguja.
.
2.7.7. Mesa de Sierra Circular.
2.7.8. Sierra de Material Cerámico.
2.7.9. Soldadora eléctrica.
2.7.10. Compresor
2.7.11. Maquinaria herramienta en general.
2.7.12. Herramientas manuales.
3.- LOCALIZACIÓN E IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN SER
EVITADOS. MEDIDAS PREVENTIVAS.
112
3.1. RIESGOS GRAVES DE SEPULTAMIENTO.
3.2. RIESGOS GRAVES DE HUNDIMIENTO.
3.3. RIESGOS GRAVES DE CAÍDA DE ALTURA.
3.4. RIESGOS POR EXPOSICIÓN A AGENTES QUÍMICOS.
3.5. RIESGOS POR EXPOSICIÓN A AGENTES BIOLÓGICOS.
3.6. RIESGOS POR EXPOSICIÓN A AGENTES HIGIÉNICOS.
3.7. RIESGOS EN MAQUINARIA Y EQUIPOS.
3.8. RIESGOS RELATIVOS A LOS MEDIOS AUXILIARES.
3.9. MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.
3.10. MEDIOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
4. CONDICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD EN TRABAJOS POSTERIORES.
115
4.1 CRITERIOS DE SEGURIDAD Y SALUD UTILIZADOS.
4.2 LEGISLACION VIGENTE.
4.3 LIMITACIONES DE USO DEL EDIFICIO.
4.4 SEGURIDAD, CUIDADOS Y MANUTENCION.
5. PLIEGO DE CONDICIONES DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.
122
1.- LEGISLACIÓN VIGENTE APLICABLE EN LA OBRA.
2.- NORMATIVA LEGAL DE APLICACIÓN EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN.
3.- ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN LA OBRA.
4.- CONDICIONES TÉCNICAS DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN.
4.1.- EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.EPIS.
4.2.- PROTECCIONES COLECTIVAS.
5.-CONDICIONES TÉCNICAS DE LA MAQUINARIA.
6.-CONDICIONES TÉCNICAS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
7.- DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN.
6.- MEDICIONES Y PRESUPUESTO.
181
CAPITULO I : LOCALES Y SERVICIOS
CAPITULO II : EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
CAPITULO III : SISTEMAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA
CAPITULO IV : SEÑALIZACIONES Y ACOTAMIENTOS
CAPITULO V : INSTALACION PROVISIONAL ELECTRICA
CAPITULO VI : MEDICINA PREVENTIVA Y FORMACION
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
3
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
7.- PLANOS DE SEGURIDAD.
01. SITUACIÓN Y EMPLAZAMIENTO
E.- 1/5000
02. ORGANIZACIÓN DE OBRA Y EXCAVACIÓN.
E.- 1/200
03. PROTECCIONES COLECTIVAS EN ESTRUCTURA-1
E.- 1/200
04. PROTECCIONES COLECTIVAS EN ESTRUCTURA-2
E.-1/200
05. ALBAÑILERIA
E.- 1/200
06. SECCION .
E.- 1/200
07. DETALLES
S/E
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
4
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
1.-MEMORIA DESCRIPTIVA.
1.1 ANTECEDENTES
Por encargo de el Excmo. Ayuntamiento de Santomera, con domicilio en Plaza Borreguero Artés, nº1, se
redacta el presente Estudio de Seguridad y Salud, y tal y como se establece en RD. 1627/97, en su articulo 5º el
Promotor de las Obras designa al Técnico que suscribe la redacción del mismo, inherente al Proyecto Básico y de
Ejecución de Obras de CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO, situado en la Parcela SG/VI/EC/PD3 Sector SM-2
en Santomera y redactado por el Arquitecto D. José Manuel Andúgar Villaescusa.
1.2 OBJETO DE ESTE ESTUDIO
Este Estudio de Seguridad y Salud, redactado durante la fase de redacción del Proyecto establece, las
previsiones respecto a prevención de riesgos y accidentes profesionales, así como las instalaciones preceptivas
de Higiene y Bienestar de los trabajadores.
Servirá para dar las directrices básicas a los CONTRATISTAS, SUBCONTRATISTAS y AUTONOMOS,
para llevar a cabo sus obligaciones en el campo de la Prevención de Riesgos Laborales facilitando el desarrollo
del PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD o de LOS PLANES DE SEGURIDAD Y SALUD de la obra, bajo el control
del Coordinador de Seguridad o de la Dirección Técnica de acuerdo con el Real Decreto 1627/97 del 24 de
Octubre de 1.997, por el que se establecen las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las obras de
Construcción.
1.3 CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA.
1.3.1. DESCRIPCIÓN DEL ESTADO ACTUAL DEL ESPACIO DONDE SE VA A EJECUTAR LA
OBRA.
La parcela sobre el que se pretende edificar el mencionado proyecto forma parte de una parcela sita en
el Sector SM dedicada a equipamiento deportivo en Santomera (Murcia). La parcela Total tiene una superficie
de 14.160,00 m2 de los que 1.606 m2 se destinan al uso del mencionado proyecto. Se encuentra situada con
fachada principal orientada a Este, hacia C/ Caballeros y Damas del Ampurdan, en su lado Norte con Cmno.
Viejo de Orihuela, en el lado Sur y Oeste con el resto de parcela sobre la que no se actúa.
La parcela se encuentra en el momento de la redacción de éste Estudio de Seguridad y Salud, limpio y
sin ninguna construcción en su interior.
1.3.2. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA
La edificación constará de dos zonas anexionadas, una que albergará zona de vestuarios, aseos, almacén de
residuos, calderas y recepción y otra que albergará la zona deportiva.
Zona de vestuarios
La Cimentación se opta por losa de hormigón armado, seguido de planta de cubierta, siendo ésta
invertida no transitable sobre forjado plano unidireccional, acabada con grava de canto rodado.
Los cerramientos exteriores se resuelven mediante fábrica de ladrillo caravista de 24x11.5x5, fábrica a
la capuchina formada por ½ pie de ladrillo hueco doble de 33x20x12, cámara de aire en la que se incluirá
aislamiento térmico-acústico de Poliestireno expandido de 40 mm. y tabique de ladrillo hueco de 7cm. a
panderete, tomados ambos con mortero de cemento de dosificación 1:4.
Zona deportiva
La Cimentación se opta por correas y zapatas de hormigón armado, seguido de Estructura metálica,
conforme indica el Proyecto de Ejecución, siendo sus cerramientos de placas de hormigón prefabricado. La
cubierta será inclinada acabada con panel sándwich de 60mm
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
5
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Las instalaciones comprenden Fontanería, Electricidad, Televisión, Incendios, Aire Acondicionado y Calefacción,
ACS, etc.
La energía eléctrica será suministrada por la compañía IBERDROLA y la acometida se realizará en Baja
Tensión 3 x 380/220 V.
El suministro de agua esta previsto mediante una derivación de la red general de agua potable que pasa
por la zona, realizado por la Empresa suministradora.
1.3.3. Condiciones del entorno de la obra que influyen en la prevención de riesgos
laborales
Objetivos prevencionistas
Un número elevado de accidentes en la obra son originados por las interferencias realizadas con las
canalizaciones, conducciones e instalaciones que cruzan por la obra o están en sus inmediaciones.
Con los datos disponibles podemos afirmar que ninguna canalización interfiere con la edificación proyectada ni
las obras de su construcción.
Condiciones de los accesos y vías de acceso a la obra
El acceso se produce a través del aparcamiento de la escuela de Magisterio. Se acota una zona del mismo
para la realización de la obra.
Líneas eléctricas aéreas en tensión
No existen.
Conducciones enterradas
No existen.
Estado de las medianeras
No existen.
Interferencia con otras edificaciones
No existen.
Servidumbres de paso
No existen.
Presencia de tráfico rodado y peatones
El vallado de obra representado en planos acota todos los tráficos y no se prevee el paso de personal ajeno a
la obra al interior de la misma.
Condiciones climáticas y ambientales
El clima de Murcia es, en líneas generales, mediterráneo con netos rasgos semiáridos. Las tierras surorientales
de España en las que se insertan las murcianas, constituyen el territorio más seco de Europa. La aridez
impone sus procesos morfológicos y engendra una viva oposición entre las agriculturas de los secanos y las
agriculturas de los regadíos.
Las precipitaciones anuales son inferiores a los 350 mm.
Dos rasgos caracterizan la pluviometría murciana: la irregularidad interanual, típica de los países áridos, y la
concentración de las lluvias en pocos días, con aguaceros brutales de más de 100 mm en una sola jornada.
Las temperaturas medias anuales oscilan entre los 15 y 19º
Los inviernos son cortos y los veranos largos y calurosos. La insolación rebasa las 2.800 horas de sol anuales
e incluso las 3.000 en algunos sectores meridionales.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
6
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
1.3.3. PRESUPUESTO.
Presupuesto
EL PRESUPUESTO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD:
8.302,51
EUROS.
1.3.4 CENTROS ASISTENCIALES MÁS PRÓXIMOS Y OTROS PUNTOS DE INTERÉS.
El Centro Asistencial más próximo a la obra es el Centro de Salud de Santomera (no supera 5 minutos de
circulación rodada.
Centro de Salud de Santomera.
Tfn. 968 861020 ( C/ La Gloria, nº 57. Santomera)
Centro de Urgencias de Santomera. Tfn. 968 865225 ( C/ Severo Ochoa. Santomera)
Hospital Reina Sofía. Murcia.
Tfn. 968 35 9000 ( Avda. Intendente Jorge Palacios, 1. Murcia)
Hospital M. Meseguer. Murcia
Tfn. 968 360900 ( C/ Marqués de los Vélez. Murcia)
Hospital V. de La Arrixaca. Murcia
Tfn. 968 369500 ( Ctra. Cartagena-Murcia. El Palmar)
(Debiendo la empresa constructora, previamente a la iniciación de los trabajos, confirmar su
emplazamiento y estudiar las vías de acceso para una mayor rapidez en caso de necesidad durante la
ejecución de la obra.)
Otros teléfonos de interés:
Emergencias
Ayuntamiento de Santomera
Bomberos de Abanilla
Policía Local Santomera
Tfn. 112
Tfn. 968 865215
Tfn. 112
Tfn. 092 - 968864212
1.3.5 PROMOTOR DE LAS OBRAS.
El Promotor de las Obras es EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA, con CIF: P3004400B y
domicilio en Plaza Borreguero Artés, nº1.
1.3.6 AUTOR DEL PROYECTO DE EJECUCIÓN Y DIRECTOR DE LA OBRA.
El Autor del Proyecto de Ejecución es el Arquitecto D. José Manuel Andúgar Villaescusa.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
7
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
2. IDENTIFICACION DE RIESGOS QUE PUEDEN SER EVITADOS.
En la identificación de riesgos se ha utilizado la lista “Riesgo de accidente y enfermedad profesional”,
basada en la clasificación oficial de formas de accidente y en el cuadro de enfermedades profesionales de la
Seguridad Social.
En la evaluación de los riesgos se ha utilizado el concepto grado de riesgo obtenido de la valoración
conjunta de la probabilidad de que se produzca el daño y de las consecuencias del mismo.
Para valorar la probabilidad se ha tenido en cuenta: el tiempo de exposición al posible daño, el número de
trabajadores expuestos, las medidas de prevención existentes y su adecuación a los requisitos legales, a las
normas técnicas y a los códigos sobre prácticas correctas.
PROBABILIDAD
Alta
Media
Baja
DESCRIPCIÓN
La situación de riesgo se plantea de forma continua (muchas veces al día) y es más
que probable que se produzca el daño.
La situación de riesgo se presente de forma frecuente (alguna vez al día) y es
posible que se produzca el daño.
La situación de riesgo se presenta de forma ocasional (una vez/semana) y sería
raro pero posible que se produzca el daño.
Para determinar la posible consecuencia del daño, se ha considerado: las partes del cuerpo que pueden ser
afectadas, la naturaleza del daño y las consecuencias del accidente o enfermedad profesional. A título orientativo
se relacionan las descripciones asociadas a las consecuencias del daño considerado en función de su nivel.
CONSECUENCIAS
Extremadamente
Dañino
Dañino
Ligeramente
Dañino
DESCRIPCIÓN
Cuando la gravedad del suceso puede provocar daños con resultado de muerte o
de incapacidad laboral permanente.
Cuando el suceso puede provocar daños con resultado de incapacidad laboral
transitoria.
Cuando el suceso pede provocar una lesión que no precisa baja laboral o ésta sea
de muy corta duración, inferior a una semana.
Tras la identificación y evaluación de los riesgos identificados y factores de riesgo asociados se han
establecido las medidas preventivas correspondientes con objeto de eliminar, reducir o controlar dichos riesgos.
GRADO DE RIESGO
Importante
Moderado
Tolerable
PRIORIDAD DE ADOPCIÓN DE MEDIDAS
Los riesgos han de ser controlados de forma urgente, a la espera de una solución
definitiva adoptar medidas que disminuyan el grado de riesgo.
Corregir y adoptar medidas para controlar los riesgos a corto medio plazo, en un
plazo no superior a 6 meses..
Los riesgos podrían ser aceptables o requerir controles o medidas a largo plazo.
2.1 TRABAJOS PREVIOS A LA REALIZACIÓN DE LA OBRA.
El promotor deberá:
‰
‰
‰
‰
‰
Efectuar el aviso previo a la Autoridad Laboral competente.
Los trabajadores deben ser informados de los riesgos que tienen en este centro de trabajo, información que
será transmitida por el Coordinador de Seguridad y Salud en representación del promotor de la obra a la
empresa contratista, y esta a su vez lo comunicará a sus respectivos trabajadores y al resto de
subcontratistas. La información de los riesgos establecida en el R.D. 171/04 del promotor al contratista
principal, queda efectuada mediante el presente documento.
Se dará aviso a la empresa municipal de aguas para la colocación de una arqueta colocando un contador,
llave de paso, corte y grifo.
Se dará aviso a la empresa suministradora de energía eléctrica (IBERDROLA) para dotar de suministro
eléctrico la obra.
Seguidamente se realizará el vallado del perímetro de la parcela según planos y antes del inicio de las
obras.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
8
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Las condiciones del vallado deberán ser:
‰
‰
Tendrá 2 metros de altura, y se realizará con soportes metálicos y malla de acero.
Portón para acceso de vehículos de 4 metros de anchura y puerta independiente para acceso de personal.
Deberá presentar como mínimo la señalización de:
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Prohibido aparcar en la zona de entrada de vehículos.
Obligatoriedad del uso del casco en el recinto de la obra.
Prohibición de entrada a toda persona ajena a la obra.
Cartel de obra.
Cartel ilustrativo de prevención de accidentes y seguridad y salud.
Señales de peligro para peatones y vehículos según planos de proyecto.
Realización de un espacio para la ubicación del Armario de acometida general en la que se tendrá en cuenta
el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.
2.2 SERVICIOS HIGIÉNICOS, COMEDOR, VESTUARIOS Y ASEOS.
En función del número máximo de operarios que se pueden encontrar en fase de obra, determinaremos la
superficie y elementos necesarios para estas instalaciones. En nuestro caso la mayor presencia de personal
simultáneo se consigue con 8 trabajadores. Teniendo en cuenta que un gran porcentaje del personal, sobre todo
oficios no comen en el centro de trabajo, optamos por la aplicación de un coeficiente de simultaneidad, calculando
que el uso medio de trabajadores en la hora de la comida será de 3 operarios.
Se ubicará una caseta provisional de obra, con zona destinada a comedor, con mobiliario adecuado de
bancos, mesas y botiquín y con aseo portátil anexo a la caseta, constando de 1 inodoro, 1 lavabo y 1 toallero, con
lo que se cumple el Anexo IV, del RD. 1627/97.
2.3. INSTALACIÓN ELÉCTRICA PROVISIONAL DE OBRA.
Desde el punto de enganche dado por IBERDROLA, que se prevé que sea terrestre, se instalará el
cuadro general de contadores y el de automáticos desde éste punto partirán las líneas a los diferentes servicios
demandados por la obra.
A.- RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES.
EVALUACION
RIESGOS
Heridas punzantes en manos
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Electrocución
Proyección de fragmentos
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
BAJA
DAÑINO
LIG. DAÑINO
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
LIG. DAÑINO
MODERADO
TOLERABLE
TOLERABLE
IMPORTANTE
TOLERABLE
ESTADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
Trabajos con tensión
‰
‰
Intentar trabajar sin tensión pero sin cerciorarse de que está efectivamente interrumpida o que no puede
conectarse inopinadamente.
Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección de la toma de tierra en particular.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
9
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
B .- MEDIDAS PREVENTIVAS TIPO.
1.- SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS INDIRECTOS.
Para la prevención de posibles contactos eléctricos indirectos, el sistema de protección elegido es el de
Puesta a Tierra de las masas y dispositivos de corte por intensidad de defecto, Interruptores diferenciales.
1.1.- NORMAS DE PREVENCIÓN TIPO PARA LOS CABLES.
•
•
•
Todos los conductores utilizados serán aislados de tensión nominal de 1000 voltios como mínimo y sin
defectos apreciables (rasgones, repelones y asimilables). No se admitirán tramos defectuosos en este
sentido.
El tendido de cables y mangueras, se realizará a una altura mínima de 2 m. en los lugares peatonales y de 5
m. en los de vehículos, medidos sobre el nivel del pavimento.
Los empalmes provisionales entre mangueras, se ejecutarán mediante conexiones normalizadas estancos
antihumedad.
1.2.-NORMAS DE PREVENCIÓN TIPO PARA LOS INTERRUPTORES
•
•
Se ajustarán expresamente, a los especificados en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.
Los interruptores se instalarán en el interior de cajas normalizadas, provistas de puerta de entrada con
cerradura de seguridad, y estarán señalizadas.
1.3.-NORMAS DE PREVENCIÓN TIPO PARA LOS CUADROS ELÉCTRICOS.
•
•
•
•
•
•
Serán metálicos o de PVC de tipo para la intemperie, con puerta y cerraja de seguridad (con llave), según
norma UNE-20324.
Pese a ser de tipo para la intemperie, se protegerán del agua de lluvia mediante viseras eficaces como
protección adicional.
Los cuadros eléctricos metálicos tendrán la carcasa conectada a tierra.
Poseerán tomas de corriente para conexiones normalizadas blindadas para intemperie, en número
determinado según el cálculo realizado. (Grado de protección recomendable IP. 447).
Las tomas de corriente irán provistas de interruptores de corte omnipolar que permita dejarlas sin tensión
cuando no hayan de ser utilizadas.
Los circuitos generales estarán protegidos con interruptores automáticos o Magnetotérmicos, y disyuntores
Diferenciales de 300 mA (Maquinaria), 30mA(Alumbrado).
1.4.-NORMAS DE PREVENCIÓN TIPO PARA LAS TOMAS DE TIERRA.
•
•
•
•
•
La red general de tierra deberá ajustarse a las especificaciones detalladas en la Instrucción MIBT.039 del
vigente Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, así como todos aquellos aspectos especificados en la
Instrucción MI.BT.023 mediante los cuales pueda mejorarse la instalación.
Las partes metálicas de todo equipo eléctrico dispondrán de toma de tierra.
El neutro de la instalación estará puesto a tierra.
La toma de tierra en una primera fase se efectuará a través de una pica o placa a ubicar junto al cuadro
general.
El hilo de toma de tierra, siempre estará protegido con macarrón en colores amarillo y verde. Se prohibe
expresamente utilizarlo para otros usos. Unicamente podrá utilizarse conductor o cable de cobre desnudo de
95 mm2 de sección como mínimo en los tramos enterrados horizontalmente y que serán considerados como
electrodo artificial de la instalación.
1.5.-NORMAS DE PREVENCIÓN TIPO PARA LA INSTALACIÓN DE ALUMBRADO.
•
Las masas de los receptores fijos de alumbrado, se conectarán a la red general de tierra mediante el
correspondiente conductor de protección. Los aparatos de alumbrado portátiles, excepto los utilizados con
pequeñas tensiones, serán de tipo protegido contra los chorros de agua, (Grado de protección recomendable
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
10
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
IP.447).
La iluminación de los tajos será mediante proyectores ubicados sobre "pies derechos" firmes.
Las zonas de paso de la obra estarán permanentemente iluminadas evitando rincones oscuros.
1.6.-NORMAS DE SEGURIDAD TIPO, DE APLICACIÓN DURANTE EL MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA PROVISIONAL DE OBRA.
•
•
•
El personal de mantenimiento de la instalación será electricista, y preferentemente en posesión de carnet
profesional correspondiente.
Toda la maquinaria eléctrica se revisará periódicamente, y en especial, en el momento en el que se detecte
un fallo, momento en el que se la declarara "fuera de servicio" mediante desconexión eléctrica y el cuelgue
del rótulo correspondiente en el cuadro de gobierno.
Se prohiben las revisiones o reparaciones bajo corriente. Antes de iniciar una reparación se desconectará la
máquina de la red eléctrica, instalando en el lugar de conexión un letrero visible, en el que se lea:
" NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED".
•
La ampliación o modificación de líneas, cuadros y asimilables sólo la efectuarán los electricistas.
C).-MEDIOS DE PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS ELÉCTRICOS.
•
•
•
•
•
•
Los cuadros eléctricos de distribución, se ubicarán siempre en lugares de fácil acceso.
Los cuadros eléctricos de intemperie, por protección adicional se cubrirán con viseras contra
la lluvia, y se pondrá un palet de madera en su base para que el operario esté aislado.
* Los Postes Provisionales de colgar las mangueras eléctricas no se ubicarán a menos de 2 m. (como
norma general), del borde de la excavación, carretera y asimilables.
Se comprobará el estado de penetración en el terreno antes de ejecutar ninguna operación de subida para
mover líneas, deberán tener un mínimo de 80 cms enterrados, y se efectuará siempre por INSTALADORES
AUTORIZADOS cualquier maniobra que se requiera.
Las Líneas Eléctricas de acometidas de obra, al igual que los Cuadros se realizarán conforme indicaciones de
la Compañía suministradora (IBERDROLA), bajo Proyecto de Ingeniero Industrial, Visado y pasado para su
revisión por el Ministerio de Industria.
Los cuadros eléctricos, en servicio, permanecerán cerrados con las cerraduras de seguridad de triángulo, (o
de llave) en servicio y señalizados.
2.4.- INSTALACION DE FONTANERIA Y SANEAMIENTO.
A.- DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS
Se hará la petición a la empresa municipal de aguas (AQUALIA), instalando una arqueta que contenga
llave de paso, llave de corte y contador. El montaje de otros puntos de agua en el edificio lo realizará personal
cualificado para trabajos de fontanería.
B.- RIESGOS DETECTABLES MAS COMUNES
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Golpes contra objetos
Pinchazos con la ferralla
Heridas en extremidades superiores
Quemaduras
Explosiones e incendios
Pisadas sobre objetos punzantes
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
MEDIA
BAJA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
LIG. DAÑINO
LIG. DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
TOLERABLE
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
TOLERABLE
ESTADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
C.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACION DEL TRABAJO.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
11
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
-
Orden y limpieza, y revisión de las escaleras de mano.
El transporte de tramos de tubería a hombro por un solo hombre se realizará
inclinando la carga hacia atrás.
Las tuberías pesadas serán transportadas por un mínimo de dos operarios guiados por un tercero en
las maniobras de cambios de dirección y ubicación.
No se doblará la Tubería de Poliestireno para cortar el agua se pondrá una llave de paso.
Las zonas de trabajo estarán siempre limpias, y ordenadas.
Los desplazamientos sobre la losa se hará por medio de tablones de madera de 60cm.
El acceso a la cimentación se hará por medio de escalera metálica normalizada.
Mantenimiento y sustitución de tuberías en mal estado.
D.- EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL
- Casco homologado.
- Mono de trabajo.
- Gafas antipolvo.
- Mascarilla de soldadura.
- Guantes de Cuero.
- Botas normalizadas
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
12
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
2.5 PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE:
2.5.1 Movimientos de tierras.
2.5.2 Cimentación y Estructura de Hormigón Armado.
2.5.3 Estructura Metálica
2.5.4 Albañilería en General.
A. Cerramientos externos
B. Cubiertas
C. Tabiquerías interiores
D. Ayudas a oficios - Roceros
2.5.5
Acabados y Oficios.
A.- Alicatados y solados.
B.- Enfoscados y enlucidos.
C.- Falsos techos de escayola.
D.- Carpintería de madera.
E. Carpintería Metálica.
F.- Montaje de vidrio.
G.- Pintura y barnizado.
2.5.6
Instalaciones
A.- Instalación de Electricidad.
B.- Instalación de Fontanería, Sanitarios y ACS.
C.- Instalación de Antenas de Televisión.
D.- Instalaciones de Telefonía.
E.- Instalaciones de Aire Acondicionado y Calefacción.
F.- Instalaciones contra Incendios.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
13
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
2.5.1. PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN MOVIMIENTO DE TIERRAS.
A) DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS.
Tras el vallado de la zona y la colocación de carteles relativos a la prevención de riesgos laborales, cartel
de obra y puertas de acceso se realizará el marcado del solar, procediendo a continuación a la realización del
vaciado del solar hasta la cota indicada en proyecto. Tras esto se marcará las zonas donde se ubicarán las
zapatas y correas, procediendo a continuación a su excavación.
El movimiento de tierra se hará mediante Retroexcavadora, o cualquier Maquinaria para tal efecto, y traslado a
solar anejo de las tierras sobrantes por medio de camión remolque, que serán aprovechadas para rellenos
posteriores.
Ningún trabajador estará bajo el radio de acción de la maquinaria.
La salida de la maquinaria se realizará por la zona Este ste de la parcela, con perfecta visibilidad por
parte de los conductores.
B) RIESGOS MÁS FRECUENTES.
MOVIMIENTO DE TIERRAS
EVALUACION
RIESGOS
Atropellos y colisiones
Vuelcos y deslizamientos de maquinas
Caídas en altura
Generación de polvo
Desprendimientos de tierras
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
BAJA
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
ESTADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
C) MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
‰
Señalización y vallado de la zona de trabajo.
‰
Las maniobras de maquinaria y camiones serán dirigidas por personas diferentes al conductor, debidamente
señalizadas, con prenda reflectante.
‰
Siempre que la máquina está trabajando tendrá las zapatas de anclaje apoyadas en el terreno.
‰
Prohibición de estancia de personal en la proximidad de las máquinas durante el trabajo de éstas
(5,00 m),
por medio, si es preciso, de barreras móviles.
‰
Aviso de salida de camiones a la vía pública por operario diferente al conductor, fácilmente identificable.
‰
Correcta disposición de la carga de tierras en camiones sin sobrepasar el peso máximo de carga.
‰
Las máquinas no se utilizarán en ningún caso como transporte de personal.
‰
No acopiar materiales en los bordes de las excavaciones (2 metros del borde de la excavación).
‰
Adecuado mantenimiento de la maquinaria.
‰
No acopiar materiales en la zona de tránsito.
‰
Señalización del tráfico en forma ordenada y sencilla.
D) EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.
‰
‰
‰
‰
‰
Mono de trabajo y chaleco reflectante.
Casco y Botas de seguridad homologados.
Trajes de agua en caso necesario.
Guantes de cuero.
Cinturón antivibratorio.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
14
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
2.5.2 PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN CIMENTACIONES Y ESTRUCTURAS DE
HORMIGÓN ARMADO.
A.- DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Zona de vestuarios
Dadas las características del suelo sobre el que se pretende cimentar el edificio, se opta por una
solución de losa de hormigón armado de canto 40cm, realizada con hormigón plástico de 40 mm, de
resistencia característica 250 kg/cm2 y acero del tipo B-400S, en cuantías según planos, sobre solera de
hormigón de limpieza de 10cm.
El sistema estructural elegido es a base de pórticos de hormigón sobre pilares y forjados
unidireccionales de viguetas en celosía.
Dichos forjados se resuelven con bloques aligerados de mortero y nervios formados por viguetas en
celosía de hormigón armado. Dichas viguetas presentarán un ancho mínimo de 13 y se dispondrán con un
intereje de 70. La losa superior de 5 cm aloja un mallazo electrosoldado con la descripción y cuantías
reflejadas en planos.
El encofrado de pilares y vigas se realizará con elementos metálicos normalizados, empleando
puntales metálicos telescópicos para el apeo del forjado.
Zona deportiva
La Cimentación será a base placas de anclaje sobre correas y zapatas de hormigón armado de canto
variable sobre base de hormigón de limpieza de 10cm
Se dispondrá una solera de hormigón con fibras y mallazo armado de 15 cm de espesor, sobre capa de zahorra
artificial compactada.
Toda la ferralla utilizada en la obra vendrán armados de taller, acopiándose en las zonas acotadas y delimitadas
para ello. De la misma forma las bovedillas de hormigón prefabricado se acopiarán junto a la ferralla.
Proceso de ejecución: Se procederá con el proceso natural de la estructura de ejecutar planta a planta,
con la ayuda de la grúa móvil.
El hormigón será suministrado por una planta de preparación de hormigón situada a 30 minutos de la
obra, en situación de tráfico normal.
El hormigón utilizado en obra para la estructura será suministrado desde una Planta de Hormigón y
distribuido mediante el auxilio de bombeo de hormigón desde el camión hormigonera, o vertido mediante grúa
móvil y cubilote.
La maquinaria a emplear en los trabajos de estructura serán Grúa Móvil, Camión-Hormigonera, Bomba de
Hormigonado, Vibradores de aguja eléctricos, Sierra de mesa, Torreta de Hormigonado, pequeños útiles y
herramientas manuales y eléctricas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
HORMIGONADO DE CORREAS Y ZAPATAS POR MEDIO DE GRÚA-MOVIL Y CUBILOTE
A.- RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Cortes y Golpes por manejo de maquinaria
Atrapamientos de dedos entre objetos
Pisadas sobre objetos punzantes
Electrocuciones
Exposición a vibraciones y ruido
Caida de objetos por desplome
Sobreesfuerzos
Dermatosis
Quemaduras
Vuelco de Maquinaria
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
ESTADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
HORMIGONADO DE LOSA POR MEDIO DE GRÚA-MOVIL Y CUBILOTE
A.- RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Cortes y Golpes por manejo de maquinaria
Atrapamientos de dedos entre objetos
Pisadas sobre objetos punzantes
Electrocuciones
Exposición a vibraciones y ruido
Caida de objetos por desplome
Sobreesfuerzos
Dermatosis
Quemaduras
Vuelco de Maquinaria
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
ESTADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
La ubicación de la grúa móvil y camión hormigonera será en el interior de la parcela. Los vehículos serán
auxiliados en sus maniobras por personal de obra.
Antes del inicio, se revisará el buen estado de seguridad de las entibaciones, así como de los encofrados en
prevención de reventones y derrames.
Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo sustenta.
La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca, con las manos
protegidas con guantes impermeables.
La maniobra de aproximación se dirigirá mediante señales preestablecidas, fácilmente identificables y
entendibles por el gruista.
Se procurará no golpear el cubo con los encofrados.
Del cubo penderán cabos guía para ayudar a su correcta posición de vertido.
Cuando la descarga al cubo se haga desde el camión hormigonera, el camionero y el operario se colocarán a
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
16
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
una distancia alejado de la carga, pero estando al tanto del llenado.
Los operarios encargados de distribuir el hormigón estarán provistos de guantes de goma, botas de goma con
puntera reforzada, casco homologado de seguridad y gafas antiproyecciones.
Se mantendrá la limpieza esmerada en esta fase. Se eliminarán antes del hormigonado puntas, restos de
madera, redondos y alambres.
Se asignará al equipo de trabajadores unas distancias mínimas de separación entre operarios, en función de
los medios auxiliares que estén utilizando, para que no se produzcan alcances e interferencias entre ellos.
Se sujetarán las esperas de pilares para que no se muevan al verter el hormigón en el emparrillado de la losa.
El vibrador de aguja estará alimentado a una tensión de 24 V. o por medio de transformadores o grupos
convertidores de separación de circuitos. En todo caso serán de doble aislamiento.
Se revisará toda la instalación eléctrica.
Se tendrá en cuenta la existencia o no de conducciones eléctricas aéreas, a fin de solicitar a la compañía
suministradora el desvio o aislamiento de la misma.
Se delimitarán las áreas de acopio de las armaduras.
Se revisará toda la instalación eléctrica.
Se tendrá en cuenta la existencia o no de conducciones eléctricas aéreas, a fin de solicitar a la compañía
suministradora el desvio o aislamiento de la misma.
C.- EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
•
•
•
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado.
Guantes de goma.
Cinturón portaherramientas y de seguridad en trabajos de altura.
Botas de goma con puntera reforzada.
Gafas antiproyecciones.
Botas de seguridad.
Traje de agua
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
17
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
ESTRUCTURA METÁLICA DE NAVE
En la zona norte de la obra se construirá una nave anexa a la estructura ya realizada por medio de estructura
metálica y elementos de hormigón prefabricado según descripción de planos de proyecto.
La estructura metálica se compone de los siguientes elementos básicos:
Elementos horizontales:
- Dinteles.
- Cerchas.
- Vigas y viguetas.
- Vigas carriles.
- Correas de cubierta.
- Correas de fachada.
Elementos verticales:
- Pilares principales.
- Pilares secundarios.
- Pilares de oficinas.
- Arriostrados de cubierta.
- Arriostrados de fachada.
- Otros elementos(placas de anclaje,…)
OPERACIONES BÁSICAS EN EL MONTAJE DE ESTRUCTURAS METÁLICAS
Un resumen de las operaciones en el montaje de estructuras es el siguiente:
1.- Descarga del material y trabajos previos.
2.- Presentación y fijación provisional.
3.- Traslado e izado de piezas.
4.- Fijación definitiva.
EVALUACION
RIESGOS
Caida de personas a distinto nivel
Caida de personas al mismo nivel
Caida de material por desplome
Caida de objetos durante la manipulación
Caida de objetos desprendidos: por
defectuosa carga en grúa, rotura de cables
Golpes y choques contra apilados
Golpes y choques contra transporte de
cargas
Golpes con herramienta manual
Pisadas sobre objetos punzantes
Cortes y atrapamientos
Proyección de materiales o partículas,
durante tareas de corte de materiales
Contactos eléctricos y térmicos
Ruidos y vibraciones
Sobreesfuerzos
Exposición a sustancias nocivas
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
MODERADO
TOLERABLE
IMPORTANTE
MODERADO
IMPORTANTE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
BAJA
MEDIA
DAÑINO
DAÑINO
TOLERABLE
MODERADO
EVITADO
EVITADO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
IMPORTANTE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
ALTA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
IMPORTANTE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Orden y limpieza en las zonas de trabajo.
Señalización de la zona de trabajo.
Antes de comenzar cada jornada el encargado revisará toda la maquinaria y elementos auxiliares a utilizar.
Para la descarga de piezas se colocarán calzos de madera sobre el terreno, sobre los que irá el material.
Las patas estabilizadoras del camión –grúa se apoyarán sobre durmiente.
El personal que intervenga en estos trabajos estará bien formado.
Al elevar la carga, primeramente se tensarán los cables y posteriormente se elevará la misma, vigilando que
los cables no patinen.
La carga se elevará lentamente.
Nunca se sujetarán os cables en el momento de tenzarlos.
No apilar alturas superiores a 1,5 m.
El encargado verificará la estabilidad de la carga.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
18
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Se colocarán redes horizontales en las zonas de trabajo de altura.
Toda la maquinaria eléctrica que se utilice estará dotada de doble aislamiento.
Toda la maquinaria llevará el marcado “C.E”.
Se elevará la carga a una altura suficiente para evitar obstáculos.
El transporte se realizará a poca altura y lentamente, teniendo el gruista visibilidad total sobre la carga.
Para piezas de gran tamaño, se dirigirá la carga por medio de señalistas, utilizando además eslingas
sostenidas por operarios.
Nunca se dejará la carga suspendida en un paso.
No se permitirá el paso de personas por debajo de la zona de cargas suspendidas.
Se evitarán los golpes con otras piezas.
El área de trabajo estará libre de obstáculos.
Los operarios encargados de la fijación de las piezas en altura llevarán el cinturón portaherramientas.
El operario estará amarrado por medio del arnés de seguridad a la barandilla de la plataforma elevadora.
Se evitará realizar sobreesfuerzos.
Nunca se saldrá de la plataforma elevadora.
Se hará un uso apropiado de los medios auxiliares.
Se comprobará el equipo de soldadura.
Siempre se comprobará que no se ha quedado ningún tronillo sin apretar.
No se dejará ninguna herramienta sobre las piezas metálicas a colocar o ya colocadas.
C.- EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL
•
•
•
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado.
Botas de seguridad.
Guantes de cuero.
Gafas de seguridad.
Arnes anticaida.
Pantallas y otros equipos de soldador.
Mandil y polainas curtidas al cromo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
19
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
ENCOFRADOS
A.- DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS.
•
•
•
El sistema estructural a emplear consiste en el montaje de estructuras metálicas formadas por sopandas y
portasopandas (mecano), apoyados sobre pilares metálicos. Tras tener montado el “esqueleto” metálico se
colocarán los tableros de madera, sobre el que se irá construyendo el forjado unidireccional, formado por
viguetas pretensazas y bovedillas prefabricadas de hormigón. Los pilares de hormigón armado irán conforme
a proyecto.
Será suministrado desde planta por medio de camiones cuba, y puesto en obra por medio de grúa móvil.
El encofrado será a base de puntales y estructuras portantes metálicos, chapas metálicas para pilares y
madera en vigas. La maquinaria a emplear será la grúa-móvil, camión hormigonera, vibrador de aguja, sierra
circular para madera y herramientas manuales.
B.- RIESGOS MAS FRECUENTES.
Riesgo
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
- Desprendimientos por mal apilado
de la madera.
MEDIA
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Golpes en las manos durante la
clavazón.
MEDIA
DAÑINO
MOERADO
EVITADO
- Vuelcos de los paquetes de madera
(tablones, tableros, puntales, correas,
soportes, etc.), durante las maniobras
de izado a las plantas.
BAJA
DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Caída de madera al vacío durante
las operaciones de desencofrado.
BAJA
DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Caída de personas a distinto nivel.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Caída de personas al mismo nivel.
MEDIA
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Cortes al utilizar las sierras de
mano.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Cortes al utilizar la sierra circular de
mesa.
MEDIA
EXT. DAÑINO
IMPORTANTE
EVITADO
- Pisadas sobre objetos punzantes.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Electrocución por anulación de
tomas de tierra de maquinaria
eléctrica.
MEDIA
EXT. DAÑINO
IMPORTANTE
EVITADO
- Sobreesfuerzos por posturas
inadecuadas.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Golpes en general por objetos.
MEDIA
DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Dermatosis por contactos con el
cemento.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Los derivados de trabajos sobre
superficies mojadas.
BAJA
DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
C.- MEDIDAS PREVENTIVAS DE ORGANIZACION DEL TRABAJO.
•
•
•
Las herramientas de mano se llevarán enganchadas con mosquetón para evitar su caída a otro nivel.
Todos los HUECOS de planta estarán protegidos con barandillas y rodapié.
El hormigonado de pilares se realizará desde torretas metálicas o castilletes de hormigonado correctamente
protegidas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
20
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Para acceder al interior de la obra, se usará siempre el acceso protegido.
El hormigonado del forjado se realizará desde TABLONES organizando plataformas de trabajo, sin pisar los
bovedillas.
La limpieza y el orden es indispensable.
Escaleras de mano con peldaños metálicos, y sobresaldrán 1m. por encima de la altura a salvar.
No circular por debajo de las cargas suspendidas por la grúa.
El personal que instale los soportes tipo horca, redes y barandillas deben llevar el cinturón de seguridad
anclado a un punto sólido del forjado.
Todos los huecos estarán protegidos con barandillas resistentes, con barra intermedia y rodapié, antes de
retirar los Soportes tipo Horca, redes”V” y “S”.
Estará prohibido el uso de malla de plástico color naranja de señalización, a manera de protección, aunque se
pueden emplear para delimitar las zonas de trabajo.
Antes de comenzar a colocar los tableros en forjados superiores se colocarán REDES HORIZONTALES de
poliamida de alta tenacidad de rombos 10x10 con norma UNE EN 1263 , ancladas mediante ganchos de
acero de mínimo 8mm de grosor en las cañas de los pilares metálicos, ocupando las calles, solapándose
unas redes con las de la calle siguiente, a una altura máxima por debajo del forjado a encofrar de 1m. Cuando
esté el forjado listo para hormigonar se deben retirar las redes horizontales, ya que con el contacto del
hormigón se estropean.
Se usarán PAÑOS DE RED, y soportes tipo HORCA con antigüedad inferior a 1 año, fabricada con
Poliamida de alta tenacidad, con sello AENOR, de nudos termofijados, en cuerda de 4 mm. de diámetro.
Tejidos formando rombos de 10x10 cm. en malla anudada, cómo máximo, suspendidas en soportes de horca
de 8 m. de longitud, y ancladas por su parte inferior con cuerda de cáñamo o nylon a los elementos
resistentes de la estructura, colgadas cubriendo como máximo dos plantas (6.00 m.), a lo largo del perímetro
de fachadas, limpiándose periódicamente las maderas u otros objetos que hayan podido caer en las mismas.
Se cuidará que no haya espacios sin cubrir y se unirá una red con otra mediante cuerdas, solapándose una
con otra. Para una mayor facilidad en el montaje de las redes, se preverán a 10 cm. del borde del forjado
unos enganches de acero colocados a 1 m entre sí para atar las redes por su borde inferior, y unos huecos de
10x10 cm. separados como máximo 5 m. para pasar por ellos los mástiles.
A medida que vaya ascendiendo la obra se sustituirán las redes por barandillas del tipo indicado en los
planos.
Se prohibe hacer fuego en la proximidad de los encofrados. Para tal fin se usarán recipientes metálicos
aislados de los encofrados.
Queda prohibido encofrar pilares de más de 2m. sin haber cubierto antes al riesgo de caida.
El izado de tableros, placas de encofrado y bovedillas se efectuará mediante plataformas, palets, cables
eslingas…, de forma que todos los elementos formen una unidad sin posibilidad de quedar sueltos.
Se prohíbe la presencia de personas en la zona de batido de las cargas.
Se desecharán los tableros o placas excesivamente albeados.
El líquido desencofrante se aplicará protegidos por guantes.
El ascenso y descenso de personal de los encofrados se efectuará mediante escaleras normalizadas,
colocadas a 75º de inclinación aprox. y sobresaliendo el extremo superior 1m por encima del forjado.
Siempre que sea posible se procurará no llevar retrasado la ejecución de las escaleras con respecto a la
estructura, para evitar así los huecos de las mismas.
Se utilizarán setas de protección de P.V.C. en las esperas de los redondos de acero, sobre todo en zonas
donde haya riesgo de caida de niveles superiores.
D) EQUIPO DE PROTECION INDIVIDUAL.
•
•
•
•
•
•
Mono de trabajo.
Casco de seguridad homologado.
Botas con suela anticlavo y puntera reforzada.
Guantes y Botas de goma durante el vertido del hormigón.
Cinturón portaherramientas.
Cinturón de seguridad clase C, para montaje de redes y barandillas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
21
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
TRABAJOS CON FERRALLA.
A.- DESCRICIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Manipulación y puesta en obra del Acero de las Estructuras de Hormigón armado.
Todas las armaduras de la obra se armarán “in situ”, debido a la tipología de la estructura, ya que se trata de
forjado unidireccional, excepto la cimentación que estará formada por correas y zapatas, donde parte de esta
estructura vendrá armada de taller.
La ferralla se acopiará en las zonas destinadas y delimitadas para ello, descritas en los planos adjuntos de este
estudio.
B.- RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Cortes y heridas en extremidades
Aplastamiento en carga y descarga
Tropiezos y torceduras
Sobreesfuerzos
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Golpes contra objetos
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
LIG. DAÑINO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
IMPORTANTE
MODERADO
MODERADO
MODERADO
ESTADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
C.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
D.•
•
•
•
•
•
Se habilitará en obra un espacio dedicado al acopio clasificado de los redondos de ferralla próximo al lugar de
montaje de armaduras, tal como se describe en los planos.
Los paquetes de redondos se almacenarán en posición horizontal sobre durmientes de madera.
El transporte aéreo de paquetes de armaduras mediante grúa se ejecutará suspendiendo la carga de dos
puntos separados mediante eslingas.
La ferralla montada (pilares, parrillas, etc.) se almacenará en los lugares designados a tal efecto separado del
lugar de montaje, señalados en los planos.
Los desperdicios o recortes de hierro y acero, se recogerán acopiándose en el lugar determinado en los
planos para su posterior carga y transporte al vertedero.
Se efectuará un barrido periódico de puntas, alambres y recortes de ferralla en torno al banco (o bancos,
borriquetas, etc.) de trabajo.
Queda prohibido el transporte aéreo de armaduras de pilares en posición vertical.
Se transportarán suspendidos de dos puntos mediante eslingas hasta llegar próximos al lugar de ubicación,
depositándose en el suelo.
Sólo se permitirá el transporte vertical para la ubicación exacta "in situ".
Se prohibe el montaje de zunchos perimetrales sin antes estar correctamente instaladas las redes o
barandillas de protección.
Se evitará en lo posible caminar por los fondillos de los encofrados de jácenas, (o vigas).
Se instalarán "caminos de tres tablones de anchura" (60 cm. como mínimo) que permitan la circulación sobre
forjados en fase de armado de negativos (o tendido de mallazos de reparto).
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA LOS FERRALLAS.
Casco de seguridad homologado.
Guantes de cuero.
Botas de seguridad.
Cinturón porta-herramientas.
Cinturón de seguridad con Arnés.
Trajes para tiempo lluvioso.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
22
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
TRABAJOS DE MANIPULACIÓN DE HORMIGÓN.
A.- DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS.
Consiste en efectuar el vertido del hormigón que formará la estructura y vibrarlo
B.- RIESGOS MÁS FRECUENTES.
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Cortes y Golpes por manejo de
maquinaria
Atrapamientos de dedos entre
objetos
Pisadas sobre objetos punzantes
Electrocuciones
Exposición a vibraciones y ruido
Caida de objetos por desplome
Sobreesfuerzos
Dermatosis
Vuelco de la maquinaria
MEDIA
MEDIA
MEDIA
EVALUACION
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EXT. DAÑINO
IMPORTANTE
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
PROBABILIDAD
ESTADO
C.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN HORMIGONADO.
Vertido mediante cubo o cangilón.
•
•
Se prohibe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo sustenta.
La apertura del cubo para vertido se ejecutará accionando la palanca para ello, con las manos protegidas con
guantes impermeables.
• Se procurará no golpear con el cubo los encofrados ni las entibaciones.
• Del cubo (o cubilete) penderán cabos de guía para ayuda a su correcta posición de vertido.
• Se prohibe guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por movimiento pendular del cubo.
Hormigonado de Pilares y Forjados.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Antes del inicio del vertido de hormigón, el Encargado, revisará el buen estado de la Seguridad de los
encofrados, en prevención de accidentes por reventones o derrames.
Antes del inicio del hormigonado, se revisará la correcta disposición y estado de las redes de protección de
los trabajos de estructura.
Se prohíbe terminantemente, trepar por los encofrados de los pilares o permanecer en equilibrio sobre los
mismos.
Se vigilará el buen comportamiento de los encofrados durante el vertido del hormigón, paralizándolos en el
momento que se detecten fallos. No se reanudará el vertido hasta restablecer la estabilidad mermada.
El hormigonado y vibrado del hormigón de pilares, se realizará desde "castilletes de hormigonado", según
plano.
Se revisará el buen estado de los huecos en el forjado, reinstalando las "tapas" que falten y clavando las
sueltas, diariamente.
Se revisará el buen estado de las viseras de protección contra caída de objetos, revisándose los deterioros
diariamente.
Se prohíbe concentrar cargas de hormigón en un solo punto. El vertido se realizará extendiendo el hormigón
con suavidad sin descargas bruscas, y en superficies amplias.
Se establecerán plataformas móviles de un mínimo de 60 cm. de ancho (3 tablones trabados entre si),
desde los que ejecutan los trabajos de vibrado del hormigón.
Se prohíbe transitar pisando directamente sobre las bovedillas de hormigón, en prevención de caídas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
23
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA LOS ESTRUCTURISTAS
•
Casco de seguridad homologado.
•
Botas de seguridad, con suela anticlavo.
•
Cinturones de seguridad, con Arnés.
•
Guantes de cuero.
•
Gafas de seguridad antiproyecciones.
•
Botas de goma (Hormigonado).
•
Trajes para tiempo lluvioso
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
24
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
PROCEDIMIENTO DE HORMIGONADO DE ESTRUCTURAS DE HORMIGON CON CUBILOTE Y
GRUA MOVIL.
A.- RIESGOS MÁS FRECUENTES.
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Cortes y Golpes por manejo de
maquinaria
Atrapamientos de dedos entre
objetos
Pisadas sobre objetos punzantes
Electrocuciones
Exposición a vibraciones y ruido
Caida de objetos por desplome
Sobreesfuerzos
Dermatosis
Vuelco de la maquinaria
MEDIA
MEDIA
MEDIA
EVALUACION
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EXT. DAÑINO
IMPORTANTE
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
PROBABILIDAD
ESTADO
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
• Antes del inicio del hormigonado se revisará el buen estado de seguridad de las entibaciones, así como de los
encofrados en prevención de reventones y derrames.
• Se mantendrá la limpieza esmerada en esta fase. Se eliminarán antes del vertido del hormigón puntas, restos
de madera, redondos y alambres.
• Cuando un trabajador tenga que realizar trabajos superiores a 2m y los medios auxiliares que utilice no tengan
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
protecciones colectivas, se colocará un arnés de seguridad unido a una sirga de desplazamiento unida a un
punto sólido de la estructura o de la pantalla a encofrar, siempre que esté perfectamente apuntalada.
Es necesario realizar el hormigonado tratando de no desquilibrar las cargas que van a recibir los puntales, para
la cual se deben tener en cuenta los ejes de simetría.
Una vez realizado el hormigonado, los puntales de carga no podrán aflojarse ni tensarse, y si por cualquier
razón se viera que algún puntal trabaja con exceso de carga, se colocará al lado otro que absorba el exceso
de carga, sin tocar al de al lado.
Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo sustenta.
La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca con las manos
protegidas con guantes impermeables.
La maniobra de aproximación se dirigirá mediante señales preestablecidas, fáciles de ser entendidas por el
gruista.
Se procurará no golpear el cubo con encofrados ni entibaciones.
Del cubo penderán cabos guía para ayuda a su correcta posición de vertido. Se prohíbe recibirlo o guiarlo
directamente, en prevención de caidas por movimiento pendular del cubo.
En el cubo, el sistema de cierre podrá ser por compuerta basculante, accionada por palanca, debiendo estar
en perfecto estado de mantenimiento para su correcto funcionamiento.
Cuando la descarga al cubo se haga desde un camión hormigonera, el camionero y el operario se colocarán a
una distancia alejado de la descarga, pero estando al tanto del llenado.
Se delimitarán las áreas de acopio de la ferralla.
C.- EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
•
•
•
•
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado.
Guantes de goma.
Cinturón portaherramientas.
Botas de goma con puntera reforzada.
Gafas antiproyecciones.
Botas de seguridad.
Traje de agua.
Cinturón de seguridad en trabajos de riesgo de caída.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
25
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
DESENCOFRADO
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Pinchazos
Caidas de objetos a distinto nivel
Golpes en las manos
Desplome de encofrado
Sobreesfuerzos
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
TOLERABLE
IMPORTANTE
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
IMPORTANTE
MODERADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS DE ORGANIZACION DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las herramientas de mano se llevarán enganchadas con mosquetón para evitar su caída a otro nivel.
Se prohíbe o limitará la permanencia y circulación de personal por niveles inferiores donde exista riesgo de
caída de objetos.
Se cumplirán fielmente las normas de desencofrado, acuñamiento de puntales, etc.
Para acceder al interior de la obra, se usará siempre el acceso protegido.
El desencofrado se efectuará siempre por zonas perfectamente establecidas y delimitadas.
Apilar correctamente los materiales de desencofrado, realizando limpieza de puntas de los mismos.
La limpieza y el orden es indispensable.
No se procederá al desencofrado de la zona siguiente, sin antes haber recogido y ordenado los materiales de
la zona anterior.
No circular por debajo de las cargas suspendidas por la grúa.
El desencofrado se realizará siempre desde el lado ya desencofrado.
Todos los huecos estarán protegidos con barandillas resistentes, con barra intermedia y rodapié, a la vez que
se vayan retirando los Soportes tipo Horca.
Estará prohibido el uso de malla de plástico color naranja de señalización, a manera de protección, aunque se
pueden emplear para delimitar las zonas de trabajo.
Para el desencofrado se usarán herramientas destinadas para ese uso.
Todos los materiales recuperados del desencofrado se apilarán correctamente, dejando la zona libre de
escombros y clavos, los cuales se verterán por medio de conductos tubulares al contenedor.
C.- EQUIPO DE PROTECION INDIVIDUAL.
•
•
•
•
•
Mono de trabajo.
Casco de seguridad homologado.
Botas con suela anticlavo y puntera reforzada.
Cinturón portaherramientas.
Cinturón de seguridad clase C, para montaje de redes y barandillas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
26
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
2.4.3.- PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN TRABAJOS DE ALBAÑILERÍA EN
GENERAL.
CERRAMIENTOS EXTERIORES.
A. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS.
Los cerramientos en la zona de fachada serán de fábrica de ladrillo caravista 24.5x11.5x9, cámara de aire en la
que se incluirá aislamiento térmico-acústico de poliestireno expandido de 40mm y tabique de ladrillo hueco de
7cm a panderete, tomados ambos con mortero de cemento de dosificación 1:4.
Los cerramientos se llevarán a cabo desde el exterior de la vivienda, situándose en el andamio tubular y
desplazándose por las pasarelas conforme se avance y se gane en altura, en los cuales el personal de obra
estará totalmente protegido siempre que se cumplan las condiciones de seguridad en los mismos (perfecto
anclaje, provistos de barandillas y rodapié), así como las medidas de protección personal (casco y cinturón de
seguridad).
Los paramentos de las cubiertas planas se realizarán desde este andamio. Si no fuera posible se
realizarán desde el interior del forjado, donde el operario irá sujeto con arnés anticaida anclado a un punto seguro
de la terraza.
La maquinaria a utilizar estará situada en una zona delimitada y segura de la obrar siguiendo las
instrucciones de utilización y medidas preventivas expuestas en el apartado de medios auxiliares.
Se utilizará sierra para material cerámico, hormigonera eléctrica o gasoil, radial, martillo percutor y taladro,
camión-grúa y herramientas manuales no eléctricas.
B. RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Caidas de materiales empleados
Golpes en extremidades
Cortes
Electrocuciones
Salpicaduras en los ojos
Exposición a sustancias nocivas (polvo)
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
BAJA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
EXT. DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
IMPORTANTE
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
C. MEDIDAS PREVENTIVAS SOBRE LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
• ORDEN Y LIMPIEZA en los tajos.
• Se prohíbe el uso de andamios en balcones, terrazas, bordes de forjado sin haber procedido antes a instalar
una protección sólida contra caidas a distinto nivel. Una posibilidad será la formada por puntales arriostrados a
la parte superior e inferior de los forjados, colocándole barandillas de protección sujetas con alambre
fuertemente fijado a la altura de los trabajos a realizar.
• Adecuada colocación y uso de los andamios de todo tipo.
• INSPECCIÓN DIARIA de los ANDAMIOS instalados.
• En las plataformas de los andamios está prohibido dejar o abandonar materiales o herramientas,
almacenándose solo el material indispensable, el cual se repartirá uniformemente.
• La distancia de separación de un andamio y el parámetro vertical de trabajo o fachada no será superior a 30
cm. en previsión de caídas.
• Se prohíbe la fabricación de morteros directamente en las plataformas.
• La anchura de la plataforma será como mínimo de 60 cm.
• La visera de protección de la entrada a la obra será capaz de soportar una carga de 600 Kg/m2.
• Los huecos y bordes de forjados permanecerán protegidos constantemente por redes y barandillas tipo
sargento.
• Independientemente de estas medidas, cuando se efectúen trabajos de cerramiento, se delimitará la zona
señalizándola, evitando en lo posible el paso del personal por la vertical de los trabajos.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
27
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
D. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.
•
•
•
•
•
•
Mono de trabajo.
Casco de seguridad homologado.
Trajes de agua en caso necesario.
Guantes de cuero y de goma.
Arnés de Seguridad.
Botas de Seguridad.
MONTAJE DE PREFABRICADOS DE HORMIGÓN
A.- DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS.
Al finalizar los trabajos de estructura metálica se procederá al cerramiento de la nave por medio de placas
prefabricadas de hormigón, las cuales vendrán de fábrica y se colocarán desde el camión de transporte a la zona
definitiva por medio de grúa, siempre que sea posible. Si no fuera posible se apilarán sobre maderas durmientes
en el suelo en posición horizontal en una zona delimitada.
B.-RIESGOS MAS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caida de personas a distinto nivel
Caida de personas al mismo nivel
Caida de material por desplome
Caida de objetos durante la manipulación
Caida de objetos desprendidos: por
defectuosa carga en grúa, rotura de cables
Golpes y choques contra apilados
Golpes y choques contra transporte de
cargas
Golpes con herramienta manual
Pisadas sobre objetos punzantes
Cortes y atrapamientos
Proyección de materiales o partículas,
durante tareas de corte de materiales
Contactos eléctricos
Ruidos y vibraciones
Sobreesfuerzos
Exposición a sustancias nocivas
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
IMPORTANTE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
BAJA
MEDIA
DAÑINO
DAÑINO
TOLERABLE
MODERADO
EVITADO
EVITADO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
IMPORTANTE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
IMPORTANTE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las placas serán izada del gancho de la grúa mediante el auxilio de balancines.
Una vez presentado en el sitio de instalación, se procederá, sin descolgarlo del gancho de la grúa y sin
descuidar la guia mediante los cabos, al montaje definitivo. Concluido el cual se procederá al desenganche
del balancín.
Se instalarán señales de “peligro, paso de cargas suspendidas” sobre pies derechos bajo los lugares
destinados a su paso.
Los prefabricados se acopiarán en posición horizontal sobre durmientes dispuestos por capas de tal forma
que no se dañen los elementos de enganche para su izado.
Si alguna pieza prefabricada llegara a su sitio de instalación girando sobre sí misma, se le intentará detener
utilizando exclusivamente los cabos de gobierno.
Se vigilará cuidadosamente el estado de la maquinaria y elementos auxiliares que se empleen para el izado
de los prefabricados.
No se izarán elementos prefabricados bajo un régimen de viento que supere los 60 Km/h.
Orden y limpieza en la zona de trabajo.
Para el manejo de prefabricados se seguirá siempre las instrucciones del fabricante.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
28
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
C.- EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL.
•
•
•
Caso de seguridad homologado.
Botas de seguridad.
Guantes de cuero.
•
Arnés de seguridad.
2.-TABIQUERÍA , TRABAJOS DE ALBAÑILERÍA Y CUBIERTAS.
A.- DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS(albañilería en general).
Comprende las obras de compartimentación interior, recibidos de carpinterías y cerrajerías, apertura y
cierre de rozas, recibido de cercos, soleras, puesta a pie de tajo de material y confección de pastas y morteros ;
bancadas canaletas y anclajes metálicos, y demás ayudas a las instalaciones de electricidad, telefonía, fontanería,
y otras.
La maquinaria a utilizar en esta fase será: camión grúa, sierra de material cerámico, radial, martillo
percutor, taladro percutor, hormigonera eléctrica, rozadora y máquinas manuales principalmente.
B.- RIESGOS MAS FRECUENTES:
ALBAÑILERIA , TABIQUERIA Y ROZAS
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Caidas de materiales empleados
Golpes en extremidades
Sobreesfuerzos
Electrocuciones
Salpicaduras en los ojos
Proyección de partículas
Cortes con la maquinaria
Exposición a sustancias nocivas (polvo)
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
BAJA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
TOLERABLE
TOLERABLE
TOLERABLE
TOLERABLE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
29
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Aislamientos - Termoacústicos - Planchas rígidas o semirígidas
Procedimiento
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
El uso de las planchas rígidas o semirígidas de poliestireno, permite acondicionar el interior de las estancias
consiguiendo el adecuado comportamiento higrotérmico de los cerramientos mediante la evitación de las
condensaciones interiores y de niveles de ruido excesivos.
Para la colocación de estas planchas rígidas, la superficie deberá de encontrarse limpia y seca.
Deberá quedar garantizada y asegurada la continuidad del aislamiento y la ausencia de puentes térmicos y/o
acústicos, conforme se especifica en el proyecto de ejecución.
Se seguirán las instrucciones del fabricante en lo que respecta a la colocación del material.
Las operaciones que se consideran en el análisis de riesgos incluyen el transporte desde su lugar de
almacenamiento en la obra al lugar de utilización, la preparación de las superficies de los soportes que vayan a
impermeabilizarse y la aplicación de las planchas.
C.- MEDIDAS PREVENTIVAS SOBRE LA ORGANIZACION DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
"Orden y limpieza" en cada tajo, superficie de tránsito libre de obstáculos, herramientas, material o
escombro.
Andamios de borriquetas con altura máxima de 1,50 m. y plataforma de tres tablones unidos entre sí.
Escaleras de mano metálicas, o de madera con peldaños ensamblados, tendrán base antideslizante y
sobresaldrán siempre 1 m. del punto superior de apoyo.
Barandillas con pasamanos, barra intermedia y rodapié en todo el perímetro del forjado, huecos y aberturas,
antes de entrar los operarios de albañilería.
Protección de huecos a nivel de planta con tablones y mallazo.
Peldañeado de losa de escalera.
Los regles se acopiarán de forma horizontal y se revisarán una vez colocados para comprobar su estabilidad.
Se rechazará toda maquinaria que no esté provista de los elementos de protección y resguardo.
Toda maquinaria que trabaje en presencia de agua o humedad deberá pasar una revisión diaria de cables,
conexiones y toma de tierra.( Hormigonera, cortadora,…).
Al levantar tabiques a una altura mayor del pecho, se evitará levantar las cargas por encima de los hombros,
utilizándose plataformas de trabajo, andamios, …
Reducir la fuerza hecha con las manos y dedos, no golpeando los objetos con estos.
La tarea de colocación y extendido de mortero en tabiques se realizará sin doblar excesivamente la muñeca,
realizando el esfuerzo con el brazo.
El transporte del material en el interior de la obra se realizará con traspaleta o carretillas manuales, evitando
levantar el peso directamente con las manos.
Los huecos existentes de los conductos de ventilación, shunt, bajantes, … se protegerán con tableros de
madera, redes horizontales o barandillas. Solo se retirarán para el aplomado y seguidamente se procederá al
cerramiento definitivo.
D.- EQUIPO DE PROTECCION INDIVIDUAL.
•
•
•
•
•
•
•
•
Mono de trabajo.
Casco de seguridad homologado.
Guantes de goma fina o caucho.
Dediles reforzados con cota de malla en apertura de rozas.
Gafas de seguridad y protectoras.
Mascarillas antipolvo.
Botas de Seguridad.
Ropa adecuada de trabajo, siendo ajustable al cuerpo, de fácil limpieza y desinfección, cómoda y sin
elementos decorativos ni adornos.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
30
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
PLANIFICACION DE LA SEGURIDAD EN CUBIERTAS.
A.- DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Se proyecta cubierta plana invertida no transitable, sobre forjado plano, colocando sobre él una capa
de formación de pendientes realizada con hormigón aligerado, una lámina impermeable, aislamiento térmico de
4 cm. de espesor de Poliestireno Extruido, capa de geotextil y por último con acabado de gravas de canto
rodado.
Se colocará cerramiento de panel sándwich de 1,00 x 12 metros, con un ancho de 600 mm., ancladas
mediante tornillería a estructura metálica de cubierta. Este proceso se llevará a cabo por medio de plataformas
móviles de elevación de personal, en las cuales el personal de obra estará totalmente protegido siempre que se
cumplan las condiciones de seguridad en los mismos (perfecto anclaje, provistos de barandillas y rodapié), así
como las medidas de protección personal (casco y cinturón de seguridad).
En momentos puntuales se podrán hacer trabajos de soldadura de correas de fachada o elementos
arriostrados, debido a la disposición o distribución de los paneles para su correcto anclaje.
Se puede proceder al anclaje de las placas desde la parte superior, pero el operario debe estar sujeto en todo
momento mediante arnés de seguridad a una línea de vida a lo largo de la cumbrera
Un resumen de las operaciones en el montaje de los paneles es el siguiente:
1.- Descarga del material y trabajos previos.
2.- Presentación y fijación provisional.
3.- Fijación definitiva.
‰
‰
‰
‰
Se utilizará una plataforma móvil elevadora de personal, cumpliendo:
RD 56/1995, de 20 de enero, por el que se modifica el RD 1435/1992, ampliando el campo de aplicación
a las máquinas con función de elevación o desplazamiento de personas.
RD 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en
los lugares de trabajo.
RD 773/1997, de 30 de mayo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.
RD 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por
el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura. (BOE, 13/11/2004)
Se consideran incluidas dentro de esta unidad de obra la relación de operaciones que se detallan:
− Estructura auxiliar (existente):
Existen montantes verticales y travesaños horizontales. Los montantes y travesaños no presentarán
deformaciones ni alabeos, su aspecto superficial estará exento de rayas, golpes o abolladuras y sus cortes
serán homogéneos. Irá provisto de los elementos necesarios para el acoplamiento con los anclajes, travesaños
o paneles completos y con los montantes superior e inferior. Los montantes llevarán en los extremos los
elementos necesarios para el acoplamiento con los paneles y vendrán protegidos superficialmente contra los
agentes corrosivos.
Paneles:
El panel se suministrará con su sistema de sujeción a la estructura del edificio, que garantizará, una vez
colocado el panel, su estabilidad así como su resistencia a las solicitaciones previstas.
El panel estará compuesto de capa exterior de tipo metálico (acero nervado o perfilado), capa intermedia
de material aislante y una lámina interior de material metálico (acero nervado o perfilado).
Los cantos del panel presentarán la forma adecuada y/o se suministrará con los elementos accesorios
necesarios para que las juntas resultantes de la unión entre paneles y de éstos con los elementos de la
fachada, una vez selladas y acabadas sean estancas al aire y al agua y no den lugar a puentes térmicos.
El material que constituya el aislamiento térmico podrá ser fibra de vidrio, espuma rígida de poliestireno
extruído, espuma de poliuretano, etc.
Los paneles de acero llevarán algún tipo de tratamiento como prelacado, galvanizado, etc.
−
La ejecución de éste tipo de trabajos presenta un gran riesgo, debiéndose extremar las medidas de
seguridad en su realización, sobre todo en la fase de colocación de la teja en los faldones del tejado y
principalmente en los trabajos de los aleros de línea de fachada, ya que en estos casos las caídas son en
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
31
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
vertical.
El personal que intervenga en estos trabajos no padecerá vértigos, estando especializado en estos
montajes.
La maquinaria a utilizar en esta fase será: camión grúa, sierra de material cerámico, radial, martillo
percutor, taladro percutor, hormigonera eléctrica, soplete a gas y máquinas manuales principalmente.
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES EN CUBIERTAS PLANAS.
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Caidas de objetos a distinto nivel
Sobreesfuerzos
Quemaduras
Golpes y cortes por manejo de
herramientas
PROBABILIDA
D
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
EVALUACION
CONSECUENCIA
GRADO DE
S
RIESGO
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
DAÑINO
IMPORTANT
E
LIG. DAÑINO
MODERADO
DAÑINO
MODERADO
DAÑINO
MODERADO
DAÑINO
MODERADO
ESTADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
Se colocará un pretil perimetral de protección.
El levantamiento de muro perimetral de la cubierta plana se realizará preferiblemente desde el exterior,
utilizando los andamios de fachada. Si no fuera posible, el trabajador que realice trabajos en los bordes de la
cubierta llevará el arnés de seguridad anclado a un punto seguro de la cubierta.
Todos los huecos de la cubierta permanecerán tapados con madera clavada al forjado hasta el inicio de su
cerramiento definitivo. Se descubrirán conforme vayan a cerrarse.
Se llevará especial cuidado con el soplete de gas en los trabajos de sellado con tela asfáltica.
Se paralizarán los trabajos sobre la cubierta con régimen de vientos superiores a los 60 km./h. o lluvia.
El acopio de materiales en la cubierta, se debe realizar alejado de los bordes.
Se realizará el cerramiento de obra definitivo antes de comenzar los trabajos.
Antes del inicio de éstos trabajos se realizará el cerramiento perimetral definitivo de la superficie de cubierta
conforme indicaciones de la Dirección Técnica.
•
•
•
•
•
•
-
RIESGOS MAS FRECUENTES EN CUBIERTAS INCLINADAS.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Caidas de objetos a distinto nivel
Sobreesfuerzos
Vibraciones
Golpes y cortes por manejo de herramientas
Caida de objetos desprendidos
Exposición a contactos eléctricos
Contactos térmicos
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
MEDIA
ALTA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
GRADO DE
RIESGO
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
-
-
Los operarios que trabajen en las cubiertas inclinadas utilizarán el cinturón de seguridad, anclado
mediante cuerda de nylon y mosquetón a elementos fijos colocados en las cumbreras, consistente en
cable de acero sujeto a pasadores anclados al punto más alto de la cubierta.
Se colocará red horizontal bajo estructura
En los trabajos que se realizan a lo largo de los faldones del tejado, se pueden emplear escaleras en el
sentido de la mayor pendiente, para trabajar a lo largo de ellos estando convenientemente sujetas. Se
planificará su colocación para que no obstaculicen la circulación del personal y los acopios de
materiales.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
32
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
-
-
-
-
Estos acopios se harán teniendo en cuenta su inmediata utilización, tomando la precaución de
colocarlos sobre elementos planos a manera de durmientes para así repartir la carga sobre los tableros
del tejado, situándolos lo más cerca de las vigas del último forjado.
Contra las caídas de materiales que puedan afectar a terceros o al personal de obra que transite por
debajo del lugar donde se están realizando los trabajos, colocaremos viseras resistentes de protección
aprovechando el andamio exterior que montamos para los trabajos en los bordes del tejado, siempre y
cuando lo tengamos totalmente cubierto con elementos resistentes.
Los trabajos en la cubierta se suspenderán siempre que se presenten vientos fuertes (60Km/h) que
comprometan la estabilidad de los operarios y puedan desplazar los materiales, así como cuando se
produzcan heladas, nevadas, o lluvias que hacen deslizantes las superficies del tejado.
Los recipientes para transportar materiales de sellado se llenarán al 50% para evitar derrames
innecesarios.
Los plásticos, cartón, papel y flejes, procedentes de los diversos empaquetados, se recogerán
inmediatamente que se hayan abierto los paquetes, para su eliminación posterior.
C.-EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL EN CUBIERTAS EN GENERAL
•
Mono de trabajo
•
Casco de seguridad homologado.
•
Botas de seguridad.
•
Botas de goma.
•
Guantes de cuero impermeabilizados.
•
Guantes de goma o P.V.C.y de cuero, curtidos al cromo.
•
Cinturón de Seguridad con Arnés.
•
Trajes para tiempo lluvioso.
2.4.4 PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN ACABADOS DE OBRA - OFICIOS.
Se incluyen en este capítulo los siguientes acabados:
•
•
•
•
•
•
Solados y Alicatados.
Enfoscados y Enlucidos.
Falsos Techos de Escayola.
Carpintería de madera y metálica.
Cristalería y Persianas.
Pinturas y Barnices.
Los paramentos en general se revestirán con pasta de yeso al interior.
El revestimiento de paredes en aseos, vestuarios y calderas, será a base de azulejo cerámicos.
El revestimiento de suelos será de gres cerámico.
En la zona de recepción y pasillo se dispondrá una solera de cemento compuesta por una subbase granular
compactada, impermeabilización y una capa de hormigón con espesor variable según el uso para el que esté
indicado. Se apoya sobre el terreno, pudiéndose disponer directamente como pavimento mediante un
tratamiento de acabado superficial.
Se colocarán falsos techos de escayola tipo desmontable y de placas de cartón yeso prensado y despieces de
foseado según planos.
La carpintería metálica será Aluminio termolacado color grafito, y la de madera será panel fenólico en su mayoría.
La maquinaria a utilizar en esta fase será: camión grúa, radial, martillo percutor, taladro percutor, hormigonera
eléctrica, compresor, grupo de soldadura, soplete a gas, pistola de clavos, lijadora y máquinas manuales
principalmente.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
33
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
A.- PLANIFICACION DE LA SEGURIDAD EN SOLADOS Y ALICATADOS
Los paramentos serán limpiados y aplomados. Los azulejos de se sumergirán previamente en agua a saturación,
antes de su colocación, permaneciendo sumergidos unas horas.
El alicatado comenzará a partir del nivel superior del pavimento y antes de realizarse éste.
Se desecharán los rotos o defectuosos.
Se colocarán a punta de paleta, y la torta de cola cubrirá la totalidad de la superficie del azulejo.
Se comprobará la planeidad de la superficie colocada con regle.
Una vez ejecutado el alicatado se rejuntará con cemento blanco o de color, limpiándose posteriormente los
azulejos.
Para la colocación de suelos, primeramente se verterá una capa fina de gravilla sobre la solera o losa de
hormigón hasta la cota según proyecto. Tras esto se extenderá una capa de mortero de cemento, cuidando que
quede una superficie continua de asiento de solado.
Previamente a la colocación del terrazo y con el mortero fresco espolvorearemos éste con cemento.
Humedecidas previamente las losas las colocaremos sobre la capa de mortero a medida que se vaya
extendiendo.
Finalmente extenderemos la lechada de cemento coloreada con la misma tonalidad que el gres para el relleno de
juntas. Una vez seca se eliminarán los restos de la misma y se limpiará la superficie.
RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Caidas de materiales empleados
Golpes en extremidades
Dermatitis
Vibraciones
Sobreesfuerzos
Pisadas sobre objetos
Cortes en las manos y pies
Salpicaduras en los ojos
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
MEDIA
BAJA
BAJA
MEDIA
BAJA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
LIG. DAÑINO
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
TOLERABLE
TOLERABLE
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
TOLERABLE
TOLERABLE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACÓN DEL TRABAJO.
• Los andamios sobre borriquetas a utilizar, tendrán siempre plataformas de trabajo de anchura no inferior a los
60 cm. y barandilla de protección de 100 cm.
• Se prohíbe utilizar a modo de borriquetas para formar andamios, bidones, cajas de materiales, bañeras, etc.
• Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo en torno a los 2
m.
• Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas
macho-hembra, en prevención del riesgo eléctrico.
• Las cajas de plaqueta en acopio, nunca se dispondrán de forma que obstaculicen los lugares de paso, para
evitar accidentes por tropiezo.
• En trabajos con riesgo de caida a distinto nivel se colocarán puntales anclados al techo y suelo, cruzando
otros a la altura de trabajo, unidos fuertemente con alambre.
• El corte de las piezas cerámicas a máquina ('tronzadora radial' o 'sierra de disco') deberá hacerse por vía
húmeda, sumergiendo la pieza a cortar en un cubo con agua, para evitar la formación de polvo ambiental
durante el trabajo.
• El corte de las plaquetas y demás piezas cerámicas se ejecutará a la intemperie, para evitar respirar aire
con gran cantidad de polvo.
• La utilización de máquina radial se hará de modo que el material a cortar no se mueva. En ningún caso se
sujetará el material a cortar con el pie.
• El corte de los materiales cerámicos, mármoles, etc. se realizará con máquina de corte húmedo, siendo
necesario la revisión de los cables y conexiones diariamente, así como la toma de tierra.
• Toda maquinaria en las que se trabaje con agua o humedad se debe hacer una revisión diaria de los cables,
conexiones y toma de tierra.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
34
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
Se rechazará toda maquinaria que no disponga de elementos de protección y resguardo.
B.- PLANIFICACION DE LA SEGURIDAD EN ELUCIDOS Y ENFOSCADOS
DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS
Los paramentos en general se revestirán con pasta de yeso al interior y de cemento en algunas zonas.
Los paramentos de patios y antepechos se resolverán con mortero monocapa de color a definir.
Primeramente se procederá a la limpieza de la superficie.
Una vez humedecida la superficie se aplicará el mortero y se planeará de tal forma que éste se introduzca en las
irregularidades del soporte, aumentando su adherencia.
Para conseguir un acabado fratasado se pasará sobre la superficie fresca el fratás mojado en agua, hasta
conseguir que esta quede plana.
Cuando se quiera tener un acabado bruñido, se aplicará sobre la superficie todavía no endurecida, con una llana
una pasta de cemento tapando poros e irregularidades, hasta conseguir una superficie lisa.
Para el enlucido con yeso, se limpiarán la superficie. Antes de esto se habrán recibido los cercos de puertas y
ventanas.
En los rincones y en tramos intermedios(no más de 3m) se colocarán maestras verticales formadas por bandas de
yeso. A continuación se extenderá la pasta de yeso entre las maestras, hasta enrasar con ellas.
RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Caidas de materiales empleados
Golpes en extremidades
Dermatitis
Sobreesfuerzos
Salpicaduras en los ojos
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE RIESGO
ESTADO
BAJA
MEDIA
BAJA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
• En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los
trabajos de enfoscado para evitar los accidentes por resbalón.
• Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar enyesados (y asimilables) de techos, tendrán la superficie
horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas.
• Los andamios para enfoscados de interiores se formarán sobre borriquetas. Se prohíbe el uso de escaleras,
bidones, pilas de material, etc., para estos fines, para evitar los accidentes por trabajar sobre superficies
inseguras.
• Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones SIN PROTECCION EFICACAZ contra las caídas desde altura.
• Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux, medidos a una altura sobre el suelo en torno
a los 2 m.
• Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas
macho-hembra.
• La batidora de masa deberá tener doble aislamiento y estar conectada siempre a un cuadro protegido con un
diferencial de 30mA.
• El transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizara preferentemente sobre carretilla de mano,
para evitar sobreesfuerzos.
• Los regles y tablones se cargarán al hombro, de tal forma que al caminar el extremo que va por delante se
encuentre por encima de la altura del casco de quien lo transporta, para evitar los golpes con otros operarios.
• Los huecos de ventanas o puertas que limiten con el exterior o a huecos de distinto nivel estarán cerrados
convenientemente, bien con redes verticales ancladas con tacos de expansión y cáncanos o con barandillas a
la altura de donde se trabaje.
• Se tenderán cables amarrados a "puntos fuertes" en la zona de cubierta, en los que amarrar el cable fiador
del arnés de seguridad, para realizar los enfoscados en exteriores.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
35
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA ESTOS OFICIOS
•
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado.
Guantes de P.V.C. o goma.
Gafas de protección contra gotas de morteros y asimilables.
Cinturón de seguridad clases A y C.
Botas de seguridad
C.-PLANIFICACION DE LA SEGURIDAD EN FALSOS TECHOS DE ESCAYOLA
DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS
Se realizarán cubriciones con planchas de escayola así como de placas de cartón-yeso prensado en techos donde
hayan saneamiento de fontanería, conductos de aire acondicionado.
RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Caidas de materiales empleados
Golpes durante manipulación de cargas
Dermatitis
Sobreesfuerzos
Salpicaduras en los ojos
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
LIG. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
MODERADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las plataformas sobre borriquetas para la instalación de falsos techos de escayola, tendrán la superficie
horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas.
Los andamios para la instalación de falsos techos de escayola se ejecutarán sobre borriquetas de madera o
metálicas. Se prohíbe expresamente la utilización de bidones, pilas de materiales, escaleras apoyadas contra
los paramentos, para evitar los accidentes por trabajar sobre superficies inseguras.
Se prohíbe el uso de andamios de borriquetas próximos a huecos, sin la utilización de medios de protección
contra el riesgo de caída desde altura.
Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux medidos a una altura sobre el suelo, en torno
a los 2 m.
La iluminación mediante portátiles, se hará con "portalámparas estancos con mango aislante" y "rejilla" de
protección de bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V.
Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas
macho-hembra.
El transporte de sacos y planchas de escayola, se realizara interiormente, preferiblemente sobre carretilla de
mano, evitando sobreesfuerzos.
Los acopios de material de escayola, se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares de paso, para
evitar los accidentes por tropiezo.
Los regles y tablones se cargarán al hombro, de tal forma que al caminar el extremo que va por delante se
encuentre por encima de la altura del casco de quien lo transporta, para evitar los golpes con otros operarios.
Los huecos de ventanas o puertas que limiten con el exterior o a huecos de distinto nivel estarán cerrados
convenientemente, bien con redes verticales ancladas con tacos de expansión y cáncanos o con barandillas a
la altura de donde se trabaje.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
36
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA ESTOS OFICIOS
•
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado.
Guantes de P.V.C. o goma.
Gafas de protección contra gotas de morteros y asimilables.
Cinturón de seguridad clases A y C.
Botas de seguridad
D.- PLANIFICACION DE LA SEGURIDAD EN CARPINTERIA DE MADERA
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Esta fase de la obra consistirá en el montaje de puertas de madera.
Estarán realizadas con carpintería de madera recibida a los haces interiores del hueco.
Los cercos de madera vendrán de taller montados, con las uniones ensambladas y con los orificios para el
posterior atornillado en obra de las patillas de anclaje.
Los cercos metálicos serán de chapa de acero, protegidos con imprimación, debiendo tener superficies lisas,
sin abolladuras, grietas ni deformaciones sensibles.
Las patillas de anclaje vendrán colocados de taller. Los cercos llegarán a obra con tirante inferior que pueda
quedar oculto por el pavimento, para evitar la deformación del cerco.
RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Caidas de materiales empleados
Golpes durante manipulación de cargas
Electrocuciones
Sobreesfuerzos
Pisadas sobre elementos punzantes
Exposición a sustancias nocivas
Exposición a ruido
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
LIG. DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
TOLERABLE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual correspondientes para la realización de las
tareas.
•
Los trabajos estarán supervisados por una persona competente en la materia.
•
Los precercos se descargarán en bloques perfectamente flejados pendientes mediante eslingas del
gancho de la grúa.
•
Los acopio de las puertas se ubicarán en los lugares exteriores, (o interiores), definidos en los planos,
para evitar accidentes por interferencias.
•
En todo momento se mantendrán libres los pasos o caminos de intercomunicación interior y exterior de la
obra.
•
Los precercos se repartirán inmediatamente por la planta para su ubicación definitiva según el replanteo
efectuado, vigilándose que su apuntalamiento sea seguro, impidiendo que se desplomen al recibir un leve
golpe.
•
Se barrerán los tajos conforme se reciben y elevan los tabiques para evitar los accidentes por pisadas
sobre cascotes o clavos.
•
Se desmontarán aquellas protecciones que obstaculicen el paso de los cercos, (y asimilables),
únicamente en el tramo necesario. Una vez pasados los cercos, se repondrá inmediatamente la
protección.
•
Los recortes y aserrín producidos durante los ajustes se recogerán y se eliminarán mediante las trompas
de vertido.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
37
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
•
•
•
•
Antes de la utilización de una máquina-herramienta, el operario deberá estar provisto del documento
expreso de autorización de manejo de esa determinada máquina.
Los cercos serán recibidos por una mínimo de una cuadrilla, en evitación de golpes, caídas y vuelcos.
El cuelgue de hojas de puertas, (o de ventanas), se efectuará por un mínimo de dos operarios, para evitar
accidentes e interferencias por desequilibrio.
La zona de trabajo tendrá una zona de iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a los 2 m.
La iluminación mediante portátiles se hará mediante portalámparas estancos con mango aislante y rejilla
de protección de la bombilla; alimentados a tensión de seguridad.
Antes de la utilización de la maquinaria, se comprobará que se encuentra en perfecto estado y con todos los
mecanismos y protectores de seguridad en buen estado, para evitar accidentes.
Las operaciones de lijado mediante lijadora eléctrica manual, se ejecutarán siempre bajo ventilación por
"corriente de aire", para evitar los accidentes por trabajar en el interior de atmósferas nocivas.
Al utilizar productos químicos se tendrá en cuenta que los productos estén etiquetados, no rellenándose el
envase, atendiendo a las indicaciones del fabricante, utilizándose en lugares ventilados y si no puede ser se
utilizarán mascarillas con filtro químico adecuado. Tampoco se mezclarán productos de distinta naturaleza.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
• Casco de seguridad homologado.
• Guantes de cuero.
• Gafas antiproyecciones.
• Botas de seguridad.
• Mascarilla de seguridad para partículas de polvo.
E.- PLANIFICACION DE LA SEGURIDAD EN CARPINTERIA METALICA
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Operaciones a desarrollar previstas en el montaje de puertas y ventanas de aluminio
Esta fase de la obra consistirá en el montaje de la carpintería de aleaciones ligeras (aluminio termolacado) de
color grafito, abatibles.
Los junquillos serán de aleación de aluminio.
Se colocarán a presión en el propio perfil de la hoja y en toda su longitud.
El perfil horizontal inferior del cerco llevará tres taladros para desagüe de las aguas infiltradas, uno en el centro
y dos a 100 mm de los extremos.
A cada lado vertical del cerco se fijarán dos patillas de chapa de acero galvanizado .
Las hojas irán unidas al cerco mediante dos pernos o bisagras colocados por remaches o atornillados a los
perfiles.
Entre las hojas y el cerco existirá una hoja de expansión, con holgura de cierre .
Las hojas irán montadas sobre patines o poleas de acero inoxidable o material sintético y provistas en la parte
superior e inferior de cepillos o juntas aislantes, con holgura que permitan el deslizamiento de las hojas a los
largo de la ventana, de forma suave.
Los carriles permitirán el desplazamiento de las hojas a lo largo de la ventana, de forma suave.
La carpintería de aluminio, hierro y cerrajería se realizará en sus talleres, desplazándose a obra para el repaso
de los mismos, ya que el montaje de los mismos irá dentro de los trabajos de albañilería, salvo excepciones.
Operaciones a desarrollar previstas en el montaje de puertas de acero
Estarán realizadas con carpintería de perfiles laminados en caliente o conformados en frío y recibidas a los
haces interiores del hueco.
PUERTAS ABATIBLES
El cerco se recibirá en el hueco, mediante patillas de anclaje, con mortero de cemento, debiendo quedar
perfectamente nivelado y aplomado.
La hoja quedará nivelada y aplomada.
La holgura entre la hoja y el cerco, en sentido normal al plano de la puerta, será no mayor de 4mm;
Se colocarán pernos o bisagras en número de 2 por m2, con un mínimo de dos en cualquier caso.
En las grandes puertas se dispondrán guías embutidas en la solera.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
38
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Caidas de materiales empleados
Golpes durante el manejo de maquinaria
Electrocuciones
Sobreesfuerzos
Pisadas sobre elementos punzantes
Quemaduras
Atrapamiento de dedos entre objetos
Exposición a sustancias nocivas
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
EXT. DAÑINO
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
IMPORTANTE
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
• Los cercos, hojas de puerta, etc. se izarán a las plantas en bloques flejados, (o atados), suspendidos del
gancho de la grúa mediante eslingas. Una vez en la planta de ubicación, se soltarán los flejes y se
descargarán a mano.
• Se prohíbe acopiar barandillas definitivas en los bordes de forjados para evitar los riesgos por posibles
desplomes.
• Antes de la utilización de cualquier máquina - herramienta, se comprobará que se encuentra en óptimas
condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad, instalados en buen estado, para
evitar accidentes. Toda la maquinaria eléctrica a utilizar en esta obra estará dotada de toma de tierra en
combinación con los disyuntores diferenciales del cuadro general de la obra, o de doble aislamiento.
• Se prohíbe la anulación del cable de toma de tierra de las mangueras de alimentación.
• Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura de 2 m.
• Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas
macho-hembra.
• Las escaleras a utilizar serán de tipo de tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla limitadora de
apertura.
• Si se utilizan andamios y plataformas de trabajo, estos deberán cumplir todas las condiciones de seguridad.
• Estarán previstos los anclajes para la ubicación de redes en balcones en los trabajos de instalación de
barandillas definitivas.
• Se dispondrá de un extintor de polvo polivalente junto a las zonas de corte y soldadura.
• Orden y Limpieza en la zona de trabajo.
• Al utilizar productos químicos se tendrá en cuenta que los productos estén etiquetados, no rellenándose el
envase, atendiendo a las indicaciones del fabricante, utilizándose en lugares ventilados y si no puede ser se
utilizarán mascarillas con filtro químico adecuado. Tampoco se mezclarán productos de distinta naturaleza.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
• Casco de seguridad homologado.
• Guantes de cuero, curtidos al cromo, para proteger frente a las chispas.
• Gafas antiproyecciones.
• Mascarilla de seguridad.
• Pantalla facial.
• Botas de seguridad.
• Cinturón de seguridad en trabajos de riesgo de caída.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
39
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
F.- PLANIFICACION DE LA SEGURIDAD EN MONTAJE DE VIDRIO Y PERSIANAS
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS.
En esta obra, tanto el Cristalero como el Persianero, llevan el material a obra desde su propio taller, y se
limitan al montaje de éstos elementos de obra sobre las carpinterías exteriores, realizando en todos los casos el
montaje en el interior de obra, y cuando se encuentra en fase de acabados.
Se colocarán distintos tipos de vidrio: climalit 6+6 y climalit 4+6+6.
RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
Caidas al mismo nivel
BAJA
LIG. DAÑINO
Caidas a distinto nivel
BAJA
DAÑINO
Caidas de materiales empleados
BAJA
DAÑINO
Golpes y cortes en manos y brazos
MEDIA
DAÑINO
Electrocuciones
BAJA
EXT. DAÑINO
Sobreesfuerzos
MEDIA
DAÑINO
Proyección de fragmentos
MEDIA
DAÑINO
Exposición a sustancias nocivas
MEDIA
LIG. DAÑINO
MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
TOLERABLE
TOLERABLE
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
Se mantendrán libres de fragmentos de vidrio los tajos, para evitar el riesgo de cortes.
En las operaciones de almacenamiento, transporte y colocación, los vidrios se mantendrán siempre en
posición vertical.
La manipulación de las planchas de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de seguridad.
El vidrio presentado en la carpintería correspondiente, se recibirá y terminará de instalar inmediatamente, para
evitar el riesgo de accidentes por roturas.
Los vidrios ya instalados, se pintarán de inmediato a base de pintura a la cal, para significar su existencia.
La colocación de los vidrios se realizará desde dentro del edificio.
Uso adecuado de los medios auxiliares.
Se prohíben los trabajos con vidrio bajo régimen de vientos fuertes.
Orden y Limpieza en la zona de trabajo.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
•
Casco de seguridad homologado(obligatorio para desplazamientos por la obra).
•
Guantes de cuero.
•
Muñequeras de cuero que cubran el brazo.
•
Cinturón de seguridad para trabajos en altura ( fachadas y casos superiores a 2 m.).
•
Botas de seguridad.
G.- PLANIFICACION DE LA SEGURIDAD EN PINTURAS Y BARNIZADOS
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Los trabajos a realizar dentro de la obra son el recubrimiento o pintado de todos los paramentos
horizontales y verticales, al igual que la cerrajería de armar y el lacado o barnizado de la carpintería de
madera(lijado, imprimación y acabado).
Primeramente se procederá a la limpieza de la superficie.
Antes de la pintura se aplicará una mano de imprimación selladora a brocha o rodillo, impregnando la
superficie del soporte, con un rendimiento y tiempo de secado no menores de los especificados por el
fabricante.
La utilización de pintura al temple en esta obra se realizará con pistola y compresor y un acabado de plástico que
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
40
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
se extiende desde los botes con rodillo.
La cerrajería de acero se procederá a su lijado, se dará una mano de minio electrolítico y una vez seco se acaba
con pintura al esmalte.
RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Caidas de materiales empleados
Contactos con sustancias nocivas
Electrocuciones
Sobreesfuerzos
Proyección de fragmentos o partículas
Incendios
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
BAJA
MEDIA
BAJA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
LIG. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
TOLERABLE
MODERADO
TOLERABLE
IMPORTANTE
MODERADO
MODERADO
MODERADO
IMPORTANTE
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las pinturas, los barnices, disolventes, etc., se almacenarán en lugares bien ventilados.
Se instalará un extintor de polvo químico seco al lado de la puerta de acceso al almacén de pinturas.
Se prohíbe almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los recipientes mal o
incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de atmósferas tóxicas o explosivas.
Se evitará la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilado el local que se está pintando
(ventanas y puertas abiertas).
Orden y Limpieza en la zona de trabajo.
Se tenderán cables de seguridad amarrados a los puntos fuertes de la obra, de los que amarrar el fiador del
cinturón de seguridad en las situaciones de riesgo de caída desde altura.
Los andamios para pintar tendrán una superficie de trabajo de una anchura mínima de 60 cm. (tres tablones
trabados y barandillas si la altura es superior a 2 m.), para evitar los accidente por trabajos realizados sobre
superficies angostas.
Se prohíbe la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y asimilables, para evitar la
realización de trabajos sobre superficies inseguras.
Se prohíbe la utilización en esta obra, de las escaleras de mano en los balcones, sin haber puesto
previamente los medios de protección colectiva (barandillas superiores, redes, etc.), para evitar los riesgos de
caídas al vacío.
La iluminación mínima en las zonas de trabajo será de 100 lux, medidos a una altura sobre el pavimento en
torno a los 2 metros.
Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro de energía sin la utilización de las
clavijas macho - hembra.
Las escaleras de mano a utilizar, serán de tipo "tijera", dotadas con zapatas antideslizantes y cadenilla
limitadora de apertura, para evitar el riesgo de caídas por inestabilidad.
Se prohíbe fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que contengan disolventes
orgánicos o pigmentos tóxicos.
Se advertirá al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos tóxicos) de la necesidad
de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de realizar cualquier tipo de ingesta.
Se prohíbe realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos en los que se empleen
pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de incendio), teniéndose en las proximidades un
extintor de polvo seco.
Utilización correcta de los medios auxiliares.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
41
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Revestimientos - Paramentos - Decorativos - Linoleo
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Se consideran incluidas dentro de esta unidad de obra la relación de operaciones que se detallan :
Sobre el soporte del paramento se aplicará una capa tapaporos, con objeto de cerrar poros y facilitar la
adherencia.
Una vez seca la capa tapaporos, se procederá a la aplicación de una capa de adhesivo empleándose
preferentemente el indicado por el fabricante del material, mediante rodillo.
Aplicado el adhesivo y antes de que pase un tiempo mínimo de tres minutos y un máximo de cinco, se aplicará
el borde superior de la lámina sobre el paramento.
Rectificada su verticalidad, se aplicará un cepillo en sentido vertical para conseguir su adherencia y la
eliminación del aire ocluido.
Se cortarán las juntas entre dos bandas a tope y se repasarán y alisarán mediante rodillo de goma hasta
completar la totalidad del paramento.
MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En todo momento se mantendrán limpios y ordenados los lugares de trabajo, para evitar los accidentes por
tropiezos o por pisadas sobre objetos cortantes o punzantes.
Las escaleras de mano a utilizar, serán del tipo de tijeras dotadas de zapatas antideslizantes y cadenilla
central de control de apertura máxima, para garantizar su estabilidad.
Las plataformas tubulares sobre ruedas no se pondrán en servicio sin antes haber ajustado los frenos de
rodadura, en evitación de accidentes por movimientos indeseables, (o descontrolados).
En la formación de plataformas de trabajo, se prohíbe expresamente utilizar de apoyo bidones, mesas,
pilas de material, escaleras apoyadas contra paramentos, etc., para evitar los accidentes por interferencias,
tropiezos o sobreesfuerzos.
Se taparán las canaletas de conducción eléctrica empotradas en el pavimento, tendiendo sobre ellas
tableros que impidan los tropezones y caídas al mismo nivel.
Se prohíbe ascender a escaleras de mano, en descansillos y tramos de escaleras, sin estar sujeto con el
arnés de seguridad.
Durante el empleo de colas y disolventes se mantendrán constantemente una corriente de aire suficiente
como para la renovación constante y evitar las posibles intoxicaciones.
Se establecerá en el lugar señalado en los planos, el almacén para las colas y disolventes. Este almacén
mantendrá siempre la ventilación constante, para evitar la condensación de vapores.
Queda prohibido mantener o almacenar botes de disolventes y colas sin estar perfectamente cerrados, en
evitación de las atmósferas nocivas.
Los productos de papel empleados como revestimientos se almacenarán totalmente separados de los
disolventes y colas, para evitar posibles incendios.
Se instalarán letreros de "peligro de incendio" y de "prohibido fumar", sobre la puerta de acceso a los
almacenes de colas y disolventes y a los de productos de papel.
Se instalarán dos extintores de polvo químico seco, ubicados cada uno al lado de la puerta de cada
almacén.
En el acceso a cada planta donde se estén utilizando colas y disolventes se instalará un letrero de
"prohibido fumar".
Se prohíbe abandonar directamente sobre el suelo, cortantes, tijeras, cuchillos y grapadoras, con el fin de
evitar tropiezos cortes o pinchazos.
Es obligatorio tener el casco en el lugar de trabajo y su utilización para realizar desplazamientos por las
zonas de obra, en fases, con riesgo de caída de objetos.
Las plataformas de trabajo deberán ser como mínimo de 0,60 m.
Se señalizará debidamente la zona de acopios de productos.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado (para desplazamientos por la obra).
Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo).
Mascarilla con filtro mecánico especifico recambiable (para ambientes de polvo).
Mascarilla con filtro químico especifico recambiable (para atmósferas tóxicas por disolventes orgánicos).
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
42
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
Gafas de seguridad (antipartículas y gotas).
Cinturón de seguridad para trabajos en altura > 2m.
Calzado antideslizante.
Mono de Trabajo.
2.4.5 INSTALACIONES
Las instalaciones a realizar contemplan los trabajos de:
‰
Instalación de Electricidad.
‰
Instalación de Fontanería, Aparatos Sanitarios y ACS.
‰
Instalación de Antenas y Televisión.
‰
Instalación de Telefonía.
‰
Instalación de Aire Acondicionado y Calefacción.
‰
Instalación contra Incendios.
Para los trabajos de esta fase que sean de rápida ejecución, usaremos como medio auxiliar
escaleras de tijera, mientras que en aquellos trabajos que exijan dilatar sus operaciones emplearemos
andamios de borriquetas o tubulares adecuados.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
43
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
A. PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN INSTALACIÓN DE ELECTRICIDAD.
A) PROCEDIMIENTOS Y EQUIPOS A UTILIZAR.
La acometida eléctrica para la obra objeto de esta Memoria de Seguridad es subterránea, según los detalles de
la compañía distribuidora y de acuerdo con lo indicado en la ITC-BT-07, proporcionada con testigo cerámico y
banda señalizadora.
Los conductores o cables de acometida son aislados y los materiales utilizados y las condiciones de instalación
cumplirán con las prescripciones establecidas en ITC-BT-06 y la ITC-BT-10
La acometida se realizará siguiendo el proyecto de ejecución de la obra :
La caja general de protección que colocaremos será con tapa, de material aislante y autoextinguible de clase
A.
Estará provista de sistema de entrada para conductores unipolares o multipolares, orificios de salida para
conductores unipolares, dispositivos de cierre, precintado, sujeción de tapa y fijación al muro.
En la caja general de protección y siguiendo las especificaciones técnicas, deberá figurar la marca, tipo,
tensión nominal en voltios, intensidad nominal en amperios y anagrama de homologación UNESA.
Estará íntegramente protegida con material aislante estable hasta + 70 C. Será plana o en puente.
La base soporte que colocaremos estará provista de orificios y elementos para fijación al muro, así como de
vástagos y abrazaderas, éstas últimas manipulables individualmente.
Se incluye en esta unidad de obra las operaciones necesarias para la colocación de las derivaciones
individuales, tanto colocación de tubos, tendido de cables y conexionado, por las canalizaciones establecidas
en los planos y según las especificaciones técnicas del proyecto.
Las derivaciones individuales las realizaremos bajo tubo normal. Flexible o Curvable en caliente. De policloruro
de vinilo, estanco y estable hasta 60º C y no propagador de la llama.
El aislamiento de policloruro de vinilo de color azul claro para conductores de neutro, negro o marrón para
conductores de fase y bicolor, amarillo-verde, para conductores de protección.
Procedimiento constructivo que incluye todas las operaciones para la instalación del sistema completo para la
iluminación general y la iluminación especial (lámparas de trabajo), cuando sea necesaria, siguiendo las
especificaciones del proyecto.
Deberán garantizar unos niveles adecuados de luminancias.
Las fuentes de luz se colocarán de manera que eviten los deslumbramientos y los reflejos molestos en la
pantalla o en otras partes del equipo.
Se colocará la iluminación de emergencia en los recorridos de evacuación, en los locales de riesgo especial y
en los que alberguen equipos generales de protección contra incendios, tal y como se especifica en el proyecto
de ejecución.
Se procurará que las señales sean visibles, no habiendo obstáculos que impidan su visión.
En el caso de fallo en el suministro al alumbrado normal saltará el alumbrado de emergencia, el cual dispone
de fuentes luminosas incorporadas externa o internamente a las propias señales, o bien serán
autoluminiscentes, según el proyecto, en cuyo caso sus características de emisión luminosa deberán cumplir lo
establecido en la norma UNE 23-055 parte 1.
B) RIESGOS MÁS FRECUENTES:
RIESGO
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
Caída de personas al mismo nivel
MEDIA
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
Caída de personas a distinto nivel
MEDIA
EXT. DAÑINO
IMPORTANTE
EVITADO
Caída de materiales o elementos en
manipulación
MEDIA
EXT. DAÑINO
IMPORTANTE
EVITADO
Choques y golpes contra objetos
inmóviles
MEDIA
DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
Sobreesfuerzos o posturas
inadecuadas
MEDIA
EXT. DAÑINO
MODERADO
EVITADO
Contacto con sustancias nocivas o
tóxicas
MEDIA
EXT. DAÑINO
IMPORTANTE
EVITADO
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
44
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Contactos eléctricos
BAJA
EXT. DAÑINO
MODERADO
EVITADO
Iluminación inadecuada
MEDIA
EXT. DAÑINO
IMPORTANTE
EVITADO
Golpes y cortes por objetos o
herramientas
MEDIA
EXT. DAÑINO
IMPORTANTE
EVITADO
Pisadas sobre objetos
BAJA
DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
Proyección de fragmentos o
partículas
MEDIA
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
C) MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En la fase de obra de apertura y cierre de rozas se esmerará el orden y la limpieza de la obra, para evitar los
riesgos de pisadas o tropezones.
La iluminación en los tajos no será inferior a los 200 lux, medidos a 2 m. del suelo.
La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando "portalámparas estancos con mango aislante", y rejilla
de protección de la bombilla, alimentados a 24 voltios.
Se prohibe el conexionado de cables a los cuadros de suministro eléctrico de obra, sin la utilización de las
clavijas macho-hembra.
Las escaleras de mano a utilizar, serán del tipo "tijera", dotadas con zapatas antideslizantes y cadenilla
limitadora de apertura, para evitar los riesgos por trabajos realizados sobre superficies inseguras y estrechas.
Se prohibe la formación de andamios utilizando escaleras de mano a modo de borriquetas, para evitar los
riesgos por trabajos sobre superficies inseguras y estrechas.
Se prohibe en general en esta obra, la utilización de escaleras de mano o de andamios sobre borriquetas, en
lugares con riesgo de caida desde altura durante los trabajos de electricidad, si antes no se han instalado las
protecciones de seguridad adecuadas.
Las herramientas a utilizar por los electricistas instaladores, estarán protegidas con material aislante
normalizado contra los contractos con la energía eléctrica.
Las pruebas de funcionamiento de la instalación eléctrica serán anunciadas a todo el personal de la obra antes
de ser iniciadas, para evitar accidentes.
Antes de hacer entrar en carga a la instalación eléctrica se hará una revisión en profundidad de las conexiones
de mecanismos, protecciones y empalmes de los cuadros generales eléctricos directos o indirectos, de acuerdo
con el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.
Intervención en instalaciones eléctricas
o
Para garantizar la seguridad de los trabajadores y para minimizar la posibilidad de que se produzcan
contactos eléctricos directos, al intervenir en instalaciones eléctricas realizando trabajos sin tensión;
se seguirán al menos tres de las siguientes reglas (cinco reglas de oro de la seguridad eléctrica):
-El circuito se abrirá con corte visible.
-Los elementos de corte se enclavarán en posición de abierto, si es posible con llave.
-Se señalizarán los trabajos mediante letrero indicador en los elementos de corte " PROHIBIDO
MANIOBRAR PERSONAL TRABAJANDO".
-Se verificará la ausencia de tensión con un discriminador de tensión o medidor de tensión.
-Se cortocircuitarán las fases y se pondrá a tierra.
D) EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
•
•
•
•
•
•
•
Mono de trabajo.
Casco homologado de seguridad.
Botas aislantes de la electricidad.
Cinturón de seguridad para trabajar en huecos, ascensores e instalaciones por patinillos especiales.
Guantes aislantes.
Comprobadores de tensión.
Herramientas aislantes.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
45
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
B. PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN INSTALACIONES DE FONTANERÍA Y ACS
A) PROCEDIMIENTOS Y EQUIPOS A UTILIZAR.
Procedimiento constructivo que incluye todas la operaciones para la instalación del sistema completo para
establecer la acometida a la red general, la cual la realizaremos con tubo de características establecidas en el
proyecto de ejecución, incluyendo las operaciones de ejecución de zanjas, asiento de conductos, colocación
de llaves, conexionado y pruebas de servicio.
Primeramente realizaremos una zanja y la tubería la asentaremos sobre una cama de arena.
Colocaremos una llave de paso general en la arqueta en la vía pública, para corte general del suministro.
Se realizarán las pruebas de servicio y posteriormente se recubrirán las zanjas siguiendo las especificaciones
del proyecto.
También se incluyen todas la operaciones para la instalación del sistema de montantes individuales, los cuales
siguiendo las prescripciones del proyecto los realizaremos mediante tubería PEAD, con uniones roscadas con
junta de teflón.
Se incluyen las operaciones de anclaje, roscado, conexionado y pruebas de servicio de las instalaciones, las
cuales serán de PPR.
Los tubos, en sus tramos horizontales bajo techo, se sujetarán mediante tirantes cada 2 metros.
Procedimiento constructivo que incluye todas la operaciones para la instalación de saneamiento para
evacuación de aguas conforme se especifica el proyecto de ejecución.
Saneamiento
Se incluyen las operaciones de la colocación de tuberías, sujeción de las mismas, uniones y las pruebas de
servicio, para ello:
Colocaremos el tubo y piezas especiales que serán de PVC.
Las uniones las sellaremos con colas sintéticas impermeables de gran adherencia, dejando una holgura en el
interior de la copa.
La sujeción se hará a muros de espesor no inferior a 12 cm. mediante abrazaderas, con un mínimo de dos por
tubo, una bajo la copa y el resto a intervalos no superiores de 150 cm, tal como se especifica en el proyecto.
Se incluyen las operaciones de la colocación de tubos, sujeción, uniones y las pruebas de servicio, para ello:
Sellaremos las uniones con colas sintéticas impermeables de gran adherencia, dejando una holgura en el
interior de la copa de 5 mm.
Los pasos a través de muros y paredes se protegerán con capa de papel. La sujeción se hará a forjados o
losas mediante abrazaderas, con un mínimo de tres por tubo, una bajo la copa y el resto a intervalos no
superiores de 150 cm.
B) RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Golpes contra objetos
Heridas en extremidades superiores
Quemaduras
Explosiones e incendios
Pisadas sobre objetos punzantes
Contactos con sustancias nocivas
Sobreesferzo
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
BAJA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
TOLERABLE
IMPORTANTE
TOLERABLE
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
46
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
C) MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Orden y limpieza, revisión de las escaleras de mano, conexiones eléctricas y tomas de tierra de los aparatos
en todos los oficios.
El material sanitario se transportará directamente de su lugar de acopio a su lugar de emplazamiento,
procediendo a su montaje inmediato. El transporte se efectuará a hombro, apartando cuidadosamente los
aparatos rotos, así como sus fragmentos para su transporte al vertedero.
El transporte de tramos de tubería a hombro por un solo hombre se realizará inclinando la carga hacia atrás,
de tal forma, que el extremo que va por delante supere la altura de un hombre, en evitación de golpes y
tropiezos con otros operarios en lugares poco iluminados (o iluminados a contra luz).
Las tuberías pesadas serán transportadas por un mínimo de dos operarios guiados por un tercero en las
maniobras de cambios de dirección y ubicación.
Alejar las botellas de gas de las fuentes de calor, utilizar siempre carros portabotellas, no inclinar las botellas
para agotarlas y comprobar periódicamente el estado de las mangueras sumergiéndolas bajo presión en un
recipiente con agua, sustituyéndolas por otras nuevas en caso de que hubiese pérdidas (soldadura y corte
oxiacetilénico).
Se mantendrán limpios de cascotes los lugares de trabajo.
La iluminación de los tajos de fontanería será de un mínimo de 100 lux, medidos a una altura sobre el nivel del
pavimento en torno a los 2 m.
Escaleras, plataformas y andamios en perfectas condiciones, teniendo barandillas resistentes y rodapiés.
Toda la maquinaria auxiliar eléctrica se mantendrá en perfecto estado y estará dotada de toma de tierra.
PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN APARATOS SANITARIOS
A) PROCEDIMIENTOS Y EQUIPOS A UTILIZAR.
Procedimiento constructivo que incluye todas la operaciones para la instalación de las piezas sanitarias:
Lavabos, duchas e Inodoros , siguiendo las especificaciones técnicas del proyecto y las características
técnicas del fabricante.
Se incluyen las operaciones de colocación, anclaje, conexionado y prueba de servicio de las piezas sanitarias.
Quedarán perfectamente asentados en el pavimento o en el mueble, según el caso.
Las conexiones se realizarán una vez asentados los aparatos.
B) RIESGOS MÁS FRECUENTES.
RIESGOS
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
- Caída de personas al mismo nivel.
MEDIA
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Electrocución.
MEDIA
EXT. DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Cortes por manejo de herramientas
manuales.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Cortes por manejo de las guías y
conductores.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Pinchazos en las manos por
manejo de guías y conductores.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Golpes por herramientas manuales.
MEDIA
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Sobreesfuerzos por posturas
forzadas.
MEDIA
DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Quemaduras
BAJA
EXT. DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Electrocución.
BAJA
EXT. DAÑINO
MODERADO
EVITADO
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
47
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
C) MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual correspondientes para la realización de las
tareas.
Los trabajos estarán supervisados por una persona competente en la materia.
El almacén para los aparatos sanitarios, (inodoros, bidés, bañeras, lavados, piletas, fregaderos y
asimilables), se ubicará en el lugar señalado en los planos, estará dotado de puerta y cerrojo.
Se prohíbe utilizar los flejes de los paquetes como asideros de carga.
Los bloques de aparatos sanitarios, una vez recibidos en las plantas se transportarán directamente al sitio
de ubicación, para evitar accidentes por obstáculos en las vías de paso interno, (o externo), de la obra.
El taller-almacén se ubicará el lugar señalado en los planos; estará dotado de puerta, ventilación por
corriente de aire e iluminación artificial en su caso.
Se mantendrán limpios de cascotes y recortes los lugares de trabajo. Se limpiarán conforme se avance,
apilando el escombro para su vertido por las trompas, para evitar el riesgo de pisadas sobre objetos.
La iluminación de los tajos de fontanería será de un mínimo de 100 lux medidos a una altura sobre el nivel
del pavimento, en torno a los 2 m.
La iluminación eléctrica mediante portátiles se efectuará mediante mecanismos estancos de seguridad
con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla.
El transporte de material sanitario, se efectuará a hombro, apartando cuidadosamente los aparatos rotos,
así como sus fragmentos para su transporte al vertedero.
El material sanitario se transportará directamente de su lugar de acopio a su lugar de emplazamiento,
procediendo a su montaje inmediato.
La ubicación in situ de aparatos sanitarios (bañeras, bidés, inodoros, piletas, fregaderos y asimilables)
será efectuada por un mínimo de dos operarios los cuales controlan la pieza para evitar los accidentes por
caídas y desplomes de los aparatos.
D) PROTECCIONES PERSONALES.
•
•
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado.
Mono de trabajo.
Gafas antipolvo.
Mascarilla de soldadura.
Guantes de Cuero.
Botas normalizadas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
48
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
C.- PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN INSTALACIONES
ANTENISTA.
ESPECIALES:
A) PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Se incluyen todas las operaciones de instalación de red de datos, incluyendo canalizaciones, tendido de la red,
conexiones, cableado y pruebas de funcionamiento.
Se seguirá el proceso siguiente :
Elementos de distribución :
• El trazado de las canalizaciones correspondientes a las canaletas, tubos, bandejas y elementos
complementarios de distribución se ejecutarán utilizando los accesorios complementarios en curvas,
intersecciones, distribuciones, etc. En ningún caso, deberán presentar cortes, irregularidades, etc.
Tendido de instalaciones :
• Todas las conducciones de comunicaciones deberán separarse un mínimo de 30 cm de las conducciones
eléctricas con menos de 5kVA y fluorescentes. Para líneas de más de 5kVA y transformadores las
distancias serán de 60cm y 100cm respectivamente.
• Las instalaciones de datos y telefonía usaran los mismos materiales (paneles,cable,rosetas,etc.), mismas
canalizaciones y normas de instalación, pero no podrán compartir los armarios.
Conexionado :
• Los cables multipares troncales telefónicos se conectarán a paneles RJ-45 en armarios de reparto y a
regletas V1200 en centralitas. En los armarios de reparto cada par del cable multipar se conectará a dos
puertos RJ-45.
Armarios :
• Los armarios deberán instalarse en ubicaciones que dejen 50cm libres, como mínimo, por un lateral;
cuando sean colocados en armarios empotrados, dichos armarios deberán tener rejillas de ventilación en
las partes inferior y superior.
• Las tomas de pared RJ-45 no podrán montarse en bases/bastidores/chasis que lleven tomas de corriente.
Deberán instalarse totalmente independientes y separadas por, al menos, 15 m de las bases de corriente.
B) RIESGOS MÁS FRECUENTES.
RIESGOS
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
- Caída de personas al mismo nivel.
MEDIA
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Caída de personas a distinto nivel.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Cortes por manejo de máquinasherramientas manuales.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Cortes por manejo de cables.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Los derivados de los medios
auxiliares utilizados.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Sobreesfuerzos.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
C) MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
No se iniciarán los trabajos sobre las cubiertas hasta haber concluido los petos de cerramiento perimetral, para
evitar el riesgo de caida desde alturas.
Se establecerán los "puntos fuertes" de seguridad de los que amarrar los cables a los que enganchar el
cinturón de seguridad, para evitar el riesgo de caida desde altura.
La zona de trabajo se mantendrá limpia de obstáculos y de objetos para eliminar el riesgo de caida desde
altura.
Se prohibe verter escombros y recortes, directamente por la fachada. Los escombros se recogerán y apilarán
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
49
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
para su vertido posterior por las trompas (o a mano a un contenedor en su caso), para evitar accidentes por
caida de objetos.
•
•
•
•
Las operaciones de montaje de componentes, se efectuará en cota cero. Se prohibe la composición de
elementos en altura, si ello no es estrictamente imprescindible con el fin de no potenciar los riesgos ya
existentes.
Se prohibe expresamente instalar antenas en esta obra, a la vista de nubes de tormenta próximas o de
condiciones climatológicas adversas.
Se vigilará especialmente el paso de líneas eléctricas por las cercanías de donde se trabaje, aislando la zona
antes de comenzar los trabajos.
La empresa instaladora deberá acreditar el titulo de integrador de cableados estructurados de
comunicaciones, certificado por un tercero independiente (AT .T,AMP,BICC-Brand-Rex,KRONE,etc). En
cualquier caso la aptitud que estipule dicho titulo la determinará el CSIRC.
D) EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.
•
Mono de trabajo.
•
Casco homologado de seguridad.
•
Botas de Seguridad.
•
Cinturón de seguridad para trabajar en Casetones de ascensor o en altura.
•
Guantes
•
Comprobadores de tensión.
•
Herramientas aislantes.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
50
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
D.- PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN INSTALACIONES ESPECIALES:
TELEFONÍA.
A) PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.
Procedimiento constructivo que incluye todas la operaciones para la instalación del sistema completo de
telefonía, incluyendo :
Canalización para la red telefónica desde la acometida de la Compañía hasta cada toma.
La instalación, que se diseñará de forma que todos sus elementos queden a una distancia mínima de 5 cm de
los siguientes servicios: agua, electricidad, calefacción y gas.
La acometida en el muro exterior del edificio, la cual se dispondrá una canalización de enlace hasta cada
canalización de distribución vertical, que se situará en las escaleras o zonas comunes.
B) RIESGOS MÁS FRECUENTES.
RIESGOS
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
- Caída de personas al mismo nivel.
MEDIA
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Caída de personas a distinto nivel.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Cortes por manejo de máquinasherramientas manuales.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Cortes por manejo de cables.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Los derivados de los medios
auxiliares utilizados.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Sobreesfuerzos.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
C) MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Orden y limpieza, revisión de las escaleras de mano.
Realizar las conexiones sin tensión.
La iluminación de los tajos no será inferior a 100 lux, medidos a 2 m. del suelo.
Utilizar cinturones porta herramientas siempre que se trabaje en andamios o plataformas tubulares.
Revisión periódica de herramientas y máquinas, sustituyendo aquellas que tengan deteriorado el aislamiento.
Correcto aislamiento en máquinas portátiles.
Las zonas de trabajo estarán siempre limpias, en orden y perfectamente iluminadas.
Escaleras, plataformas y andamios en perfectas condiciones, teniendo barandillas resistentes y rodapiés.
Escaleras dotadas de suela antideslizante; las de tijera llevarán tirantes para evitar su apertura.
Toda la maquinaria auxiliar eléctrica se mantendrá en perfecto estado y estará dotada de toma de tierra.
D) EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.
•
Mono de trabajo.
•
Casco homologado de seguridad.
•
Botas de seguridad.
•
Cinturón de seguridad para trabajar en casetones de ascensor o en altura.
•
Guantes
•
Comprobadores de tensión.
•
Herramientas aislantes.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
51
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
E.- PLANIFICACION DE LA SEGURIDAD EN INSTALACION DE AIRE ACONDICIONADO Y
CALEFACCIÓN.
En todos los casos, los materiales vienen a punto de colocación en obra, (maquinaria), salvo los
conductos que en la mayoría de los casos viene en paneles normalizados y hay que adaptarlos a las medidas
del proyecto, y los montamos "in situ", paralelamente se realiza el montaje de tuberías entre la maquinaria,
siempre dependiendo del Equipo a instalar.
El trabajo en OBRA lo podemos dividir en tres fases de realización:
1.1 Instalación de Conductos.
1.2 Instalación de Conducciones de PVC, y eléctrica.
1.3 Instalación de Rejillas y la Maquinaria.
A.- RIESGOS MÁS FRECUENTES.
RIESGOS
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
CALIFICACIO
N
ESTADO
- Caída al mismo nivel.
MEDIA
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Caída a distinto nivel.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Caída al vacío (huecos para
ascendentes y patinillos).
MEDIA
EXT. DAÑINO
IMPORTANTE
EVITADO
- Atrapamiento (entre engranajes,
transmisiones, etc. durante las
operaciones de puesta a punto o
montaje).
BAJA
DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Pisada sobre materiales.
MEDIA
LIG. DAÑINO
TOLERABLE
EVITADO
- Quemaduras.
BAJA
EXT. DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Cortes por manejo de chapas.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Cortes por manejo de
herramientas cortantes.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Cortes por uso de la fibra de
vidrio.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Sobreesfuerzos.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Los inherentes a los trabajos de
soldadura eléctrica, oxiacetilénica y
oxicorte.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Los inherentes a los trabajos
sobre cubiertas.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
- Dermatosis por contactos con
fibras.
MEDIA
DAÑINO
MODERADO
EVITADO
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual correspondientes para la realización de las
tareas.
Los trabajos estarán supervisados por una persona competente en la materia.
Los climatizadores se izarán con ayuda de balancines indeformables mediante el gancho de la grúa. Se
posarán en el suelo sobre una superficie preparada a priori de tablones de reparto. Desde este punto se
transportará al lugar de acopio o a la cota de ubicación.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
52
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las cargas suspendidas se gobernarán mediante cabos que sujetarán sendos operarios dirigidos por el
Capataz, (o el Encargado), para evitar los riesgos de atrapamientos, cortes o caídas por péndulo de
cargas.
Se prohíbe expresamente guiar las cargas pesadas directamente con las manos o el cuerpo.
El transporte o cambio de ubicacción horizontal mediante rodillos, se efectuará utilizando exclusivamente
al personal necesario, que empujará siempre la carga desde los laterales, para evitar el riesgo de caídas y
golpes por los rodillos ya utilizados.
El transporte descendente o ascendente por medio de rodillos transcurriendo por rampas o lugares
inclinados se dominará mediante trácteles (o de carracas) que soportarán el peso directo. Los operarios
guiarán la maniobra desde los laterales, para evitar los sobreesfuerzos y atrapamientos. El elemento de
sujección se anclará a un punto sólido, capaz de soportar la carga con seguridad.
Se prohíbe el paso o acompañamiento lateral de transporte sobre rodillos de la maquinaria cuando la
distancia libre de paso entre ésta y los paramentos laterales verticales, sea igual o inferior a 60 cm., para
evitar el riesgo de atrapamientos por descontrol de la dirección de la carga.
Los tracteles (o carracas), de soporte del peso del elemento ascendido (o descendido) por la rampa, se
anclarán a los lugares destinados para ello, según detalle de planos.
No se permitirá el amarre a puntos fuertes para tracción antes de agotado el tiempo de endurecimiento del
punto fuerte según los cálculos, para evitar los desplomes sobre las personas o sobre las cosas.
El ascenso o descenso a una bancada de posición de una determinada máquina, se ejecutará mediante
plano inclinado construido en función de la carga a soportar e inclinación adecuada (rodillos de
desplazamiento y carraca o tractel de tracción amarrado a un punto fuerte de seguridad).
Se prohíbe utilizar los flejes como asideros de carga.
El montaje de la maquinaría en las cubiertas, no se iniciará hasta no haber sido concluido el cerramiento
perimetral de la cubierta para eliminar el riesgo de caída.
Se acotará una superficie de trabajo de seguridad, mediante barandillas sólidas y señalización de
banderolas a una distancia mínima de 2 m. de los petos de la cubierta.
Los bloques de chapa (metálica, fibra de vidrio y asimilables) serán descargados flejados mediante
gancho de grúa.
Las bateas serán transportadas hasta el almacén de acopio gobernadas mediante cabos guiados por dos
operarios. Se prohíbe dirigirlos directamente con las manos.
Los sacos de escayola se descargarán apilados y atados a bateas o plataformas emplintadas. Las bateas
serán transportadas hasta el almacén de acopio, gobernadas mediante cabos guiados por dos operarios.
Se prohíbe dirigirlos directamente con las manos.
El almacenado de chapas (metálicas, fiberglas y asimilados o de los sacos de escayola y estopas,
necesarios para la construcción de los conductos), se ubicarán en los lugares reseñados en los planos
para eliminar los riesgos por interferencias en los lugares de paso.
El taller y almacén de tuberías se ubicará en el lugar reseñado en los planos; estará dotado de puerta,
ventilación por corriente de aire e iluminación artificial en su caso.
El transporte de tramos de tubería de reducido diámetro, a hombro por un sólo hombre, se realizará
inclinando la carga hacia atrás, de tal forma, que el extremo que va por delante supere la altura de un
hombre, para evitar los golpes y tropiezos con otros operarios en lugares poco iluminados.
Las tuberías pesadas serán transportadas por un mínimo de dos hombres, guiados por un tercero en las
maniobras de cambios de dirección y ubicación.
Los bancos de trabajo se mantendrán en buen estado de uso, evitando la formación de astillas durante la
labor.
Una vez aplomadas las columnas, se repondrán las protecciones, de tal forma que dejen pasar los hilos
de los plomos. Las protecciones se irán quitando conforme ascienda la columna montada. Si queda hueco
con riesgo de tropiezo o caída por él, se repondrá la protección hasta la conclusión del patinillo.
Los recortes sobrantes, se irán retirando conforme se produzcan, a un lugar determinado, para su
posterior recogida y vertido por las trompas y evitar el riesgo de pisadas sobre objetos.
Se prohíbe soldar con plomo en lugares cerrados para evitar respirar atmósferas tóxicas. Los tajos con
soldadura de plomo se realizarán bien al exterior, bien bajo corriente de aire.
El local destinado para almacenar las bombonas (o botellas) de gases licuados, se ubicarán en el lugar
reseñado en los planos; estará dotado de ventilación constante por corriente de aire, puertas con
cerradura de seguridad, e iluminación artificial en su caso, mediante mecanismos estancos
antideflagrantes de seguridad.
Sobre la puerta del almacén de gases licuados se establecerá una señal normalizada de peligro explosión
y otra de prohibido fumar.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
53
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
Al lado de la puerta del almacén de gases licuados se instalará un extintor de polvo químico seco.
La iluminación en los tajos de montaje de tuberías será de un mínimo de 100 lux, medidos a una altura
sobre el nivel de pavimento, en torno a los 2 m.
•
La iluminación del local donde se almacenan las botellas, (o bombonas), de gases licuados se efectuará,
mediante mecanismos estancos antideflagrantes de seguridad.
•
Se prohíbe hacer masa (conectar la pinza), a parte de las instalaciones, en evitación de contactos
eléctricos.
•
Las botellas, (o bombonas), de gases licuados, se transportarán y permanecerán en los carros
portabotellas.
•
Se evitará soldar (o utilizar el oxicorte), con las bombonas (o botellas), de gases licuados expuestos al sol.
•
Se instalarán unos letreros de preocupación en el almacén de gases licuados, en el taller de montaje y
sobre el acopio de tuberías y valvulería de cobre, con la siguiente leyenda.
NO UTILICE ACETILENO PARA SOLDAR COBRE O ELEMENTOS QUE LO CONTENGAN; SE PRODUCE
ACETILURO DE COBRE QUE ES UN COMPUESTO EXPLOSIVO.
•
Los conductos de chapa se cortarán y montarán en los lugares señalados para ello en los planos, para
evitar los riesgos por interferencia.
•
Las chapas metálicas, se almacenarán en paquetes sobre durmientes de reparto en los lugares señalados
en los planos. Las pilas no superarán el 1.60 m. en altura aproximada sobre el pavimento.
•
Las chapas metálicas serán retiradas del acopio para su corte y formación del conducto por un mínimo de
dos hombres, para evitar el riesgo de cortes o golpes por desequilibrio.
•
Durante el corte con cizalla las chapas permanecerán apoyadas sobre los bancos y sujetas, para evitar
los accidentes por movimientos indeseables, en especial de las hojas recortadas.
•
Los tramos de conducto, se evacuarán del taller de montaje lo antes posible para su conformación en su
ubicación definitiva, y evitar accidentes en el taller, por saturación de objetos.
•
Los tramos de conducto, se transportarán mediante eslingas que los abracen de boca a boca por el
interior del conducto, mediante el gancho de la grúa, para evitar el riesgo de derrame de la carga sobre las
personas. Serán guiadas por dos operarios que los gobernarán mediante cabos dispuestos para tal fin.
•
Las planchas de fibra de vidrio, serán cortadas sobre el banco mediante cuchilla. En todo momento se
asistirá al cortador para evitar riesgos por desviaciones y errores.
•
Se prohíbe abandonar en el suelo, cuchillas, cortantes, grapadoras y remachadoras para evitar los
accidentes a los operarios o a terceros.
•
Las cañas a utilizar en la construcción de los conductos de escayola, estarán libres de astillas, ubicándose
todas aquellas que se dispongan, en paralelo en el sentido de crecimiento, para evitar los riesgos de
cortes a la hora de extender sobre ellas la pasta de escayola.
•
Las rejillas se montarán desde escaleras de tijeras dotadas de zapatas antideslizantes y cadenilla
delimitadora de apertura, para eliminar el riesgo de caída.
•
Los conductos a ubicar en alturas considerables se instalarán desde andamios tubulares con plataformas
de trabajo de un mínimo de 60 cm. de anchura, rodeadas de barandillas sólidas de 90 cm. de altura,
formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié.
•
Antes de la puesta en marcha, se instalarán las protecciones de las partes móviles, para evitar el riesgo
de atrapamientos.
•
No se conectará ni pondrán en funcionamiento las partes móviles de una máquina, sin antes haber
apartado de ellas herramientas que se estén utilizando, para evitar el riesgo de proyección de objetos o
fragmentos.
•
Se notificará al personal la fecha de las pruebas en carga, para evitar los accidentes por fugas o
reventones.
•
Durante las pruebas, cuando deba cortarse momentáneamente la energía eléctrica de alimentación, se
instalará en el cuadro un letrero de precaución con la leyenda NO CONECTAR, HOMBRES
TRABAJANDO EN LA RED.
•
Se prohíbe expresamente la manipulación de partes móviles de cualquier motor o asimilables sin haber
procedido a la desconexión total de la red eléctrica de alimentación, para evitar los accidentes por
atrapamientos.
C.- PROTECCION INDIVIDUAL.
•
•
•
Casco homologado de seguridad.
Guantes de cuero.
Guantes de P.V.C. o goma
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
54
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ropa de trabajo.
Botas de seguridad.
Cinturón de seguridad clases A y C.
Además, en el tajo de soldadura se utilizarán:
Gafas de soldador (siempre el ayudante).
Yelmo de soldador.
Pantalla de soldadura de mano.
Mandil de cuero.
Muñequeras de cuero que cubran los brazos.
Manoplas de cuero.
Polainas de cuero.
F.- PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN INSTALACIONES DE INCENDIOS.
A) PROCEDIMIENTOS Y EQUIPOS A UTILIZAR.
En todos los casos, los materiales vienen a punto de colocación en obra, tuberías de acero, pequeño
material, extintores, debiendo pasar una primera operación de entrada en obra, que después de un cierto tiempo
de almacenamiento pasarán a ser colocados directamente en su lugar correspondiente, y como consecuencia de
ello los riesgos serán los propios del uso de las herramientas correspondientes, muchas de ellas son las
habituales y alguna que otra especifica.
B) RIESGOS MÁS FRECUENTES.
EVALUACION
RIESGOS
Caidas al mismo nivel
Caidas a distinto nivel
Golpes contra objetos
Heridas en extremidades superiores
Quemaduras
Explosiones e incendios
Pisadas sobre objetos punzantes
Contactos con sustancias nocivas
Sobreesferzo
PROBABILIDAD
CONSECUENCIAS
GRADO DE
RIESGO
ESTADO
BAJA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
BAJA
MEDIA
MEDIA
MEDIA
LIG. DAÑINO
EXT. DAÑINO
DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
EXT. DAÑINO
LIG. DAÑINO
DAÑINO
DAÑINO
TOLERABLE
IMPORTANTE
TOLERABLE
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
TOLERABLE
MODERADO
MODERADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
EVITADO
C) MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
Orden y limpieza, revisión de las escaleras de mano, conexiones eléctricas y tomas de tierra de los aparatos
en todos los oficios.
Se mantendrán limpios de cascotes los lugares de trabajo.
La iluminación de los tajos de fontanería será de un mínimo de 100 lux, medidos a una altura sobre el nivel del
pavimento en torno a los 2 m.
Las zonas de trabajo estarán siempre limpias, en orden y perfectamente iluminadas.
Escaleras, plataformas y andamios en perfectas condiciones, teniendo barandillas resistentes y rodapiés.
Escaleras dotadas de suela antideslizante; las de tijera llevarán tirantes para evitar su apertura.
Toda la maquinaria auxiliar eléctrica se mantendrá en perfecto estado y estará dotada de toma de tierra.
D) PROTECCIONES PERSONALES.
•
•
•
Casco de seguridad homologado.
Mono de trabajo.
Gafas antipolvo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
55
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
Mascarilla de soldadura.
Guantes de Cuero.
Botas normalizadas.
2.4.6.- MEDIOS AUXILIARES EMPLEADOS EN ESTA OBRA.
En esta obra se prevé, como Medios auxiliares para la realización de las diferentes unidades de obra los
siguientes elementos:
A). Andamios en general.
B). Andamios de borriquetas.
C). Andamios metálicos tubulares.
D). Torreta de hormigonado.
E). Escaleras de mano.
F). Puntales telescópicos y regles.
G). Contenedores.
H). Carretilla de mano.
I). Cubilote de hormigonado.
A). ANDAMIOS. NORMAS DE SEGURIDAD EN GENERAL.
A.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
•
•
Caídas a distinto nivel (al entrar o salir).
Caídas al mismo nivel.
Desplome del andamio.
Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales).
Golpes y atrapamientos por objetos o herramientas.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que pueden hacer perder el
equilibrio a los trabajadores.
Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura para evitar las situaciones
inestables.
Los tramos verticales (módulos o pies derechos) de los andamios, se apoyarán sobre tablones de reparto de
cargas.
Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementarán mediante tacos o
porciones de tablón, trabadas entre si y recibidas al durmiente de reparto.
Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura y estarán firmemente ancladas a los
apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco.
Las plataformas de trabajo, independientemente de la altura, poseerán barandillas perimetrales completas de
100 cm. de altura, formadas por pasamanos, barra o listón intermedio y rodapiés, con una resistencia de
150Kg/m.l.
Se prohíbe abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o herramientas. Pueden caer sobre
las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre ellas.
Se prohíbe "saltar" de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se realizará mediante una
pasarela instalada para tal efecto.
Los andamios se inspeccionarán diariamente por el Encargado de Seguridad, antes del inicio de los
trabajos, para prevenir fallos o faltas de medidas de seguridad.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
56
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
B). ANDAMIOS SOBRE BORRIQUETAS.
Están formados por un tablero horizontal de 60 cm. de anchura mínima, colocados sobre dos apoyos en
forma de "V" invertida.
A.- RIESGOS MÁS FRECUENTES.
•
•
•
•
Caídas a distinto nivel.
Caídas al mismo nivel.
Golpes o aprisionamientos durante las operaciones de montaje y desmontaje.
Los derivados del uso de tablones y madera de pequeña sección o en mal estado.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las borriquetas siempre se montarán perfectamente niveladas, para evitar los riesgos por trabajar sobre
superficies inclinadas.
Las plataformas de trabajo se anclarán perfectamente a las borriquetas, en evitación de balanceos y otros
movimientos indeseables.
Los caballetes deben disponer de elementos de fijación, que limite la apertura del mismo.
Las plataformas de trabajo no sobresaldrán por los laterales de las borriquetas más de 40 cm. para evitar el
riesgo de vuelcos por basculamiento.
Las borriquetas no estarán separadas "a ejes" entre sí más de 2,50 m. para evitar las grandes flechas,
indeseables para las plataformas de trabajo, ya que aumentan los riesgos al cimbrear.
Los andamios se formarán sobre un mínimo de dos borriquetas. Se prohíbe expresamente, la sustitución de
estas, (o alguna de ellas), por "bidones", "pilas de materiales" y asimilables, para evitar situaciones inestables.
Sobre los andamios sobre borriquetas, sólo se mantendrá el material estrictamente necesario y repartido
uniformemente por la plataforma de trabajo para evitar las sobrecargas que mermen la resistencia de los
tablones.
Las borriquetas metálicas de sistema de apertura de cierre o tijera, estarán dotadas de cadenillas limitadoras
de la apertura máxima, tales, que garanticen su perfecta estabilidad.
Las plataformas de trabajo sobre borriquetas deberá ser metálica o de madera y tendrán una anchura
mínima de 60 cm., y el grosor del tablón será como mínimo de 7 cm.
Los trabajos en andamios sobre borriquetas en los balcones, tendrán que ser protegidos del riesgo de
caída desde altura.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
57
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
C). ANDAMIOS METÁLICOS TUBULARES.
Se debe considerar para decidir sobre la utilización de este medio auxiliar, que el Andamio Metálico
Tubular Europeo está comercializado con todos los sistemas de seguridad que lo hacen seguro (escaleras,
barandillas, pasamanos, rodapiés, superficies de trabajo, bridas y pasadores de anclaje de los tablones, etc.),
cumpliendo con el R.D. 2177/2004 sobre condiciones mínimas de seguridad en trabajos temporales en altura.
A.- RIESGOS MÁS FRECUENTES.
•
•
•
•
•
•
Caídas a distinto nivel.
Caídas al mismo nivel.
Atrapamientos durante el montaje.
Caída de objetos.
Golpes por objetos.
Sobreesfuerzos.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Para el montaje y el desmontaje lo debe realizar personal especializado que estarán sujetos a puntos
auxiliares mediante arneses de seguridad.
No se iniciará un nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida con todos los elementos de
estabilidad.
Las barras, módulos tubulares y tablones, se izarán mediante sogas de cáñamo de Manila atadas con "nudos
de marinero" (o mediante eslingas normalizadas).
Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación, mediante las abrazaderas de
sujeción contra basculamientos o los arriostramientos correspondientes.
Las uniones entre tubos se efectuarán mediante los "nudos" o "bases" metálicas, o bien mediante las
mordazas y pasadores previstos, según los modelos comercializados.
Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura.
Las plataformas de trabajo se limitarán delantera, lateral y posteriormente, por un rodapié de 15 cm.
Las plataformas de trabajo tendrán montada sobre la vertical del rodapié posterior una barandilla sólida de
100 cm. de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié, con resistencia 150 Kg/m.l.
Las plataformas de trabajo, se inmovilizarán mediante las abrazaderas y pasadores clavados a los tablones.
Los módulos de fundamento de los andamios tubulares, estarán dotados de las bases nivelables sobre
tornillos sin fin (husillos de nivelación), con el fin de garantizar una mayor estabilidad del conjunto.
Los módulos de base de los andamios tubulares, se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas en las
zonas de apoyo directo sobre el terreno.
La comunicación vertical del andamio tubular quedará resuelta mediante la utilización de escaleras
prefabricadas (elemento auxiliar del propio andamio).
Las plataformas de apoyo de los tornillos sin fin (husillos de nivelación), de base de los andamios tubulares
dispuestos sobre tablones de reparto, se clavarán a estos con clavos de acero, hincados a fondo y sin doblar.
Se prohíbe trabajar sobre plataformas dispuestas sobre la coronación de andamios tubulares, si antes no se
han cercado con barandillas sólidas de 100 cm. de altura formadas por pasamanos, barra intermedia y
rodapié, con resistencia 150 Kg/m.l.
Todos los componentes de los andamios deberán mantenerse en buen estado de conservación
desechándose aquellos que presenten defectos, golpes o acusada oxidación.
Los andamios tubulares sobre módulos con escalerilla lateral, se montarán con esta hacia la cara exterior, es
decir, hacia la cara en la que no se trabaja.
Es práctica corriente el "montaje de revés" de los módulos en función de la operatividad que representa, la
posibilidad de montar la plataforma de trabajo sobre determinados peldaños de la escalerilla. Evite estas
prácticas por inseguras.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
58
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
•
•
•
•
Los andamios tubulares se montarán a una distancia igual o inferior a 30 cm. del paramento vertical en el que
se trabaja.
Los andamios tubulares se arriostrarán a los paramentos verticales, anclándolos sólidamente a los "puntos
fuertes de seguridad" previstos en fachadas. Estos puntos se realizan mediante tacos de expansión en el
canto del forjado y colocando un tubular sujeto el anclaje y al propio andamio, siempre por sistemas
suministrados por el fabricante. La resistencia del anclaje será de al menos 500Kg.
Otra posibilidad es realizar los amarres en fachada colocando es ésta un puntal metálico fuertemente
apretado y sujetando con un tubular un puntal y el montante del andamio mediante los aprietes suministrados
por el fabricante.
Las cargas se izarán hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares
sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular.
Se deben incorporar al andamio redes de protección, bandejas contra caída de materiales y puntos de anclaje
para fijar los arneses.
Se prohíbe hacer "pastas" directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de superficies
resbaladizas que pueden hacer caer a los trabajadores.
Se prohíbe colocar borriquetas sobre las plataformas de trabajo de los andamios.
Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de accidentes por
sobrecargas innecesarias.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA USO DE ANDAMIOS.
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado.
Botas de seguridad y guantes de cuero (según casos).
Cinturón de seguridad clases A y C.
Trajes para ambientes lluviosos.
D). TORRETA O CASTILLETE DE HORMIGONADO.
Entiéndase como tal una pequeña plataforma auxiliar que suele utilizarse como ayuda para que el
trabajador se sitúe a la altura del hormigonado de los pilares o elementos singulares, normalmente suele ser
metálica.
A.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
Caídas de personas a distinto nivel.
Golpes por el cangilón de la grúa.
Sobreesfuerzos por transporte y nueva ubicación.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
Las plataformas presentarán unas dimensiones mínimas de 1'10 por 1'10 m. (lo mínimo necesario para la
estancia de dos hombres).
La plataforma dispondrá de una barandilla de 100 cm. de altura formada por barra pasamanos, barra
intermedia y un rodapié de tabla de 15 cm. de altura.
El ascenso y descenso de la plataforma se realizará a través de una escalera.
Se prohíbe el transporte de personas o de objetos sobre las plataformas de los "castilletes de hormigonado"
durante sus cambios de posición, en prevención del riesgo de caída.
Los "castilletes de hormigonado" se ubicarán para proceder al llenado de los pilares en esquina, con la cara
de trabajo situada perpendicularmente a la diagonal interna del pilar, con el fin de lograr la posición más
favorable y más segura.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES.
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado.
Calzado antideslizante.
Guantes de cuero.
Gafas antiproyecciones.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
59
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
E). ESCALERAS DE MANO METÁLICAS O DE MADERA.
Este medio auxiliar suele estar presente en todas las obras sea cual sea su entidad. Se utilizará para el
paso de un nivel de forjado a otro en los trabajos de albañilería y oficios.
Cumplirán lo dispuesto en el R.D. 1215/1997 y en el R.D. 2177/2004 que modifica el anterior en cuanto a
trabajos temporales en altura, en concreto en el punto 4.2 de su anexo ”Disposiciones específicas sobre la
utilización de escaleras de mano”.
A.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
•
•
•
Caídas al mismo nivel.
Caídas a distinto nivel.
Deslizamiento por incorrecto apoyo.
Vuelco lateral por apoyo irregular.
Rotura por defectos ocultos.
Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos (empalme de escaleras, formación de
plataformas de trabajo, escaleras "cortas" para la altura a salvar, etc.).
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que puedan mermar su
seguridad.
Las escaleras se usarán de forma adecuada a su diseño y siguiendo las indicaciones del fabricante, según
R.D. 486/1997.
Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra, no estarán suplementadas con uniones soldadas.
Las escaleras de tijera a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su articulación superior, de topes de
seguridad de apertura, hacia la mitad de su altura, de cadenilla.
Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales.
Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas
antideslizantes de seguridad, cumpliendo la norma EN-131. Si no se tuvieran zapatas antideslizantes se
colocarían unos topes de madera anclados al forjado donde topa las patas de la escalera.
Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán firmemente amarradas en su extremo superior al objeto
o estructura al que dan acceso y sobrepasarán en 1,00 m. la altura a salvar.
Las escaleras de mano a utilizar en este obra, se instalarán de tal forma, que su apoyo inferior forme
aproximadamente un ángulo de 75º sobre su apoyo superior.
Se prohíbe apoyar la base de las escaleras de mano de esta obra, sobre lugares u objetos poco firmes que
pueden mermar la estabilidad de este medio auxiliar.
No se manejarán cargas durante los ascensos y descensos en estas escaleras.
Se ascenderá y descenderá de cara a los peldaños, nunca de espaldas.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES.
•
•
•
Casco de seguridad homologado.
Botas de seguridad.
Calzado antideslizante.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
60
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
F). PUNTALES METÁLICOS TELESCOPICOS Y REGLES
Este elemento auxiliar es manejado corrientemente para soportar el peso de estructura en fase de
encofrado así como para montar las BARANDILLAS de protección de huecos.
Los regles se utilizarán en trabajos de enlucidos, enfoscados y trabajos de escayola.
El conocimiento del uso correcto de este útil auxiliar esta en proporción directa con el nivel de la
seguridad.
A.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
•
•
•
Caída desde altura de las personas durante la instalación de puntales.
Caída desde altura de los puntales por incorrecta instalación.
Caída desde altura de los puntales durante las maniobras de transporte elevado.
Golpes y atrapamientos en diversas partes del cuerpo durante la manipulación.
Caída de elementos conformadores del puntal sobre los pies.
Rotura del puntal por fatiga del material.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
Los puntales se acopiarán ordenadamente por capas horizontales de un único puntal en altura y fondo el que
desee, con la única salvedad de que cada capa se disponga de forma perpendicular a la inmediata inferior.
Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes flejados por los dos extremos; el conjunto,
se suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa.
Los puntales de tipo telescópico se transportarán a brazo u hombro con los pasadores y mordazas instaladas
en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales.
El reparto de la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará uniformemente repartido. Se prohíbe
expresamente en esta obra las sobrecargas puntuales.
Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (ausencia de oxido, pintados, etc.).
Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios.
Estarán dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES.
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado
Guantes de cuero.
Cinturón de seguridad.
Botas de seguridad.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
61
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
G). CONTENEDORES
Los contenedores son elementos que permiten la acumulación y evacuación de escombros de la obra.
A.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
•
•
•
Caídas de personas al mismo nivel.
Caídas de material.
Cortes.
Golpes.
Emanación de polvo.
Proyección de partículas.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
Antes de proceder a la instalación de los contenedores, se debería hacer un estudio del lugar o lugares
más idóneos para ello, debiéndose tener en cuenta que:
a) El número de contenedores, si en el desembocan bajantes de escombros, vendrá determinado
por el número de bajantes de escombros existentes en la obra.
b) Fácil accesibilidad desde cualquier punto.
c) Facilidad para emplazar el camión.
d) Máxima duración en el mismo emplazamiento, a ser posible hasta que finalicen los trabajos a
realizar.
e) Alejado de los lugares de paso.
•
•
•
•
•
Una vez instalado y antes de empezar a dar servicio el contenedor, deberá asegurarse que la bajante
de escombros que desemboca este perfectamente fijadas al contenedor.
El tramo inferior de la bajante que desemboca en el contenedor tendrá menor pendiente que el resto,
con la finalidad de reducir la velocidad de los escombros evacuados y evitar la proyección de los
mismos, al llegar al contenedor.
La distancia de la embocadura inferior de la bajante al contenedor de recogida de escombros deberá
ser la mínima posible que permita el llenado del mismo y su extracción.
Cuando se vaya a arrojar los escombros, el operario se cerciorará de que nadie esté cerca del
contenedor.
Deberá asegurarse de que la lona que cubre el contenedor y la bajante estén perfectamente unidas.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES.
•
•
•
Casco de seguridad.
Ropa de trabajo.
Guantes de cuero.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
62
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
H). CARRETON O CARRETILLA DE MANO
Medio utilizado en la obra como transporte para materiales, piezas, elementos, etc. por los diferentes tajos de
la obra.
A.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
•
•
•
•
•
Caída de personas al mismo nivel.
Choques y golpes contra objetos inmóviles.
Choques y golpes contra objetos móviles.
Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas.
Caída de materiales en manipulación.
Golpes y cortes por objetos o materiales.
Pisadas sobre objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los carretones o carretillas de mano se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas.
Deberán ser elegidas de forma tal que el centro de la rueda esté lo más cerca posible del centro de
gravedad de la carga, para que disminuya el brazo de palanca y la fatiga del usuario.
Para reducir el efecto de los botes utilizar ruedas de goma.
Para evitar rozaduras o aplastamiento de los dedos contra las jambas de las puertas, pilastras, muro o
similares, aplicar unas defensas sobre las varas cerca de las empuñaduras.
Deberá hacerse un mantenimiento adecuado de los carretones o carretillas de mano para conservarlas
en buen estado.
Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de
conservación.
Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes.
Se deberá guardar los carretones o carretillas de mano en lugar seguro.
Deberá evitar un entorno que dificulte su uso correcto.
Limpieza y orden en la obra.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES.
•
•
•
•
Casco de seguridad.
Ropa de trabajo.
Guantes de cuero.
Calzado de seguridad.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
63
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
I). CUBILOTE DE HORMIGONADO
El cubilote de hormigonado de suspensión a gancho de grúa, es un medio que lo utilizaremos en la obra para
el transporte y descarga de hormigón desde el camión hormigonera hasta el punto de vertido.
A.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
•
•
•
•
•
Caída de personas al mismo nivel.
Choques y golpes contra objetos inmóviles.
Choques y golpes contra objetos móviles.
Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas.
Caída de materiales en manipulación.
Golpes y cortes por objetos o materiales.
Pisadas sobre objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos
fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
El cubilote de hormigonado se utilizarán en aquellas tareas para las que ha sido concebido.
El cubilote de hormigonado lo manipulara personal cualificado.
El conductor de la grúa no puede abandonar el puesto de mando mientras penda el cubilote de
hormigonado del gancho de la grúa.
Los cables de sustentación del cubilote de hormigonado que presenten un 10 por 100 de hilos rotos,
serán sustituidos de inmediato, dando cuenta de ello al Coordinador de Seguridad y Salud durante la
ejecución de obra.
El gancho de grúa que sustente el cubilote de hormigonado, será de acero normalizado dotados con
pestillo de seguridad.
Se prohibirá la circulación bajo cargas suspendidas.
La boca de salida del hormigón en el cubilote de hormigonado deberá cerrar perfectamente, para evitar
caídas del material a lo largo de su trayectoria.
El hormigón transportado no deberán sobrepasar el borde superior del cubilote de hormigonado.
Se prohibirá en esta obra, la suspensión o transporte aéreo de personas mediante el cubilote de
hormigonado.
Después de la utilización del cubilote se inspeccionara para detectar posibles deterioros y proceder
repararlo antes de su reutilización.
Se paralizarán los trabajos de hormigonado con el cubilete suspendido de la grúa en esta obra, por
criterios de seguridad, cuando las labores deban realizarse bajo régimen de vientos iguales o
superiores a 60 Km. /h.
Limpieza y orden en la obra.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES.
•
•
•
•
Casco de seguridad.
Ropa de trabajo.
Guantes de cuero.
Calzado de seguridad.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
64
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
2.4.7.- EQUIPOS TÉCNICOS EMPLEADOS EN ESTA OBRA.
Toda maquinaria de esta obra llevará el marcado “CE”.
Se prevé, como Equipos Técnicos para la realización de las diferentes unidades de obra los siguientes
elementos:
- Maquinaria en general.
- Maquinaria para el Movimiento de tierras en general.
• Pala cargadora.
• Retroexcavadora.
• Camión basculante.
- Maquinaria para elevación:
•
Grúa Móvil.
•
Camión-Grúa .
•
PMEP.
- Maquinaria para transporte de hormigón:
•
Camión-Hormigonera.
- Hormigonera eléctrica o de gasoil.
- Sierra circular de mesa.
- Vibrador de aguja.
- Sierra Corte Húmedo.
- Soldadura eléctrica.
- Compresor.
- Maquinaria herramienta en general.
- Herramientas manuales.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
65
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
MAQUINARIA EN GENERAL.
A.- RIESGOS MÁS FRECUENTES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vuelcos.
Hundimientos.
Choques.
Formación de atmósferas agresivas o molestas.
Ruido.
Explosión e incendios.
Atropellos y atrapamientos.
Cortes.
Golpes y proyecciones.
Contactos con la energía eléctrica.
Los inherentes al propio lugar de utilización.
Los inherentes al propio trabajo a ejecutar.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
•
•
•
•
•
Los motores con transmisión a través de ejes y poleas, o cualquier elemento móvil, estarán dotados de
Carcasas protectoras antiatrapamientos (cortadoras, sierras, compresores, etc.).
Toda maquinaria de esta obra llevará el sello “CE”.
Los motores eléctricos estarán cubiertos de Carcasas protectoras eliminadoras del contacto directo con la
energía eléctrica. Se prohibe su funcionamiento sin carcasa o con deterioros importantes de estas.
Los engranajes de cualquier tipo, de accionamiento mecánico, eléctrico o manual, estarán cubiertos por
Carcasa protectoras antiatrapamientos.
Las máquinas averiadas que no se puedan retirar se señalizarán con carteles de aviso con la leyenda:
"MAQUINA AVERIADA, NO CONECTAR".
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sólo el personal autorizado será el encargado de la utilización de una determinada máquina o
máquina-herramienta.
Las máquinas que no sean de sustentación manual se apoyarán siempre sobre elementos nivelados y firmes.
Las cargas en transporte suspendido estarán siempre a la vista, con el fin de evitar los accidentes por falta de
visibilidad de la trayectoria de la carga.
Se prohíbe la permanencia o el trabajo de operarios en zonas bajo la trayectoria de cargas suspendidas.
Los aparatos de izar a emplear en esta obra, estarán equipados con limitador de recorrido del carro y de los
ganchos, carga punta giro por interferencia.
Los cables de izado y sustentación a emplear en los aparatos de elevación y transportes de cargas en esta
obra, estarán calculados expresamente en función de los solicitados para los que se los instala.
Los cables empleados directa o auxiliarmente para el transporte de cargas suspendidas se inspeccionaran
como mínimo una vez a la semana por el Vigilante de Seguridad, que previa comunicación al Jefe de Obra,
ordenará la sustitución de aquellos que tengan mas del 10% de hilos rotos.
Los ganchos de sujeción o sustentación, serán de acero o de hierro forjado, provistos de "Pestillo de
seguridad".
Todos los aparatos de izado de cargas llevarán impresa la carga máxima que pueden soportar.
Se prohíbe en esta obra, el izado o transporte de personas en el interior de jaulones, bateas, cubilotes y
asimilables.
Todas las máquinas con alimentación a base de energía eléctrica, estarán dotadas de toma de tierra.
Se mantendrá en buen estado la grasa de los cables de las grúas (montacargas, etc.).
C.- PROTECCIONES PERSONALES.
•
Casco de seguridad homologado.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
66
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
Ropa de trabajo.
Botas de seguridad.
Guantes de cuero.
Gafas de seguridad antiproyecciones.
Cascos para Ruido.
•
MAQUINARIA PARA EL MOVIMIENTO DE TIERRAS.
Se prevé, como Maquinaria para efectuar la Excavación de La Cimentación o el Movimiento de tierras la
siguiente Maquinaria:
PALA CARGADORA, RETROEXCAVADORA Y CAMIÓN BASCULANTE.
A.- DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS.
Se usará principalmente ésta Maquinaria en los trabajos de Excavaciones, Movimiento de Tierras.
B) RIESGOS MAS FRECUENTES.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Atropello.
Vuelco de la máquina.
Choque contra otros vehículos.
Quemaduras.
Atrapamientos.
Caida de personas desde la máquina.
Golpes.
Ruido propio y de conjunto.
Vibraciones.
C.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACION DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de
seguridad.
Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha.
Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo.
La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse con la
máxima estabilidad.
Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas.
La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta.
Se prohíbe transportar personas en el interior de la cuchara.
Se prohíbe izar personas para acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara.
Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día.
Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso.
Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala.
Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior
de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación.
Se acotará a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador, el entorno de la máquina. Se
prohíbe en la zona la realización de trabajos o la permanencia de personas.
Se prohíbe en esta obra utilizar la retroexcavadora como una grúa, para la introducción de piezas, tuberías,
etc., en el interior de las zanjas.
Se prohíbe realizar trabajos en el interior de las trincheras o zanjas, en la zona de alcance del brazo de la retro.
A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la siguiente normativa preventiva, antes del
inicio de los trabajos.
Normas de actuación preventiva para los maquinistas.
-
Para subir o bajar de la máquina, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal función, evitará
lesiones por caída.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
67
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
-
No suba utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída.
Suba y baje de la maquinaria de forma frontal asiéndose con ambas manos; es más seguro.
No salte nunca directamente al suelo, si no es por peligro inminente para usted.
No trate de realizar "ajustes" con la máquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir
lesiones.
No permita que personas no autorizadas accedan a la máquina, pueden provocar accidentes o lesionarse.
No trabaje con la máquina en situación de avería o semiaveria. Repárela primero, luego reincide el trabajo.
Para evitar lesiones, apoye en el suelo la cuchara, pare el motor, ponga el freno de mano y bloquee la
máquina; a continuación realice las operaciones de servicio que necesite.
No libere los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos de
inmovilización en las ruedas.
Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de la
máquina.
D.- PROTECCIONES PERSONALES.
El operador llevará en todo momento:
•
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado, cuando baje de la Máquina.
Ropa de trabajo adecuada.
Gafas contra el polvo.
Botas antideslizantes.
Asiento anatómico.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
68
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
CAMION BASCULANTE
A.- DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS.
Es la Máquina más usada en la obra, ya que es el elemento de transporte de todos los materiales, tanto si
carga tierras o escombros, como si lleva a obra los materiales para su construcción.
B.- RIESGOS MAS FRECUENTES.
•
•
•
•
Choques con elementos fijos de la obra.
Atropello de personas en maniobras y operaciones de mantenimiento.
Vuelcos.
Pinchazos en las ruedas.
C.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACION DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de emprender la marcha.
Al realizar las entradas y salidas de la obra, se hará con precaución, auxiliado por las señales de un operario.
Respetar todas las NORMAS del código de la circulación.
Si tuviera que parar en la rampa de acceso, el vehículo quedará frenado y calzado con topes.
Respetar en todo momento la señalización de la obra.
Las maniobras dentro de la obra se realizarán sin brusquedad, avisando con antelación por medio de otro
operario.
NO permanecerá nadie en las proximidades del camión en el momento de realizar las maniobras.
La descarga de material en las proximidades de una zanja, pozo o cualquier otra excavación se hará a una
distancia mínima de 1,50 m siempre que el terreno lo permita a juicio de la dirección técnica de las obras. Se
colocarán topes y calzos.
Se prohíbe expresamente cargar los camiones por encima de la carga máxima marcada por el fabricante,
para prevenir los riesgos de sobrecarga. El conductor permanecerá fuera de la cabina durante la carga.
La caja estará provista de lona o sistema de cubrición, que deberá llevar extendida en el momento de
transportar la carga.
D.- PROTECCIONES INDIVIDUALES PARA LOS CONDUCTORES.
•
Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina).
•
Gafas de seguridad contra el polvo.
•
Ropa de trabajo adecuada.
•
Guantes de cuero.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
69
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
MAQUINARIA DE ELEVACION:
GRUA MOVIL
A.- DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS.
Aunque esta maquinaria, procede, generalmente, de otras empresas a la que se les arrienda sus servicios para
montaje y retirada de grúa torre. No por este motivo debemos olvidar incluir en el ESS las condiciones que se
deben cumplir la grúa móvil, alquilada a empresa suministradora, deberá disponer de la evaluación riesgo y
planificación preventiva de su actividad, para integrarse en la obra. Además deberá cumplir con todas la
indicaciones de seguridad durante el uso que se han indicado de acuerdo con la legislación vigente, y las
características particulares de la obra.
B.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
•
•
Rotura del cable o gancho.
Caída de la carga o vuelco del camión.
Electrocución por contacto directo con líneas de alta tensión.
Caída en altura de personas, por empuje de la carga.
Ruina de la máquina por viento, exceso de carga, arriostramiento deficiente, etc.
C.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
• Los trabajos estarán condicionados por las características técnicas de las grúas
• El gancho de izado dispondrá de limitador de ascenso para evitar el descarrilamiento del carro de desplazamiento.
• No se podrá iniciar los trabajos sin que se hayan sacado los estabilizadores.
• Así mismo estará dotado de pestillo de seguridad en perfecto uso.
• En ningún momento se efectuarán tiros sesgados de la carga, ni se hará más de una maniobra a la vez.
• La maniobra de elevación de la carga será lenta, de manera que si el maquinista detectase algún defecto
depositara la carga inmediatamente en el lugar de origen.
• Se señalizarán los principios de maniobra de la grúa ayudado por un trabajador señalista
• Antes de utilizar la grúa se comprobará el correcto funcionamiento del giro, el desplazamiento del carro, y el
descenso y elevación del gancho.
• Dispondrá de un mecanismo de seguridad para sobrecargas.
• Se evitará volar la carga sobre otras personas.
• La carga será observada en todo momento durante su puesta en obra.
• El gruista no debe abandonar la máquina si tiene suspendida la carga.
• Se posicionará respetando las distancias de seguridad y balizamiento de los bordes de excavación, pozos o
taludes.
• La grúa dispondrá de los permisos de circulación, libro de instrucciones, tabla de cargas, libro de
mantenimiento etc.
• El trabajador que la manipule, habrá recibido la formación necesaria para la conducción y manejo de la
grúa.
• Se dispondrá de un extintor en lugar visible y accesible.
• El vehículo dispondrá de peldaños de acceso y agarraderas.
• Todas las partes móviles dispondrán de protecciones y resguardos.
• Dispondrá de señalización acústica de marcha atrás.
• Se colocará la señalización en el entorno de la maquina.
• Distancias mínimas de seguridad a líneas eléctricas y telefónicas:
- Hasta 66.000 voltios………………4m.
- De 66.000 a 220.000 voltios……..5m.
- De 220.000 a 380.000 voltios……7m.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
70
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
-
En líneas de teléfono, aún cuando no existe riesgo de contacto o inducción eléctrica, si que hay que
pensar en los perjuicios de rotura, por lo que habrá que dejar 1m.
D.-PROTECCIONES INDIVIDUALES
• El gruista llevará casco en todo momento.
• Guantes de cuero al manejar cables y otros elementos rugosos o cortantes.
• Cinturón de seguridad en todas las labores de mantenimiento, anclado a puntos sólidos o al cable de visita de
la pluma.
• Botas de seguridad
• Protección auditiva
CAMIÓN GRÚA
Aunque esta maquinaria, procede, generalmente, de otras empresas a la que se les arrienda sus servicios para
realizar la descarga de materiales de construcción, no por este motivo debemos olvidar incluir en el ESS las
condiciones que se deben cumplir el camión grúa, alquilada a empresa suministradora, deberá disponer de la
evaluación riesgo y planificación preventiva de su actividad, para integrarse en la obra. Además deberá cumplir
con todas la indicaciones de seguridad durante el uso que se han indicado de acuerdo con la legislación vigente, y
las características particulares de la obra.
A.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
•
•
Rotura del cable o gancho.
Caída de la carga o vuelco del camión.
Electrocución por contacto directo con líneas de alta tensión.
Caída en altura de personas, por empuje de la carga.
Caída al subir o bajar a la zona de mandos.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga se instalarán calzos inmovilizadotes en las cuatro ruedas
y los gatos estabilizadores.
El gancho de cuelgue estará dotado de pestillo de seguridad.
Para elevar palets, se dispondrán dos eslingas simétricas por debajo de la plataforma de madera, no
colocando nunca el gancho de la grúa sobre el fleje de cierre del palets.
En ningún momento se efectuarán tiros sesgados de la carga, ni se hará más de una maniobra a la vez.
La maniobra de elevación de la carga será lenta, de manera que si el maquinista detectase algún defecto
depositara la carga inmediatamente en el lugar de origen.
Se señalizarán los principios de maniobra de la grúa ayudado por un trabajador señalista
Antes de utilizar la grúa se comprobará el correcto funcionamiento del giro, el desplazamiento del carro, y el
descenso y elevación del gancho.
Dispondrá de un mecanismo de seguridad para sobrecargas.
Se evitará volar la carga sobre otras personas.
La carga será observada en todo momento durante su puesta en obra.
El gruista no debe abandonar la máquina si tiene suspendida la carga.
Se posicionará respetando las distancias de seguridad y balizamiento de los bordes de excavación, pozos o
taludes.
Se mantendrán las distancias de seguridad con las líneas de alta tensión para 66.000 V 5m. entre el extremo
de la grúa y las líneas.
El camión grúa dispondrá de los permisos de circulación, libro de instrucciones, tabla de cargas, libro de
mantenimiento etc.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
71
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
•
•
El trabajador que la manipule, habrá recibido la formación necesaria para la conducción y manejo de la
grúa.
Se dispondrá de un extintor en lugar visible y accesible.
El vehículo dispondrá de peldaños de acceso y agarraderas.
Todas las partes móviles dispondrán de protecciones y resguardos.
Dispondrá de señalización acústica de marcha atrás.
Se colocará la señalización en el entorno de la maquina.
C.-PROTECCIONES INDIVIDUALES.
•
•
•
•
El Gruista llevará casco en todo momento.
Guantes de cuero al manejar cables y otros elementos rugosos o cortantes.
Botas de seguridad
Protección auditiva
PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES DE PERSONAL.
Definición y clasificación
La plataforma elevadora móvil de personal (PEMP) es una máquina móvil destinada a desplazar personas
hasta una posición de trabajo, con una única y definida posición de entrada y salida de la plataforma; está
constituida como mínimo por una plataforma de trabajo con órganos de servicio, una estructura extensible y un
chasis. Existen plataformas sobre camión articuladas y telescópicas, autopropulsadas de tijera,
autopropulsadas articuladas o telescópicas y plataformas especiales remolcables entre otras.
Las PEMP se dividen en dos grupos principales:
•
Grupo A: Son las que la proyección vertical del centro de gravedad (c.d.g.) de la carga está siempre en
el interior de las líneas de vuelco.
•
Grupo B: Son las que la proyección vertical del c.d.g. de la carga puede estar en el exterior de las
líneas de vuelco.
En función de sus posibilidades de traslación, se dividen en tres tipos:
•
Tipo 1: La traslación solo es posible si la PEMP se encuentra en posición de transporte.
•
Tipo 2: La traslación con la plataforma de trabajo en posición elevada solo puede ser mandada por un
órgano situado en el chasis.
•
Tipo 3: La traslación con la plataforma de trabajo en posición elevada puede ser mandada por un
órgano situado en la plataforma de trabajo.
Partes de la plataforma
Las distintas partes que componen una plataforma elevadora móvil de personal se pueden ver en la figura 1 y
se describen a continuación.
Figura
Partes de una plataforma elevadora móvil de personal
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
1
72
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Plataforma de trabajo
Esta formada por una bandeja rodeada por una barandilla, o por una cesta.
Estructura extensible
Estructura unida al chasis sobre la que está instalada la plataforma de trabajo, permitiendo moverla hasta la
situación deseada. Puede constar de uno o varios tramos, plumas o brazos, simples, telescópicos o
articulados, estructura de tijera o cualquier combinación entre todos ellos, con o sin posibilidad de orientación
con relación a la base.
La proyección vertical del c.d.g. de la carga, durante la extensión de la estructura puede estar en el interior del
polígono de sustentación, o, según la constitución de la máquina, en el exterior de dicho polígono.
Chasis
Es la base de la PEMP. Puede ser autopropulsado, empujado o remolcado; puede estar situado sobre el suelo,
ruedas, cadenas, orugas o bases especiales; montado sobre remolque, semi-remolque, camión o furgón; y
fijado con estabilizadores, ejes exteriores, gatos u otros sistemas que aseguren su estabilidad.
Elementos complementarios
•
Estabilizadores: Son todos los dispositivos o sistemas concebidos para asegurar la estabilidad de las
PEMP como pueden ser gatos, bloqueo de suspensión, ejes extensibles, etc.
•
Sistemas de accionamiento: Son los sistemas que sirven para accionar todos los movimientos de las
estructuras extensibles. Pueden ser accionadas por cables, cadenas, tornillo o por piñón y cremallera.
•
Órganos de servicio: Incluye los paneles de mando normales, de seguridad y de emergencia.
Características
Plataformas sobre camión articuladas o telescópicas
Este tipo de plataformas se utiliza para trabajos al aire libre situados a gran altura, como pueden ser
reparaciones, mantenimiento, tendidos eléctricos, etc.
Consta de un brazo articulado capaz de elevarse a alturas de hasta 62 m. y de girar 360°.
La plataforma puede ser utilizada por tres personas como máximo según los casos.
Plataformas autopropulsadas de tijera
Este tipo de plataformas se utiliza para trabajos de instalaciones eléctricas, mantenimientos, montajes
industriales, etc.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
73
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
La plataforma es de elevación vertical con alcances máximos de 25 m. y con gran capacidad de personas y
equipos auxiliares de trabajo.
Pueden estar alimentadas por baterías, motor de explosión y tracción a las cuatro ruedas.
Plataformas autopropulsadas articuladas o telescópicas
Se utilizan para trabajos en zonas de difícil acceso. Pueden ser de brazo articulado y sección telescópica o
sólo telescópicas con un alcance de hasta 40 m.
Pueden estar alimentadas por baterías, con motor diesel y tracción integral o una combinación de ambos
sistemas.
Riesgos y factores de riesgo
Caídas a distinto nivel
Pueden ser debidas a:
•
Basculamiento del conjunto del equipo al estar situado sobre una superficie inclinada o en mal estado,
falta de estabilizadores, etc. Ver fig. 2.
•
Ausencia de barandillas de seguridad en parte o todo el perímetro de la plataforma. Ver fig. 3.
•
Efectuar trabajos utilizando elementos auxiliares tipo escalera, banquetas, etc. para ganar altura.
•
Trabajar sobre la plataforma sin los equipos de protección individual debidamente anclados.
•
Rotura de la plataforma de trabajo por sobrecarga, deterioro o mal uso de la misma.
Vuelco del equipo
Puede originarse por:
•
Trabajos con el chasis situado sobre una superficie inclinada. Ver fig. 2.
•
Hundimiento o reblandecimiento de toda o parte de la superficie de apoyo del chasis.
•
No utilizar estabilizadores, hacerlo de forma incorrecta, apoyarlos total o parcialmente sobre superficies
poco resistentes.
•
Sobrecarga de las plataformas de trabajo respecto a su resistencia máxima permitida.
Caída de materiales sobre personas y/o bienes
Pueden deberse a:
•
Vuelco del equipo.
•
Plataforma de trabajo desprotegida.
•
Rotura de una plataforma de trabajo.
•
Herramientas sueltas o materiales dejados sobre la superficie.
•
Personas situadas en las proximidades de la zona de trabajo o bajo la vertical de la plataforma.
Figura
Vuelco del equipo por falta de estabilidad
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
2
74
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Figura
Plataforma de trabajo protegida parcialmente
3
Golpes, choques o atrapamientos del operario o de la propia plataforma contra objetos fijos o móviles
Normalmente se producen por movimientos de elevación o pequeños desplazamientos del equipo en
proximidades de obstáculos fijos o móviles sin las correspondientes precauciones. Ver fig. 4.
Figura
Choques contra objetos fijos en la fase de elevación de la plataforma
4
Contactos eléctricos directos o indirectos
La causa más habitual es la proximidad a líneas eléctricas de AT y/o BT ya sean aéreas o en fachada. Ver fig.
5.
Figura
Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas aéreas de AT.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
5
75
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Caídas al mismo nivel
Suelen tener su origen en la falta de orden y limpieza en la superficie de la plataforma de trabajo.
Atrapamiento entre alguna de las partes móviles de la estructura y entre ésta y el chasis
Se producen por:
•
Efectuar algún tipo de actuación en la estructura durante la operación de bajada de la misma.
•
Situarse entre el chasis y la plataforma durante la operación de bajada de la plataforma de trabajo. Fig.
6.
Figura
Atrapamiento de extremidades superiores en la estructura extensible
6
Medidas de prevención y de protección
Características constructivas de seguridad
Fundamentalmente están relacionadas con las características de estructura y estabilidad, la presencia de
estabilizadores y las estructuras extensibles.
Cálculos de estructura y estabilidad. Generalidades.
El fabricante es responsable del cálculo de resistencia de estructuras, determinación de su valor, puntos de
aplicación, direcciones y combinaciones de cargas y fuerzas específicas que originan las condiciones más
desfavorables. Asimismo es responsable de los cálculos
de estabilidad, identificación de las diversas posiciones de las PEMP y de las combinaciones de cargas y
fuerzas que, conjuntamente, originan las condiciones de estabilidad mínimas.
Chasis y estabilizadores
La plataforma de trabajo debe estar provista de los siguientes dispositivos de seguridad:
Dispositivo que impida su traslación cuando no esté en posición de transporte. (PEMP con conductor
acompañante y las autopropulsadas del Tipo 1).
Dispositivo (por ej. un nivel de burbuja) que indique si la inclinación o pendiente del chasis está dentro de los
límites establecidos por el fabricante. Para las PEMP con estabilizadores accionados mecánicamente este
dispositivo deberá ser visible desde cada puesto de mando de los estabilizadores.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
76
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Las PEMP del tipo 3 deben disponer de una señal sonora audible que advierta cuando se alcanzan los límites
máximos de inclinación.
Las bases de apoyo de los estabilizadores deben estar construidas de forma que puedan adaptarse a suelos
que presenten una pendiente o desnivel de al menos 10°.
Estructuras extensibles
Las PEMP deben estar equipadas con dispositivos de control que reduzcan el riesgo de vuelco o de
sobrepasar las tensiones admisibles. Distinguimos entre las PEMP del grupo A y las del grupo B para indicar
los métodos aconsejables en cada caso:
•
•
Grupo A:
o
Sistema de control de carga y registrador de posición
o
Control de posición con criterios de estabilidad y de sobrecarga reforzada
Grupo B:
o
Sistema de control de carga y registrador de posición
o
Sistemas de control de la carga y del momento
o
Sistemas de control del momento con criterio de sobrecarga reforzado
o
Control de posición con criterios de estabilidad y de sobrecarga reforzada
Conviene destacar que los controles de carga y de momento no pueden proteger contra una sobrecarga que
sobrepase largamente la capacidad de carga máxima.
Sistemas de accionamiento de las estructuras extensibles
Los sistemas de accionamiento deben estar concebidos y construidos de forma que impidan todo movimiento
intempestivo de la estructura extensible.
Sistemas de accionamiento por cables
Los sistemas de accionamiento por cables deben comprender un dispositivo o sistema que en caso de un fallo
limiten a 0,2 m. el movimiento vertical de la plataforma de trabajo con la carga máxima de utilización.
Los cables de carga deben ser de acero galvanizado sin empalmes excepto en sus extremos no siendo
aconsejables los de acero inoxidable. Las características técnicas que deben reunir son:
a. Diámetro mínimo 8 mm.
b. Nº mínimo de hilos 114.
c.
Clase de resistencia de los hilos comprendida entre 1.570 N/mm2 y 1.960 N/ mm2.
La unión entre el cable y su terminal debe ser capaz de resistir al menos el 80 % de la carga mínima de rotura
del cable.
Sistemas de accionamiento por cadena
Los sistemas de accionamiento por cadena deben comprender un dispositivo o sistema que en caso de un fallo
limiten a 0,2 m. el movimiento vertical de la plataforma de trabajo con la carga máxima de utilización. No deben
utilizarse cadenas con eslabones redondos.
La unión entre las cadenas y su terminal debe ser capaz de resistir al menos el 100 % de la carga mínima de
rotura de la cadena.
Sistemas de accionamiento por tornillo
La tensión de utilización en los tornillos y en las tuercas debe ser al menos igual a 1/6 de la tensión de rotura
del material utilizado. El material utilizado para los tornillos debe tener una resistencia al desgaste más elevada
que la utilizada para las tuercas que soporten la carga.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
77
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Cada tornillo debe tener una tuerca que soporte la carga y una tuerca de seguridad no cargada. La tuerca de
seguridad no debe quedar cargada mas que en caso de rotura de la tuerca que soporta la carga. La plataforma
de trabajo no podrá elevarse desde su posición de acceso si la tuerca de seguridad esta cargada.
Los tornillos deben estar equipados, en cada una de sus extremidades, de dispositivos que impidan a las
tuercas de carga y de seguridad que se salga el tornillo (por ej., topes mecánicos).
Sistemas de accionamiento por piñón y cremallera
La tensión de utilización de piñones y cremalleras debe ser al menos igual a 1/6 de la tensión de rotura del
material utilizado.
Deben estar provistos de un dispositivo de seguridad accionado por un ¡imitador de sobrevelocidad que pare
progresivamente la plataforma de trabajo con la carga máxima de utilización y mantenerla parada en caso de
fallo del mecanismo de elevación. Si el dispositivo de seguridad está accionado, la alimentación de la energía
debe ser detenida automáticamente.
Plataforma de trabajo
Equipamiento
La plataforma estará equipada con barandillas o cualquier otra estructura en todo su perímetro a una altura
mínima de 0,90 m. y dispondrá de una protección que impida el paso o deslizamiento por debajo de las
mismas o la caída de objetos sobre personas de acuerdo con el RD 486/1997 sobre lugares de trabajo: Anexo
I.A.3.3 y el RD 1215/1997 sobre equipos de trabajo: Anexo 1.1.6. (La norma UNE-EN 280 especifica que la
plataforma debe tener un pretil superior a 1,10 m. de altura mínima, un zócalo de 0,15 m. de altura y una barra
intermedia a menos de 0,55 m. del zócalo o del pretil superior; en los accesos de la plataforma, la altura del
zócalo puede reducirse a 0,1 m. La barandilla debe tener una resistencia a fuerzas específicas de 500 N por
persona aplicadas en los puntos y en la dirección más desfavorable, sin producir una deformación
permanente).
Tendrá una puerta de acceso o en su defecto elementos movibles que no deben abrirse hacia el exterior.
Deben estar concebidos para cerrarse y bloquearse automáticamente o que impidan todo movimiento de la
plataforma mientras no estén en posición cerrada y bloqueada. Los distintos elementos de las barandillas de
seguridad no deben ser extraíbles salvo por una acción directa intencionada.
El suelo, comprendida toda trampilla, debe ser antideslizante y permitir la salida del agua (por ej. enrejado o
metal perforado). Las aberturas deben estar dimensionadas para impedir el paso de una esfera de 15 mm. de
diámetro.
Las trampillas deben estar fijadas de forma segura con el fin de evitar toda apertura intempestiva. No deben
poder abrirse hacia abajo o lateralmente.
El suelo de la plataforma debe poder soportar la carga máxima de utilización m calculada según la siguiente
expresión:
m = n x mp + me
donde:
mp =80 Kg (masa de una persona)
me ≥ 40 Kg (valor mínimo de la masa de las herramientas y materiales)
n = nº autorizado de personas sobre la plataforma de trabajo
Deberá disponer de puntos de enganche para poder anclar los cinturones de seguridad o arneses para cada
persona que ocupe la plataforma.
Las PEMP del tipo 3 deben estar equipadas con un avisador sonoro accionado desde la propia plataforma,
mientras que las del tipo 2 deben estar equipadas con medios de comunicación entre el personal situado sobre
la plataforma y el conductor del vehículo portador.
Las PEMP autopropulsadas deben disponer de limitador automático de velocidad de traslado.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
78
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Sistemas de mando
La plataforma debe tener dos sistemas de mando, un primario y un secundario. El primario debe estar sobre la
plataforma y accesible para el operador. Los mandos secundarios deben estar diseñados para sustituir los
primarios y deben estar situados para ser accesibles desde el suelo.
Los sistemas de mando deben estar perfectamente marcados de forma indeleble de fácil comprensión según
códigos normalizados.
Todos los mandos direccionales deben activarse en la dirección de la función volviendo a la posición de paro o
neutra automáticamente cuando se deje de actuar sobre ellos. Los mandos deben estar diseñados de forma
que no puedan ser accionados de forma inadvertida o por personal no autorizado ( por ej. un interruptor
bloqueable).
Sistemas de seguridad de inclinación máxima
La inclinación de la plataforma de trabajo no debe variar mas de 5º respecto a la horizontal o al plano del
chasis durante los movimientos de la estructura extensible o bajo el efecto de las cargas y fuerzas de servicio.
En caso de fallo del sistema de mantenimiento de la horizontalidad, debe existir un dispositivo de seguridad
que mantenga el nivel de la plataforma con una tolerancia suplementaria de 5º.
Sistema de bajada auxiliar
Todas las plataformas de trabajo deben estar equipadas con sistemas auxiliares de descenso, sistema retráctil
o de rotación en caso de fallo del sistema primario.
Sistema de paro de emergencia
La plataforma de trabajo debe estar equipada con un sistema de paro de emergencia fácilmente accesible que
desactive todos los sistemas de accionamiento de una forma efectiva, conforme a la norma UNE-EN 418
Seguridad de las máquinas. Equipo de parada de emergencia, aspectos funcionales.
Sistemas de advertencia
La plataforma de trabajo debe estar equipada con una alarma u otro sistema de advertencia que se active
automáticamente cuando la base de la plataforma se inclina mas de 5º de la inclinación máxima permitida en
cualquier dirección.
Estabilizadores, salientes y ejes extensibles
Deben estar equipados con dispositivos de seguridad para asegurar de modo positivo que la plataforma no se
moverá mientras los estabilizadores no estén situados en posición. Los circuitos de control deben asegurar que
los motores de movimiento no se podrán activar mientras los estabilizadores no se hayan desactivado y la
plataforma no esté bajada a la altura mínima de transporte.
Sistemas de elevación
Sistemas de seguridad
Cuando la carga nominal de trabajo de la plataforma esté soportada por un sistema de cables metálicos o
cadenas de elevación o ambos, el factor de seguridad del cable o cadena debe ser de 8 como mínimo, basado
en la carga unitaria de rotura a la tracción referida a la sección primitiva.
Todos los sistemas de conducción hidráulicos y neumáticos así como los componentes peligrosos deben tener
una resistencia a la rotura por presión cuatro veces la presión de trabajo para la que han sido diseñados. Para
los componentes no peligrosos esta resistencia será dos veces la presión de trabajo. Se consideran
componentes peligrosos aquellos que, en caso de fallo o mal funcionamiento, implicaría un descenso libre de
la plataforma.
Sistemas de protección
Cuando la elevación de la plataforma se realice mediante un sistema electromecánico, éste estará diseñado
para impedir el descenso libre en caso de fallo en el generador o del suministro de energía.
Cuando la elevación de la plataforma se realice mediante un sistema hidráulico o neumático, el sistema debe
estar equipado para prevenir una caída libre en caso de rotura de alguna conducción hidráulica o neumática.
Los sistemas hidráulicos o neumáticos de los estabilizadores o cualquier otro sistema deben estar diseñados
para prevenir su cierre en caso de rotura de alguna conducción hidráulica o neumática.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
79
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Otras protecciones
Los motores o partes calientes de las PEMP deben estar protegidas convenientemente. Su apertura sólo se
podrá realizar con llaves especiales y por personal autorizado.
Los escapes de los motores de combustión interna deben estar dirigidos lejos de los puestos de mando.
Dispositivos de seguridad
Eléctricos
Los interruptores de seguridad que actúen como componentes que dan información deben satisfacer la norma
EN 60947-5:1997 (Anexo K: prescripciones especiales para los auxiliares de mando con maniobra positiva de
apertura).
Hidráulicos y neumáticos
Deben estar concebidos e instalados de forma que ofrezcan niveles de seguridad equivalentes a los
dispositivos de seguridad eléctricos.
Los componentes hidráulicos y neumáticos de estos dispositivos y sistemas que actúen directamente sobre los
circuitos de potencia de los sistemas hidráulicos y neumáticos deben estar duplicados si el fallo de un
componente puede engendrar una situación peligrosa. Los distribuidores pilotados de estos componentes
deben estar concebidos e instalados de forma que mantengan la seguridad en caso de fallo de energía, es
decir parar el movimiento correspondiente.
Mecánicos
Deben estar concebidos e instalados de forma que ofrezcan niveles de seguridad equivalentes a los
dispositivos de seguridad eléctricos. Esta exigencia se satisface por las varillas, palancas, cables, cadenas,
etc., si resisten al menos dos veces la carga a la que son sometidos.
Otras medidas de protección frente a riesgos específicos
Riesgo de electrocución
Este riesgo se manifiesta en tanto en cuanto las plataformas puedan alcanzar líneas eléctricas aéreas, sean de
alta o de baja tensión. Según el Reglamento Técnico de Líneas Eléctricas Aéreas de Alta Tensión (Decreto
3151/ 1968), se entiende como tales las de corriente alterna trifásica a 50 Hz de frecuencia, cuya tensión
nominal eficaz entre fases sea igual o superior a 1 kV.
Para prevenir el riesgo de electrocución se deberán aplicar los criterios establecidos en el RD 614/2001 sobre
disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico;
en concreto según indica el Art. 4.2, todo trabajo en una instalación eléctrica, o en su proximidad, que conlleve
riesgo eléctrico se debe efectuar sin tensión.
Cuando no se pueda dejar sin tensión la instalación se deben seguir las medidas preventivas indicadas en el
Anexo V.A Trabajos en proximidad. Disposiciones generales y lo indicado en el Anexo V.B Trabajos en
proximidad. Disposiciones particulares del citado RD 614/2001. Se recomienda, a fin de facilitar la correcta
interpretación y aplicación del citado R.D. consultar la correspondiente Guía Técnica elaborada por el INSHT.
Complementariamente, se recomienda consultar la NTP-72: Trabajos con elementos de altura en presencia de
líneas eléctricas aéreas.
Normas de seguridad en la utilización del equipo
Hay cuatro grupos de normas importantes: las normas previas a la puesta en marcha de la plataforma, las
normas previas a la elevación de la plataforma, las normas de movimiento del equipo con la plataforma
elevada y las normas después del uso de la plataforma.
Normas previas a la puesta en marcha de la plataforma
Antes de utilizar la plataforma se debe inspeccionar para detectar posibles defectos o fallos que puedan afectar
a su seguridad. La inspección debe consistir en lo siguiente:
•
Inspección visual de soldaduras deterioradas u otros defectos estructurales, escapes de circuitos
hidráulicos, daños en cables diversos, estado de conexiones eléctricas, estado de neumáticos, frenos y
baterías, etc.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
80
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
Comprobar el funcionamiento de los controles de operación para asegurarse que funcionan
correctamente.
Cualquier defecto debe ser evaluado por personal cualificado y determinar si constituye un riesgo para la
seguridad del equipo. Todos los defectos detectados que puedan afectar a la seguridad deben ser corregidos
antes de utilizar el equipo.
Normas previas a la elevación de la plataforma
•
Comprobar la posible existencia de conducciones eléctricas de A.T. en la vertical del equipo. Hay que
mantener una distancia mínima de seguridad, aislarlos o proceder al corte de la corriente mientras
duren los trabajos en sus proximidades.
•
Comprobar el estado y nivelación de la superficie de apoyo del equipo.
•
Comprobar que el peso total situado sobre la plataforma no supera la carga máxima de utilización.
•
Si se utilizan estabilizadores, se debe comprobar que se han desplegado de acuerdo con las normas
dictadas por el fabricante y que no se puede actuar sobre ellos mientras la plataforma de trabajo no
esté en posición de transporte o en los límites de posición.
•
Comprobar estado de las protecciones de la plataforma y de la puerta de acceso.
•
Comprobar que los cinturones de seguridad de los ocupantes de la plataforma están anclados
adecuadamente.
•
Delimitar la zona de trabajo para evitar que personas ajenas a los trabajos permanezcan o circulen por
las proximidades.
Normas de movimiento del equipo con la plataforma elevada
•
Comprobar que no hay ningún obstáculo en la dirección de movimiento y que la superficie de apoyo es
resistente y sin desniveles.
•
Mantener la distancia de seguridad con obstáculos, escombros, desniveles, agujeros, rampas, etc.,
que comprometan la seguridad. Lo mismo se debe hacer con obstáculos situados por encima de la
plataforma de trabajo.
•
La velocidad máxima de traslación con la plataforma ocupada no sobrepasará los siguientes valores:
o
1,5 m/s para las PEMP sobre vehículo portador cuando el movimiento de traslación se mande
desde la cabina del portador.
o
3,0 m/s para las PEMP sobre raíles.
o
0,7 m/s para todas las demás PEMP de los tipos 2 y 3.
•
No se debe elevar o conducir la plataforma con viento o condiciones meteorológicas adversas.
•
No manejar la PEMP de forma temeraria o distraída.
Otras normas
•
No sobrecargar la plataforma de trabajo.
•
No utilizar la plataforma como grúa.
•
No sujetar la plataforma o el operario de la misma a estructuras fijas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
81
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
Está prohibido añadir elementos que pudieran aumentar la carga debida al viento sobre la PEMP, por
ejemplo paneles de anuncios, ya que podrían quedar modificadas la carga máxima de utilización,
carga estructural, carga debida al viento o fuerza manual, según el caso.
•
Cuando se esté trabajando sobre la plataforma el o los operarios deberán mantener siempre los dos
pies sobre la misma. Además deberán utilizar los cinturones de seguridad o arnés debidamente
anclados.
•
No se deben utilizar elementos auxiliares situados sobre la plataforma para ganar altura.
•
Cualquier anomalía detectada por el operario que afecte a su seguridad o la del equipo debe ser
comunicada inmediatamente y subsanada antes de continuar los trabajos.
•
Está prohibido alterar, modificar o desconectar los sistemas de seguridad del equipo.
•
No subir o bajar de la plataforma si está elevada utilizando los dispositivos de elevación o cualquier
otro sistema de acceso.
•
No utilizar plataformas en el interior de recintos cerrados, salvo que estén bien ventilados.
Normas después del uso de la plataforma
Al finalizar el trabajo, se debe aparcar la máquina convenientemente.
Cerrar todos los contactos y verificar la inmovilización, falcando las ruedas si es necesario.
Limpiar la plataforma de grasa, aceites, etc., depositados sobre la misma durante el trabajo. Tener precaución
con el agua para que no afecten a cables o partes eléctricas del equipo.
Dejar un indicador de fuera de servicio y retirar las llaves de contacto depositándolas en el lugar habilitado para
ello. Fig. 7.
Figura
Plataforma de trabajo después de ser utilizada
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
7
82
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Otras recomendaciones
No se deben rellenar los depósitos de combustible (PEMP con motor de combustión) con el motor en marcha.
Las baterías deben cargarse en zonas abiertas, bien ventiladas y lejos de posibles llamas, chispas, fuegos y
con prohibición de fumar.
No se deben hacer modificaciones de cualquier tipo en todo el conjunto de las PEMP.
Manual de instrucciones. Verificación y señalización.
Manual de instrucciones
Toda PEMP debe llevar un manual de instrucciones de funcionamiento que incluya de forma separada las
instrucciones para las operaciones de mantenimiento que únicamente las podrán realizar personal de
mantenimiento especializado.
El manual deberá contener la siguiente información principal:
•
Descripción, especificaciones y características de la plataforma de trabajo así como las instrucciones
de uso.
•
Presión hidráulica máxima de trabajo y voltaje máximo de los sistemas eléctricos de la plataforma.
•
Instrucciones relativas al funcionamiento, normas de seguridad, mantenimiento y reparación.
Verificación y señalización
Las PEMP deben ir provistas de la siguiente documentación y elementos de señalización.
•
Placas de identificación y de características.
•
Diagramas de cargas y alcances.
•
Señalización de peligros y advertencias de seguridad.
Mantenimiento
Las PEMP deben ser mantenidas de acuerdo con las instrucciones de cada fabricante y que deben estar
contenidas en un manual que se entrega con cada plataforma. Tanto las revisiones como los plazos para ser
realizadas deben ser hechas por personal especializado. La norma UNE-58921 IN incluye una Hoja de
Revisiones Periódicas de las PEMP que puede servir de guía a la hora de realizar estas revisiones.
Operador de las PEMP
Solo las personas preparadas y autorizadas, mayores de 18 años, estarán autorizadas para operar las
plataformas elevadoras móviles de personal.
Para ello y antes de estar autorizado para utilizar la plataforma, el operador debe:
•
Ser formado por una persona cualificada sobre los símbolos y funciones de cada uno de los
instrumentos de control.
•
Leer y comprender las instrucciones y normas de seguridad recogidas en los manuales de
funcionamiento entregados por el fabricante.
•
Leer y comprender los símbolos situados sobre la plataforma de trabajo con la ayuda de personal
cualificado.
-PROTECCIONES INDIVIDUALES.
•
•
•
Casco de seguridad.
Guantes de cuero.
Arnés de seguridad
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
83
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
Botas de seguridad
MAQUINARIA DE TRANSPORTE DE HORMIGON
CAMIÓN HORMIGONERA
A.- RIESGOS MÁS COMUNES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Atropellos en maniobras de Marcha atrás.
Rotura de latiguillos.
Vuelco por hundimiento del terreno, caminos en mal estado, pendientes inadecuadas.
Golpes y atropellos a personas o cosas en el movimiento de giro.
Exposición a ruido.
Altas temperaturas en la cabina. Estrés térmico.
Riesgo de caída en ascenso y descenso del camión
Vibraciones
Incendio
Quemaduras con partes calientes de la máquina.
Pinchazos en las ruedas.
Sobreesfuerzos
Dermatosis de contacto con el hormigón
Proyecciones de hormigón
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Al realizar las entradas y salidas de la obra, se hará con precaución, auxiliado por las señales de un
operario. O atendiendo a la señalización de semáforos cuando los haya.
Respetará el conductor, todas las normas del código de la circulación.
Si tuviera que parar en la rampa de acceso, el vehículo quedará frenado y calzado con topes.
Respetará el conductor, en todo momento la señalización de la obra.
Las maniobras dentro de la obra se realizarán sin brusquedad, avisando con antelación por medio de otro
operario.
La descarga del hormigón en las proximidades de una zanja, pozo o cualquier otra excavación se hará a
una distancia mínima de 1,50 m siempre que el terreno lo permita a juicio de la dirección técnica de las
obras. Se colocarán topes y calzos.
NO permanecerá nadie en las proximidades del camión en el momento de realizar las maniobras.
Se extremarán las precauciones durante las operaciones de limpieza.
No realizar operaciones de reparación o mantenimiento con el tambor funcionando.
Tener el camión en perfecto estado de mantenimiento mediante el correspondiente libro
La intención de moverse se hará con el claxon.
Todas las partes móviles deben disponer de protecciones y resguardos.
El camión debe disponer de peldaños y agarraderas para el ascenso y descenso.
El canal de vertido debe ser sujetado por trabajador como mínimo.
Debe disponer de avisador acústico de maniobra de marcha a tras. La cabina estará cerrada e
insonorizada.
Debe disponer de extintor en lugar accesible y visible.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES
•
•
•
•
Usar Casco siempre que baje del camión.
Durante la carga permanecerá fuera del radio de acción de las máquinas.
Guantes de cuero
Botas de seguridad
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
84
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
VIBRADOR DE AGUJA
A.- DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS.
Se usa para VIBRADO del Hormigón una vez efectuado el vertido, podemos usarlo Eléctrico o de
Gasolina.
B.- RIESGOS MAS FRECUENTES
•
•
•
Descargas eléctricas.
Caídas en altura.
Salpicaduras de lechada en los ojos.
C.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACION DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La operación de vibrado se realizará siempre desde una posición estable.
La manguera de alimentación desde el cuadro eléctrico estará protegida si discurre por zonas de paso.
Se utilizaran CASTILLETES o plataformas de trabajo en el hormigonado de pilares.
Uso de tablones sobre el forjado.
El convertidor de los vibradores estará protegido con la carcasa del mismo para evitar los riesgos de contacto
con la energía eléctrica.
Comprobar el estado del cable y clavija de conexión, asegurándose que está en perfectas condiciones.
El vibrado del hormigón se realizará si es posible por dos trabajadores, turnándose entre sí, evitando lesiones
por vibraciones.
Para utilizarlo se sujetará el equipo por la manguera y se introducirá la aguja en el hormigón. Nunca se tirará
del cable.
No se desconectará nunca la línea de tensión a la salida del convertidor.
D.- PROTECCIONES INDIVIDUALES
•
•
•
•
•
Mono de trabajo.
Casco homologado de seguridad.
Botas de goma.
Cinturón de seguridad.
Gafas para protección contra las salpicaduras.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
85
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
SIERRA CIRCULAR
A.- DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS.
Se trata de una máquina versátil y de gran utilidad en obra, con alto riesgo de accidente, que suele utilizar
cualquier oficio que la necesite.
Esta sierra es bastante peligrosa, ya que durante el corte de las piezas de madera en encofrado cabe la
posibilidad de que el operario contacte con alguna parte de su cuerpo con el disco de corte.
B.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
•
•
•
Cortes y amputaciones en extremidades superiores.
Golpes y Atrapamientos por objetos.
Proyección de partículas y emisión de polvo.
Contacto con la energía eléctrica.
Exposición al ruido.
Sobreesfuerzos.
C.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
Las sierras circulares en esta obra, no se ubicarán a distancias inferiores a tres metros, (como norma
general) del borde de los forjados con la excepción de los que estén efectivamente protegidos (redes o
barandillas, petos de remate, etc.), teniendo un sitio concreto en la obra.
Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra, estarán dotadas de los siguientes elementos de
protección:
♦
♦
♦
♦
♦
♦
•
•
•
•
•
•
Carcasa de cubrición del disco.
Cuchillo divisor del corte.
Empujador de la pieza a cortar y guía.
Carcasa de protección de las transmisiones por poleas.
Interruptor de estanco IP-55
Toma de tierra.
Se prohibe expresamente en esta obra, dejar en suspensión del gancho de la grúa las mesas de sierra
durante los periodos de inactividad.
El mantenimiento de las mesas de sierra de esta obra, será realizado por personal especializado para tal
menester, en prevención de los riesgos por impericia.
La alimentación eléctrica de las sierras de disco a utilizar en esta obra, se realizará mediante mangueras
antihumedad, dotadas de clavijas estancas a través del cuadro eléctrico de distribución, para evitar los riesgos
eléctricos.
Se prohibe ubicar la sierra circular sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caidas y los
eléctricos.
Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las mesas de sierra circular, mediante
barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido).
En esta obra, al personal autorizado para el manejo de la sierra de disco (bien sea para corte de madera o
para corte cerámico), se le entregará la siguiente normativa de actuación. El justificante del recibi, se entregará
al Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de obra.
Normas de seguridad para el manejo de la sierra de disco:
-
Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión a tierra, en
caso afirmativo, avise al Servicio de Prevención.
Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco, en caso de no serlo, avise al Servicio de
Prevención.
Utilice el empujador para manejar la madera; considere que de no hacerlo puede perder los
dedos de sus manos. Desconfíe de su destreza. Esta máquina es peligrosa.
No retire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar sin necesidad de observar
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
86
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
-
la "trisca". El empujador llevará la pieza donde usted desee y a la velocidad que usted necesita.
Si la madera "no pasa", el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten.
Si la máquina, inopinadamente se detiene, retírese de ella y avise al Servicio de Prevención
para que sea reparada. No intente realizar ni ajustes ni reparaciones.
Compruebe el estado del disco, sustituyendo los que estén fisurados o carezcan de algún
diente.
Para evitar daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección
de partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar.
Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la madera que desee
cortar. Puede fracturarse el disco o salir despedida la madera de forma descontrolada,
provocando accidentes serios.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES
•
•
•
•
•
•
Casco de seguridad.
Gafas de seguridad antiproyecciones o pantalla facial.
Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable.
Ropa de trabajo.
Botas de seguridad con plantilla anticlavo
Guantes de cuero (preferible muy ajustados).
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
87
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
HORMIGONERA ELÉCTRICA.
Se usará para la confección e morteros y hormigones, mezclando áridos agua y cemento. La adición de los
componentes para el amasado se realiza de forma manual en este caso.
A.- RIESGOS MÁS COMUNES.
•
•
•
•
•
•
•
Atrapamientos (paletas, engranajes, etc.)
Contactos con la energía eléctrica.
Sobreesfuerzos.
Golpes por elementos móviles.
Polvo y Ruido ambiental.
Dermatosis.
Vuelcos y atropellos al cambiar de emplazamiento.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las hormigoneras a utilizar en esta obra, tendrán protegidos mediante una carcasa metálica los órganos de
transmisión -correas, corona y engranajes – (partes móviles), para evitar los riesgos de atrapamiento.
La hormigonera estará situada en superficie llana y consistente, con ventilación, no utilizándose a menos de
3m. de un borde.
Zona de trabajo claramente delimitada.
La carcasa y demás partes metálicas de las hormigoneras estarán conectadas a tierra.
Bajo ningún concepto se introducirán las manos ni ninguna parte del cuerpo en el bombo cuando esté
funcionando.
Cuando se realice el desplazamiento de la máquina con la grúa torre, se utilizará un aparejo indeformable que
la enganche en cuatro puntos seguros.
La botonera de mandos eléctricos de la hormigonera lo será de accionamiento estanco IP-55, en prevención
del riesgo eléctrico.
Estarán dotadas de freno de basculamiento del bombo, para evitar los sobreesfuerzos y los riesgos por
movimientos descontrolados.
La manguera de alimentación será de triple protección de 1000V.
Las operaciones de limpieza directa - manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica de la
hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos.
Correcta conservación de la alimentación eléctrica conectada a cuadro secundario con interruptor diferencial
de 300 mA YT.T.
Las operaciones de reparación se hará por personal especializado.
No dejar combustible cerca de la máquina.
C.- PROTECCION INDIVIDUAL
•
Casco de seguridad homologado.
•
Gafas de seguridad antipolvo (antisalpicaduras de pastas).
•
Guantes de goma o P.V.C.
•
Botas de seguridad de goma o de P.V.C.
•
Mascarilla antipolvo.
•
Trajes impermeables, en caso de lluvia.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
88
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
CORTADORA DE MATERIAL CERÁMICO
Es utilizada para el corte de piezas cerámicas, de hormigón y piedra natural.
A.-RIESGOS MÁS FRECUENTES
•
•
•
•
•
Proyección de partículas de polvo.
Descarga eléctrica.
Rotura del disco.
Vibraciones y Ruidos.
Cortes y amputaciones.
B.-MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
•
•
•
•
•
•
•
La máquina tendrá en todo momento colocada la protección del disco y de la transmisión.
Antes de comenzar el trabajo se comprobará el estado del disco, si este estuviera desgastado o
resquebrajado, se procedería a su inmediata sustitución.
No se ubicarán a menos de 2m del borde de los forjados, excepto si están convenientemente protegidos.
La pieza a cortar no deberá presionarse contra el disco, de forma que pueda bloquear este. Así mismo, la
pieza no presionará al disco en oblicuo o por el lateral.
La máquina estará colocada en zonas que no sean de paso y además bien ventiladas, si no es del tipo de
corte bajo chorro de agua.
Conservación adecuada de la alimentación eléctrica.
Estarán dotadas de los siguientes elementos de protección:
-
•
•
•
•
•
•
•
Carcasa de cubrición del disco.
Cuchillo divisor del corte.
Empujador de la pieza a cortar y guía.
Carcasa de protección de las transmisiones por poleas.
Interruptor de estanco IP-55
Toma de tierra.
La alimentación eléctrica, se realizará mediante mangueras antihumedad, dotadas de clavijas estancas a
través del cuadro eléctrico de distribución, para evitar los riesgos eléctricos.
Se utilizará el empujador para manejar piezas cortas.
El corte de las piezas se realizará siempre con las manos y dedos lo más alejadas del disco posible.
Si se detiene la máquina mientras corta material, retire la pieza, desconéctela del enchufe y avise al
encargado. No trate de manipularla ni repararla.
Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las mesas de corte, mediante barrido y
apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido).
Las operaciones de mantenimiento y limpieza de la mesa se hará con el motor y el disco completamente
parados y la clavija desconectada, siempre por personal autorizado.
Solamente la utilizarán trabajadores que hayan sido formados para ello.
C.-PROTECCIONES INDIVIDUALES
•
•
•
•
•
Casco homologado.
Guantes de cuero.
Protección auditiva.
Botas de seguridad.
Mascarilla con filtro y gafas antipartículas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
89
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
COMPRESOR
Grupo generador de aire comprimido para diversos usos en la obra, en trabajos de carpintería y
pintura.
Es un aparato a presión y por tanto está sujeto a lo establecido el Reglamento de Aparatos a presión.
(RD. 1244/79 de 4 de abril). Será eléctrico.
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Electrocución.
Explosión e incendio.
Quemaduras por contacto con superficies calientes
Exposición al ruido
Sobreesfuerzos
Atrapamientos
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
La máquina será colocada en posición estable, nivelado e inmovilizado.
Debe disponer de marcado CE, de la declaración de conformidad del fabricante y del manual de
instrucciones.
Antes de comenzar el trabajo se comprobará la presión de trabajo y temperatura, así como el
funcionamiento de los interruptores de corte de presión.
No se colocará la máquina en zonas de paso.
No se realizarán operaciones de mantenimiento con a máquina en marcha.
Conservación adecuada de la alimentación eléctrica.
Dispondrá de interruptor de accionamiento IP-55, si es eléctrica.
Conexión a cuadro eléctrico secundario con protección diferencial de 30mA.
Orden y Limpieza de tajos
Dispondrá de manómetro de control de presión, el cual estará en perfecto estado.
Dispondrá de válvula de seguridad, el cual estará en perfecto estado.
Presostato de corte por aumento de presión.
El calderín se retimbrará cada 5 años.
Si se utiliza para el pintado a pistola, se usará instalación antideflagrante y ventilará la zona.
Será utilizado por personal autorizado.
C.- PROTECCION INDIVIDUAL
‰
‰
‰
‰
‰
Casco de seguridad homologado.
Guantes de cuero.
Gafas antipartículas.
Botas de seguridad.
Protección auditiva.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
90
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
GRUPO DE SOLDADURA ELECTRICA
Grupo móvil generador de corriente eléctrica de alta intensidad y voltaje variable, para la soldadura de
metales por fusión (carpintería metálica). La fusión se realiza por el calor generado por el arco eléctrico producido
entre los metales y el electrodo. La tensión de alimentación es normalmente de 220V. En el momento de
producirse el arco, la tensión de salida, se eleva a 1000V, tensión que en condiciones de humedad, puede ser
peligrosa. El trabajador empleará el protector ocular certificado “CE” del que dispone, acorde con la Norma EN169
Filtro para soldadura y técnicas relacionadas.
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Electrocución.
Incendio.
Quemaduras por contacto con superficies calientes
Proyección de partículas incandescentes procedentes de la soladura
Quemaduras en ojos por radiación infrarroja y ultravioleta
Intoxicaciones por inhalación de humos y gases procedentes de la soldadura
Sobreesfuerzos
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Debe disponer de marcado CE, de la declaración de conformidad del fabricante y del manual de
instrucciones.
El grupo de soladura se conectará a un cuadro eléctrico con las protecciones de magnetotérmicos y
diferencial de 30mA.
Los cables de alimentación, manguera de 100V, se revisarán periódicamente debiendo estar en perfecto
estado.
Se emplearán mamparas de separación entre los soldadores y el resto de los trabajadores.
Antes de comenzar el trabajo se comprobará que la tensión de trabajo es la correcta. Así como del
funcionamiento de los interruptores de corte de engría y protección
La maquina o grupo de soladura, y las pinzas deben estar conectados a tierra para evitar contactos
eléctricos por derivación de la corriente de alimentación al circuito de soladura.
Las bornes y pinzas de conexión deben disponer de aislamiento
La toma de tensión de la masa y la pinza debe estar protegida.
Se prohibe hacer masa en la instalación a soldar durante la soldadura eléctrica, para evitar el riesgo de
contactos indirectos.
No utilizar electrodos a los que les quede entre 38 y 50mm; en caso contrario se puede dañar los aislantes
de los portaelectrodos pudiendo provocar un cortocircuito.
No accionar el conmutador de polaridad mientras se está trabajando. Se debe cortar la corriente previamente
antes de cambiar la polaridad.
Se debe disponer de un sistema de ventilación por dilución o de extracción localizada, cuando los trabajos se
realizan en espacios confinados.
Todo operario que la utilice debe haber sido instruido sobre el manejo y funcionamiento de la misma.
Dispondrá de interruptor de accionamiento IP-55, si es eléctrica.
Orden y Limpieza de tajos.
No se colocará material inflamable en la zona de trabajo.
Señalización de peligro de incendio en la zona de trabajo
Extintor en zona de trabajo.
No se trabajará con las manos o pies mojados.
Normas de prevención de accidentes para los soldadores:
-
Las radiaciones del arco voltaico con perniciosas para su salud. Protéjase con el yelmo de soldar o
la pantalla de mano siempre que suelde.
No mire directamente al arco voltaico. La intensidad luminosa puede producirle lesiones graves en
los ojos.
No pique el cordón de soldadura sin protección ocular. Las esquirlas de cascarilla desprendida,
pueden producirle graves lesiones en los ojos.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
91
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
-
-
-
-
No toque las piezas recientemente soldadas; aunque le parezca lo contrario, pueden estar a
temperaturas que podrían producirle quemaduras serias.
Suelde siempre en lugar bien ventilado, evitará intoxicaciones y asfixia.
Antes de comenzar a soldar, compruebe que no hay personas en el entorno de la vertical de su
puesto de trabajo. Les evitará quemaduras fortuitas.
No deje la pinza directamente en el suelo o sobre la perfilería. Deposítela sobre un portapinzas
evitará accidentes.
Pida que le indiquen cual es el lugar más adecuado para tender el cableado del grupo, evitará
tropiezos y caidas.
No utilice el grupo sin que lleve instalado el protector de clemas. Evitará el riesgo de electrocución.
Compruebe que su grupo está correctamente conectado a tierra antes de iniciar la soldadura.
No anule la toma de tierra de la carcasa de su grupo de soldar porque "salte" el disyuntor
diferencial. Avise al Servicio de Prevención para que se revise la averia. Aguarde a que le reparen
el grupo o bien utilice otro.
Desconecte totalmente el grupo de soldadura cada vez que haga una pausa de consideración
(almuerzo o comida, o desplazamiento a otro lugar).
Compruebe antes de conectarlas a su grupo, que las mangueras eléctricas están empalmadas
mediante conexiones estancas de intemperie. Evite las conexiones directas protegidas a base de
cinta aislante.
No utilice mangueras eléctricas con la protección externa rota o deteriorada seriamente. Solicite se
las cambien, evitará accidentes. Si debe empalmar las mangueras, proteja el empalme mediante
"forrillos termorretráctiles".
Escoja el electrodo adecuado para el cordón a ejecutar.
Cerciórese de que estén bien aisladas las pinzas portaelectrodos y los bornes de conexión.
Utilice aquellas prendas de protección personal que se le recomienden, aunque le parezcan
incómodas o poco prácticas. Considere que sólo se pretende que usted no sufra accidentes.
C.- PROTECCION INDIVIDUAL
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Casco de seguridad para desplazamientos por la obra.
Yelmo de soldador (casco + careta de protección).
Pantalla de soldadura de sustentación manual.
Gafas de seguridad para protección de radiaciones por arco voltaico (especialmente el ayudante).
Guantes de cuero.
Botas de seguridad.
Ropa de trabajo.
Manguitos de cuero.
Polainas de cuero.
Mandil de cuero.
Cinturón de seguridad clase C.
SOLDADURA OXIACETILÉNICA Y OXICORTE
Introducción
Los gases en estado comprimido son en la actualidad prácticamente indispensables para llevar a cabo la
mayoría de los procesos de soldadura. Por su gran capacidad inflamable, el gas más utilizado es el acetileno
que, combinado con el oxígeno, es la base de la soldadura oxiacetilénica y oxicorte, el tipo de soldadura por
gas más utilizado.
Por otro lado y a pesar de que los recipientes que contienen gases comprimidos se construyen de forma
suficientemente segura, todavía se producen muchos accidentes por no seguir las normas de seguridad
relacionadas con las operaciones complementarias de manutención, transporte, almacenamiento y las distintas
formas de utilización.
En esta NTP tratamos las instalaciones no fijas de soldadura oxiacetilénica por alta presión donde tanto el
oxígeno como el gas combustible (acetileno, hidrógeno, etc.) que alimentan el soplete proceden de las botellas
que los contienen a alta presión. Es conveniente resaltar que la llama de un soplete de acetileno/oxígeno
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
92
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
puede llegar a alcanzar una temperatura por encima de los 3100 oC aumentando de esta forma la peligrosidad
de este tipo de soldadura.
El objetivo de esta NTP es dar a conocer los distintos riesgos y factores de riesgo asociados a los trabajos de
soldadura oxiacetilénica y oxicorte, las operaciones de almacenamiento y manipulación de botellas así como el
enunciado de una serie de normas de seguridad; finalmente se dan normas reglamentarias relacionadas con el
almacenamiento de gases inflamables. Previamente, como introducción al tema, se reseñan las características
más importantes de los elementos que componen los equipos de soldadura oxiacetilénica.
Características de los elementos de la soldadura oxiacetilénica
Además de las dos botellas móviles que contienen el combustible y el comburente, los elementos principales
que intervienen en el proceso de soldadura oxiacetilénica son los manorreductores, el soplete, las válvulas
antirretroceso y las mangueras.
Manorreductores
Los manorreductores pueden ser de uno o dos grados de reducción en función del tipo de palanca o
membrana. La función que desarrollan es la transformación de la presión de la botella de gas (150 atm) a la
presión de trabajo (de 0,1 a 10 atm) de una forma constante. Están situados entre las botellas y los sopletes.
Soplete
Es el elemento de la instalación que efectúa la mezcla de gases. Pueden ser de alta presión en el que la
presión de ambos gases es la misma, o de baja presión en el que el oxígeno (comburente) tiene una presión
mayor que el acetileno (combustible). Las partes principales del soplete son las dos conexiones con las
mangueras, dos llaves de regulación, el inyector, la cámara de mezcla y la boquilla.
Válvulas antirretroceso
Son dispositivos de seguridad instalados en las conducciones y que sólo permiten el paso de gas en un sentido
impidiendo, por tanto, que la llama pueda retroceder. Están formadas por una envolvente, un cuerpo metálico,
una válvula de retención y una válvula de seguridad contra sobrepresiones. Pueden haber más de una por
conducción en función de su longitud y geometría.
Conducciones
Las conducciones sirven para conducir los gases desde las botellas hasta el soplete. Pueden ser rígidas o
flexibles.
Riesgos y factores de riesgo
Soldadura
•
Incendio y/o explosión durante los procesos de encendido y apagado, por utilización incorrecta del
soplete, montaje incorrecto o estar en mal estado También se pueden producir por retorno de la llama
o por falta de orden o limpieza.
•
Exposiciones a radiaciones en las bandas de UV visible e IR del espectro en dosis importantes y con
distintas intensidades energéticas, nocivas para los ojos, procedentes del soplete y del metal
incandescente del arco de soldadura.
• Quemaduras por salpicaduras de metal incandescente y contactos con los objetos calientes que se
están soldando.
• Proyecciones de partículas de piezas trabajadas en diversas partes del cuerpo.
• Exposición a humos y gases de soldadura, por factores de riesgo diversos, generalmente por sistemas
de extracción localizada inexistentes o ineficientes.
Almacenamiento y manipulación de botellas
• Incendio y/o explosión por fugas o sobrecalentamientos incontrolados.
• Atrapamientos diversos en manipulación de botellas.
Normas de seguridad frente a incendios/explosiones en trabajos de soldadura
Los riesgos de incendio y/o explosión se pueden prevenir aplicando una serie de normas de seguridad de tipo
general y otras específicas que hacen referencia a la utilización de las botellas, las mangueras y el soplete. Por
otra parte se exponen normas a seguir en caso de retorno de la llama.
Normas de seguridad generales
• Se prohíben las trabajos de soldadura y corte, en locales donde se almacenen materiales inflamables,
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
93
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
combustibles, donde exista riesgo de explosión o en el interior de recipientes que hayan contenido
sustancias inflamables.
• Para trabajar en recipientes que hayan contenido sustancias explosivas o inflamables, se debe limpiar
con agua caliente y desgasificar con vapor de agua, por ejemplo. Además se comprobará con la ayuda
de un medidor de atmósferas peligrosas (explosímetro), la ausencia total de gases.
• Se debe evitar que las chispas producidas por el soplete alcancen o caigan sobre las botellas,
mangueras o líquidos inflamables.
• No utilizar el oxígeno para limpiar o soplar piezas o tuberías, etc., o para ventilar una estancia, pues el
exceso de oxígeno incrementa el riesgo de incendio.
• Los grifos y los manorreductores de las botellas de oxígeno deben estar siempre limpios de grasas,
aceites o combustible de cualquier tipo. Las grasas pueden inflamarse espontáneamente por acción
del oxígeno.
• Si una botella de acetileno se calienta por cualquier motivo, puede explosionar; cuando se detecte esta
circunstancia se debe cerrar el grifo y enfriarla con agua, si es preciso durante horas.
• Si se incendia el grifo de una botella de acetileno, se tratará de cerrarlo, y si no se consigue, se
apagará con un extintor de nieve carbónica o de polvo.
• Después de un retroceso de llama o de un incendio del grifo de una botella de acetileno, debe
comprobarse que la botella no se calienta sola.
Normas de seguridad específicas
Utilización de botellas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las botellas deben estar perfectamente identificadas en todo momento, en caso contrario deben
inutilizarse y devolverse al proveedor.
Todos los equipos, canalizaciones y accesorios deben ser los adecuados a la presión y gas a utilizar.
Las botellas de acetileno llenas se deben mantener en posición vertical, al menos 12 horas antes de
ser utilizadas. En caso de tener que tumbarlas, se debe mantener el grifo con el orificio de salida hacia
arriba, pero en ningún caso a menos de 50 cm del suelo.
Los grifos de las botellas de oxígeno y acetileno deben situarse de forma que sus bocas de salida
apunten en direcciones opuestas.
Las botellas en servicio deben estar libres de objetos que las cubran total o parcialmente.
Las botellas deben estar a una distancia entre 5 y 10 m de la zona de trabajo.
Antes de empezar una botella comprobar que el manómetro marca “cero” con el grifo cerrado.
Si el grifo de una botella se atasca, no se debe forzar la botella, se debe devolver al suministrador
marcando convenientemente la deficiencia detectada.
Antes de colocar el manorreductor, debe purgarse el grifo de la botella de oxígeno, abriendo un cuarto
de vuelta y cerrando a la mayor brevedad.
Colocar el manorreductor con el grifo de expansión totalmente abierto; después de colocarlo se debe
comprobar que no existen fugas utilizando agua jabonosa, pero nunca con llama. Si se detectan fugas
se debe proceder a su reparación inmediatamente.
Abrir el grifo de la botella lentamente; en caso contrario el reductor de presión podría quemarse.
Las botellas no deben consumirse completamente pues podría entrar aire. Se debe conservar siempre
una ligera sobrepresión en su interior.
Cerrar los grifos de las botellas después de cada sesión de trabajo. Después de cerrar el grifo de la
botella se debe descargar siempre el manorreductor, las mangueras y el soplete.
La llave de cierre debe estar sujeta a cada botella en servicio, para cerrarla en caso de incendio. Un
buen sistema es atarla al manorreductor.
Las averías en los grifos de las botellas debe ser solucionadas por el suministrador, evitando en todo
caso el desmontarlos.
No sustituir las juntas de fibra por otras de goma o cuero.
Si como consecuencia de estar sometidas a bajas temperaturas se hiela el manorreductor de alguna
botella utilizar paños de agua caliente para deshelarlas.
Mangueras
•
•
•
Las mangueras deben estar siempre en perfectas condiciones de uso y sólidamente fijadas a las
tuercas de empalme.
Las mangueras deben conectarse a las botellas correctamente sabiendo que las de oxígeno son rojas
y las de acetileno negras, teniendo estas últimas un diámetro mayor que las primeras.
Se debe evitar que las mangueras entren en contacto con superficies calientes, bordes afilados,
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
94
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
•
ángulos vivos o caigan sobre ellas chispas procurando que no formen bucles.
Las mangueras no deben atravesar vías de circulación de vehículos o personas sin estar protegidas
con apoyos de paso de suficiente resistencia a la compresión.
Antes de iniciar el proceso de soldadura se debe comprobar que no existen pérdidas en las conexiones
de las mangueras utilizando agua jabonosa, por ejemplo. Nunca utilizar una llama para efectuar la
comprobación.
No se debe trabajar con las mangueras situadas sobre los hombros o entre las piernas.
Las mangueras no deben dejarse enrolladas sobre las ojivas de las botellas.
Después de un retorno accidental de llama, se deben desmontar las mangueras y comprobar que no
han sufrido daños. En caso afirmativo se deben sustituir por unas nuevas desechando las
deterioradas.
Soplete
•
El soplete debe manejarse con cuidado y en ningún caso se golpeará con él.
•
En la operación de encendido debería seguirse la siguiente secuencia de actuación:
a. Abrir lentamente y ligeramente la válvula del soplete correspondiente al oxígeno.
b. Abrir la válvula del soplete correspondiente al acetileno alrededor de 3/4 de vuelta.
c.
Encender la mezcla con un encendedor o llama piloto.
d. Aumentar la entrada del combustible hasta que la llama no despida humo.
e. Acabar de abrir el oxígeno según necesidades.
f.
•
•
•
•
•
•
Verificar el manorreductor.
En la operación de apagado debería cerrarse primero la válvula del acetileno y después la del oxígeno.
No colgar nunca el soplete en las botellas, ni siquiera apagado.
No depositar los sopletes conectados a las botellas en recipientes cerrados.
La reparación de los sopletes la deben hacer técnicos especializados.
Limpiar periódicamente las toberas del soplete pues la suciedad acumulada facilita el retorno de la
llama. Para limpiar las toberas se puede utilizar una aguja de latón.
Si el soplete tiene fugas se debe dejar de utilizar inmediatamente y proceder a su reparación. Hay que
tener en cuenta que fugas de oxígeno en locales cerrados pueden ser muy peligrosas.
Retorno de llama
En caso de retorno de la llama se deben seguir los siguientes pasos:
a. Cerrar la llave de paso del oxígeno interrumpiendo la alimentación a la llama interna.
b. Cerrar la llave de paso del acetileno y después las llaves de alimentación de ambas botellas.
•
En ningún caso se deben doblar las mangueras para interrumpir el paso del gas.
•
Efectuar las comprobaciones pertinentes para averiguar las causas y proceder a solucionarlas.
Normas de seguridad frente a otros riesgos en trabajos de soldadura
Exposición a radiaciones
Las radiaciones que produce la soldadura oxiacetilénica son muy importantes por lo que los ojos y la cara del
operador deberán protegerse adecuadamente contra sus efectos utilizando gafas de montura integral
combinados con protectores de casco y sujeción manual adecuadas al tipo de radiaciones emitidas. El material
puede ser el plástico o nylon reforzados, con el inconveniente de que son muy caros, o las fibras vulcanizadas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
95
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Para proteger adecuadamente los ojos se utilizan filtros y placas filtrantes que deben reunir una serie de
características que se recogen en tres tablas; en una primera tabla se indican los valores y tolerancias de
transmisión de los distintos tipos de filtros y placas filtrantes de protección ocular frente a la luz de intensidad
elevada. Las definiciones de los factores de transmisión vienen dados en la ISO 4007 y su determinación está
descrita en el cap. 5 de la ISO 4854. Los factores de transmisión de los filtros utilizados para la soldadura y las
técnicas relacionadas vienen relacionadas en la tabla 1 de la NTP 494
.
Por otro lado, para elegir el filtro adecuado (nº de escala) en función del grado de protección se utilizan otras
dos tablas que relacionan el tipo de trabajo de soldadura realizado con los caudales de oxígeno (operaciones
de corte) o los caudales de acetileno ( soldaduras y soldadura fuerte con gas). Se puede observar que el
número de escala exigido aumenta según aumenta el caudal por hora. Ver tablas 1 y 2.
Tabla 1. Escalonado de protección que debe utilizarse en operaciones de soldadura y
soldadura fuerte con gas
I = Caudal de acetileno en litros por
hora
TIPO DE TRABAJO
I=
70
70 < I
≤200
200 < I ≤
800
I>
800
Soldadura y soldadura fuerte de metales
pesados
4
5
6
7
Soldadura con flux (aleaciones ligeras,
principalmente)
4a
5a
6a
7a
Notas:
1. Cuando en la soldadura con gas se emplea un flux la luz emitida por la fuente es
muy rica en luz monocromática correspondiente al tipo de flux empleado. Para
suprimir la molestia debida a esta emisión monocromática, se recomienda
utilizar filtros o combinaciones de filtros que tengan una absorción selectiva
según el tipo de flux empleado. Los filtros indicados con letra “a” cumplen estas
condiciones.
2. Según las condiciones de uso, puede emplearse la escala inmediatamente
superior o inferior
Tabla 2. Escalonado de protección que deben utilizar se en operaciones de oxicorte
TIPO DE TRABAJO
Oxicorte
Caudal de oxígeno en litros por hora
900 a 2000
2000 a 4000
4000 a 8000
5
6
7
Notas
1. Según las condiciones de uso, puede emplearse la escala inmediatamente
superior o inferior
2. Los valores de 900 a 2000 y de 2000 a 8000 litros por hora de oxígeno
corresponden muy aproximadamente al uso de orificios de corte de 1,5 y 2 mm
de diámetro, respectiva mente.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
96
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Será muy conveniente el uso de placas filtrantes fabricadas de cristal soldadas que se oscurecen y aumentan
la capacidad de protección en cuanto se enciende el arco de soldadura; tienen la ventaja que el oscurecimiento
se produce casi instantáneamente, y en algunos tipos en tan sólo 0,1 ms. Las pantallas o gafas deben ser
reemplazadas cuando se rayen o deterioren.
Para prevenir las quemaduras por salpicaduras, contactos con objetos calientes o proyecciones, deben
utilizarse los equipos de protección individual reseñados en el apartado correspondiente de ésta NTP.
Normas de seguridad en el almacenamiento y la manipulación de botellas
Normas reglamentarias de manipulación y almacenamiento
En general se aplicará dentro del Reglamento de almacenamiento de productos químicos la ITC-MIE-APQ-005
sobre Almacenamiento de botellas y botellones de gases comprimidos, licuados y disueltos a presión
(O.21.07.1992, B.O.E. de 14.08.1992). De esta ITC entresacamos los aspectos más relevantes.
Emplazamiento
•
•
No deben ubicarse en locales subterráneos o en lugares con comunicación directa con sótanos,
huecos de escaleras, pasillos, etc.
Los suelos deben ser planos, de material difícilmente combustible y con características tales que
mantengan el recipiente en perfecta estabilidad.
Ventilación
•
En las áreas de almacenamiento cerradas la ventilación será suficiente y permanente, para lo que
deberán disponer de aberturas y huecos en comunicación directa con el exterior y distribuidas
convenientemente en zonas altas y bajas. La superficie total de las aberturas será como mínimo 1/18
de la superficie total del área de almacenamiento.
Instalación eléctrica
•
Estará de acuerdo con los vigentes Reglamentos Electrotécnicos
Protección contra incendios
•
•
•
•
Indicar mediante señalización la prohibición de fumar.
Las botellas deben estar alejadas de llamas desnudas, arcos eléctricos, chispas, radiadores u otros
focos de calor.
Proteger las botellas contra cualquier tipo de proyecciones incandescentes.
Si se produce un incendio se deben desalojar las botellas del lugar de incendio y se hubieran
sobrecalentado se debe proceder a enfriarse con abundante agua.
Medidas complementarias
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilizar códigos de colores normalizados para identificar y diferenciar el contenido de las botellas.
Proteger las botellas contra las temperaturas extremas, el hielo, la nieve y los rayos solares.
Se debe evitar cualquier tipo de agresión mecánica que pueda dañar las botellas como pueden ser
choques entre sí o contra superficies duras.
Las botellas con caperuza no fija no deben asirse por ésta. En el desplazamiento, las botellas, deben
tener la válvula cerrada y la caperuza debidamente fijada.
Las botellas no deben arrastrarse, deslizarse o hacerlas rodar en posición horizontal. Lo más seguro
en moverlas con la ayuda de una carretilla diseñada para ello y debidamente atadas a la estructura de
la misma. En caso de no disponer de carretilla, el traslado debe hacerse rodando las botellas, en
posición vertical sobre su base o peana.
No manejar las botellas con las manos o guantes grasientos.
Las válvulas de las botellas llenas o vacías deben cerrarse colocándoles los capuchones de seguridad.
Las botellas se deben almacenar siempre en posición vertical.
No se deben almacenar botellas que presenten cualquier tipo de fuga. Para detectar fugas no se
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
97
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
utilizarán llamas, sino productos adecuados para cada gas.
Para la carga/descarga de botellas está prohibido utilizar cualquier elemento de elevación tipo
magnético o el uso de cadenas, cuerdas o eslingas que no estén equipadas con elementos que
permitan su izado con su ayuda.
Las botellas llenas y vacías se almacenarán en grupos separados.
Otras normas no reglamentarias
•
Almacenar las botellas al sol de forma prolongada no es recomendable, pues puede aumentar
peligrosamente la presión en el interior de las botellas que no están diseñadas para soportar
temperaturas superiores a los 54oC.
• Guardar las botellas en un sitio donde no se puedan manchar de aceite o grasa.
• Si una botella de acetileno permanece accidentalmente en posición horizontal, se debe poner vertical,
al menos doce horas antes de ser utilizada. Si se cubrieran de hielo se debe utilizar agua caliente para
su eliminación antes de manipularla.
• Manipular todas las botellas como si estuvieran llenas.
• En caso de utilizar un equipo de manutención mecánica para su desplazamiento, las botellas deben
depositarse sobre una cesta, plataforma o carro apropiado con las válvulas cerradas y tapadas con el
capuchón de seguridad.
• Las cadenas o cables metálicos o incluso los cables recubiertos de caucho no deben utilizarse para
elevar y transportar las botellas pues pueden deslizarse.
• Cuando existan materias inflamables como la pintura, aceite o disolventes aunque estén en el interior
de armarios espaciales, se debe respetar una distancia mínima de 6 m.
Normas reglamentarias sobre clases de almacenes
•
En función de la cantidad de kg almacenados, los almacenes se clasifican en cinco clases que van
desde menos de 150 Kg de amoniaco hasta más de 8000 Kg de productos oxidantes o inertes.
Normas reglamentarias sobre separación entre botellas de gases inflamables y otros gases
Las botellas de oxígeno y de acetileno deben almacenarse por separado dejando una distancia mínima de 6 m
siempre que no haya un muro de separación.
En el caso de que exista un muro de separación se pueden distinguir dos casos:
a. Muro aislado: la altura del muro debe ser de 2 m como mínimo y 0,5 m por encima de la parte superior
de las botellas. Además la distancia desde el extremo de la zona de almacenamiento en sentido
horizontal y la resistencia al fuego del muro es función de la clase de almacén según se puede ver en
la Tabla 4.
Tabla 4. Relación entre la clase de almacén, la distancia y la
resistencia al fuego
CLASE
DISTANCIA d
(m)
RF (Resistencia al fuego en min)
1
0,5
30
2
0,5
30
3
1
60
4
1,5
60
5
2
60
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
98
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
b. Muro adosado a la pared: se debe cumplir lo mismo que lo indicado para el caso de muro aislado con
la excepción que las botellas se pueden almacenar junto a la pared y la distancia en sentido horizontal
sólo se debe respetar entre el final de la zona de almacenamiento de botellas y el muro de separación.
Equipos de protección individual
El equipo obligatorio de protección individual, se compone de:
• Polainas de cuero
• Calzado de seguridad
• Yelmo de soldador (Casco y careta de protección)
• Pantalla de protección de sustentación manual
• Guantes de cuero de manga larga
• Manguitos de cuero
• Mandil de cuero
• Casco de seguridad, cuando el trabajo así lo requiera
Además el operario no debe trabajar con la ropa manchada de grasa, disolventes o cualquier otra sustancia
inflamable. Cuando se trabaje en altura y sea necesario utilizar cinturón de seguridad, éste se deberá proteger
para evitar que las chipas lo puedan quemar.
MÁQUINAS-HERRAMIENTAS
DISCO RADIAL
Se realizan con esta máquina, trabajos de corte de materiales diversos, así como trabajos de esmerilado de
soldaduras, etc. Es una máquina cuyo uso debe de estar controlado, por los riesgos que tiene, si no se toman las
oportunas precauciones.
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES
•
•
•
•
•
•
•
•
Descargas eléctricas.
Proyección de partículas.
Caídas en altura.
Ambiente ruidoso.
Vibraciones
Generación de polvo.
Explosiones e incendios.
Cortes en extremidades.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas las herramientas eléctricas estarán dotadas de doble aislamiento de seguridad.
El personal que utilice estas herramientas deber conocer las instrucciones de uso.
Las herramientas serán revisadas periódicamente a fin de una adecuada conservación. Si presentaran
alguna anomalia de funcionamiento se devolverán, haciéndoselo saber al encargado.
Estarán acopiadas en el almacén de obra, generalmente.
La desconexión de las herramientas nunca se hará mediante tirones bruscos al cable.
No se usarán herramientas eléctricas sin clavija. Si hubiera necesidad de emplear mangueras
de
extensión, se harán de la herramienta al enchufe y nunca a la inversa.
Los trabajos siempre se realizarán en posición estable.
Zonas de trabajo limpias y ordenadas.
Utilizar el diámetro de la muela compatible con la potencia y características de la máquina.
Las mangueras eléctricas y enchufes de alimentación estarán en buen estado.
Los huecos estarán protegidos con barandillas.
Las clavijas de conexión a los cuadros serán normalizadas.
Para utilizarla se sujetará firmemente con ambas manos por el cuerpo y el asidero lateral. No se aplicará toda
la superficie de la muela de alisado al material a alisar. Se trabajará con un ángulo de entre 15º y 20º.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
99
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
El operario cogerá la máquina de forma que queden protegidas las piernas por la carcasa de protección,
evitando ponerla entre ambas piernas.
Se verificará que el disco gira correctamente y su idoneidad para el material a cortar.
Se evitará que la muela entre en contacto con agua.
No se efectuarán empalmes de mangueras.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES
•
•
•
•
Casco homologado de seguridad.
Guantes de cuero.
Protecciones auditivas y oculares, en máquinas que así lo requieran por el nivel de ruido o posibilidad de
salpicaduras.
Cinturón de seguridad para trabajos de altura.
MARTILLO PERCUTOR
Se realizan con esta máquina, trabajos de demolición de partes de la obra. La demolición se efectúa por
percusión vibratoria, lo que produce en los trabajadores que la utilizan vibraciones que es preciso tener en
consideración. Es una herramienta cuyo uso debe de estar controlado, por los riesgos que tiene, si no se toman
las oportunas precauciones. Será eléctrica.
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES
•
•
•
•
•
•
Descargas eléctricas.
Proyección de partículas.
Caídas desde la posición de trabajo.
Ambiente ruidoso.
Vibraciones
Generación de polvo.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas las herramientas eléctricas estarán dotadas de doble aislamiento de seguridad.
Las mangueras eléctricas y enchufes de alimentación estarán en buen estado.
Las clavijas de conexión a los cuadros serán normalizadas con las debidas protecciones.
No se efectuarán empalmes de mangueras.
El personal que utilice estas herramientas deber conocer las instrucciones de uso.
Las herramientas serán revisadas periódicamente a fin de una adecuada conservación.
La desconexión de las herramientas nunca se hará mediante tirones bruscos al cable.
No se usarán herramientas eléctricas sin clavija. Si hubiera necesidad de emplear mangueras de extensión,
se harán de la herramienta, al enchufe y nunca a la inversa.
Los trabajos siempre se realizarán en plataformas y posición estable.
Zonas de trabajo limpias y ordenadas.
En trabajos prolongados, se hará rotación de personal para evitar vibraciones excesivas y el síndrome del
dedo blanco.
Se procurará realizar el trabajo utilizando el propio peso del martillo, y en posiciones forzadas, en las que el
trabajador tenga que soportar el peso de la herramienta.
Se protegerá la zona inferior donde se utiliza el martillo.
No realizar esfuerzos de palanca con el martillo en marcha. Manejar el martillo agarrado a la altura de la
cintura.
Si se observa deteriorado la puntera pida que se la cambien.
Las mangueras de alimentación eléctrica se colocará de modo que no sea un obstáculo para el resto de los
trabajadores.
La zona de trabajo debe estar señalizada.
Las operaciones de mantenimiento se realizarán con la máquina desconectada del enchufe.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
100
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
C.- PROTECCION INDIVIDUAL
•
•
•
•
Casco homologado de seguridad.
Guantes antivibratorios.
Protecciones auditivas y oculares, en máquinas que así lo requieran por el nivel de ruido o posibilidad de
salpicaduras.
Cinturón de seguridad para trabajos de altura.
TALADRO PERCUTOR
Se realizan con esta máquina, trabajos de perforación en los distintos paramentos, tanto para fijación de
sistemas, como para el paso de otras instalaciones. Los riesgos graves asociados a esta máquina, dependen más
del entorno y posición de trabajo donde se realizan, que del uso de la propia máquina
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES
•
•
•
•
•
•
Descargas eléctricas.
Proyección de partículas.
Caídas desde posición de trabajo.
Ambiente ruidoso.
Vibraciones
Generación de polvo.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas las herramientas eléctricas estarán dotadas de doble aislamiento de seguridad.
El personal que utilice estas herramientas deber conocer las instrucciones de uso.
Las herramientas serán revisadas periódicamente a fin de una adecuada conservación.
Estarán acopiadas en el almacén de obra, generalmente.
La desconexión de las herramientas nunca se hará mediante tirones bruscos al cable.
No se usarán herramientas eléctricas sin clavija. Si hubiera necesidad de emplear mangueras
de
extensión, se harán de la herramienta al enchufe y nunca a la inversa.
Los trabajos siempre se realizarán en posición estable.
Zonas de trabajo limpias y ordenadas.
Sujetar firmemente el asidero del cuerpo y el asidero lateral de la herramienta, de lo contrario la contrafuerza
producida podría producir un funcionamiento impreciso y peligroso.
No tocar la broca durante ni inmediatamente después de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede
causar quemaduras serias.
Se procurará realizar la perforación siempre perpendicular a la superficie a perforar, ayudándonos del
hombro o el pecho para reducir el esfuerzo físico.
Las mangueras eléctricas y enchufes de alimentación estarán en buen estado.
Las clavijas de conexión a los cuadros serán normalizadas.
No se efectuarán empalmes en las mangueras de alimentación.
Se utilizarán brocas de 1ª calidad
Plataformas de trabajo estables
Puntos de anclaje fijos para el arnés, en trabajos en altura
C.- PROTECCION INDIVIDUAL
•
•
•
•
Casco de seguridad.
Guantes de cuero.
Protecciones auditivas y oculares, en máquinas que así lo requieran por el nivel de ruido.
Cinturón de seguridad para trabajos de altura.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
101
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
ROZADORA
Este tipo de herramienta manual se usará en tabiquería para la introducción del cableado eléctrico y
conductos de fontanería.
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES
•
•
•
•
•
•
•
Descargas eléctricas.
Proyección de partículas.
Caídas en altura.
Ambiente ruidoso.
Generación de polvo.
Explosiones e incendios.
Cortes en extremidades.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACION DEL TRABAJO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Estará dotada de doble aislamiento.
El personal que utilice estas herramientas deber conocer las instrucciones de uso.
Las herramientas serán revisadas periódicamente a fin de una adecuada Conservación.
Estarán acopiadas en el almacén de obra, generalmente.
La desconexión de la herramienta nunca se hará mediante tirones bruscos al cable.
No se usarán herramientas eléctricas sin clavija. Si hubiera necesidad de emplear mangueras de extensión,
se harán de la herramienta al enchufe y nunca a la inversa.
Los trabajos siempre se realizarán en posición estable.
No rozar en zonas poco accesibles ni en posición inclinada lateralmente, ya que el disco puede fracturarse.
Evitar depositar la rozadora aún en movimiento directamente en el suelo.
No desmontar nunca la posición normalizada del disco, ni cortar sobre ella.
Mojar la zona a cortar previamente, disminuyendo la formación de polvo. Aún así se utilizarán mascarillas
con filtro mecánico antipolvo.
Revisión diaria de los discos de corte, cambiando los deteriorados.
Zonas de trabajo LIMPIAS Y ORDENADAS.
Las mangueras eléctricas y enchufes de alimentación estarán en buen estado.
Los huecos estarán protegidos con barandillas.
Las clavijas de conexión a los cuadros serán normalizadas.
NO se efectuarán empalmes de mangueras con cinta aislante, solamente con regletas o clavijas machohembra.
C.- PROTECCION INDIVIDUAL
•
•
•
•
•
Casco homologado de seguridad.
Guantes de cuero.
Protecciones Auditivas y Oculares, en máquinas que así lo requieran por el nivel de ruido o posibilidad de
salpicaduras.
Filtros mecánicos antipolvo.
Cinturón de seguridad para trabajos de altura.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
102
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
SOPLETE DE GAS
Grupo generador de calor para la soldadura de tela asfáltica en distintas zonas donde se vaya a acumular
agua, principalmente en cubiertas y patios. Se utiliza también en trabajos de fontanería y saneamiento.
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES
•
•
•
•
•
•
•
Incendio y explosión.
Quemaduras por contacto con superficies calientes
Proyección de partículas incandescentes procedentes de la soladura
Quemaduras y conjuntivitis en ojos por radiación infrarroja
Intoxicaciones por inhalación de humos y gases procedentes de la soldadura
Sobreesfuerzos
Aplastamientos por caída de las botellas
B.- MEDIDAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
El soplete debe disponer de marcado CE, la declaración de conformidad del fabricante y el manual de
instrucciones.
Se emplearán mamparas de separación entre los soldadores y el resto de los trabajadores.
Se debe disponer de un sistema de ventilación por dilución o de extracción localizada, cuando los trabajos se
realizan en espacios confinados o con poca ventilación.
Todo operario que la utilice debe haber sido instruido sobre el manejo y funcionamiento de la misma.
Las botellas se moverán en carro portabotellas, e irán sujetas al mismo, para evitar su vuelco.
Las botellas con gas comprimido, no se dejarán al sol donde podrían alcanzar altas temperaturas que
generaría riesgo de explosión.
Las válvulas de corte, estarán protegidas con sus caperuzas.
Las mangueras se revisarán periódicamente, distinguiéndose por sus colores para comburente y
combustible.
El almacenamiento de botellas se realizará en lugares protegidos, con las botellas en posición vertical y
debidamente señalizado.
Orden y Limpieza de tajos.
No se colocará material inflamable en la zona de trabajo.
Señalización de peligro de incendio en la zona de trabajo
Extintor en zona de trabajo
C.- EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Casco de seguridad homologado
Guantes de cuero
Manguitos de cuero
Polainas de cuero
Mandil de cuero
Pantalla de protección radiaciones infrarrojas.
Gafas de soldador
Botas de seguridad.
Protección auditiva.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
103
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
PISTOLA DE CLAVOS
Se realizan con esta máquina, trabajos de clavado de diferentes materiales, principalmente en carpintería
de madera. Es una máquina cuyo uso debe de estar controlado, por los riesgos que tiene, si no se toman las
oportunas precauciones.
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Descargas eléctricas.
Proyección de partículas.
Ambiente ruidoso.
Disparos accidentales
Generación de fragmentos
Proyección e clavos al traspasar paredes delgadas.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Todas las herramientas eléctricas estarán dotadas de doble aislamiento de seguridad.
El personal que utilice estas herramientas deber conocer las instrucciones de uso.
Las herramientas serán revisadas periódicamente a fin de una adecuada conservación.
Estarán acopiadas en el almacén de obra, generalmente.
La desconexión de las herramientas nunca se hará mediante tirones bruscos al cable.
No se usarán herramientas eléctricas sin clavija. Si hubiera necesidad de emplear mangueras
extensión, se harán de la herramienta al enchufe y nunca a la inversa.
Los trabajos siempre se realizarán en posición estable.
Durante su utilización, mantener la pistola perpendicular a la superficie de tiro.
No utilizar la pistola en recintos que puedan contener vapores explosivos o inflamables.
Zonas de trabajo limpias y ordenadas.
Las mangueras eléctricas y enchufes de alimentación estarán en buen estado.
Se utilizarán arandelas en los clavos para evitar traspasar los elementos clavados.
Conocer las limitaciones de clavado respecto a los materiales, para evitar rebotes.
La pistola se desconectará y descargará cuando no se esté usando.
No apuntar con la herramienta sobre si mismo, u otros trabajadores.
Durante su utilización no habrá ningún trabajador en su entorno.
Mantener las manos alejadas de la boquilla.
Las clavijas de conexión a los cuadros serán normalizadas.
No se efectuarán empalmes de mangueras.
Pantalla protectora para otros trabajadores.
de
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES
‰
‰
‰
‰
‰
Casco homologado de seguridad.
Guantes de cuero.
Protecciones auditivas y oculares, en máquinas que así lo requieran por el nivel de ruido o posibilidad de
salpicaduras.
Botas de seguridad.
Cinturón de seguridad para trabajos de altura.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
104
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
LIJADORA
Este tipo de herramienta manual se usará en trabajos de carpintería.
A.- RIESGOS MAS FRECUENTES
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Descargas eléctricas.
Proyección de partículas.
Caídas en altura.
Ambiente ruidoso.
Generación de polvo.
Explosiones e incendios.
Cortes en extremidades.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACION DEL TRABAJO
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Estará dotada de doble aislamiento.
El personal que utilice estas herramientas deber conocer las instrucciones de uso.
Las herramientas serán revisadas periódicamente a fin de una adecuada conservación.
Estarán acopiadas en el almacén de obra, generalmente.
La desconexión de la herramienta nunca se hará mediante tirones bruscos al cable.
No se usarán herramientas eléctricas sin clavija. Si hubiera necesidad de emplear mangueras de extensión,
se harán de la herramienta al enchufe y nunca a la inversa.
Los trabajos siempre se realizarán en posición estable y en lugares ventilados.
Zonas de trabajo limpias y ordenadas.
Las mangueras eléctricas y enchufes de alimentación estarán en buen estado.
Los huecos estarán protegidos con barandillas.
Las clavijas de conexión a los cuadros serán normalizadas.
No se efectuarán empalmes de mangueras con cinta aislante, solamente con regletas o clavijas machohembra.
C.- PROTECCION INDIVIDUAL
‰
‰
‰
‰
Casco homologado de seguridad.
Guantes de cuero.
Botas de seguridad.
Protecciones Aditivas y Oculares, en máquinas que así lo requieran por el nivel de ruido o posibilidad de
salpicaduras.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
105
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
4.12.- HERRAMIENTAS MANUALES ( no eléctricas).
A.- RIESGOS MÁS COMUNES.
‰
‰
‰
Golpes y Cortes en las manos y los pies.
Proyección de partículas.
Caídas al mismo o a distinto nivel.
B.- MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas.
Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de conservación.
Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes.
Para evitar caidas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes adecuados.
Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos.
Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de
utilizar.
C.- PROTECCIONES INDIVIDUALES
‰
‰
‰
‰
‰
Casco de seguridad homologados.
Botas de seguridad.
Guantes de cuero o P.V.C.
Gafas contra proyección de partículas.
Cinturones de seguridad, en todos los trabajos de altura.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
106
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
2.4.7.- EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL.
Del análisis de riesgos laborales realizados en esta Memoria de Seguridad y Salud, existen una serie de
riesgos que se deben resolver con el empleo de equipos de protección individual (EPIs), cuyas
especificaciones técnicas y requisitos establecidos para los mismos por la normativa vigente, se detallan en
cada uno de los apartados siguientes.
Protección auditiva
Orejeras
Protector Auditivo : Orejeras
Norma :
EN 352-1
CAT II
Definición :
Protector individual contra el ruido compuesto por un casquete diseñado para ser presionado contra cada pabellón
auricular, o por un casquete circumaural previsto para ser presionado contra la cabeza englobando al pabellón
auricular. Los casquetes pueden ser presionados contra la cabeza por medio de un arnés especial de cabeza o de
cuello.
Marcado :
•
Nombre o marca comercial o identificación del fabricante
•
Denominación del modelo
•
Delante/Detrás y Derecho/Izquierdo según casos
•
El número de esta norma.
Requisitos establecidos por el RD 1407/1992 :
•
•
•
Certificado CE expedido por un organismo notificado.
Declaración de conformidad.
Folleto informativo
Norma EN aplicable :
•
UNE-EN-352-1: Protectores auditivos. Requisitos de seguridad y ensayos. Parte 1 orejeras.
•
UNE-EN 458. Protectores auditivos. Recomendaciones relativas a la selección, uso, precauciones de empleo y
mantenimiento
Información destinada a los Usuarios :
Conforme establece la actual normativa, el epi será suministrado por el fabricante con un folleto informativo que deberá
ir en el idioma español y en el cual se especifiquen las condiciones de utilización, empleo, características y
mantenimiento del mismo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
107
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Protección de la cabeza
Cascos de protección (para la construcción)
Protección de la cabeza : cascos de protección (usado en construcción)
Norma :
EN 397
CAT II
Definición :
•
Elemento que se coloca sobre la cabeza, primordialmente destinada a proteger la parte superior de la cabeza del
usuario contra objetos en caída. El casco estará compuesto como mínimo de un armazón y un arnés.
•
Los cascos de protección están previstos fundamentalmente para proteger al usuario contra la caída de objetos y
las consecuentes lesiones cerebrales y fracturas de cráneo.
Marcado :
•
El número de esta norma.
•
Nombre o marca comercial o identificación del fabricante.
•
Año y trimestre de fabricación
•
Denominación del modelo o tipo de casco (marcado tanto sobre el casco como sobre el arnés)
•
Talla o gama de tallas en cm (marcado tanto sobre el casco como sobre el arnés).
•
Abreviaturas referentes al material del casquete conforme a la norma ISO 472.
Requisitos adicionales (marcado) :
•
- 20ªC o - 30ªC (Muy baja temperatura)
•
+ 150ºC (Muy alta temperatura)
•
440V (Propiedades eléctricas)
•
LD (Deformación lateral)
•
MM (Salpicaduras de metal fundido)
Requisitos establecidos por el RD 1407/1992 :
•
•
Certificado CE expedido por un organismo notificado.
Declaración de Conformidad
Folleto informativo en el que se haga constar :
•
Nombre y dirección del fabricante
•
Instrucciones y recomendaciones sobre el almacenamiento, utilización, limpieza y mantenimiento, revisiones y
desinfección.
•
Las sustancias recomendadas para la limpieza, mantenimiento o desinfección no deberán poseer efectos adversos
sobre el casco, ni poseer efectos nocivos conocidos sobre el usuario, cuando son aplicadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
•
Detalle acerca de los accesorios disponibles y de los recambios convenientes.
•
El siginficado de los requisitos opcionales que cumple y orientaciones respecto a los límites de utilización del
casco, de acuerdo con los riesgos.
•
La fecha o periodo de caducidad del casco y de sus elementos.
•
Detalles del tipo de embalaje utilizado para el transporte del casco.
Norma EN aplicable :
•
UNE-EN 397: Cascos de protección para la industria.
Información destinada a los Usuarios :
Conforme establece la actual normativa, el epi será suministrado por el fabricante con un folleto informativo que deberá
ir en el idioma español y en el cual se especifiquen las condiciones de utilización, empleo, características y
mantenimiento del mismo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
108
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Protección de manos y brazos
Guantes de protección contra riesgos mecánicos de uso general
Protección de manos y brazos : Guantes de protección contra riesgos mecánicos
Norma :
EN 388
CAT II
Definición :
•
Protección por igual : Guante que está fabricado con el mismo material y que está construido de modo que ofrezca
un grado de protección uniforme a toda la superficie de la mano.
•
Protección específica : Guante que está construido para proporcionar un área de protección aumentada a una
parte de la mano.
Pictograma : Resistencia a Riesgos Mecánicos (UNE-EN-420)
i
Propiedades mecánicas :
Se indicarán mediante el pictograma y cuatro cifras :
•
Primera cifra : Nivel de prestación para la resistencia a la abrasión
•
Segunda cifra : Nivel de prestación para la resistencia al corte por cuchilla
•
Tercera cifra : Nivel de prestación para la resistencia al rasgado
•
Cuarta cifra : Nivel de prestación para la resistencia a la perforación
Marcado :
Los guantes se marcarán con la siguiente información :
•
Nombre, marca registrada o identificación del fabricante
•
Designación comercial del guante
•
Talla
•
Marcado relativo a la fecha de caducidad
Las marcas deberán ser duraderas y no se añadirán otras marcas o inscripciones que se confundan con las anteriores
Requisitos establecidos por el RD 1407/1992 :
•
•
•
Certificado CE expedido por un organismo notificado.
Declaración de Conformidad.
Folleto informativo.
Norma EN aplicable :
•
UNE-EN 388 : Guantes de protección contra riesgos mecánicos.
•
UNE-EN 420 : Requisitos generales para guantes.
Información destinada a los Usuarios :
Conforme establece la actual normativa, el epi será suministrado por el fabricante con un folleto informativo que deberá
ir en el idioma español y en el cual se especifiquen las condiciones de utilización, empleo, características y
mantenimiento del mismo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
109
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Guantes de protección contra productos químicos
Protección de manos y brazos : Guantes de protección contra productos químicos
Norma :
EN 374
CAT III
Definición :
•
El fin de los guantes de protección es el de aislar las manos y los brazos del contacto directo con productos
químicos
Pictograma : Resistencia a Riesgos Químicos (UNE-EN-420)
Propiedades :
Se indicarán además :
•
El nivel de inspección y de calidad aceptable (AQL)
•
Índice de protección para cada producto químico
Marcado :
Los guantes se marcarán con la siguiente información :
•
Nombre, marca registrada o identificación del fabricante
•
Designación comercial del guante
•
Talla
•
Marcado relativo a la fecha de caducidad
Las marcas deberán ser duraderas y no se añadirán otras marcas o inscripciones que se confundan con las anteriores.
Requisitos establecidos por el RD 1407/1992 :
•
•
•
•
Certificado CE expedido por un organismo notificado.
Adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía de calidad CE.
Declaración de Conformidad
Folleto informativo
Norma EN aplicable :
•
UNE-EN 374-1: Guantes de protección contra los productos químicos y los microorganismos. Terminología y
requisitos de prestaciones.
•
UNE-EN 374-2: Guantes de protección contra los productos químicos y los microorganismos. Determinación de la
resistencia a la penetración.
•
UNE-EN 374-3: Guantes de protección contra los productos químicos y los microorganismos. Determinación de la
resistencia a la permeabilidad de los productos químicos.
•
UNE-EN 420: Requisitos generales para guantes.
•
UNE-EN 388: Guantes de protección contra riesgos mecánicos.
Información destinada a los Usuarios :
Conforme establece la actual normativa, el epi será suministrado por el fabricante con un folleto informativo que deberá
ir en el idioma español y en el cual se especifiquen las condiciones de utilización, empleo, características y
mantenimiento del mismo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
110
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Protección de pies y piernas
Calzado de seguridad , protección y trabajo de uso profesional protección contra la
perforación
Protección de pies y piernas : Calzado de seguridad, protección y trabajo de uso profesional protección contra la
perforación
Norma :
EN 344
CAT II
Definición :
•
Son los que incorporan elementos de protección destinados a proteger al usuario de las lesiones que pudieran
provocar los accidentes, en aquellos sectores de trabajo para los que el calzado ha sido concebido.
Marcado :
Cada ejemplar de calzado de seguridad se marcará con la siguiente información :
•
Nombre, marca registrada o identificación del fabricante
•
Designación comercial
•
Talla
•
Marcado relativo a la fecha de fabricación (al menos el trimestre y año)
•
El número de norma EN-344 y según se trate de calzado de seguridad, protección o trabajo :
- Calzado de Seguridad equipado por topes diseñados para ofrecer protección frente al impacto cuando se ensaye
con un nivel de energía de 200 J. : EN-345
- Calzado de Protección equipado por topes diseñados para ofrecer protección frente al impacto cuando se ensaye
con un nivel de energía de 100 J. : EN-346
- Calzado de Trabajo sin llevar topes de protección contra impactos en la zona de la puntera : EN-347
•
Los símbolos correspondientes a la protección ofrecida o, donde sea aplicable la categoría correspondiente :
- P : Calzado completo resistente a la perforación
- C : Calzado completo resistencia eléctrica. Calzado conductor.
- A : Calzado completo resistencia eléctrica. Calzado abtiestático.
- HI : Calzado completo resistente a ambientes agresivos. Aislamiento frente al calor.
- CI : Calzado completo resistente a ambientes agresivos. Aislamiento frente al frío.
- E : Calzado completo. Absorción de energía en la zona del tacón.
- WRU : Empeine. Penetración y absorción de agua.
- HRO : Suela. Resistencia al calor por contacto.
•
Clase :
- Clase I : Calzado fabricado con cuero y otros materiales.
- Clase II : Calzado todo de caucho (vulcanizado) o todo polimérico (moldeado)
Las marcas deberán ser duraderas y no se añadirán otras marcas o inscripciones que se confundan con las anteriores.
Requisitos establecidos por el RD 1407/1992 :
•
Certificado CE expedido por un organismo notificado.
•
Declaración de Conformidad.
•
Folleto informativo
Norma EN aplicable :
•
UNE-EN 344-1: Calzado de seguridad, calzado de protección y calzado de trabajo para uso profesional. Parte 1:
requisitos y métodos de ensayo.
•
UNE-EN 344-2: Parte 2: Requisitos adicionales y método de ensayo.
•
UNE-EN 345-1: Especificaciones para el calzado de trabajo de uso profesional.
•
UNE-EN 345-2: Parte 2: Especificaciones adicionales.
•
UNE-EN 346-1: Especificaciones del calzado de protección de uso profesional.
•
UNE-EN 346-2 Parte 2: Especificaciones adicionales.
•
UNE-EN 347-1: Especificaciones del calzado de trabajo de uso profesional.
•
UNE-EN 347-2: Parte 2: Especificaciones adicionales.
Información destinada a los Usuarios :
Conforme establece la actual normativa, el epi será suministrado por el fabricante con un folleto informativo que deberá
ir en el idioma español y en el cual se especifiquen las condiciones de utilización, empleo, características y
mantenimiento del mismo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
111
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Protección respiratoria
Mascarillas
E.P.R. mascarillas
Protección respiratoria: E.P.R. Mascarillas
Norma :
EN 140
CAT III
Definición :
•
Una media máscara es un adaptador facial que cubre la nariz, la boca y el mentón. De utilización general para
diversas tareas en la construcción.
•
Un cuarto de máscara es un adaptador facial que recubre la nariz y la boca.
Marcado :
Las máscaras se marcarán con la siguiente información :
•
Según sea el tipo
- Media máscara
- Cuarto de máscara
•
El número de norma : EN 140
•
Nombre, marca registrada o identificación del fabricante.
•
Talla
•
Los componentes que puedan verse afectados en su eficacia por envejecimiento deberán marcarse para identificar
su fecha.
•
Las partes deiseñadas para ser sustituidas por el usuario deberán ser claramente identificables.
Las marcas deberán ser duraderas y no se añadirán otras marcas o inscripciones que se confundan con las anteriores.
Requisitos establecidos por el RD 1407/1992 :
•
Certificado CE expedido por un organismo expedido
•
Adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía de calidad CE
•
Declaración de Conformidad
•
Folleto informativo
Norma EN aplicable :
•
UNE-EN 140: E.P.R. Medias máscaras y cuartos de máscaras. Requisitos, ensayos, marcado.
•
UNE-EN 148-1: E.P.R. Roscas para adaptadores faciales. 1. Conector de rosca estándar
•
UNE-EN 148-2: E.P.R. Roscas para adaptadores faciales. 2. Conector de rosca central
Información destinada a los Usuarios :
Conforme establece la actual normativa, el epi será suministrado por el fabricante con un folleto informativo que deberá
ir en el idioma español y en el cual se especifiquen las condiciones de utilización, empleo, características y
mantenimiento del mismo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
112
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
3.- LOCALIZACION E IDENTIFICACION DE RIESGOS LABORALES EN LA
OBRA QUE NO PUEDEN SER EVITADOS, MEDIDAS PREVENTIVAS.
3.1. RIESGOS GRAVES DE SEPULTAMIENTO.
3.2. RESGOS GRAVES DE HUNDIMIENTO.
3.3. RIESGOS GRAVES DE CAIDA DE ALTURA.
3.4. RIESGOS POR EXPOSICIÓN A AGENTES QUÍMICOS.
3.5. RIESGOS POR EXPOSICIÓN A AGENTES BIOLÓGICOS.
3.6. RIESGOS POR EXPOSICIÓN A AGENTES HIGIÉNICOS.
3.7. RIESGOS EN MAQUINARIA Y EQUIPOS.
3.8. RIESGOS RELATIVOS A LOS MEDIOS AUXILIARES.
3.9. MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.
3.10. MEDIOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
3.1. RIESGOS GRAVES DE SEPULTAMIENTO.
MOVIMIENTO DE TIERRAS Y CIMENTACIONES.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
‰
‰
‰
Realización de Inspección de los terrenos.
Observar cada mañana el estado de las paredes.
No trabajar en tiempo lluvioso.
Entibación en caso necesario durante la excavación y cimentación.
ESTRUCTURA.
Desencofrado incorrecto.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
‰
Realización de Inspección del Encofrado y del estado del hormigón antes de proceder al desencofrado.
Observar el estado de los Puntales.
ALBAÑILERÍA.
Si durante la realización de los trabajos de tabiquerías interiores o cerramientos de fachadas hubiese
vientos superiores a 60 km./h.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
Se suspenderán los trabajos de inmediato, y los tabiques realizados NO servirán para protegerse, se
apuntalarán en evitación de que se demuelan.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
113
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
3.2. RIESGOS GRAVES DE HUNDIMIENTO
CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURA.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
‰
Uso adecuado del sistema de apuntalamiento, de forjados.
Uso adecuado de plataformas de trabajo.
3.3. RIESGOS GRAVES DE CAÍDAS DE ALTURA.
CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURA.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
‰
‰
‰
Uso de Cinturones de Seguridad con Arnés, para impedir la caída.
Uso de Redes de Poliamída horizontales para limitar la caída de altura.
Uso de Doble mallazo en huecos de ascensor.
Uso de Red en Patios.
REALIZACIÓN DE CUBIERTA.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
Uso de Cinturón de Seguridad con Arnés.
‰
Uso de Barandillas resistentes en perímetro de forjado.
‰
Uso de Plataforma de descarga de materiales.
3.4. RIESGOS POR EXPOSICIÓN A AGENTES QUÍMICOS.
Durante la realización de la Cimentación y Estructura.
Derivados del contacto con el Cemento.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
‰
‰
Uso de Botas de Caña alta, en hormigonado.
Uso de Guantes en hormigonado.
Uso de gafas en hormigonado.
Durante la realización de la Albañilería – Revestimientos.
Derivados del contacto con Cemento y Yeso.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
‰
Uso de Guantes en Revestimientos, yesos, cementos, solados y alicatados.
Uso de Gafas en revestimientos de yesos y cementos.
Durante la realización de los Lacados y Pinturas.
Contacto con atmósferas agresivas.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
‰
‰
‰
Uso de Mono de trabajo.
Uso de GAFAS protectoras.
Uso de Guantes.
Uso de Mascarillas con filtros.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
114
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
3.5. RIESGOS POR EXPOSICIÓN A AGENTES BIOLÓGICOS.
Durante la realización de la Cimentación y Estructura.
Contacto con materiales en estado de corrosión
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
‰
Uso de Equipos de Protección Individual.
Uso de Vacunación antitetánica.
Durante la realización de la ALBAÑILERIA en general.
Contacto con materiales en estado de corrosión
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
‰
Uso de Equipos de Protección Individual.
Uso de Vacunación antitetánica.
3.6. RIESGOS POR EXPOSICIÓN A AGENTES HIGIÉNICOS.
Durante la realización toda la realización de la obra.
Ruido, Vibraciones, Temperatura, Radiaciones.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS
‰
‰
‰
Uso de Equipos de Protección Individual.
Estudiar la ubicación de los tajos.
Formar a los trabajadores.
3.7. RIESGOS EN MAQUINARIAS Y EQUIPOS.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS.
‰
‰
‰
‰
Tener la acreditación CE
Revisión periódica de la Maquinaría.
No permanecer en su radio de giro.
Cumplir las especificaciones del fabricante.
MAQUINAS-HERRAMIENTAS
Las instalaciones, máquinas y equipos utilizados en las obras, deberán ajustarse a lo dispuesto en su
normativa específica, con acreditación “CE”.
MEDIDAS PREVENTIVAS
Las instalaciones, máquinas y equipos, incluidas las herramientas manuales o sin motor, deberán:
‰
‰
‰
‰
‰
Estar bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la medida de lo posible, los principios de la
ergonomía.
Mantenerse en buen estado de funcionamiento.
Utilizarse exclusivamente para los trabajos que hayan sido diseñados.
Ser manejados por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada.
Las instalaciones y los aparatos a presión deberán ajustarse a lo dispuesto en su normativa específica.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
115
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
3.8 RIESGOS RELATIVOS A MEDIOS AUXILIARES.
ANDAMIOS, BORRIQUETAS Y METÁLICOS TUBULARES.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS.
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Estado de uso en buenas condiciones técnicas.
Realización de prueba de carga.
Uso de Cinturones en trabajos a más de 2,00 m. de altura.
Cumplir el RD 1215/97. Equipos de Trabajo.
Cumplir el RD 1627/97. Anexo IV, apartado C.
Cumplir norma HD -1000.
R.D. 2177/2004 sobre condiciones mínimas de seguridad en trabajos temporales en altura
R.D. 486/97 sobre condiciones mínimas de seguridad y salud en lugares de trabajo.
ESCALERAS MÓVILES.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS.
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Estado de uso en buenas condiciones técnicas.
Tener sello “CE”.
Cumplir Titulo II de la Ordenanza de S.H. Trabajo.
Uso de Cinturones en trabajos a más de 2,00 m. de altura.
Cumplir el RD 1215/97. Equipos de Trabajo y R.D. 2177/2004.
R.D. 486/1997 sobre condiciones mínimas de seguridad en zonas de trabajo.
Cumplir la Norma EN-131
3.9 MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS.
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Formación - Información a los equipos de trabajo.
Marquesina en Primer forjado.
Redes con soporte tipo Horca, con certificado AENOR.
Redes horizontales, según norma UNE EN 1263.
Barandillas resistentes.
Extintor en caseta de obra.
Lo especificado en cada Fase de obra en el apartado 1.7.
3.10 MEDIOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
MEDIDAS PREVENTIVAS ESPECIFICAS.
‰
‰
‰
Formación - Información a los equipos de trabajo.
Uso de EPI con Certificado "CE".
Entrega personalizada y por escrito a cada trabajador.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
116
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
4. CONDICIONES
POSTERIORES.
DE
SEGURIDAD
Y
SALUD
EN
TRABAJOS
En esta obra se prevé, las siguientes condiciones de Seguridad y Salud para trabajos posteriores.
4.1 CRITERIOS DE SEGURIDAD Y SALUD UTILIZADOS.
4.2 LEGISLACIÓN VIGENTE.
4.3 LIMITACIONES DE USO DEL EDIFICIO.
4.4 PRECAUCIONES, CUIDADOS Y MANUTENCIÓN.
4.1 CRITERIOS DE SEGURIDAD Y SALUD UTILIZADOS.
La utilización de los medios de Seguridad y Salud, responderá a las necesidades en cada momento,
surgida mediante la ejecución de los cuidados, reparaciones o actividades de manutención que durante el
proceso de explotación del edificio se lleven a cabo.
Por tanto el responsable, encargado por los Propietarios, se formará a la entrega de la obra a sus
propietarios, de la programación periódica de éstas actividades, en sus previsiones de actuación, ordenará
para cada situación, cuando sea necesario, el empleo de estos medios de SEGURIDAD, previa la
comprobación periódica de su funcionalidad, y que su empleo no se contradice con la hipótesis de cálculo de
este Estudio de Seguridad y Salud.
4.2 LEGISLACIÓN VIGENTE.
Se tendrá en cuenta la reglamentación vigente de ámbito estatal, autonómico y local, relativa a la
ejecución de los trabajos que deben realizarse para llevar a cabo los cuidados, manutención, repasos y
reparaciones durante el proceso de explotación, así como las correspondientes condiciones de seguridad y
salud a tener en cuenta en estas actividades.
En el momento de la programación de los trabajos, el Responsable, encargado por los Propietarios,
comprobará la vigencia de las previsiones, y actualizará todas los aspectos que hubieran sido innovados por la
autoridad competente.
Los ámbitos de cobertura serán definidos por la normativa vigente en cada momento, como:
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
Reglamento de Aparatos Elevadores.
Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.
Reglamento de redes de acometidas y aparatos de combustibles gaseosos.
Reglamento de instalaciones de calefacción y agua caliente sanitaria.
Reglamento de Aparatos a presión.
Norma Básica de la Edificación DB-SI.(Condiciones de Protección Incendios)
Normas Tecnológicas de la Edificación. NTE.
Ordenanza de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Titulo II.
Ley 54/2003 de Reforma del marco Normativo de la Prevención de Riesgos Laborales.
R.D. 171/2004por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley de PRL en materia de coordinación de
actividades empresariales.
Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales.
R.D. 39/1997, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención.
R.D. 1627/97 por el que se aprueba las Disposiciones de Seguridad y Salud en Construcción.
RD. 485/97, sobre Señalización de Seguridad y Salud en el Trabajo.
R.D. 486/97, sobre Normas mínimas de seguridad en los lugares de trabajo.
RD. 487/97, sobre Manipulación de Cargas y sucesivos.
R.D. 488/97. Equipos de pantalla de visualización de datos.
R.D. 664. Protección sobre agentes biológicos.
R.D. 665/97. Protección sobre agentes cancerígenos.
R.D. 1435/92, sobre Maquinaria.
Estatuto de los Trabajadores ( BOE 14/03/1980).
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
117
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
R.D. 773/97, sobre Equipos de Protección Individual.
Orden 25/03/98, sobre Salud Laboral.
Orden 22/04/2004, sobre Montaje y Mantenimiento de Andamios Tubulares en la Región de Murcia.
R.D. 1215, Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en la Utilización de Equipos de Trabajo.
Estatuto de los Trabajadores( BOE 14/03/80).
R.D.2177/2004, disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los trabajadores de
equipos de trabajo en altura.
R.D. 836/03 ITC MIE AEM-2. Reglamento de aparatos de elevación y manutención referente a grúas torre.
R.D. 837/03 ITC MIE AEM-4. Reglamento de aparatos de elevación y manutención referente a grúas
móviles autopropulsadas.
Ordenanzas Municipales sobre el uso del Suelo y Edificación.
Orden 22/04/97, sobre Mutuas de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales.
R.D. 614/2001, sobre Disposiciones Mínimas para la Protección de Seguridad y Salud de los Trabajadores
frente al Riesgo Eléctrico.
RD.1615/97, sobre Equipos de Trabajo.
Real Decreto 1311/2005, sobre la protección de la seguridad y salud de los trabajadores frente a los
riesgos derivados o que se puedan derivar de la exposición a vibraciones.
Real Decreto 286/2006, sobre la protección de la salud y seguridad de trabajadores frente a riesgos
relacionados con la exposición a ruidos.
REAL DECRETO 604/2006, de 19 de mayo, por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17 de
enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de
24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción.
REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación.
LEY 32/2006 reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción. BOE núm. 250 de 19 de
octubre
Corrección de errores del REAL DECRETO 1109/2007 de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley
32/2006 de 18 de octubre reguladora de la subcontratación en el sector de la Construcción. BOE núm. 219
de 12 de septiembre.
Resolución de 1 de agosto de 2007, de la Dirección General de Trabajo, por la que se inscribe en el registro
y publica el IV Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción. BOE n° 197 de 17 de agosto
Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre,
reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción.
Resolución de 19 de febrero de 2008, de la Dirección General de Trabajo, del Ministerio de Trabajo y
Asuntos Sociales por la que se corrigen errores de la de 1 de agosto de 2007, por la que se registra y publica
el IV Convenio colectivo general del sector de la construcción. BOE núm. 56 de 5 de marzo
Real Decreto 327/2009, de 13 de marzo, por el que se modifica el Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto,
por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el sector de
la construcción
Resolución de 18 de marzo de 2009, de la Dirección General de Trabajo, por la que se registra y publica
diversos acuerdos de desarrollo y modificación del IV Convenio colectivo general del sector de la
construcción.
4.3 LIMITACIONES DE USO DEL EDIFICIO.
Durante el uso del conjunto edificado, se evitarán por parte de los Propietarios aquellas actuaciones
que puedan alterar las condiciones iniciales para las que fue previsto y, por tanto, producir deterioros o
modificaciones sustanciales en su funcionalidad y en la Seguridad del Edificio.
4.4 SEGURIDAD, CUIDADOS Y MANUTENCIÓN.
4.4.1 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO.
Medidas preventivas.
Evitar erosiones en el terreno.
No modificar los perfiles de los terrenos.
Evitar fugas de canalizaciones o de evacuaciones de aguas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
118
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Seguridad y Cuidados.
Limpieza de la cuenca de vertidos y recogida de aguas.
Limpieza de Drenes.
Limpieza de arquetas y sumideros.
Inspeccionar muros de contención después de lluvias.
Comprobar el estado y relleno de las juntas.
Riegos de limpieza.
4.4.2 CIMENTACIONES.
Medidas preventivas:
No realizar modificaciones de entorno que varíen las condiciones del terreno.
No modificar las características formales de la cimentación.
No variar la distribución de cargas y de solicitudes.
Seguridad y Cuidados.
Vigilar posibles lesiones en la cimentación.
Vigilar el estado de los materiales.
Comprobar el estado y relleno de las juntas.
4.4.3 ESTRUCTURAS.
Medidas preventivas:
No realizar modificaciones de los elementos estructurales.
Evitar humedades perniciosas permanentes o habituales.
No variar la distribución de cargas y de solicitudes.
No abrir huecos en los forjados.
No sobrepasar las sobrecargas previstas.
Seguridad y Cuidados.
Vigilar posibles apariciones de grietas, flechas, desplomes, etc.
Vigilar el estado de los materiales.
Comprobar el estado y relleno de las juntas.
Limpieza de los elementos estructurales vistos, con los elementos de seguridad.
4.4.4 CERRAMIENTOS EXTERIORES.
Medidas preventivas:
No fijar elementos pesados ni cargar o transmitir empujes sobre el crecimiento.
Evitar humedades permanentes en las fachadas.
No realizar oquedades o rozas que disminuyan la sección del crecimiento.
No abrir huecos en los cerramientos.
Seguridad y Cuidados.
Vigilar la aparición de grietas, desplomes o cualquier anomalía.
Vigilar el estado de los materiales.
Comprobar el estado de los rellenos de las juntas.
Limpieza de fachada por Empresa especializada.
Inspección de los elementos fijos de Seguridad.
4.4.5 CUBIERTAS.
Medidas preventivas:
No cambiar las características formales, ni las sobrecargas previstas.
No recibir elementos que perforen la impermeabilización.
No situar elementos que dificulten el normal desagüe de la cubierta.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
119
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Seguridad y Cuidados.
Limpieza de canalones, limahoyas, cazoletas y sumideros, con Cinturón de Seguridad.
Inspección del pavimento de la cubierta y azoteas.
Inspección de los faldones de los tejados, con Cinturón de Seguridad.
Limpieza del pavimento de la azotea.
Inspección de los elementos fijos de seguridad.
4.4.6 PARTICIONES Y REVESTIMIENTOS.
Medidas preventivas:
No fijar elementos pesados ni cargar o transmitir empujes sobre la tabiquería.
Evitar humedades permanentes en las tabiquerías o particiones.
No realizar oquedades o rozas que disminuyan la sección de las tabiquerías.
No abrir huecos.
Seguridad y Cuidados.
Vigilar la aparición de grietas, desplomes o cualquier anomalía.
Vigilar el estado de los materiales.
Comprobar el estado de los rellenos de las juntas.
Comprobar la aparición de alguna grieta.
4.4.7 CARPINTERÍAS HUECOS- PERSIANAS
Medidas preventivas:
No apoyar sobre la carpintería elementos que puedan dañarla.
No sujetar elementos extraños a ella.
Seguridad y Cuidados.
Comprobar la estanqueidad en carpinterías exteriores, con Cinturón de Seguridad.
Comprobar los dispositivos de apertura y cierre de ventanas y puertas.
Comprobar la sujeción de los vidrios.
Reparación de Persianas desde el interior, con ventana cerrada.
4.4.8 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN.
Medidas preventivas:
No apoyar sobre barandillas elementos para subir cargas.
No fijar sobre barandillas y rejas elementos pesados.
Seguridad y Cuidados.
Vigilar las uniones, los anclajes, fijaciones, etc.
Vigilar el estado de las persianas, cierres, etc.
Vigilar el estado de los materiales.
Limpieza y pintado en su caso de los mismos desde el interior.
4.4.9 INSTALACIÓN DE FONTANERÍA.
Medidas preventivas:
Cerrar los sectores afectados antes de manipular la red.
Evitar modificaciones en la instalación.
No hacer trabajar motores en vacío.
Cerrar el suministro de agua en ausencias prolongadas.
Seguridad y Cuidados.
Comprobar las llaves de desagüe.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
120
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Comprobar la estanqueidad de la red.
Comprobar el estado de las griferías y llaves de paso.
Vigilar el estado de los materiales.
Los motores se manipularán desconectando la Red.
4.4.10. INSTALACIÓN DE EVACUACIÓN DE AGUAS.
Medidas preventivas:
No verter productos agresivos, ni biodegradables a la red general sin tratamiento.
Evitar modificaciones en la red.
Limpiar una vez al año la compuerta de la Válvula de desagüe general.
Seguridad y Cuidados.
Limpieza de arquetas y sumideros.
Limpieza de los pozos de registro por Empresa especializada.
Comprobar funcionamiento de los botes sinfónicos.
Vigilar la estanqueidad de la red.
4.4.11. INSTALACIÓN DE EVACUACIÓN DE HUMOS, GASES Y VENTILACIÓN.
Medidas preventivas:
Evitar modificaciones en la instalación.
No conectar nuevas salidas a los conductos en servicio.
No condenar ni cerrar las rejillas de entrada de aire.
Seguridad y Cuidados.
Comprobar estanqueidad de la instalación.
Limpieza de conductos, rejillas y extractores.
Vigilar el estado de los materiales.
4.4.12. INSTALACIÓN DE ELECTRICIDAD Y ALUMBRADO.
Medidas preventivas:
Evitar modificaciones en la instalación.
Desconectar el suministro de electricidad antes de manipular la red.
Desconectar la red en ausencias prolongadas.
No aumentar el potencial en la red por encima de las previsiones.
Evitar humedades permanentes.
Seguridad y Cuidados.
Comprobar los dispositivos de Protección, Diferenciales y Magnetotérmicos.
Comprobar la instalación de tierra.
Comprobar el aislamiento de las instalaciones interiores.
Limpieza de las luminarias.
Vigilar el estado de los materiales.
4.4.13. INSTALACIÓN DE AUDIOVISUALES.
Medidas preventivas:
Evitar modificaciones en la instalación.
Comprobar el estado de las conexiones en los puntos de registro.
Evitar humedades permanentes.
Seguridad y Cuidados.
Comprobar la fijación de los mástiles de antenas por Empresa Especializada.
Comprobar el estado de las conexiones en puntos de registro.
Vigilar el estado de los materiales.
Comprobar los elementos fijos de Seguridad.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
121
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
4.4.14 INSTALACIÓN DE ASCENSORES.
Medidas preventivas:
No utilizar el camarín por un número de personas o carga superior al indicado.
No manipular la instalación por personal no especializado.
Seguridad y Cuidados.
Contrato con Servicio Técnico.
Comprobar funcionamiento del ascensor.
Comprobar estanqueidad de la instalación.
Limpieza de la Instalación y del foso.
Vigilar el estado de los materiales.
4.4.15 INSTALACIÓN DE INCENDIOS
Medidas preventivas:
No poner elementos que obstaculicen el uso de las Instalaciones.
No manipular la instalación por personal No especializado.
Controlar visualmente señalización de Equipos de Incendios.
Seguridad y Cuidados.
Contrato con Servicio Técnico.
Comprobar anualmente los Equipos.
Comprobar estanqueidad de la instalación.
Vigilar el estado de los materiales.
5. JUSTIFICACION DOCUMENTAL
5.1.JUSTIFICACION DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Para dar cumplimiento a los requisitos establecidos en el Capítulo II del RD 1627/97 en el que se establece la
obligatoriedad del Promotor durante la Fase de Proyecto a que se elabore un Estudio de Seguridad y Salud al
darse alguno de estos supuestos :
a) Que el presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto sea igual o superior a
450.759,08€.
b) Que la duración estimada sea superior a 30 días laborales, empleándose en algún momento a más de
20 trabajadores simultáneamente.
c) Que el volumen de mano de obra estimada, entendiéndose por tal la suma de los días de trabajo del
total de los trabajadores en la obra sea superior a 500.
d) las obras de túneles, galería, conducciones subterráneas y presas.
A la vista de los valores anteriormente expuestos y dadas las características del proyecto objeto, al no cumplir
los supuestos anteriores, se deduce que el promotor queda obligado a que se elabore un Estudio de
Seguridad y Salud, el cual se desarrolla en este documento.
5.2. Objetivos del Estudio de Seguridad
De acuerdo con las prescripciones establecidas por la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales, y en
el RD 1627/97, sobre Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción, el objetivo
de esta Memoria de este Estudio de Seguridad y Salud es marcar las directrices básicas para que la empresa
contratista mediante el Plan de seguridad desarrollado a partir de este Estudio, pueda dar cumplimiento a sus
obligaciones en materia de prevención de riesgos laborales.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
122
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
•
En el desarrollo de esta Memoria, se han identificado los riesgos de las diferentes Unidades de Obra,
Máquinas y Equipos, evaluando la eficacia de las protecciones previstas a partir de los datos aportados por
el Promotor y el Proyectista.
Se ha procurado que el desarrollo de este Estudio de Seguridad, esté adaptado a las prácticas
constructivas más habituales, así como a los medios técnicos y tecnologías del momento. Si el Contratista,
a la hora de elaborar el Plan de Seguridad a partir de este documento, utiliza tecnologías novedosas, o
procedimientos innovadores, deberá adecuar técnicamente el mismo.
Este Estudio de Seguridad y Salud es el instrumento aportado por el Promotor para dar cumplimiento al
Artículo 7 del RD 171/2004, al entenderse que la "Información del empresario titular (Promotor) queda
cumplida mediante el Estudio de Seguridad y Salud, en los términos establecidos en los artículos 5 y 6 del
RD 1627/97".
Este "Estudio de Seguridad y Salud" es un capítulo más del proyecto de ejecución, por ello deberá estar en
la obra, junto con el resto de los documentos del Proyecto de ejecución.
Este documento no sustituye al Plan de Seguridad.
PLIEGO DE CONDICIONES DEL ESTUDIO DE
SEGURIDAD Y SALUD.
6. PLIEGO DE CONDICIONES DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Esta obra estará regulada a lo largo de su ejecución por los textos que a continuación se citan, siendo de obligado
cumplimiento para las partes implicadas, en el proceso constructivo.
ÍNDICE:
1. CONDICIONES GENERALES DE LA OBRA.
2. LEGISLACION LEGAL DE LA APLICACIÓN
3. NORMATIVA LEGAL DE APLICACIÓN.
4. ORGANIZACIÓN Y DOCUMENTACIÓN DE LA SEGURIDAD EN LA OBRA.
5. CONDICIONES TÉCNICAS DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN.
6. CONDICIONES TÉCNICAS DE LA MAQUINARIA.
7. CONDICIONES TÉCNICAS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
8. DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y DE SALUD QUE DEBERÁN APLICARSE EN
LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN.
9. TRATAMIENTO DE RESIUOS.
10. CONDICIONES ECONOMICO-ADMINISTRATIVAS.
1. CONDICIONES GENERALES DE LA OBRA
El presente Pliego de Condiciones técnicas particulares de seguridad y salud, es un documento contractual de
esta obra que tiene por objeto:
A) Exponer todas las obligaciones en materia de SEGURIDAD Y SALUD en el TRABAJO con respecto a este
ESTUDIO de SEGURIDAD y SALUD.
B) Concretar la calidad de la PREVENCIÓN decidida.
C) Exponer las ACTIVIDADES PREVENTIVAS de obligado cumplimiento en los casos determinados por el
PROYECTO constructivo y exponer las ACTIVIDADES PREVENTIVAS que deberá tener presente la Empresa
Principal (Contratista) en la elaboración del Plan de Seguridad.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
123
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
D) Fijar unos determinados niveles de calidad de toda la PREVENCIÓN que se prevé utilizar con el fin de
garantizar su éxito.
E) Definir las formas de efectuar el control de la puesta en obra de la PREVENCIÓN decidida y su
administración.
F) Establecer un determinado programa formativo en materia de SEGURIDAD Y SALUD que sirva para
implantar con éxito la PREVENCIÓN diseñada.
Todo eso con el objetivo global de conseguir la realización de la obra, sin accidentes ni enfermedades
profesionales, al cumplir los objetivos fijados en la memoria de SEGURIDAD Y SALUD, y que han de
entenderse como a transcritos a norma fundamental de este documento contractual.
2. LEGISLACIÓN VIGENTE
CONSTRUCCIÓN.
♦
APLICABLE
EN
LAS
OBRAS
DE
Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de Seguridad y
Salud en las obras de construcción en el marco de la Ley 31/1995 de 8 de noviembre de Prevención de
Riesgos Laborales.
Este Real Decreto define las obligaciones del Promotor, Proyectista, Contratista, Subcontratista y
Trabajadores Autónomos e introduce las figuras del Coordinador en materia de seguridad y salud
durante la elaboración del proyecto y durante la ejecución de las obras.
♦
Real Decreto 39/1997 de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de
Prevención.
♦
Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, que tiene por objeto promover la
Seguridad y la Salud de los trabajadores, mediante la aplicación de medidas y el desarrollo de las
actividades necesarias para la prevención de riesgos derivados del trabajo. El art. 36 de la Ley 50/1998 de
acompañamiento a los presupuestos modifica los artículos. 45, 47, 48 y 49 de esta Ley.
•
A tales efectos esta Ley establece los principios generales relativos a la prevención de los riesgos
profesionales para la protección de la seguridad y salud, la eliminación o disminución de los riesgos
derivados del trabajo, la información, la consulta, la participación equilibrada y la formación de los
trabajadores en materia preventiva, en los términos señalados en la presente disposición.
• Para el cumplimiento de dichos fines, la presente Ley, regula las actuaciones a desarrollar por las
Administraciones Públicas, así como por los empresarios, los trabajadores y sus respectivas
organizaciones representativas.
♦ Ley 54/2003 de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales
(BOE del 13 de diciembre del 2003), y en especial a :
Capítulo II Artículo décimo puntos Seis y Siete.
♦ R.D. 171/2004 por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales en
materia de coordinación de actividades empresariales.
♦ RD. 485/97, sobre Señalización de Seguridad y Salud en el Trabajo.
♦ R.D. 486/97, Normas Mínimas de Seguridad y Salud en los Lugares de Trabajo.
♦ RD. 487/97, sobre Manipulación de Cargas.
♦ RD. 488/97, sobre Equipos de Pantalla de Visualización de Datos.
♦ RD. 664/97, sobre Protección sobre los Agentes Biológicos.
♦ RD. 665/97, Protección sobre Agentes Cancerígenos.
♦ RD. 773/97 sobre Equipos de Protección Individual.
♦ RD. 1215/97 sobre Equipos de trabajo.
♦ Ordenanza del Trabajo para las Industrias de la Construcción, Vidrio y Cerámica de 28 de agosto de
1.970, con especial atención a los artículos:
- Art. 165 a 176. Disposiciones Generales.
- Art. 183 a 291. Construcción en General.
- Art. 334 a 341. Higiene en el Trabajo.
♦ Estatuto de los Trabajadores. (BOE 14/03/80)
♦ Convenio Vigente de la Construcción de la Región de Murcia.
♦ Ordenanzas Municipales sobre el Uso del Suelo y Edificación en Murcia
♦ Real Decreto 842/2002, de 2 de Agosto, por el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico de Baja
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
124
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Tensión y sus instrucciones técnicas complementarias que lo desarrollan.
En especial a la ITC-BT-33 : - Instalaciones provisionales y temporales de obras.
Reglamento de Aparatos Elevadores (BOE14/06/77)
RD. 1435/92, sobre Maquinaria. (BOE 11/12/92)
R.D. 614/2001. Disposiciones Mínimas para la Protección de la salud y Seguridad de los Trabajadores
frente al Riesgo Eléctrico.
RD. 2177/96, Norma Básica, Condiciones de Protección contra Incendios. NBE-CPI-96.
R.D. 836/03 ITC MIE AEM-2. Reglamento de aparatos de elevación y manutención referente a grúas torre.
R.D. 837/03 ITC MIE AEM-4. Reglamento de aparatos de elevación y manutención referente a grúas
móviles autopropulsadas.
Orden 22/04/2004, sobre Andamios Tubulares en la Región de Murcia.
Orden 25/03/98, sobre Salud Laboral.
Orden de 27 de junio de 1997, por el que se desarrolla el Real Decreto 39/1997 de 17 de enero en relación
con las condiciones de acreditación de las entidades especializadas como Servicios de Prevención ajenos
a la Empresa; de autorización de las personas o entidades especializadas que pretendan desarrollar la
actividad de auditoria del sistema de prevención de las empresas; de autorización de las entidades
Públicas o privadas para desarrollar y certificar actividades formativas en materia de Prevención de
Riesgos laborales.
Real Decreto 2177/2004 de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997 de 18 de
Julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura.
Real Decreto 1311/2005, sobre la protección de la seguridad y salud de los trabajadores frente a los
riesgos derivados o que se puedan derivar de la exposición a vibraciones.
Real Decreto 286/2006, sobre la protección de la salud y seguridad de trabajadores frente a riesgos
relacionados con la exposición a ruidos.
El contratista está obligado a cumplir la reglamentación vigente en el campo laboral, técnico y de
seguridad e higiene en el trabajo; concretamente en este último aspecto hay que reseñar:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Real Decreto Ministerio de Relaciones con las Cortes y Secretaria Gob.(19/1/90) B.O.E 25/1/90. Seguridad
e Higiene en el trabajo.
Resolución dirección general de trabajo. (20/2/89) B.O.E. 3/3/89. Seguridad exposición amianto.
Real Decreto 886/88 Ministerio de Relación de Cortes y Secretaría de Estado (15/7/88) B.O.E. 5/8/88.
Seguridad: prevención accidente.
Corrección errores Ministerio Relaciones Cortes y Secretaría Gobierno (26/5/90) B.O.E. 26/5/90.
Seguridad: Protección al ruido.
Real Decreto Ministerio Relaciones Cortes y Secretaría Gobierno (27/10/89) B.O.E. 2/11/89. Seguridad:
Protección al ruido.
Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo de 9 de marzo de 1971, con especial atención a:
Convenio Colectivo del Grupo de Construcción y Obras Públicas que sean de aplicación.
Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura.
Resolución la Dirección General de Trabajo de 26 de Julio de 2002 (BOE de 10 de Agosto, I.L. 3843) por la
que se dispone la inscripción en el registro y publicación del Convenio Colectivo General del Sector de la
Construcción para el periodo 2002-2006.
Pliego General de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura.
Resto de disposiciones técnicas ministeriales cuyo contenido o parte del mismo esté relacionado con la
seguridad y salud.
Ordenanzas Municipales que sean de aplicación.
3. NORMATIVA LEGAL DE APLICACIÓN.
En cumplimiento del Art. 30 de la Ley 31/95, de Prevención de Riesgos Laborales:
1º.- El Empresario Principal designará a uno o varios trabajadores para ocupar la actividad de Prevención de
Riesgos profesionales, constituyendo un Servicio de Prevención, o concertará dicho Servicio con una entidad
especializada ajena a la Empresa.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
125
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
2º.- Los trabajadores designados tendrán capacidad necesaria, disponer de tiempo y de los medios precisos
para realizar ésta actividad.
3ª.- Las Empresa intervinientes en la obra, tendrán un Delegado de Prevención nombrado por los trabajadores,
y en cada obra habrá en Encargado de Seguridad dependiente del Delegado de Seguridad de su Empresa.
3.1 SERVICIOS DE PREVENCIÓN.
1. En cumplimiento del deber de prevención de riesgos profesionales, el empresario designará uno o varios
trabajadores para ocuparse de dicha actividad, constituirá un servicio de prevención o concertará dicho servicio
con una entidad especializada ajena a la empresa.
2. Los trabajadores designados deberán tener la capacidad necesaria, disponer del tiempo y de los medios
precisos y ser suficientes en número, teniendo en cuenta el tamaño de la empresa, así como los riesgos a que
están expuestos los trabajadores y su distribución en la misma, con el alcance que se determine en las
disposiciones a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 6 de la presente Ley.
Los trabajadores a que se refiere el párrafo anterior colaborarán entre sí y, en su caso, con los servicios de
prevención.
3. Para la realización de la actividad de prevención, el empresario deberá facilitar a los trabajadores
designados el acceso a la información y documentación a que se refieren los artículos 18 y 23 de la presente
Ley.
4. Los trabajadores designados no podrán sufrir ningún perjuicio derivado de sus actividades de protección y
prevención de los riesgos profesionales en la empresa. En el ejercicio de esta función, dichos trabajadores
gozarán, en particular, de las garantías que para los representantes de los trabajadores establecen las letras
a), b) y c) del artículo 68 y el apartado 4 del artículo 56 del texto refundido de la Ley del Estatuto de los
Trabajadores.
Esta garantía alcanzará también a los trabajadores integrantes del servicio de prevención, cuando la empresa
decida constituirlo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo siguiente.
Los trabajadores a que se refieren los párrafos anteriores deberán guardar sigilo profesional sobre la
información relativa a la empresa a la que tuvieran acceso como consecuencia del desempeño de sus
funciones.
5. En las empresas de menos de seis trabajadores, el empresario podrá asumir personalmente las funciones
señaladas en el apartado 1, siempre que desarrolle de forma habitual su actividad en el centro de trabajo y
tenga la capacidad necesaria, en función de los riesgos a que estén expuestos los trabajadores y la
peligrosidad de las actividades, con el alcance que se determine en las disposiciones a que se refiere la letra e)
del apartado 1 del artículo 6 de la presente Ley.
6. El empresario que no hubiere concertado el Servicio de prevención con una entidad especializada ajena a la
empresa deberá someter su sistema de prevención al control de una auditoria o evaluación externa, en los
términos que reglamentarios establecidos.
Los Servicios de prevención ajenos, según Articulo 19 del Real Decreto 39/1997 deberán asumir directamente
el desarrollo de las funciones señaladas en el apartado 3 del articulo 31 de la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales que hubieran concertado, teniendo presente la integración de la prevención en el conjunto de
actividades de la empresa y en todos los niveles jerárquicos de la misma, sin perjuicio de que puedan
subcontratar los servicios de otros profesionales o entidades cuando sea necesario para la realización de
actividades que requieran conocimientos especiales o instalaciones de gran complejidad.
Por otro lado el apartado 3 del Artículo 31 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales establece:
7. Los servicios de prevención deberán estar en condiciones de proporcionar a la empresa el asesoramiento y
apoyo que precise en función de los tipos de riesgo en ella existentes y en lo referente a:
a) El diseño, aplicación y coordinación de los planes y programas de actuación preventiva.
b) La evaluación de los factores de riesgo que puedan afectar a la seguridad y la salud de los
trabajadores en los términos previstos en el artículo 16 de esta Ley.
c) La determinación de las prioridades en la adopción de las medidas preventivas adecuadas y la
vigilancia de su eficacia.
d) La información y formación de los trabajadores.
e) La prestación de los primeros auxilios y planes de emergencia.
f) La vigilancia de la salud de los trabajadores en relación con los riesgos derivados del trabajo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
126
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
3.2 DELEGADOS DE PREVENCIÓN.
1. Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en
materia de prevención de riesgos en el trabajo.
Los Delegados de Prevención serán designados por y entre los representantes del personal, en el ámbito de
los órganos de representación previstos en las normas a que se refiere el artículo 34 de esta Ley, con arreglo a
la siguiente escala:
De 50 a 100 trabajadores
De 101 a 500 trabajadores
De 501 a 1.000 trabajadores
De 1.001 a 2.000 trabajadores
De 2.001 a 3.000 trabajadores
De 3.001 a 4.000 trabajadores
De 4.001 en adelante
2 Delegados de Prevención
3 Delegados de Prevención
4 Delegados de Prevención
5 Delegados de Prevención
6 Delegados de Prevención
7 Delegados de Prevención
8 Delegados de Prevención
En las empresas de hasta treinta trabajadores el Delegado de Prevención será el Delegado de Personal. En
las empresas de treinta y uno a cuarenta y nueve trabajadores habrá un Delegado de Prevención que será
elegido por y entre los Delegados de Personal.
A efectos de determinar el número de Delegados de Prevención se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
a) Los trabajadores vinculados por contratos de duración determinada superior a un año se
computarán como trabajadores fijos de plantilla.
b) Los contratados por término de hasta un año se computarán según el número de días trabajados en
el período de un año anterior a la designación. Cada doscientos días trabajados o fracción se
computarán como un trabajador más.
Según el Art.36. de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales son competencias de los Delegados
de Prevención:
a) Colaborar con la dirección de la empresa en la mejora de la acción preventiva.
b) Promover y fomentar la cooperación de los trabajadores en la ejecución de la normativa sobre
prevención de riesgos laborales.
c) Ser consultados por el empresario, con carácter previo a su ejecución, acerca de las decisiones a
que se refiere el artículo 33 de la presente Ley.
d) Ejercer una labor de vigilancia y control sobre el cumplimiento de la normativa de prevención de
riesgos laborales.
En las empresas que, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 38 de esta Ley, no cuenten con
Comité de Seguridad y Salud por no alcanzar el número mínimo de trabajadores establecido al efecto, las
competencias atribuidas a aquél en la presente Ley serán ejercidas por los Delegados de Prevención.
2. En el ejercicio de las competencias atribuidas a los Delegados de Prevención, éstos estarán facultados para:
a) Acompañar a los técnicos en las evaluaciones de carácter preventivo del medio ambiente de trabajo,
así como, en los términos previstos en el artículo 40 de esta Ley, a los Inspectores de Trabajo y
Seguridad Social en las visitas y verificaciones que realicen en los centros de trabajo para comprobar
el cumplimiento de la normativa sobre prevención de riesgos laborales, pudiendo formular ante ellos
las observaciones que estimen oportunas.
b) Tener acceso, con las limitaciones previstas en el apartado 4 del artículo 22 de esta Ley, a la
información y documentación relativa a las condiciones de trabajo que sean necesarias para el
ejercicio de sus funciones y, en particular, a la prevista en los artículos 18 y 23 de esta Ley. Cuando la
información está‚ sujeta a las limitaciones reseñadas, sólo podrá ser suministrada de manera que se
garantice el respeto de la confidencialidad.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
127
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
c) Ser informados por el empresario sobre los daños producidos en la salud de los trabajadores una
vez que aquél hubiese tenido conocimiento de ellos, pudiendo presentarse, aun fuera de su jornada
laboral, en el lugar de los hechos para conocer las circunstancias de los mismos.
d) Recibir del empresario las informaciones obtenidas por éste procedentes de las personas u órganos
encargados de las actividades de protección y prevención en la empresa, así como de los organismos
competentes para la seguridad y la salud de los trabajadores, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo
40 de esta Ley en materia de colaboración con la Inspección de Trabajo y Seguridad Social.
e) Realizar visitas a los lugares de trabajo para ejercer una labor de vigilancia y control del estado de
las condiciones de trabajo, pudiendo, a tal fin, acceder a cualquier zona de los mismos y comunicarse
durante la jornada con los trabajadores, de manera que no se altere el normal desarrollo del proceso
productivo.
f) Recabar del empresario la adopción de medidas de carácter preventivo y para la mejora de los
niveles de protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, pudiendo a tal fin efectuar
propuestas al empresario, así como al Comité de Seguridad y Salud para su discusión en el mismo.
g) Proponer al órgano de representación de los trabajadores la adopción del acuerdo de paralización
de actividades a que se refiere el apartado 3 del artículo 21.
h) Realizar visitas a los lugares de trabajo para ejercer una labor de vigilancia y control del estado de
las condiciones de trabajo, pudiendo, a tal fin, acceder a cualquier zona de los mismos y comunicarse
durante la jornada con los trabajadores, de manera que no se altere el normal desarrollo del proceso
productivo.
i) Recabar del empresario la adopción de medidas de carácter preventivo y para la mejora de los
niveles de protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, pudiendo a tal fin efectuar
propuestas al empresario, así como al Comité de Seguridad y Salud para su discusión en el mismo.
j) Proponer al órgano de representación de los trabajadores la adopción del acuerdo de paralización de
actividades a que se refiere el apartado 3 del artículo 21.
3. Los informes que deban emitir los Delegados de Prevención a tenor de lo dispuesto en la letra c) del
apartado 1 de este artículo deberán elaborarse en un plazo de quince días, o en el tiempo imprescindible
cuando se trate de adoptar medidas dirigidas a prevenir riesgos inminentes. Transcurrido el plazo sin haberse
emitido el informe, el empresario podrá poner en práctica su decisión.
4. La decisión negativa del empresario a la adopción de las medidas propuestas por el Delegado de
Prevención a tenor de lo dispuesto en la letra f) del apartado 2 de este artículo deberá ser motivada.
En las empresas que, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 38 de esta Ley, no cuenten con
Comité de Seguridad y Salud por no alcanzar el número mínimo de trabajadores establecido al efecto, las
competencias atribuidas a aquél en la presente Ley serán ejercidas por los Delegados de Prevención.
FUNCIONES QUE DEBERÁN REALIZAR LOS RECURSOS PREVENTIVOS EN ESTA OBRA
Conforme se establece en el Capítulo IV, artículo 32 bis (añadido a la Ley 31/1995 por las modificaciones
introducidas por la Ley de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales), estos deberán:
a) Tener la capacidad suficiente
b) Disponer de los medios necesarios
c) Ser suficientes en número
Deberán vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas, debiendo permanecer en el centro de trabajo
durante el tiempo que se mantenga la situación que determine su presencia.
La presencia de los recursos preventivos en esta obra servirá para garantizar el estricto cumplimiento de los
métodos de trabajo y, por lo tanto, el control del riesgo.
En el documento de la Memoria de este Estudio de Seguridad y Salud se especifican detalladamente aquellas
unidades de esta obra en las que desde el proyecto se considera que puede ser necesaria su presencia por
alguno de estos motivos:
a) Porque los riesgos pueden verse agravados o modificados en el desarrollo del proceso o la
actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente
y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo.
b) Porque se realizan actividades o procesos que reglamentariamente son considerados como
peligrosos o con riesgos especiales.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
128
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Serán trabajadores de la empresa designados por el contratista, que poseerán conocimientos, cualificación y
experiencia necesarios en las actividades o procesos por los que ha sido necesaria su presencia y contarán
con la formación preventiva necesaria y correspondiente, como mínimo a las funciones de nivel básico.
3.3 COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES.
Cuando en un mismo Centro de trabajo (OBRA) desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas,
éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa sobre prevención de riesgos laborales:
‰
‰
‰
Todas las empresas tienen la obligación de cooperar y coordinar su actividad preventiva.
El Empresario titular del Centro de trabajo, tiene la obligación de informar e instruir a los otros empresarios
(Subcontratas) sobre los riesgos detectados y las medidas a adoptar.
La Empresa principal tiene la obligación de vigilar que los Contratistas y Subcontratistas cumplan la
Normativa sobre Prevención de Riesgos Laborales. Los trabajadores autónomos que desarrollen
actividades en dichos centros de trabajo, tienen también un deber de cooperación, información e
instrucción (art. 28 Ley 31/95).
3.4 PRINCIPIOS GENERALES APLICABLES DURANTE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA.
Art. 10 del RD 1627/97
Los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales se aplicarán durante la ejecución de la obra y, en particular, en las siguientes tareas o actividades:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
El mantenimiento de la obra en buen estado de orden y limpieza.
La elección del emplazamiento de los puestos y áreas de trabajo, teniendo en cuenta sus condiciones
de acceso, y la determinación de las vías o zonas de desplazamiento o circulación.
La manipulación de los distintos materiales y la utilización de los medios auxiliares.
El mantenimiento, el control previo a la puesta en servicio y el control periódico de las instalaciones y
dispositivos necesarios para la ejecución de la obra, con objeto de corregir los defectos que pudieran
afectar a la seguridad y salud de los trabajadores.
El almacenamiento y la eliminación o evacuación de residuos y escombros.
La adaptación, en función de la evolución de la obra, del período de tiempo efectivo que habrá de
dedicarse a los distintos trabajos o fases de trabajo.
La cooperación entre los contratistas, subcontratistas y trabajadores autónomos.
3.5 COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE LA EJECUCION DE LA OBRA.
El Coordinador de Seguridad y Salud en la fase de ejecución de la obra deberá ser nombrado por el Promotor
en todos aquellos casos en los que interviene más de una empresa, una empresa y trabajadores autónomos, o
diversos trabajadores autónomos.
Las funciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra son, según el
R.D. 1627/97, las siguientes: “Art. 9
a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad.
b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y
los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción
preventiva que se recogen en el Art. 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales(31/95) durante la
ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el Art. 10 de este R.D.
c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones
introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del Art. 7, la
dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.
d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el Art. 24 de la Ley de Prevención de
Riesgos Laborales.
e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.
f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
129
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación del coordinador.
El coordinador de Seguridad y Salud en la fase de ejecución de la obra se compromete a cumplir su función en
estrecha colaboración con los diferentes agentes que intervienen en el proyecto. Cualquier divergencia entre
ellos será presentada ante el promotor.
3.6 DEBERES DE INFORMACIÓN DEL PROMOTOR, DE LOS CONTRATISTAS Y OTROS
EMPRESARIOS.
Las funciones a realizar por el Coordinador de Seguridad y Salud se desarrollarán sobre la base de los
documentos del proyecto de ejecución y del contrato de obra.
El promotor se encargará de que el Coordinador de Seguridad y Salud en la fase del proyecto intervenga en
todas las fases de elaboración del proyecto y de reparación de la obra.
En relación con las obligaciones de información de los riesgos del empresario titular, el Coordinador de
Seguridad y Salud, dará las oportunas instrucciones al Contratista principal antes del inicio de la actividad,
sobre los riesgos existentes en relación con los procedimientos de trabajo y la organización necesaria de la
obra para desarrollarla de acuerdo con lo especificado en el Plan de Seguridad y Salud,(art. 8 del R.D. 171/04).
El promotor, el contratista y todas las empresas intervinientes contribuirán a la adecuada información del
Coordinador de Seguridad y Salud, incorporando las disposiciones técnicas por él propuestas en las opciones
arquitectónicas, técnicas y/u organizativas, o bien proponiendo medidas alternativas de una eficacia
equivalente.
3.7 OBLIGACIONES DE LOS CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS.
(Art. 11 de R.D. 1627/97)
Los contratistas y subcontratistas estarán obligados a aplicar los principios de la acción preventiva que viene
expresada en el art.15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, y, en particular, las tareas o actividades
indicadas en el citado art. 10 del R.D. 1627/97
Los contratistas y subcontratistas están obligados a cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el
Plan de Seguridad y Salud y cumplir y hacer cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos
laborales y, en particular, las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real Decreto 1627/97,
durante la ejecución de la obra, así como informar a los trabajadores autónomos de todas las medidas que
hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra.
También están obligados a atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de
seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.
Serán también responsables de la correcta ejecución de las medidas preventivas fijadas en su respectivo Plan
de seguridad y salud, incluyendo a los trabajadores autónomos que hayan contratado.
Los contratistas y Subcontratistas responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del
incumplimiento de las medidas previstas en el Plan, según establece el apartado 2 del art. 42 de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales.
Las responsabilidades de los Coordinadores, de la dirección facultativa y del promotor no eximirán de sus
responsabilidades al contratista o a los Subcontratistas.
Cuando concurran varias empresas en una obra, la empresa contratista principal tiene el deber de la vigilancia
del cumplimiento de la normativa de prevención, para lo cual debe exigir a las empresas subcontratistas que
acrediten haber realizado la evaluación de los riesgos y planificación preventiva de las obras para las que se
les ha contratado y que han cumplido con sus obligaciones de informar y formar a sus respectivos trabajadores
de los riesgos que tienen. La empresa contratista principal, comprobará que se han establecido los medios
necesarios para una correcta coordinación de trabajos cuya realización simultánea pueda agravar los
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
130
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
riesgos.(art. 10 del R.D. 171/04).
Además de las anteriores obligaciones, la empresa contratista deberá hacerse cargo de:
1º-REDACTAR EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD:
Redactar el Plan de Seguridad, basándose en el Estudio de Seguridad. Una vez finalizado, lo presentará al
Coordinador de Seguridad y Salud para su aprobación.
2º INFORMAR A LA DIRECCIÓN GENERAL DE TRABAJO DE LA APERTURA DEL CENTRO Y DEL PLAN
DE SEGURIDAD:
Conforme establece el Artículo 19 del RD 1627/97 informará a la autoridad laboral de la apertura del centro.
3º-AVISO PREVIO A LA AUTORIDAD LABORAL:
Realizar el Aviso previo de inicio de obra.
4º- COMUNICACIÓN A LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) Y TRABAJADORES
AUTÓNOMOS DEL PLAN DE SEGURIDAD:
Entregar a las Empresas Subcontratistas el anexo del Plan de Seguridad y Salud que afecte a su actividad, así
como las Normas de Seguridad y Salud específicas para los trabajadores que desarrollan dicha actividad.
Se solicitará a todas las empresas subcontratistas la aceptación de las prescripciones establecidas en el Plan
de Seguridad para las diferentes unidades de obra que les afecte.
5º-COMUNICACIÓN A LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) Y TRABAJADORES
AUTÓNOMOS DE LA CONCURRENCIA DE VARIAS EMPRESAS EN UN MISMO CENTRO DE TRABAJO Y
DE SUS ACTUACIONES:
Se comunicará a las Empresas concurrentes y Trabajadores Autónomos de las situaciones de concurrencia de
actividades empresariales en el centro de trabajo y su participación en tales situaciones en la medida en que
repercuta en la seguridad y salud de los trabajadores por ellos representados.
En dicha comunicación se solicitará a todas las empresas concurrentes (subcontratistas) información por
escrito cuando alguna de las empresas genere riesgos calificados como graves o muy graves.
6º-NOMBRAMIENTO DEL TÉCNICO DE SEGURIDAD Y SALUD:
Nombrará el representante de la Empresa Contratista, en materia de Seguridad y Salud, del Técnico de
Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para esta obra.
7º- NOMBRAMIENTO POR PARTE DE LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) DE SUS
REPRESENTANTES DE SEGURIDAD Y SALUD:
Deberá exigir que cada Empresa Subcontratista nombre a su Representante de Seguridad y Salud en
ejecución de obra con carácter exclusivo para la misma.
8º-NOMBRAMIENTO DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS DE LA OBRA:
Designará a los trabajadores que actuarán como Recursos Preventivos en la obra.
9º-NOMBRAMIENTO DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA:
Formalizará el Nombramiento de la Comisión de Seguridad y Salud en Obra que estará integrada por:
•
•
•
•
Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra designado por la Empresa Contratista
Recursos Preventivos.
Representantes de Seguridad y Salud designados por las Empresas Subcontratistas o trabajadores
Autónomos.
Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra nombrado por el Promotor.
Estos miembros se irán incorporando o cesando según se inicie o finalice la actividad de la empresa a la que
representan.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
131
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
10º-CONTROL DE PERSONAL DE OBRA:
El control del Personal en la obra se realizará conforme se especifica en este Pliego de Condiciones
Particulares : Procedimiento para el control de acceso de personal a la obra.
3.8 OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS Y DE LOS EMPRESARIOS QUE
EJERZAN PERSONALMENTE UNA ACTIVIDAD PROFESIONAL EN LA OBRA.
(Art. 12 del R.D. 1627/97)
1. Los trabajadores autónomos estarán obligados a:
a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de
Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente
Real Decreto.
b) Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud establecidas en el anexo IV del presente Real
Decreto, durante la ejecución de la obra.
c) Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los trabajadores el artículo
29, apartados 1 y 2, de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
d) Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades empresariales
establecidos en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, participando en particular en
cualquier medida de actuación coordinada que se hubiera establecido.
e) Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el
que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de
los equipos de trabajo, y las modificaciones introducidas por el RD 2177/2004 de 12 de noviembre en materia
de trabajos temporales en altura.
f) Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30
de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de
equipos de protección individual.
g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud
durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.
2. Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud.
3. Conforme establece el Artículo 9 del RD 171/2004, los Trabajadores autónomos deberán:
•
•
•
Tener en cuenta la información recibida del empresario Titular del centro de trabajo (Promotor), es
decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar la
evaluación de los riesgos en la elaboración de su Planificación de su actividad preventiva en la obra en
las que evidentemente también habrá tenido en cuenta su Evaluación inicial de Riesgos que como
trabajador autónomo deberá tener.
Tener en cuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud.
Comunicar a sus trabajadores respectivos (si los tuviere) la información e instrucciones recibidas del
Coordinador de Seguridad y Salud.
La maquinaria, los apartados y las herramientas que se utilicen en la obra, habrán de responder a las
prescripciones de seguridad y salud propias de los equipamientos de trabajo que el empresario pondrá a
disposición de sus trabajadores.
Los trabajadores autónomos y los empresarios que desarrollan una actividad en la obra, han de utilizar
equipamientos de protección individual conformes y apropiados al riesgo que se ha de prevenir y al entorno de
trabajo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
132
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
3.9 RESPONSABILIDAD, DERECHOS Y DEBERES DE LOS TRABAJADORES.
Las obligaciones y derechos generales de los trabajadores son:
‰
El deber de obedecer las instrucciones del empresario en lo que concierne a seguridad y salud.
‰
El deber de indicar los peligros potenciales.
‰
La responsabilidad de los actos personales.
‰
El derecho de ser informado de forma adecuada y comprensible, y a expresar propuestas en relación a la
seguridad y a la salud, en especial sobre el Plan de Seguridad.
‰
El derecho a la consulta y participación, de acuerdo con el apartado 2 del Art. 18 de la Ley de Prevención
de Riesgos Laborales.(31/95).
‰
El derecho a dirigirse a la autoridad competente.
‰
El derecho a interrumpir el trabajo en caso de peligro serio.
3.10 FORMACIÓN E INFORMACIÓN A LOS TRABAJADORES
La Ley de Prevención de Riesgos Laborales en sus artículos 18 y 19 establece:
‰
A fin de dar cumplimiento al deber de protección establecido en la presente Ley, el empresario adoptará
las medidas adecuadas para que los trabajadores reciban todas las informaciones necesarias en relación
a:
-
Los riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores en el trabajo, tanto aquellos que
afecten a la empresa en su conjunto como a cada tipo de puesto de trabajo o función.
-
Las medidas y actividades de protección y prevención aplicables a los riesgos señalados en el
apartado anterior.
-
Las medidas adoptadas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 de la presente Ley.
Las empresas que cuenten con representantes de los trabajadores, la información a que se refiere el presente
apartado se facilitará por el empresario a los trabajadores a través de dichos representantes; no obstante
deberá informarse directamente a cada trabajador de los riesgos que afecten a su puesto de trabajo o función y
de las medidas de protección y prevención aplicables a dichos riesgos.
‰
El empresario deberá consultar a los trabajadores y permitir su participación en el marco de todas las
cuestiones que afecten a la seguridad y a la salud en el trabajo, de conformidad con lo dispuesto en el
capítulo V de la presente Ley.
Los trabajadores tendrán derecho a efectuar propuestas al empresario, así como a los órganos de
participación y representación previstos en el capítulo V de la presente Ley, dirigidas a la mejora de los
niveles de protección de la seguridad y la salud en la empresa.
De acuerdo con lo establecido en estos artículos relativo a la formación de los trabajadores, para garantizar
que en cada fase de la obra todos los trabajadores tengan la formación necesaria, antes de iniciarse las fases
de obra deberán haber recibido formación específica para poder ejecutar sus tareas, conociendo los riesgos de
las mismas y pudiendo colaborar activamente en la prevención y el control de los riesgos.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
133
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
La información de los riesgos descrita en el art. 7 de la Ley 54/03, se considera cumplida por parte del
promotor de las obras al contratista mediante el estudio de seguridad o estudio básico en los términos
establecidos en los artículos 5 y 6 del R.D. 1627/97.
Esta formación, siempre que sea posible se realizará dentro del horario de trabajo. Si no fuera posible se
descontarán las horas que se hayan invertido.
La formación se podrá impartir por la empresa mediante medios propios o concertándola con los servicios
ajenos y su coste no recaerá sobre los trabajadores.
4. ORGANIZACIÓN Y DOCUMENTACIÓN DE LA SEGURIDAD EN LA OBRA
4.1 PROMOTORA DE LAS OBRAS
El carácter social de las funciones contenidas en éste Estudio de Seguridad y Salud, impone una colaboración
plena entre la Promotora y la Empresa Constructora Principal que en el momento de la redacción de éste
Estudio se desconoce y ésta a su vez con las Empresas auxiliares o Subcontratas, que realizarán por fases la
ejecución de la Edificación.
La Empresa Constructora tendrá un Delegado de Prevención, que coordine junto con la Dirección de Obra los
medios de Seguridad y Salud Laboral descritos en éste Estudio de Seguridad.
La Propiedad, está obligada a abonar a la Empresa Constructora, previa Certificación de la Dirección
Facultativa, las partidas incluidas en el Estudio de Seguridad y Salud.
4.2. CONSTRUCTORAS
La Empresa Constructora viene obligada a cumplir las directrices contenidas en el Estudio de Seguridad, a
través del Plan de Seguridad y Salud, coherente con el anterior y con los sistemas de ejecución que la misma
vaya a emplear.
El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el coordinador en materia de
seguridad y de salud durante la ejecución de la obra.
4.3 DIRECCIÓN DE LA OBRA Y COORDINACIÓN DE SEGURIDAD.
La Dirección Facultativa considerará el PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD, como parte integrante de la
Ejecución de la Obra, correspondiendo la COORDINADOR de Seguridad y Salud en fase de ejecución las
funciones escritas en el artículo 9 del R.D. 1627/97 mediante:
a)
Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad.
b)
Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los
subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los
principios de la acción preventiva.
c)
Aprobar el Plan de Seguridad y Salud elaborado por el contratista.
d)
La planificación de las reuniones de coordinación con el contratista principal y subcontratistas, así
como la exigencia de la presencia de los recursos preventivos en la dificultad de la ejecución, la
existencia de grandes riesgos o la ejecución de actividades relacionadas en el anexo II del R.D.
1627/97.
4.4 PLANES DE SEGURIDAD Y SALUD.
Antes del inicio de los trabajos en la obra, si existe un único Contratista Principal o Varios Contratistas o
empresarios, o Trabajadores autónomos si tienen empleados en la obra, o el Promotor si contrata directamente
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
134
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
trabajadores autónomos, habrán de presentar al Coordinador de Seguridad en fase de ejecución, para su
aprobación, un Plan de Seguridad y Salud, preparado en base al Estudio de Seguridad y Salud.
El Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra si lo hubiere, comunicará el Plan de
Seguridad y Salud aprobado a la Dirección Facultativa de la obra.
4.5 LIBRO DE INCIDENCIAS
1. En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento el Plan de Seguridad y Salud un Libro
de incidencias que constará de hojas por duplicado, habilitado al efecto.
2. El Libro de Incidencias será facilitado por el Colegio Oficial de Aparejadores y Arquitectos Técnicos al que
pertenezca el técnico que haya aprobado el Plan de Seguridad y Salud, o por la Oficina de supervisión de
proyectos u órgano equivalente, en caso de obras de las distintas Administraciones Públicas.
3. El Libro de Incidencias, que deberá mantenerse siempre en la obra.
4. Efectuada una anotación en el Libro de Incidencias, el coordinador en materia de seguridad y salud
durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria la designación de coordinador, la dirección
facultativa, estarán obligados a remitir, en el plazo de veinticuatro horas, una copia a la Inspección de
Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se realice la obra.
4.6 LIBRO DE ORDENES
Las órdenes de Seguridad y Salud, se recibirán de la Dirección de Obra, a través de la utilización del Libro de
Órdenes y Asistencias de la obra. Las anotaciones aquí expuestas, tienen categoría de órdenes o comentarios
necesarios para la ejecución de la obra.
4.7 PARALIZACION DE TRABAJOS
Sin perjuicio de lo previsto en los apartados 2 y 3 del artículo 21 y en el artículo 44 de la Ley de Prevención de
Riesgos Laborales, cuando el Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra o
cualquier otra persona integrada en la Dirección Facultativa observase incumplimiento de las medidas de
Seguridad y Salud, advertirá a la Empresa Principal (Contratista) de ello, dejando constancia de tal
incumplimiento en el libro de incidencias, cuando éste exista de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 13,
apartado 1º del Real Decreto 1627/1997, y quedando facultado para, en circunstancias de riesgo grave e
inminente para la Seguridad y Salud de los trabajadores, disponer la paralización de los tajos o, en su caso, de
la totalidad de la obra.
En el supuesto previsto anteriormente, la persona que hubiera ordenado la paralización deberá dar cuenta a
los efectos oportunos a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social correspondiente, a las empresas
Concurrentes (contratistas y subcontratistas) afectadas por la paralización, así como a los representantes de
los trabajadores de éstos.
4.8 AVISO PREVIO
En las obras incluidas en el término de aplicación del presente Real Decreto, el PROMOTOR deberá efectuar
un aviso a la autoridad laboral competente antes del comienzo de los trabajos.
El AVISO PREVIO se redactará con arreglo a lo dispuesto en el Anexo III del Real Decreto 1627/97 y deberá
exponerse en la obra de forma visible, actualizándose si fuera necesario con la finalidad de declarar los
diferentes aspectos que asumen responsabilidad de cara al cumplimiento de las condiciones de trabajo
4.9 SEGUROS DE RESPONSABILIDAD CIVIL Y TODO RIESGO EN OBRA
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
135
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura en materia de
responsabilidad civil profesional, asimismo, el Contratista y los Subcontratistas deben disponer de cobertura
de responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad industrial, cubriendo el riesgo inherente a su actividad
industrial como constructor por los daños a terceras personas de los que pueda resultar responsabilidad civil
extracontractual a su cargo, por hecho nacidos de culpa o negligencia; imputables al mismo o a las
Subcontratas. El contratista viene obligado a la contratación de un Seguro, en la modalidad de todo riesgo a la
construcción durante el plazo de ejecución de la obra con ampliación a un período de mantenimiento de un
año, contado a partir de la fecha de terminación definitiva de la obra.
4.10 FORMACIÓN E INFORMACIÓN A LOS TRABAJADORES RECURSO PREVENTIVO
Se exige para esta obra que los trabajadores que utilicen maquinaria tengan formación específica y
autorización del empresario para poderla manejar, ya que pude representar un alto riesgo para el trabajador
que la maneja durante la ejecución de los trabajos.
De acuerdo con lo establecido en los art. 18 y 19 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales cada una de
las empresas que intervienen en la obra debe de disponer de un plan de formación para sus trabajadores de
acuerdo con los riesgos específicos a los que van a estar sometidos y que debe incluir la formación específica
que queramos que tengas los trabajadores para esta obra.
El deber de información del Promotor al Contratista Principal de los riesgos existentes en la obra se considera
cumplido con las indicaciones de este estudio de seguridad ( disposición adicional primera del R.D. 171/04).
El Contratista Principal estará obligado a informar al resto de los Subcontratistas de los riesgos existentes en la
obra. Esta información deberá ser impartida por personal cualificado, recomendándose su complementación
por instituciones tales como Gabinetes de seguridad e higiene en el trabajo, Mutua de accidentes, Servicios de
prevención, Técnicos de prevención,… .
El coordinador de seguridad debe exigir los certificados de formación que se haya requerido en este apartado
del pliego de condiciones.
Debe de exigir la autorización nominal de los trabajadores que puedan usar la maquinaria que se empleará en
la obra.
De acuerdo con lo establecido en el R.D. 171/04 será preciso la presencia de los recursos preventivos mientras
duren los trabajos de excavación, cimentación-estructura, cerramientos, revestimientos, trabajos de acabado,
vidrios y antenas.
En cualquier caso el coordinador de seguridad y salud podrá requerir la presencia de estos recursos cuando lo
considere necesario en función de los riesgos y la interacción de los trabajos en las distintas fases de la obra.
4.11 MEDICINA PREVENTIVA, RECONOCIMIENTOS MÉDICOS
Al ingresar en la empresa constructora todo trabajador deberá ser sometido a la práctica de un reconocimiento
médico, prelaboral, el cual se repetirá con periodicidad máxima de un año.
Dicho reconocimiento médico lo pasará la Mutua Patronal correspondiente en cada empresa.
Esta vigilancia solo podrá llevarse a cabo de forma voluntaria y con el consentimiento del trabajador, a
excepción y previo informe de los representantes, los supuestos en los que la realización de estos
reconocimientos sea imprescindible para evaluar los efectos de las condiciones de trabajo sobre la salud de los
trabajadores o para verificar si su estado de salud pone en peligro su propia seguridad, la de otros trabajadores
o para otras personas relacionadas con la empresa. También será obligatorio en oficios de especial
peligrosidad.
Las medidas de vigilancia y control médico se llevará a cabo respetando el derecho a la intimidad y a la
dignidad del trabajador y la confidencialidad de toda información relacionada con su estado de salud, solo
comunicándose al trabajador afectado y si fuese necesario al personal médico y a las Autoridades Sanitarias
que llevan a cabo la vigilancia de la salud de los trabajadores. NUNCA SE FACILITARÁ AL EMPRESARIO SIN
CONSENTIMIENTO DEL AFECTADO.
El empresario y las personas u órganos encargados en materia de prevención serán informados de las
conclusiones que se deriven de los reconocimientos efectuados en relación a la aptitud del trabajador para el
desempeño de su trabajo o con la necesidad de introducir medidas de protección y prevención, con el fin de
poder desarrollar correctamente sus funciones en materia de prevención.
Las medidas de vigilancia y control de la salud de los trabajadores se llevarán a cabo por personal sanitario
competente acreditado.
El empresario debe tener en su posesión los certificados de aptitud de los trabajadores, para así garantizar que
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
136
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
en cada fase de la obra todo el personal puede realizar sus tareas en perfectas condiciones de salud.
Vacunaciones
El empresario deberá facilitar y asegurar la vacunación de los trabajadores cuando fuere indicada por las
autoridades sanitarias y, en general, el cumplimiento de las disposiciones que dictarán, en su caso, las
mencionadas autoridades en orden a la prevención de enfermedades.
4.12. ELABORACIÓN Y ANÁLISIS DE UN PARTE DE ACCIDENTE PARA EL CONTRATISTA.
Respetándose cualquier modelo normalizado que pudiera ser de uso normal en la práctica del contratista, los
partes de accidente y deficiencias observadas recogerán como mínimo los siguientes datos con una tabulación
ordenada:
‰
PARTE DE ACCIDENTE
-
Identificación de la obra.
Día, mes y año en que se ha producido el accidente.
Hora de producción del accidente.
Nombre del accidentado.
Categoría profesional y oficio del accidentado.
Domicilio del accidentado.
Lugar (tajo) en el que se produjo el accidente.
Causas del accidente.
Importancia aparente del accidente.
Posible especificación sobre fallos humanos.
Lugar, persona y forma de producirse la primera cura. (Médico, ATS., Socorrista,
personal de la obra).
Lugar de traslado para hospitalización.
Testigos del accidente (versiones de los mismos)
Como complemento de esta parte se emitirá un informe que contenga:
-
‰
PARTE DE DEFICIENCIAS:
-
‰
¿Cómo se hubiera podido evitar?
Órdenes inmediatas para ejecutar.
Identificación de la obra.
Fecha en que se ha producido la observación.
Lugar (tajo) en que se ha hecho la observación.
Informe sobre la deficiencia observada.
Estudio de mejora de la deficiencia en cuestión.
ESTADÍSTICAS
Los partes de deficiencia se dispondrán debidamente ordenados por fechas desde el origen de la obra hasta
su terminación, y se complementarán, con las observaciones hechas por el Comité de Seguridad y las normas
ejecutivas dadas para Subsanar las anomalías observadas.
Los partes de accidente, si los hubiere, se dispondrán de la misma forma que los partes de deficiencias.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
137
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
4.13 ORGANIZACIÓN DE LAS REUNIONES
REUNIONES DE COORDINACIÓN Y VISITAS DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL
MOMENTO DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA.
El Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra organizará periódicamente, considerando
los riesgos existentes en la obra, las reuniones de coordinación y las visitas a la obra. Establecerá también la
lista de los participantes. Cualquier reunión de participación se iniciará con el análisis de los riesgos y de los
accidentes producidos durante el período anterior y una evaluación de los riesgos futuros.
Asimismo controlará la difusión de los informes, de las reuniones y de las inspecciones de seguridad y salud.
De acuerdo con el promotor y los contratistas, garantizará un sistema eficaz de difusión de las informaciones,
de las instrucciones y de los documentos en los que se relacionarán las carencias y las situaciones peligrosas.
4.14 DIÁLOGO SOCIAL
El coordinador velará para que la información a los trabajadores tenga lugar en el seno de las empresas y sea
de forma comprensible.
Se encargará en particular de que:
‰
Se les informe de todas las medidas tomadas para su seguridad y salud en la obra.
‰
Las informaciones sean inteligibles para los trabajadores afectados.
‰
Los trabajadores y/o representantes estén informados y consultados sobre las medidas tomadas por el
Coordinador de Seguridad y Salud con relación al Plan de Seguridad y Salud, y especialmente sobre las
medidas decididas por su empresario para garantizar la seguridad y salud de sus trabajadores en la obra.
‰
Exista una coordinación adecuada entre trabajadores y/o representantes en la obra.
5.- CONDICIONES TECNICAS DE LOS MEDIOS DE PROTECCION
5.1 EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL. EPIS
Toda prenda o equipo de protección se ajustará a lo dispuesto en el R.D. 773/97.
5.1.1. Condiciones técnicas de los epis
•
•
•
•
•
•
El Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, establece en el marco de la Ley 31/1995 de 8 de noviembre de
Prevención de Riesgos laborales, en sus Artículos 5, 6 y 7, las disposiciones mínimas de Seguridad y
Salud para la elección, utilización por los trabajadores en el trabajo y mantenimiento de los equipos de
protección individual (EPI’s).
Los EPI’s deberán utilizarse cuando existen riesgos para la seguridad o salud de los trabajadores que no
hayan podido evitarse o limitarse suficientemente por medios técnicos de protección colectiva o mediante
medidas, métodos o procedimientos de organización del trabajo.
El Anexo III del Real Decreto 773/1997 relaciona una -Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y
sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual-.
El Anexo I del Real Decreto 773/1997 detalla una -Lista indicativa y no exhaustiva de equipos de
protección individual-.
En el Anexo IV del Real Decreto 773/1997 se relaciona las -Indicaciones no exhaustivas para la evaluación
de equipos de protección individual-.
El Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre, establece las condiciones mínimas que deben cumplir los
equipos de protección individual (EPI’s), el procedimiento mediante el cual el Organismo de Control
comprueba y certifica que el modelo tipo de EPI cumple las exigencias esenciales de seguridad requeridas
en este Real Decreto, y el control por el fabricante de los EPI’s fabricados, todo ello en los Capítulos II, V y
VI de este Real Decreto.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
138
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
El Real Decreto 159/1995, de 3 de febrero, del Ministerio de Presidencia. Seguridad e Higiene en el
Trabajo - Comunidad Europea, modifica algunos artículos del Real Decreto 1407/1992.
Respecto a los medios de protección individual que se utilizarán para la prevención de los riesgos
detectados, se deberán de cumplir las siguientes condiciones:
A) Las protecciones individuales deberán estar homologadas.
• El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992, de 20 de noviembre.
B) Los equipos de protección individual que cumplan las indicaciones del apartado anterior, tienen autorizado
su uso durante el periodo de vigencia.
C) De entre los equipos autorizados, se utilizarán los más cómodos y operativos, con la finalidad de evitar las
negativas a su uso por parte de los trabajadores.
D) Se investigarán los abandonos de los equipos de protección, con la finalidad de razonar con los usuarios y
hacer que se den cuenta de la importancia que realmente tienen para ellos.
E) Cualquier equipo de protección individual en uso que esté deteriorado o roto, será sustituido
inmediatamente, quedando constancia en la oficina de obra del motivo del cambio así como el Nombre de la
Empresa y de la persona que recibe el nuevo equipo, con el fin de dar la máxima seriedad posible a la
utilización de estas protecciones.
F) Un vez los equipos hayan llegado a su fecha de caducidad se dejarán en un acopio ordenado, que será
revisado por la Dirección de obra para que autorice su eliminación de la obra.
ENTREGA DE EPIS:
Se hará entrega de los EPIS a los trabajadores. Se normalizará y sistematizará el control de los Equipos de
Protección Individual para acreditar documentalmente la entrega de los mismos.
El objetivo fundamental de este protocolo es dejar constancia documental de la entrega de acuse de recibo del
equipamiento individual de protección (E.P.I.) que cada Empresa Concurrente (Subcontratista) está obligada a
facilitar al personal a su cargo.
5.1.2. Protección de la cabeza
1) Casco de seguridad :
Conjunto destinado a proteger la parte superior de la cabeza del usuario contra choques y golpes.
2) Criterios de selección:
El equipo debe poseer la marca CE (según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre). La Norma UNE-397,
establece los requisitos mínimos (ensayos y especificaciones) que deben cumplir estos equipos, de acuerdo
con el R.D. 1407/1992.
El Real Decreto tiene por objeto establecer las disposiciones precisas para el cumplimiento de la Directiva del
Consejo 89/686/CEE, de 21 de diciembre de 1989 (publicada en el -Diario Oficial de las Comunidades
Europeas- de 30 de diciembre) referente a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
relativas a los equipos de protección individual.
3) Exigencias específicas para prevenir los riesgos:
Estarán comprendidas las que se indican en el R.D. 1407/1992, en su Anexo II apartado 3.1.1 :
a) Golpes resultantes de caídas o proyecciones de objetos e impactos de una parte del cuerpo contra un
obstáculo.
b) Deberán poder amortiguar los efectos de un golpe, en particular, cualquier lesión producida por
aplastamiento o penetración de la parte protegida, por lo menos hasta un nivel de energía de choque por
encima del cual las dimensiones o la masa excesiva del dispositivo amortiguador impedirían un uso
efectivo del EPI durante el tiempo que se calcule haya de llevarlos.
4) Accesorios:
Son los elementos que sin formar parte integrante del casco pueden adaptarse al mismo para completar
específicamente su acción protectora o facilitar un trabajo concreto como portalámparas, pantalla para
soldadores, etc. En ningún caso restarán eficacia al casco. Entre ellos se considera conveniente el barbuquejo
que es una cinta de sujeción ajustable que pasa por debajo de la barbilla y se fija en dos o más puntos
simétricos de la banda de contorno o del casquete.
5) Materiales:
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
139
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Los cascos se fabricarán con materiales incombustibles o de combustión lenta y resistente a las grasas, sales
y elementos atmosféricos.
Las partes que se hallen en contacto con la cabeza no afectarán a la piel y se confeccionarán con material no
rígido, hidrófugo y de fácil limpieza
y desinfección.
La masa del casco completo, determinada en condiciones normales y excluidos los accesorios no sobrepasará
en ningún caso los 450 gramos.
6) Fabricación:
El casquete tendrá superficie lisa, con o sin nervaduras, sus bordes serán redondeados y carecerá de aristas y
resaltes peligrosos, tanto exterior como interiormente.
No presentará rugosidades, hendiduras, burbujas ni otros defectos que disminuyan las características
resistentes y protectoras del mismo.
Casquete y arnés formarán un conjunto estable, de ajuste preciso y dispuesto de tal forma que permita la
sustitución del atalaje sin deterioro de ningún elemento.
Ni las zonas de unión ni el atalaje en sí causarán daño o ejercerán presiones incómodas.
7) Ventajas de llevar el casco:
Además del hecho de suprimir o por lo menos reducir, el número de heridas en la cabeza, permite en la obra
diferenciar los oficios, mediante un color diferente.
Asimismo mediante equipos suplementarios, es posible dotar al obrero de alumbrado autónomo, auriculares
radiofónicos, o protectores contra el ruido.
El problema del ajuste en la nuca o del barbuquejo es en general asunto de cada individuo, aunque ajustar el
barbuquejo impedirá que la posible caída del casco pueda entrañar una herida a los obreros que estén
trabajando a un nivel inferior.
8) Elección del casco:
Se hará en función de los riesgos a que esté sometido el personal, debiendo tenerse en cuenta: a) resistencia
al choque; b) resistencia a distintos factores agresivos; ácidos, electricidad (en cuyo caso no se usarán cascos
metálicos); c) resistencia a proyecciones incandescentes (no se usará material termoplástico) y d) confort,
peso, ventilación y estanqueidad.
9) Conservación del casco:
Es importante dar unas nociones elementales de higiene y limpieza.
No hay que olvidar que la transpiración de la cabeza es abundante y como consecuencia el arnés y las bandas
de amortiguación pueden estar alteradas por el sudor. Será necesario comprobar no solamente la limpieza del
casco, sino la solidez del arnés y bandas de amortiguación, sustituyendo éstas en el caso del menor deterioro.
10) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización
de equipos de protección individual:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Obras de construcción y, especialmente, en actividades, debajo o cerca de andamios y puestos de
trabajo situados en altura, obras de encofrado y desencofrado, montaje e instalación, colocación de
andamios y demolición.
Trabajos en puentes metálicos, edificios y estructuras metálicas de gran altura, postes, torres, obras
hidráulicas de acero, instalaciones de altos hornos, acerías, laminadores, grandes contenedores,
canalizaciones de gran diámetro, instalaciones de calderas y centrales eléctricas.
Obras en fosas, zanjas, pozos y galerías.
Movimientos de tierra y obras en roca.
Trabajos en explotaciones de fondo, en canteras, explotaciones a cielo abierto y desplazamiento de
escombreras.
La utilización o manipulación de pistolas grapadoras.
Trabajos con explosivos.
Actividades en ascensores, mecanismos elevadores, grúas y andamios de transporte.
Actividades en instalaciones de altos hornos, plantas de reducción directa, acerías, laminadores,
fábricas metalúrgicas, talleres de martillo, talleres de estampado y fundiciones.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
140
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
5.1.3. Protección del aparato ocular
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En el transcurso de la actividad laboral, el aparato ocular está sometido a un conjunto de agresiones como;
acción de polvos y humos; deslumbramientos; contactos con sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o
tóxicas; choque con partículas o cuerpos sólidos; salpicadura de líquidos fríos y calientes, cáusticos y
metales fundidos; radiación; etc.
Ante estos riesgos, el ojo dispone de defensas propias que son los párpados, de forma que cuando estos
están cerrados son una barrera a la penetración de cuerpos extraños con poca velocidad; pero los
párpados, normalmente, no están cerrados, y por otro lado no siempre ve llegar estas partículas.
Se puede llegar a la conclusión que el ojo es un órgano frágil, mal protegido y cuyo funcionamiento puede
ser interrumpido de forma definitiva por un objeto de pequeño tamaño.
Indirectamente, se obtiene la protección del aparato ocular, con una correcta iluminación del puesto de
trabajo, completada con gafas de montura tipo universal con oculares de protección contra impactos y
pantallas transparentes o viseras.
El equipo deberá estar certificado - Certificado de conformidad, Marca CE, Garantía de Calidad de
fabricación -, de acuerdo con lo dispuesto en el R.D. 1407/92 y Normas Armonizadas.
En caso de riesgo múltiple que exija que se lleven además de las gafas otros EPIS, deberán ser
compatibles.
Deberán ser de uso personal; si por circunstancias es necesario el uso de un equipo por varios
trabajadores, deberán tomarse las medidas para que no causen ningún problema de salud o higiene a los
usuarios.
Deberán venir acompañado por la información técnica y guía de uso, mantenimiento, contraindicaciones,
caducidad, etc. reglamentada en la Directiva de certificación.
El campo de uso de los equipos de protección ocular viene regulado por la Norma EN-166, donde se
validan los diferentes tipos de protectores en función del uso.
La Norma EN-167, EN-168, EN-169, EN-170 y EN-171 establece los requisitos mínimos -ensayos y
especificaciones- que deben cumplir los protectores para ajustarse a los usos anteriormente descritos.
CLASES DE EQUIPOS
a) Gafas con patillas.
b) Gafas aislantes de un ocular.
c) Gafas aislantes de dos oculares.
d) Gafas de protección contra rayos X, rayos láser, radiación ultravioleta, infrarroja y visible.
e) Pantallas faciales.
f) Máscaras y cascos para soldadura por arco.
GAFAS DE SEGURIDAD
1) Características y requisitos
• Serán ligeras de peso y de buen acabado, no existiendo rebabas ni aristas cortantes o punzantes.
• Podrán limpiarse con facilidad y admitirán desinfecciones periódicas sin merma de sus prestaciones.
• No existirán huecos libres en el ajuste de los oculares a la montura.
• Dispondrán de aireación suficiente para evitar el empañamiento de los oculares en condiciones normales
de uso.
• Todos los elementos metálicos se habrán sometido al ensayo de corrosión.
• Los materiales no metálicos que se utilicen en su fabricación no se inflamarán.
• Los oculares estarán firmemente fijados en la montura.
2) Particulares de la montura
• El material empleado en la fabricación de la montura podrá ser metal, plástico, combinación de ambos o
cualquier otro material que permita su correcta adaptación a la anatomía del usuario.
• Las partes en contacto con la piel no serán de metal sin recubrimiento, ni de material que produzca efectos
nocivos.
• Serán resistentes al calor y a la humedad.
• Las patillas de sujeción mantendrán en posición conveniente el frente de la montura fijándolo a la cabeza
de manera firme para evitar su desajuste como consecuencia de los movimientos del usuario.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
141
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
3) Particulares de los oculares
• Estarán fabricados con materiales de uso oftalmológico ya sea de vidrio inorgánico, plástico o combinación
de ambos.
• Tendrán buen acabado, no existiendo defectos estructurales o superficiales que alteren la visión.
• Serán de forma y tamaño adecuados al modelo de gafas al que vayan a ser adaptados.
• El bisel será adecuado para no desprenderse fortuitamente de la montura a que vayan acoplados.
• Serán incoloros y ópticamente neutros y resistentes al impacto.
• Los oculares de plástico y laminados o compuestos no deberán inflamarse y ser resistentes al calor y la
humedad.
4) Particulares de las protecciones adicionales
• En aquellos modelos de gafas de protección en los que existan estas piezas, cumplirán las siguientes
especificaciones:
• Cuando sean de fijación permanente a la montura permitirán el abatimiento total de las patillas de sujeción
para guardar las gafas cuando no se usen.
• Si son de tipo acoplables a la montura tendrán una sujeción firme para no desprenderse fortuitamente de
ella.
5) Identificación
Cada montura llevará en una de las patillas de sujeción, marcadas de forma indeleble, los siguientes datos:
• Marca registrada o nombre que identifique al fabricante.
• Modelo de que se trate.
• Código identificador de la clase de protección adicional que posee.
PANTALLA PARA SOLDADORES
1) Características generales
• Estarán hechas con materiales que garanticen un cierto aislamiento térmico; deben ser poco conductores
de la electricidad, incombustibles o de combustión lenta y no inflamables.
• Los materiales con los que se hayan realizado no producirán dermatosis y su olor no será causa de
trastorno para el usuario.
• Serán de fácil limpieza y susceptibles de desinfección.
• Tendrán un buen acabado y no pesarán más de 600 gramos, sin contar los vidrios de protección.
• Los acoplamientos de los vidrios de protección en el marco soporte, y el de éste en el cuerpo de pantalla
serán de buen ajuste, de forma que al proyectar un haz luminoso sobre la cara anterior del cuerpo de
pantalla no haya paso de luz a la cara posterior, sino sólo a través del filtro.
2) Armazón
• Las formas y dimensiones del cuerpo opaco serán suficientes para proteger la frente, cara, cuello, como
mínimo.
• El material empleado en su construcción será no metálico y será opaco a las radiaciones ultravioletas
visibles e infrarrojas y resistentes a la penetración de objetos candentes.
• La cara interior será de acabado mate, a fin de evitar reflejos de las posibles radiaciones con incidencia
posterior.
• La cara exterior no tendrá remaches, o elementos metálicos, y si éstos existen, estarán cubiertos de
material aislante. Aquellos que terminen en la cara interior, estarán situados en puntos suficientemente
alejados de la piel del usuario.
3) Marco soporte
Será un bastidor, de material no metálico y ligero de peso, que acoplará firmemente el cuerpo de pantalla.
Marco fijo: Es el menos recomendable, ya que necesita el uso de otro elemento de protección durante el
descascarillado de la soldadura. En general llevará una placa-filtro protegida o no con cubre-filtro.
El conjunto estará fijo en la pantalla de forma permanente, teniendo un dispositivo que permita recambiar
fácilmente la placa-filtro y el cubre-filtro caso de tenerlo.
Marco deslizable: Está diseñado para acoplar más de un vidrio de protección, de forma que el filtro pueda
desplazarse dejando libre la mirilla sólo con el cubre-filtro, a fin de permitir una visión clara en la zona de
trabajo, garantizando la protección contra partículas volantes.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
142
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Marco abatible: Llevará acoplados tres vidrios (cubre-filtro, filtro y antecristal). Mediante un sistema tipo bisagra
podrá abatirse el conjunto formado por el cubre filtro y la placa filtrante en los momentos que no exista emisión
de radiaciones, dejando la mirilla con el antecristal para protección contra impactos.
4) Elementos de sujeción
• Pantallas de cabeza: La sujeción en este tipo de pantallas se realizará con un arnés formado por bandas
flexibles; una de contorno, que abarque la cabeza, siguiendo una línea que una la zona media de la frente
con la nuca, pasando sobre las orejas y otra u otras transversales que unan los laterales de la banda de
contorno pasando sobre la cabeza. Estas bandas serán graduables, para poder adaptarse a la cabeza.
La banda de contorno irá provista, al menos en su parte frontal, de un almohadillado.
Existirán unos dispositivos de reversibilidad que permitan abatir la pantalla sobre la cabeza, dejando libre la
cara.
•
Pantallas de mano: Estarán provistas de un mango adecuado de forma que se pueda sujetar
indistintamente con una u otra mano, de manera que al sostener la pantalla en su posición normal de uso
quede lo más equilibrada posible.
5) Elementos adicionales
• En algunos casos es aconsejable efectuar la sujeción de la pantalla mediante su acoplamiento a un casco
de protección.
• En estos casos la unión será tal que permita abatir la pantalla sobre el casco, dejando libre la cara del
usuario.
6) Vidrios de protección. Clases.
En estos equipos podrán existir vidrios de protección contra radiaciones o placas-filtro y vidrios de protección
mecánica contra partículas volantes.
Vidrios de protección contra radiaciones:
•
•
•
•
Están destinados a detener en proporción adecuada las radiaciones que puedan ocasionar daño a los
órganos visuales.
Tendrán forma y dimensiones adecuadas para acoplar perfectamente en el protector al que vayan
destinados, sin dejar huecos libres que permitan el paso libre de radiación.
No tendrán defectos estructurales o superficiales que alteren la visión del usuario y ópticamente neutros.
Serán resistentes al calor, humedad y al impacto cuando se usen sin cubre-filtros.
Vidrios de protección mecánica contra partículas volantes:
Son optativos y hay dos tipos; cubre-filtros y antecristales. Los cubrefiltros se sitúan entre el ocular filtrante y la
operación que se realiza con objeto de prolongar la vida del filtro.
Los antecristales, situados entre el filtro y los ojos, están concebidos para protegerlo (en caso de rotura del
filtro, o cuando éste se encuentre levantado) de las partículas desprendidas durante el descascarillado de la
soldadura, picado de la escoria, etc.
Serán incoloros y superarán las pruebas de resistencia al choque térmico, agua e impacto.
Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de
equipos de protección individual:
Gafas de protección, pantalla o pantallas faciales:
• Trabajos de soldadura, apomazados, esmerilados o pulidos y corte.
• Trabajos de perforación y burilado.
• Talla y tratamiento de piedras.
• Manipulación o utilización de pistolas grapadoras.
• Utilización de máquinas que al funcionar levanten virutas en la transformación de materiales que
produzcan virutas cortas.
• Recogida y fragmentación de cascos.
• Recogida y transformación de vidrio, cerámica.
• Trabajo con chorro proyector de abrasivos granulosos.
• Manipulación o utilización de productos ácidos y alcalinos, desinfectantes y detergentes corrosivos.
• Manipulación o utilización de dispositivos con chorro líquido.
• Trabajos con masas en fusión y permanencia cerca de ellas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
143
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
Actividades en un entorno de calor radiante.
Trabajos con láser.
5.1.4. Protección del aparato auditivo
•
•
•
•
De entre todas las agresiones, a que está sometido el individuo en su actividad laboral, el ruido, es sin
ningún género de dudas, la más frecuente de todas ellas.
El sistema auditivo tiene la particularidad, gracias a los fenómenos de adaptación de contraer ciertos
músculos del oído medio y limitar parcialmente la agresión sonora del ruido que se produce.
Las consecuencias del ruido sobre el individuo pueden, aparte de provocar sorderas, afectar al estado
general del mismo, como una mayor agresividad, molestias digestivas, etc.
El R.D. 1316/89 sobre -Protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al
ruido durante el trabajo- establece las condiciones, ámbito de aplicación y características que deberán
reunir estos EPIS.
1) Tipos de protectores :
Tapón auditivo:
• Es un pequeño elemento sólido colocado en el conducto auditivo externo, de goma natural o sintética.
• Se insertarán al comenzar la jornada y se retirarán al finalizarla.
• Deben guardarse (en el caso de ser reutilizables) en una caja adecuada.
• No son adecuados para áreas de trabajo con ruido intermitente donde la utilización no abarca toda la
jornada de trabajo.
• Estos tapones son eficaces y cumplen en teoría la función para la que han sido estudiados pero por otra
parte, presentan tales inconvenientes que su empleo está bastante restringido. El primer inconveniente
consiste en la dificultad para mantener estos tapones en un estado de limpieza correcto.
• Evidentemente, el trabajo tiene el efecto de ensuciar las manos de los trabajadores y es por ello que corre
el riesgo de introducir en sus conductos auditivos con las manos sucias, tapones también sucios; la
experiencia enseña que en estas condiciones se producen tarde o temprano supuraciones del conducto
auditivo del tipo -furúnculo de oído-.
Orejeras:
• Es un protector auditivo que consta de :
a) Dos casquetes que ajustan convenientemente a cada lado de la cabeza por medio de elementos
almohadillados, quedando el pabellón externo de los oídos en el interior de los mismos.
b) Sistemas de sujeción por arnés.
•
•
•
•
•
El pabellón auditivo externo debe quedar por dentro de los elementos almohadillados.
El arnés de sujeción debe ejercer una presión suficiente para un ajuste perfecto a la cabeza.
Si el arnés se coloca sobre la nuca disminuye la atenuación de la orejera.
No deben presentar ningún tipo de perforación.
El cojín de cierre y el relleno de goma espuma debe garantizar un cierre hermético.
Casco antirruido:
• Elemento que actuando como protector auditivo cubre parte de la cabeza además del pabellón externo del
oído.
2) Clasificación
Como idea general, los protectores se construirán con materiales que no produzcan daños o trastornos en las
personas que los emplean. Asimismo, serán lo más cómodo posible y se ajustarán con una presión adecuada.
3) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la
utilización de equipos de protección individual:
Protectores del oído:
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
144
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
Trabajos que lleven consigo la utilización de dispositivos de aire comprimido.
Trabajos de percusión.
5.1.5. Protección del aparato respiratorio
Los daños causados, en el aparato respiratorio, por los agentes agresivos como el polvo, gases tóxicos,
monóxido de carbono, etc., por regla general no son causa, cuando estos inciden en el individuo, de
accidente o interrupción laboral, sino de producir en un periodo de tiempo más o menos dilatado, una
enfermedad profesional.
De los agentes agresivos, el que mayor incidencia tiene en la industria de la construcción es el polvo;
estando formado por partículas de un tamaño inferior a 1 micrón.
Dichos agentes agresivos, en función del tamaño de las partículas que los constituyen pueden ser:
Polvo: Son partículas sólidas resultantes de procesos mecánicos de disgregación de materiales sólidos.
Éste agente es el que mayor incidencia tiene en la industria de la construcción, por estar presente en
canteras, perforación de túneles, cerámicas, acuchillado de suelos, corte y pulimento de piedras naturales,
etc.
Humo: Son partículas de diámetro inferior a una micra, procedentes de una combustión incompleta,
suspendidas en un gas, formadas por carbón, hollín u otros materiales combustibles.
Niebla: Dispersión de partículas líquidas, son lo suficientemente grandes para ser visibles a simple vista
originadas bien por condensación del estado gaseoso o dispersión de un líquido por procesos físicos. Su
tamaño está comprendido entre 0,01 y 500 micras.
Otros agentes agresivos son los vapores metálicos u orgánicos, el monóxido de carbono y los
gases tóxicos industriales.
Los equipos frente a partículas se clasifican de acuerdo a la Norma UNE-EN 133, apartado 2.2.1, Anexo I.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA
Se clasifican según la Norma Europea EN 133, presentando una clasificación del medio ambiente en
donde puede ser necesaria la utilización de los equipos de protección respiratoria y una clasificación de los
equipos de protección respiratoria en función de su diseño.
A) Medio ambiente:
• Partículas.
• Gases y Vapores.
• Partículas, gases y vapores.
B) Equipos de protección respiratoria:
• Equipos filtrantes: filtros de baja eficacia; filtros de eficacia media; filtros de alta eficacia.
• Equipos respiratorios.
CLASES DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN EN FUNCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
Equipos dependientes del medio ambiente:
Son aquellos que purifican el aire del medio ambiente en que se desenvuelve el usuario, dejándolo en
condiciones de ser respirado.
a) De retención mecánica: Cuando el aire del medio ambiente es sometido antes de su inhalación por el
usuario a una filtración de tipo mecánico.
b) De retención o, retención y transformación física y/o química: Cuando el aire del medio ambiente es
sometido antes de su inhalación por el usuario a una filtración a través de sustancias que retienen y/o
transforman los agentes nocivos por reacciones químicas y/o físicas.
c) Mixtos: Cuando se conjugan los dos tipos anteriormente citados.
Equipos independientes del medio ambiente:
Son aquellos que suministran para la inhalación del usuario un aire que no procede del medio ambiente en
que éste se desenvuelve.
a) Semiautónoma: Aquellos en los que el sistema suministrador de aire no es transportado por el usuario y
pueden ser de aire fresco, cuando el aire suministrado al usuario se toma de un ambiente no contaminado;
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
145
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
pudiendo ser de manguera de presión o aspiración según que el aire se suministre por medio de un
soplante a través de una manguera o sea aspirado directamente por el usuario a través de una manguera.
b) Autónomos: Aquellos en los que el sistema suministrador del aire es transportado por el usuario y
pueden ser de oxígeno regenerable cuando por medio de un filtro químico retienen el dióxido de carbono
del aire exhalado y de salida libre cuando suministran el oxígeno necesario para la respiración, procedente
de unas botellas de presión que transporta el usuario teniendo el aire exhalado por esta salida libre al
exterior.
ADAPTADORES FACIALES
Se clasifican en tres tipos: máscara, mascarilla y boquilla.
Los materiales del cuerpo de máscara, cuerpo de mascarilla y cuerpo de boquilla podrán ser metálicos,
elastómeros o plásticos, con las siguientes características:
•
•
•
No producirán dermatosis y su olor no producirá trastornos al trabajador.
Serán incombustibles o de combustión lenta.
Las viseras de las máscaras se fabricarán con láminas de plástico incoloro u otro material adecuado y
no tendrán defectos estructurales o de acabado que puedan alterar la visión del usuario. Transmitirán
al menos el 89 por 100 de la radiación visible incidente; excepcionalmente podrán admitirse viseras
filtrantes.
Las máscaras cubrirán perfectamente las entradas a las vías respiratorias y los órganos visuales.
Las mascarillas podrán ser de diversas tallas, pero cubrirán perfectamente las entradas a las vías
respiratorias.
La forma y dimensiones del visor de las cámaras dejarán como mínimo al usuario el 70 por 100 de su
campo visual normal.
FILTROS MECÁNICOS. CARACTERÍSTICAS
Se utilizarán contra polvos, humos y nieblas.
El filtro podrá estar dentro de un portafiltros independiente del adaptador facial e integrado en el mismo.
El filtro será fácilmente desmontable del portafiltros, para ser sustituido cuando sea necesario.
Los filtros mecánicos deberán cambiarse siempre que su uso dificulte notablemente la respiración.
MASCARILLAS AUTOFILTRANTES
Éste elemento de protección, tiene como característica singular que el propio cuerpo es elemento filtrante,
diferenciándose de los adaptadores faciales tipo mascarilla en que a estos se les puede incorporar un filtro
de tipo mecánico, de retención física y/o mecánica e incluso una manguera, según las características
propias del adaptador facial y en concordancia con los casos en que haga uso del mismo.
Estas mascarillas autofiltrantes sólo se podrán emplear frente a ambientes contaminados con polvo.
Estarán constituidos por cuerpo de mascarilla, arnés de sujeción y válvula de exhalación.
Los materiales para su fabricación no producirán dermatosis, serán incombustibles o de combustión lenta;
en el arnés de sujeción serán de tipo elastómero y el cuerpo de mascarilla serán de una naturaleza tal que
ofrezcan un adecuado ajuste a la cara del usuario.
TIPOS DE FILTRO EN FUNCIÓN DEL AGENTE AGRESIVO
Contra polvo, humos y nieblas: El filtro será mecánico, basándose su efecto en la acción tamizadora y
absorbente de sustancias fibrosas afieltradas.
Contra disolventes orgánicos y gases tóxicos en débil concentración: El filtro será químico, constituido por
un material filtrante, generalmente carbón activo, que reacciona con el compuesto dañino, reteniéndolo. Es
adecuado para concentraciones bajas de vapores orgánicos y gases industriales, pero es preciso indicar
que ha de utilizarse el filtro adecuado para cada exigencia, ya que no es posible usar un filtro contra
anhídrido sulfuroso en fugas de cloro y viceversa.
A) Contra polvo y gases
El filtro será mixto. Se fundamenta en la separación previa de todas las materias en suspensión, pues de lo
contrario podrían reducir en el filtro para gases la capacidad de absorción del carbón activo.
B) Contra monóxido de carbono
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
146
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Para protegerse de este gas, es preciso utilizar un filtro específico, uniéndose la máscara al filtro a través
del tubo traqueal, debido al peso del filtro.
El monóxido de carbono no es separado en el filtro, sino transformado en anhídrido carbónico por medio de
un catalizador al que se incorpora oxígeno del aire ambiente, teniendo que contener como mínimo un
17por 100 en volumen de oxígeno.
Es preciso tener en cuenta, que no siempre es posible utilizar máscaras dotadas únicamente de filtro
contra CO, ya que para que estos resulten eficaces, es preciso concurran dos circunstancias; que exista
suficiente porcentaje de oxígeno respirable y que la concentración de CO no sobrepase determinados
límites que varían según la naturaleza del mismo. Cuando dichos requisitos no existen se utilizará un
equipo semi-autónomo de aire fresco o un equipo autónomo mediante aire comprimido purificado.
VIDA MEDIA DE UN FILTRO
Los filtros mecánicos, se reemplazarán por otros cuando sus pasos de aire estén obstruidos por el polvo
filtrado, que dificulten la respiración a través de ellos.
Los filtros contra monóxido de carbono, tendrán una vida media mínima de sesenta minutos.
Los filtros mixtos y químicos, tienen una vida media mínima en función del agente agresivo así por ejemplo
contra amoníaco será de doce minutos; contra cloro será de quince minutos; contra anhídrido sulfuroso
será de diez minutos; contra ácido sulfhídrico será de treinta minutos.
En determinadas circunstancias se suscita la necesidad de proteger los órganos respiratorios al propio
tiempo que la cabeza y el tronco como en el caso de los trabajos con chorro de arena, pintura aerográfica u
operaciones en que el calor es factor determinante.
En el chorro de arena, tanto cuando se opera con arena silícea, como con granalla de acero, el operario se
protegerá con una escafandra de aluminio endurecido dotado del correspondiente sistema de aireación,
mediante toma de aire exterior.
En aquellos casos en que sea necesario cubrir el riesgo de calor se utilizan capuces de amianto con mirilla
de cristal refractario y en muchos casos con dispositivos de ventilación.
LISTA INDICATIVA Y NO EXAHUSTIVA DE ACTIVIDADES Y SECTORES DE UTILIZACIÓN DE ESTOS
EPIS:
Equipos de protección respiratoria:
•
•
•
•
•
Trabajos en contenedores, locales exiguos y hornos industriales alimentados con gas, cuando puedan
existir riesgos de intoxicación por gas o de insuficiencia de oxígeno.
Pintura con pistola sin ventilación suficiente.
Ambientes pulvígenos.
Trabajos en pozos, canales y otras obras subterráneas de la red de alcantarillado.
Trabajos en instalaciones frigoríficas en las que exista un riesgo de escape de fluido.
5.1.6. Protección de las extremidades superiores
El diario Oficial de las Comunidades Europeas de 30.12.89 en la directiva del Consejo de 30 de noviembre de
1989 relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores en el
trabajo de EPIS en su anexo III nos muestra una lista de actividades y sectores de actividades que puedan
requerir la utilización de equipos de protección individual de los brazos y las manos.
A) Guantes:
• Trabajos de soldadura.
• Manipulación de objetos con aristas cortantes, pero no al utilizar máquinas, cuando exista el riesgo de
que el guante quede atrapado.
• Manipulación al aire de productos ácidos o alcalinos.
B) Guantes de metal trenzado:
• Sustitución de cuchillas en las máquinas de cortar.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
147
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
CRITERIOS DE SELECCIÓN
El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre-. Las normas EN-348, EN368, EN-373, EN-381, EN-142 y EN-510, establecen los requisitos mínimos que debe cumplir la protección
para ajustarse al citado Real Decreto.
1) La protección de manos, antebrazos y brazos se hará por medio de guantes, mangas, mitones y manguitos
seleccionados para prevenir los riesgos existentes y para evitar la dificultad de movimientos al trabajador.
2) Estos elementos de protección serán de goma o caucho, cloruro de polivinilo, cuero curtido al cromo,
amianto, plomo o malla metálica según las características o riesgos del trabajo a realizar.
3) En determinadas circunstancias la protección se limitará a los dedos o palmas de las manos, utilizándose al
efecto dediles o manoplas.
4) Para las maniobras con electricidad deberán usarse los guantes fabricados en caucho, neopreno o materias
plásticas que lleven indicado en forma indeleble el voltaje máximo para el cual han sido fabricados.
5) Los guantes y manguitos en general, carecerán de costuras, grietas o cualquier deformación o imperfección
que merme sus propiedades.
•
•
•
•
Podrán utilizarse colorantes y otros aditivos en el proceso de fabricación, siempre que no disminuyan
sus características ni produzcan dermatosis.
Las manoplas, evidentemente, no sirven más que para el manejo de grandes piezas.
Las características mecánicas y fisicoquímicas del material que componen los guantes de protección
se definen por el espesor y resistencia a la tracción, al desgarro y al corte.
La protección de los antebrazos, es a base de manguitos, estando fabricados con los mismos
materiales que los guantes; a menudo el manguito es solidario con el guante, formando una sola pieza
que a veces sobrepasa los 50 cm.
6) Aislamiento de las herramientas manuales usadas en trabajos eléctricos en baja tensión.
• Nos referimos a las herramientas de uso manual que no utilizan más energía que la del operario que
las usa.
• Las alteraciones sufridas por el aislamiento entre -10ºC y +50ºC no modificará sus características de
forma que la herramienta mantenga su funcionalidad. El recubrimiento tendrá un espesor mínimo de 1
mm.
•
Llevarán en caracteres fácilmente legibles las siguientes indicaciones:
a) Distintivo del fabricante.
b) Tensión máxima de servicio 1000 voltios.
A continuación, se describen las herramientas más utilizadas, así como sus condiciones mínimas.
6.1) Destornillador.
Cualquiera que sea su forma y parte activa (rectos, acodados, punta plana, punta de cruz, cabeza
hexagonal, etc.), la parte extrema de la herramienta no recubierta de aislamiento, será como máximo de 8
mm. La longitud de la empuñadura no será inferior de 75 mm.
6.2) Llaves.
En las llaves fijas (planas, de tubo, etc.), el aislamiento estará presente en su totalidad, salvo en las partes
activas.
No se permitirá el empleo de llaves dotadas de varias cabezas de trabajo, salvo en aquellos tipos en que
no exista conexión eléctrica entre ellas.
No se permitirá la llave inglesa como herramienta aislada de seguridad.
La longitud de la empuñadura no será inferior a 75 mm.
6.3) Alicates y tenazas.
El aislamiento cubrirá la empuñadura hasta la cabeza de trabajo y dispondrá de un resalte para evitar el
peligro de deslizamiento de la mano hacia la cabeza de trabajo.
6.4) Corta-alambres.
Cuando las empuñaduras de estas herramientas sean de una longitud superior a 400 mm. no se precisa
resalte de protección.
Si dicha longitud es inferior a 400mm, irá equipada con un resalte similar al de los alicates.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
148
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
En cualquier caso, el aislamiento recubrirá la empuñadura hasta la cabeza de trabajo.
6.5) Arcos-portasierras.
El asilamiento recubrirá la totalidad del mismo, incluyendo la palomilla o dispositivo de tensado de la hoja.
Podrán quedar sin aislamiento las zonas destinadas al engarce de la hoja.
7) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización
de equipos de protección individual:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dediles de cuero: Transporte de sacos, paquetes rugosos, esmerilado, pulido.
Dediles o semiguantes que protegen dos dedos y el pulgar, reforzados con cota de malla: Utilización
de herramientas de mano cortantes.
Manoplas de cuero: Albañiles, personal en contacto con objetos rugosos o materias abrasivas, manejo
de chapas y perfiles.
Semiguantes que protejan un dedo y el pulgar reforzados con malla: Algún trabajo de sierra,
especialmente en la sierra de cinta.
Guantes y manoplas de plástico: Guantes con las puntas de los dedos en acero: Manipulación de
tubos, piezas pesadas.
Guantes de cuero: Chapistas, plomeros, cincadores, vidrieros, soldadura al arco.
Guantes de cuero al cromo: Soldadura al acero.
Guantes de cuero reforzado: Manejo de chapas, objetos con aristas vivas.
Guantes con la palma reforzada con remaches: Manipulación de cables de acero, piezas cortantes.
Guantes de caucho natural: Ácido, álcalis.
Guantes de caucho artificial: Ídem, hidrocarburos, grasas, aceite.
5.1.7. Protección de las extremidades inferiores
El equipo de protección deberá estar certificado y poseer la - marca CE- Según R.D. 1407/1992 de 20 de
Noviembre.
Deberán serle de aplicación las Normas EN-344, EN-345, EN-346, EN-347, que establecen los requisitos
mínimos -ensayos y especificaciones que deben cumplir los EPIS-.
El Diario Oficial de la Comunidad Europea de 30-12-89, en la Directiva del Consejo, de 30 de Noviembre de
1989, relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores en el
trabajo de equipos de protección individual - tercera Directiva específica con arreglo al apartado 1 del artículo
16 de la Directiva 89/391/CEE y 89/656/CEE en su anexo II, nos muestra una lista indicativa y no exhaustiva de
actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual del pie.
A) Calzados de protección con suela antiperforante:
• Trabajos de obra gruesa, ingeniería civil y construcción de carreteras.
• Trabajos en andamios.
• Obras de demolición de obra gruesa.
• Obras de construcción de hormigón y de elementos prefabricados que incluyan encofrado y
desencofrado.
• Actividades en obras de construcción o áreas de almacenamiento.
• Obras de techado.
B) Zapatos de protección sin suela antiperforante.
• Trabajos en puentes metálicos, edificios metálicos de gran altura, postes, torres, ascensores,
construcciones hidráulicas de acero, grandes contenedores, canalizaciones de gran diámetro, grúas,
instalaciones de calderas, etc.
• Obras de construcción de hornos, montaje de instalaciones de calefacción, ventilación y estructuras
metálicas.
• Trabajos en canteras, explotaciones a cielo abierto y desplazamiento de escombreras.
• Trabajos y transformación de piedras.
• Fabricación, manipulación y tratamiento de vidrio plano y vidrio hueco.
• Transporte y almacenamientos
C) Zapatos de seguridad con tacón o suela corrida y suela antiperforante
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
149
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
Obras de techado
D) Zapatos de seguridad con suelas termoaislantes
• Actividades sobre y con masas ardientes o muy frías
CARACTERÍSTICAS DE LOS EPIS PARA PROTECCIÓN DE LOS EPIs.
1) Polainas y cubrepiés.
• Suelen ser de amianto, se usan en lugares con riesgo de salpicaduras de chispa y caldos; los de
serraje son usados por los soldadores, los de cuero para protección de agentes químicos, grasas y
aceites; los de neopreno para protección de agentes químicos.
• Pueden ser indistintamente de media caña o de caña alta; el tipo de desprendimiento ha de ser rápido,
por medio de flejes.
2) Zapatos y botas.
• Para la protección de los pies, frente a los riesgos mecánicos, se utilizará calzado de seguridad acorde
con la clase de riesgo.
• Clase I: Calzado provisto de puntera de seguridad para protección de los dedos de los pies contra los
riesgos de caída de objetos, golpes o aplastamientos, etc.
• Clase II: Calzado provisto de plantilla o suela de seguridad para protección de la planta de los pies
contra pinchazos.
• Clase III: Calzado de seguridad, contra los riesgos indicados en clase I y II.
3) Características generales.
• La puntera de seguridad formará parte integrante del calzado y será de material rígido.
• El calzado cubrirá adecuadamente el pie, permitiendo desarrollar un movimiento normal al andar.
• La suela estará formada por una o varias capas superpuestas y el tacón podrá llevar un relleno de
madera o similar.
• La superficie de suela y tacón, en contacto con el suelo, será rugosa o estará provista de resaltes y
hendiduras.
• Todos los elementos metálicos que tengan una función protectora serán resistentes a la corrosión a
base de un tratamiento fosfatado.
4) Contra riesgos químicos.
• Se utilizará calzado con piso de caucho, neopreno, cuero especialmente tratado o madera y la unión
del cuerpo con la suela será por vulcanización en lugar de cosido.
5) Contra el calor.
• Se usará calzado de amianto.
6) Contra el agua y humedad.
• Se usarán botas altas de goma.
7) Contra electricidad.
• Se usarán botas protectoras de caucho o polimérico frente a riesgos eléctricos.
5.1.8. Protección del tronco
El diario Oficial de las Comunidades Europeas de 30.12.89 en la directiva del Consejo de 30 de noviembre de
1989 relativa a las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud para la utilización por los trabajadores en el
trabajo de EPIS en su anexo III nos muestra una lista de actividades y sectores de actividades que puedan
requerir la utilización de equipos de protección individual.
A) Equipos de protección:
• Manipulación de productos ácidos y alcalinos, desinfectantes y detergentes corrosivos.
• Manipulación de vidrio plano.
• Trabajos de chorreado con arena.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
150
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
B) Ropa de protección antiinflamable:
• Trabajos de soldadura en locales exiguos.
C) Mandiles de cuero:
• Trabajos de soldadura.
• Trabajos de moldeado.
D) Ropa de protección para el mal tiempo:
• Obras al aire libre con tiempo lluvioso o frío.
E) Ropa de seguridad:
• Trabajos que exijan que las personas sean vistas a tiempo.
CRITERIOS DE SELECCIÓN:
• El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre-. Las normas EN-348,
EN-368, EN-373, EN-381, EN-142 y EN-510, establecen los requisitos mínimos que debe cumplir la
ropa de protección para ajustarse al citado Real Decreto.
CONDICIONES PREVIAS DE EJECUCIÓN:
• Disponer de varias tallas, y tipos de ropas de trabajo en función del tipo de trabajo, y estación del año
en que se realiza.
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS:
• Monos de trabajo: Serán de tejido ligero y flexible, serán adecuados a las condiciones ambientales de
temperatura y humedad. Ajustarán bien al cuerpo. Cuando las mangas sean largas, ajustarán por
medio de terminaciones de tejido elástico.
• Se eliminarán en lo posible los elementos adicionales, como bolsillos, bocamangas, botones, partes
vueltas hacia arriba, cordones, etc.
• Para trabajar bajo la lluvia, serán de tejido impermeable cuando se use en las proximidades de
vehículos en movimiento, será a ser posible de color amarillo o anaranjado, complementándose con
elementos reflectantes.
5.1.9. Protección anticaídas
El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992, de 20 de noviembre-.
Las Normas EN-341, EN353-1, EN-354, EN-355, EN-358, EN-360, EN-361, EN-362, EN-363, EN-364 y EN365, establecen requisitos mínimos que deben cumplir los equipos de protección contra caídas de alturas, para
ajustarse a los requisitos del R.D. 1407/1992.
En todo el trabajo en altura con peligro de caída eventual, será perceptivo el uso del Arnés de Seguridad.
CLASIFICACIÓN DE LOS EQUIPOS ANTICAÍDAS
Según las prestaciones exigidas se dividen en:
Clase A:
Pertenecen a la misma los cinturones de sujeción. Es utilizado para sostener al usuario a un punto de anclaje
anulando la posibilidad de caída libre. Está constituido al menos por una faja y uno o más elementos de
amarre. El elemento de amarre estará siempre tenso, con el fin de impedir la caída libre. Es aconsejable el uso
de un sistema de regularización del elemento de amarre.
TIPO 1:
Provisto de una única zona de conexión. Se utilizará en trabajos en los que no sea necesaria libertad
de movimiento o en desplazamientos del usuario en los que se utilice un sistema de punto de anclaje
móvil, como en trabajos sobre cubiertas, canteras, andamios, escaleras, etc.
TIPO 2:
Provisto de dos zonas de conexión. Se utilizará en trabajos en los que sea posible fijar el arnés,
abrazando el elemento de amarre a un poste, estructura, etc., como en trabajos sobre líneas eléctricas
aéreas o telefónicas.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
151
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Clase B:
Pertenecen a la misma los arneses de suspensión. Es utilizado para suspender al usuario desde uno o más
puntos de anclaje. Está constituido por una o varias bandas flexibles y una o más zonas de conexión que
permitan, al menos, al tronco y cabeza del individuo la posición vertical estable. Se utilizará en trabajos en que
solo existan esfuerzos estáticos (peso del usuario), tales como operaciones en que el usuario esté suspendido
por el arnés, elevación y descenso de personas, etc., sin posibilidad de caída libre.
TIPO 1:
Provisto de una o varias bandas flexibles que permiten sentarse al usuario, se utilizará en operaciones
que requieran una determinada duración, permitiendo al usuario realizar dichas operaciones con la
movilidad que las mismas requieran.
TIPO 2:
Sin bandas flexibles para sentarse, se utilizará en operaciones de corta duración.
TIPO 3:
Provisto de una banda flexible que permite al usuario sentarse o utilizarlo como arnés torácico. Se
utilizará en operaciones de elevación o descenso.
Clase C:
Pertenecen a la misma los cinturones de caída. Es utilizado para frenar y detener la caída libre de un individuo,
de forma que al final de aquella la energía que se alcance se absorba en gran parte por los elementos
integrantes del arnés, manteniendo los esfuerzos transmitidos a la persona por debajo de un valor prefijado.
Está constituido esencialmente, por un arnés con o sin faja y un elemento de amarre, que puede estar provisto
de un amortiguador de cada.
TIPO 1:
Constituido por un arnés torácico con o sin faja y un elemento de amarre.
TIPO 2:
Constituido por un arnés extensivo al tronco y piernas, con o sin faja y un elemento de amarre.
Todos los cinturones de seguridad, independientemente de su clase y tipo, presentarán una etiqueta o
similar, en la que se indique: Clase y tipo de arnés; longitud máxima del elemento de amarre y año de
fabricación.
Arnés de seguridad:
De sujeción:
• Denominados de Clase -A-, se utilizarán en aquellos trabajos que el usuario no tiene que hacer
grandes desplazamientos. Impide la caída libre.
• Clasificación. Tipo I: Con solo una zona de sujeción. Tipo II: Con dos zonas de sujeción.
• Componentes. Tipo I: Faja, hebilla, cuerda o banda de amarre, argolla y mosquetón.
• La cuerda de amarre tendrá un diámetro mínimo de 10 mm.
• Separación mínima entre los agujeros de la hebilla, 20mm.
Características geométricas:
• Faja: Formada con bandas de dimensiones iguales o superiores a las indicadas a continuación:
Separación mínima de agujeros para la hebilla, 20 mm. Cuerda de amarre: diámetro mínimo 10 mm.
Características mecánicas:
• Valores mínimos requeridos, mediante métodos establecidos en la norma Técnica Reglamentaria NT13.
• Fajas de cuero: Resistencia a la rotura por tracción, no inferior a 2,8 Kg. /mm, no se apreciará a simple
vista ninguna grieta o hendidura. La resistencia a rasgarse, no será inferior a 10 Kg. /mm de espesor.
• Fajas de material textil o mixto: Resistencia a tracción, tendrán una carga de rotura igual o superior a
1000 Kg.
• Elementos metálicos: Resistencia a tracción, tendrán una carga de rotura igual o superior a 1000 Kg.
• Elementos de amarre: Resistencia de tracción, la carga de rotura tiene que ser superior a 1200 Kg.
• Zona de conexión: La carga de rotura del conjunto tiene que ser superior a 1000 Kg.
Recepción :
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
152
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
Los cantos o bordes no deben tener aristas vivas, que puedan ocasionar molestias innecesarias.
Carecerá de empalmes y deshilachaduchas.
Bandas de amarre: no debe tener empalmes.
Costuras: Serán siempre en línea recta.
LISTA INDICATIVA Y NO EXAHUSTIVA DE ACTIVIDADES QUE PUEDEN REQUERIR LA UTILIZACIÓN DE
ESTOS EQUIPOS.
•
•
•
•
•
•
•
Trabajos en andamios.
Montaje de piezas prefabricadas.
Trabajos en postes y torres.
Trabajos en cabinas de grúas situadas en altura.
Trabajos en cabinas de conductor de estibadores con horquilla elevadora.
Trabajos en emplazamientos de torres situados en altura.
Trabajos en pozos y canalizaciones.
5.2 MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA
5.2.1. Condiciones técnicas de las protecciones colectivas
MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.
Las protecciones colectivas requieren de una vigilancia en su mantenimiento que garantice la idoneidad de su
funcionamiento para el fin que fueron instaladas. Esta tarea debe de ser realizada por el Delegado de
Prevención, apartado -d-, artículo 36 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, quien revisará la situación
de estos elementos con la periodicidad que se determine en cada caso y que como pauta general se indica a
continuación.
•
•
•
•
•
•
Elementos de redes y protecciones exteriores, en general, barandillas, antepechos, etc. (semanalmente).
Elementos de andamiaje, apoyos, anclajes, arriostramientos, plataformas, etc. (semanalmente).
Estado del cable de las grúas torre independientemente de la revisión diaria del gruista (semanalmente).
Instalación provisional de electricidad, situación de cuadros auxiliares de plantas, cuadros secundarios,
clavijas, etc. (semanalmente).
Extintores, almacén de medios de protección personal, botiquín, etc. (mensualmente).
Limpieza de dotaciones de las casetas de servicios higiénicos, vestuarios, etc. (semanalmente).
CONDICIONES PARTICULARES DE LAS PROTECCIONES COLECTIVAS.
A) Visera de protección acceso a obra:
• La protección del riesgo existente en los accesos de los operarios a la obra se realizará mediante la
utilización de viseras de protección.
• La utilización de la visera de protección se justifica en el artículo 190 de la Ordenanza Laboral de la
Construcción, Vidrio y Cerámica.
• Estarán formadas por una estructura metálica como elemento sustentante de los tablones, de anchura
suficiente para el acceso del personal, prolongándose hacia el exterior del borde de forjado 2'5 m. y
señalizándose convenientemente.
Los tablones que forman la visera de protección deberán formar una superficie perfectamente cuajada.
B) Instalación eléctrica provisional de obra:
a) Red eléctrica:
• La instalación provisional de obra estará de acuerdo con la ITC-BT-33 e instrucciones complementarias.
• Todos los conjuntos de aparatos empleados en las instalaciones de obras deben cumplir las
prescripciones de la norma UNE-EN 60.349 -4.
• En los locales de servicios (oficinas, vestuarios, locales sanitarios, etc.) serán aplicables las prescripciones
técnicas recogidas en la ITC-BT-24
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
153
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
Durante la fase de realización de la instalación, así como durante el mantenimiento de la misma, los
trabajos se efectuarán sin tensión en las líneas verificándose esta circunstancia con un comprobador de
tensión.
b) Toma de tierra:
• Las tomas de tierra podrán estar constituidas por placas o picas verticales.
• Las placas de cobre tendrán un espesor mínimo de 2 mm. y la de hierro galvanizado serán de 2.5 Mm.
• Las picas de acero galvanizado serán de 25 Mm. de diámetro como mínimo, las de cobre de 14 mm. de
diámetro como mínimo y los perfiles de acero galvanizado de 60 Mm. de lado como mínimo.
C) Cables de sujeción de cinturón de seguridad y anclajes:
• Los cables de seguridad, una vez montados en la obra y antes de su utilización, serán examinados y
probados con vistas a la verificación de sus características y a la seguridad del trabajo de los mismos.
• Estas pruebas se repetirán cada vez que éstos sean objetos de traslado, modificaciones o reparaciones de
importancia.
• Tendrán suficiente resistencia para soportar los esfuerzos a que puedan ser sometidos de acuerdo con su
función protectora.
D) Marquesinas:
Deberán cumplir las siguientes características:
a) Longitud mínima de volado 2,5 metros desde el borde del forjado.
b) Separación máxima entre mordazas de 2 metros.
c) Resistencia a un impacto sobre su superficie, igual o menor de 600 Kg. /m2.
•
•
Las marquesinas estarán formadas por plataformas de tablones de 50 Mm. de espesor, separados
ligeramente entre ellos, de forma que en caso de lluvia impidan que se formen acumulaciones de agua en
su superficie, pero al mismo tiempo tendrán que impedir que la herramienta material que impacta en ella,
pueda colocarse entre los intersticios de los tablones de la plataforma.
Para que ésta protección cumpla con lo programado, su longitud deberá ser igual a la fachada (exterior y/o
interior) del edificio en construcción.
E) Redes:
• La Norma UNE-EN 1263 Partes 1 y 2, establece las características, tipos y requisitos generales que han
de satisfacer las redes de seguridad utilizadas en determinados lugares de trabajo para proteger a las
personas expuestas a los riesgos derivadas de caída de altura.
• La protección del riesgo de caída al vacío por el borde perimetral se hará mediante la utilización de redes
sobre pescantes tipo horca. Además se protegerá el desencofrado mediante redes, ancladas al perímetro
de los forjados.
• Las redes utilizadas serán de poliamida, de 100 x 100 mm., con soportes tipo horca colocadas a 4,50 m.,
salvo que el replanteo no lo permita. En ningún caso los pescantes rebasarán los 5,00 m. de separación.
• Llevarán cuerda perimetral de cerco anudada a la malla y para realizar los empalmes, así como para el
arriostramiento de los tramos de malla a las pértigas, y será mayor de 8 mm.
• El extremo inferior de la red se amarrará a horquillas metálicas embebidas en el forjado separadas como
máximo 1,00 m., el atado de los módulos entre sí será con cuerda de poliamida de diámetro 3 Mm.
• Los tramos de malla se coserán entre ellos con el mismo tipo de cuerda de poliamida y nunca con
alambres o cable, de forma que no dejen huecos.
F) Mallazos:
• Los huecos horizontales interiores se protegerán con mallas electrosoldadas de resistencia y malla
adecuada, siendo indicado cuando estos son de reducido tamaño (normalmente menor de 2 m2).
• En obra disponemos de mallas de acero electrosoldado, en diferentes elementos estructurales, por lo que
es un elemento común.
• Las mallas se componen de dos sistemas de alambre o barras paralelos, de acero estirado en frío, o
trefilado, formando retícula ortogonal y unida mediante soldadura eléctrica en sus puntos de contacto.
• Por su condición de resistencia a esfuerzos cortantes de cada nudo soldado, es ideal para la retención de
materiales y objetos en la protección de huecos de forjados.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
154
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
Las ventajas que pueden obtenerse con el empleo de mallas electrosoldadas son: fácil colocación en obra,
ahorro de trabajo, buen anclaje al forjado porque forma parte de él, supresión de ganchos, etc.
G) Vallado de obra:
• Deberá realizarse el vallado del perímetro de la obra, según planos y antes del inicio de la obra.
• Tendrán al menos 2 metros de altura.
• Dispondrán de portón para acceso de vehículos de 4 metros de anchura y puerta independiente para
acceso de personal.
• Esta deberá mantenerse hasta la conclusión de la obra o en su caso a su sustitución por el vallado
definitivo.
H) Plataformas de Entrada/Salida de materiales:
• Se utilizará este tipo de plataformas para la recepción de los materiales en planta.
• Se colocarán en todas las plantas de los forjados, estando perfectamente apuntaladas para garantizar su
estabilidad.
• El ancho de la plataforma será al menos de 60 cm. e irá provista de barandillas que impidan la caída de los
trabajadores.
I) Protección contra incendios:
• En los centros de trabajo se observarán las normas que, para prevención y extinción de incendios,
establecen los siguientes apartados de éste capítulo y en el Plan de Emergencia que acompaña a este
Pliego de Seguridad y Salud. Asimismo, en las industrias o trabajos con riesgo específico de incendio, se
cumplirán las prescripciones impuestas por los reglamentos técnicos generales o especiales, dictados por
la Presidencia del Gobierno, o por otros departamentos ministeriales, en el ámbito de sus respectivas
competencias, así como las correspondientes ordenanzas municipales.
• Los extintores serán de polvo polivalente, revisándose periódicamente tal como establece el Plan de
Emergencia.
J) Encofrados continuos:
• La protección efectiva del riesgo de caída en esta obra de los operarios desde un forjado en ejecución al
forjado inferior se realizará mediante la utilización de encofrados continuos.
• Se justifica la utilización de éste método de trabajo en base a que el empleo de otros sistemas como la
utilización de plataformas de trabajo inferiores, pasarelas superiores o el empleo del arnés de seguridad en
base a lo dispuesto en los artículos 192 y 193 de la ordenanza laboral de la construcción, son a todas
luces inviables.
• La empresa constructora deberá por medio del Plan de Seguridad, justificar la elección de un determinado
tipo de encofrado continuo entre la oferta comercial existente.
• Cumplirán lo dispuesto en el apartado 11 de la parte C del anexo IV del Real Decreto 1627/1997.
K) Tableros:
• La protección de los riesgos de caída al vacío por los huecos existentes en el forjado se realizará mediante
la colocación de tableros de madera.
• Estos huecos se refieren a los que se realizan en obra para el paso de ascensores, montacargas y
pequeños huecos para conductos de instalaciones.
• La utilización de éste medio de protección se justifica en el artículo 21 de la Ordenanza General de
Seguridad e Higiene en el Trabajo.
• Los tableros de madera deberán tener la resistencia adecuada y estarán formados por un cuajado de
tablones de madera de 7 x 20 cm. sujetos inferiormente mediante tres tablones transversales, tal como se
indica en los Planos.
L) Pasillos de seguridad :
a) Porticados:
•
•
Podrán realizarse los pórticos con pies derechos y dintel de tablones embridados, firmemente sujetos al
terreno y cubierta cuajada de tablones. Estos elementos también podrán ser metálicos (los pórticos con
tubo o perfiles y la cubierta de chapa).
Serán capaces de soportar el impacto de los objetos que se prevea puedan caer (600 Kg. /m2), pudiendo
colocar elementos amortiguadores sobre la cubierta.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
155
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
b) Pasarelas:
•
•
Se utilizarán las pasarelas como elementos de protección colectiva para navegar con seguridad por zanjas
de cimentación, cimentaciones, forjados en construcción y en general por aquellos sitios o lugares en los
que la circulación de las personas no se realice sobre suelo uniforme y estable.
Las pasarelas utilizadas en esta obra serán de 60 cm. de ancho.
M) Barandillas:
• Se colocarán barandillas en el perímetro de todas las plantas del inmueble, así como en los huecos
interiores del mismo que represente un riesgo potencial de caída, a medida que se van realizando los
forjados.
• Así mismo se colocarán barandillas en el perímetro de la zona de excavación y en todos aquellos puntos
de la obra donde exista un potencial riesgo de caída.
• Deberán tener la suficiente resistencia para garantizar la retención de personas (150 Kg. /ml).
• Tendrán listón intermedio, rodapié de 20 cm. y pasamanos, con la resistencia adecuada para la retención
de personas.
• Además las escaleras estarán todas ellas con barandillas tanto en las rampas como en las mesetas.
• La altura será al menos de 90 cm., siendo recomendable la utilización de barandillas con altura de 1,00
metros.
CRITERIOS GENERALES DE UTILIZACIÓN DE LAS PROTECCIONES COLECTIVAS:
Respecto a los medios de protección colectiva que se utilizarán para la prevención de los riesgos detectados
en la Memoria de Seguridad, se deberán cumplir las siguientes condiciones:
A) La protección colectiva ha sido diseñada en función de la tipología concreta de la obra, teniendo una
atención especial a la señalización.
B) Las protecciones colectivas de esta obra, estarán disponibles para su uso inmediato antes de la fecha
decidida para su montaje, según lo previsto en el plan de ejecución de la obra.
C) Las protecciones colectivas serán nuevas, a estrenar, si sus componentes tienen caducidad de uso
reconocida.
D) Las protecciones colectivas serán instaladas previamente antes de iniciar cualquier trabajo que requiera su
montaje. Queda prohibido el comienzo de un trabajo o actividad que requiera protección colectiva, hasta que
esta esté montada completamente dentro del ámbito del riesgo que neutraliza o elimina.
E) Para al montaje de las protecciones colectivas, se tendrá en cuenta las directrices de la Dirección de obra.
F) Se desmontará inmediatamente, toda protección colectiva que se esté utilizando, en la que se observen
deterioramientos con disminución efectiva de su calidad real. Se sustituirá a continuación el componente
deteriorado y se volverá a montar la protección colectiva una vez resuelto el problema.
G) Durante la realización de la obra, puede ser necesario variar el modo o la disposición de la instalación de la
protección colectiva prevista. De todas formas, se adoptaran las medidas apropiadas en cada caso con el visto
bueno de la Dirección de obra.
H) Las protecciones colectivas proyectadas en estos trabajos, están destinadas a la protección de los riesgos
de todos los trabajadores de la obra. Es decir, trabajadores de la empresa principal, los de las empresas
concurrentes (subcontratadas), empresas colaboradoras, trabajadores autónomos, visitas de los técnicos de la
dirección de obra o de la propiedad y visitas de las inspecciones de organismos oficiales o de invitados por
diferentes causas.
I) La empresa Principal (contratista) realizará el montaje, mantenimiento y retirada de la protección colectiva
por sus medios o mediante subcontratación, respondiendo delante de la Dirección de obra, según las cláusulas
penalizadoras del contrato de adjudicación de obra y del Pliego de Condiciones Técnicas Particulares del
Proye
J) El montaje y uso correcto de la protección colectiva definida, es preferible al uso de equipos de protección
individual para defenderse de un riesgo idéntico.
K.) En caso de accidente a alguna persona por el fallo de las protecciones colectivas, se procederá según las
normas legales vigentes, avisando además sin retardo, a la Dirección de obra.
L.) La Empresa Principal (contratista) mantendrá en la posición de uso previsto y montadas, las protecciones
colectivas que fallen por cualquier causa, hasta que se realice la investigación pertinente del fallo, con la
asistencia expresa de la Dirección.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
156
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
AUTORIZACIÓN PARA UTILIZACIÓN DE LAS PROTECCIONES COLECTIVAS:
Se revisará y posteriormente se autorizará la utilización de las Protecciones Colectivas. El objetivo fundamental
de la formalización del presente protocolo es dejar constancia documental del estado y uso de las protecciones
colectivas a utilizar en la obra.
Será necesaria la previa autorización del Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa para la
utilización de las protecciones.
Mensualmente se revisarán todas las protecciones colectivas presentes en obra para su autorización de uso.
5.2.2. Normas que afectan a los medios de protección colectiva que están
normalizados y que se van a utilizar en la obra
Relación de Fichas técnicas :
Ficha : Redes de Seguridad verticales
Definición :
•
Sistema de protección colectiva consistente en redes verticales que impiden la caída de
personas y objetos a través de fachadas o de huecos verticales del edificio en construcción.
•
Deberán cumplir las Normas Europeas EN/ISO, normas UNE y demás especificaciones
técnicas y normativas establecidas en la tabla siguiente.
Norma
EN/ISO
Norma UNE
Título
EN 919
UNE-EN 919 :1996
Cuerda de fibra para usos diversos. Determinación de ciertas
propiedades físicas y mecánicas.
EN ISO 9001
UNE-EN ISO 9001
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
EN ISO 9002
UNE-EN ISO 9002
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
ISO 554
UNE 7520 : 1994
Atmósferas normales para acondicionamiento o ensayos.
Especificaciones
UNE-EN 1262-1
Redes de seguridad. Parte 1 : Requisitos de seguridad,
métodos de ensayo.
UNE-EN 1262-1
Redes de seguridad. Parte 2 : Requisitos de seguridad para
los límites de instalación.
NTP-124 editada por el INSHT
Especificaciones técnicas :
•
Los paños de las redes deberán llevar el certificado AENOR
Ficha : Redes de seguridad para Horca o pescante
Definición :
•
Sistema de protección colectiva consistente en redes verticales sustentadas mediante
pescantes tipo horca y que que impiden la caída de personas y objetos a través de fachadas
o de huecos verticales del edificio en construcción.
•
Deberán cumplir las Normas Europeas EN/ISO, normas UNE y demás especificaciones
técnicas y normativas establecidas en la tabla siguiente.
Norma
EN/ISO
Norma UNE
Título
EN 919
UNE-EN 919 :1996
Cuerda de fibra para usos diversos. Determinación de ciertas
propiedades físicas y mecánicas.
EN ISO 9001
UNE-EN ISO 9001
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
157
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
: 1994
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
EN ISO 9002
UNE-EN ISO 9002
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
ISO 554
UNE 7520 : 1994
Atmósferas normales para acondicionamiento o ensayos.
Especificaciones
UNE-EN 1262-1
Redes de seguridad. Parte 1 : Requisitos de seguridad,
métodos de ensayo.
UNE-EN 1262-1
Redes de seguridad. Parte 2 : Requisitos de seguridad para
los límites de instalación.
NTP-124 editada por el INSHT
Especificaciones técnicas :
•
Los paños de las redes deberán llevar el certificado AENOR
Ficha : Redes de Seguridad bajo forjado recuperables
Definición :
•
Sistema de protección colectiva consistente en redes colocadas bajo los encofrados de los
forjados en construcción, y que impiden la caída de personas y objetos a través de los
mismos.
•
Deberán cumplir las Normas Europeas EN/ISO, normas UNE y demás especificaciones
técnicas y normativas establecidas en la tabla siguiente.
Norma
EN/ISO
Norma UNE
Título
EN 919
UNE-EN 919 :1996
Cuerda de fibra para usos diversos. Determinación de ciertas
propiedades físicas y mecánicas.
EN ISO 9001
UNE-EN ISO 9001
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
EN ISO 9002
UNE-EN ISO 9002
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
ISO 554
UNE 7520 : 1994
Atmósferas normales para acondicionamiento o ensayos.
Especificaciones
UNE-EN 1262-1
Redes de seguridad. Parte 1 : Requisitos de seguridad,
métodos de ensayo.
UNE-EN 1262-1
Redes de seguridad. Parte 2 : Requisitos de seguridad para
los límites de instalación.
NTP-124 editada por el INSHT
Especificaciones técnicas :
•
Los paños de las redes deberán llevar el certificado AENOR
•
Son recuperables al 100% de su conjunto.
Ficha : Redes de Seguridad bajo forjado de un solo uso
Definición :
•
Sistema de protección colectiva consistente en redes colocadas bajo los encofrados de los
forjados en construcción, y que impiden la caída de personas y objetos a través de los
mismos.
•
Serán de un solo uso, desechándose posteriormente.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
158
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
Deberán cumplir las Normas Europeas EN/ISO, normas UNE y demás especificaciones
técnicas y normativas establecidas en la tabla siguiente.
Norma
EN/ISO
Norma UNE
Título
EN 919
UNE-EN 919 :1996
Cuerda de fibra para usos diversos. Determinación de ciertas
propiedades físicas y mecánicas.
EN ISO 9001
UNE-EN ISO 9001
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
EN ISO 9002
UNE-EN ISO 9002
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
ISO 554
UNE 7520 : 1994
Atmósferas normales para acondicionamiento o ensayos.
Especificaciones
UNE-EN 1262-1
Redes de seguridad. Parte 1 : Requisitos de seguridad,
métodos de ensayo.
UNE-EN 1262-1
Redes de seguridad. Parte 2 : Requisitos de seguridad para
los límites de instalación.
NTP-124 editada por el INSHT
Especificaciones técnicas :
•
Los paños de las redes deberán llevar el certificado AENOR
•
Son de un solo uso, procediendo posteriormente a su destrucción.
Ficha : Mallazos electro-soldados
Definición :
•
Sistema de protección colectiva consistente en la colocación de mallas electro-soldadas que
impiden la caída de personas por huecos horizontales practicados en los forjados.
•
Deberán cumplir las Normas Europeas EN/ISO, normas UNE y demás especificaciones
técnicas y normativas establecidas en la tabla siguiente.
Norma EN/ISO
Norma UNE
Título
Deberán cumplir la Instrucción EHE relativa a los aceros
utilizados en las obras de construcción.
Especificaciones técnicas :
•
Estarán embebidas en la masa de forjado al menos 1 metro.
Ficha : Barandillas de seguridad
Definición :
•
Sistema de protección colectiva consistente en la colocación de barandillas provisionales de
obra por los bordes de forjados, escaleras y huecos, con el objeto de impedir la caída de
personas y objetos.
•
Deberán cumplir las Normas Europeas EN/ISO, normas UNE y demás especificaciones
técnicas y normativas establecidas en la tabla siguiente.
Norma
EN/ISO
Norma UNE
Título
EN ISO 9001
UNE-EN ISO 9001
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
EN ISO 9002
UNE-EN ISO 9002
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
Ordenanza Laboral de Construcción Vidrio y
Cerámica Orden de 28.8.1970, BB. OO. EE. de 5,
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
159
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
7, 8 y 9 - 1970
Ordenanza General de Seguridad o Higiene en el
Trabajo Decreto de 11.3.1971 y Orden de
9.3.1971. BB. OO. EE. de 16 y 17-3-1971
REAL DECRETO 1215/1997, de 18 de julio, por el
que se establecen las disposiciones mínimas de
seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo.
REAL
DECRETO
1627/1997.
Establece
las
disposiciones mínimas de seguridad y salud en
las obras, (MINISTERIO PRESIDENCIA, BOE núm.
256, de 25 de Octubre de 1997).
REAL DECRETO 486/1997, de 14 de abril, por el
que se establecen las disposiciones mínimas de
seguridad y salud en los lugares de trabajo.
Directiva 89/654/CEE, de 30 de noviembre de
1989, establece las disposiciones mínimas de
seguridad y de salud en los lugares de
trabajo.
NTP-123 editada por el INSHT
Especificaciones técnicas :
•
Deberán llevar pasamanos, listón intermedio y rodapié, que cubrirá 20 cm.
•
Deberán ser al menos de 90 cm. de altura
•
Las barandillas serán capaces de resistir una carga de 150 Kg por metro lineal.
Ficha : Plataformas de entrada-salida de materiales
Definición :
•
Plataforma metálica volada, sustentada mediante puntales de tipo metálico capaz de permitir
la descarga de objetos volados por la grúa torre, sin necesidad que el operario se asome al
exterior.
•
Deberán cumplir las Normas Europeas EN/ISO, normas UNE y demás especificaciones
técnicas y normativas establecidas en la tabla siguiente.
NormaEN/ISO
Norma UNE
Título
EN ISO 9001
UNE-EN ISO 9001
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
EN ISO 9002
UNE-EN ISO 9002
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
Ordenanza Laboral de Construcción Vidrio y
Cerámica Orden de 28.8.1970, BB. OO. EE. de 5,
7, 8 y 9 - 1970
Ordenanza General de Seguridad o Higiene en el
Trabajo Decreto de 11.3.1971 y Orden de
9.3.1971. BB. OO. EE. de 16 y 17-3-1971
REAL DECRETO 1627/1997. Establece las disposiciones
mínimas de seguridad y salud en las obras, (MINISTERIO
PRESIDENCIA, BOE núm. 256, de 25 de Octubre de 1997).
REAL DECRETO 486/1997, de 14 de abril, por el que se
establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en
los lugares de trabajo.
Directiva 89/654/CEE, de 30 de noviembre de 1989, establece
las disposiciones mínimas de seguridad y de salud en los
lugares de trabajo.
REAL DECRETO 1215/1997, de 18 de julio, por el que se
establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
para la utilización por los trabajadores de los equipos de
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
160
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
trabajo.
Especificaciones técnicas :
•
Dispondrán del marcado CE, no pudiéndose utilizar en la obra plataformas sin la autorización
previa del Coordinador de Seguridad.
Ficha : Redes de Seguridad para barandillas
Definición :
•
Sistema de protección colectiva consistente en redes de seguridad utilizadas como
complemento a las barandillas que impiden la caída de personas y objetos a través de
fachadas o de huecos verticales del edificio en construcción.
•
Deberán cumplir las Normas Europeas EN/ISO, normas UNE y demás especificaciones
técnicas y normativas establecidas en la tabla siguiente.
NormaEN/ISO
Norma UNE
Título
EN 919
UNE-EN 919 :1996
Cuerda de fibra para usos diversos. Determinación de ciertas
propiedades físicas y mecánicas.
EN ISO 9001
UNE-EN ISO 9001
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
EN ISO 9002
UNE-EN ISO 9002
: 1994
Sistemas de calidad. Modelo para el aseguramiento de la
calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación
y el servicio postventa
ISO 554
UNE 7520 : 1994
Atmósferas normales para acondicionamiento o ensayos.
Especificaciones
UNE-EN 1262-1
Redes de seguridad. Parte 1 : Requisitos de seguridad,
métodos de ensayo.
UNE-EN 1262-1
Redes de seguridad. Parte 2 : Requisitos de seguridad para
los límites de instalación.
NTP-124 editada por el INSHT
Especificaciones técnicas :
•
Los paños de las redes deberán llevar el certificado AENOR
5.2.3. SEÑALIZACIÓN
En el REAL DECRETO 485/1997 de 14 de abril de 1997, por el que se establecen las disposiciones mínimas
para la señalización de seguridad en el trabajo.
Señales de seguridad de mayor uso en obras:
Prohibido pasar a los peatones.
Por donde no queremos que circule la gente ó instalaciones que necesiten autorización de paso.
Protección obligatoria de la cabeza:
Donde exista posibilidad de caída de objetos y/o golpes contra instalaciones fijas a la altura de la cabeza. De
uso obligatorio en toda la obra.
Protección obligatoria de los pies.
En trabajos con posibilidad de caída de objetos pesados o pinchazos. En trabajos eléctricos serán aislantes.
Protección obligatoria de las manos.
En trabajos con riesgo de cortes, abrasión, temperatura excesiva o productos químicos.
Riesgo eléctrico.
En los accesos a instalaciones eléctricas y sobre cuadros de maniobra y mando, así como en las zonas de las
máquinas donde exista riesgo eléctrico.
El adjudicatario está obligado a poseer un cartel tipo identificativo de la reparación. Asimismo está obligado a
disponer y colocar el número suficiente de señales de circulación y protección necesarias para evitar cualquier
accidente de los vehículos, personal de las obras o trabajos, o ajenos a ellas y que las circunstancias exijan o
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
161
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
la inspección facultativa disponga, siendo en todo caso responsable el adjudicatario, de los accidentes que
puedan ocurrir por incumplimiento de esta prescripción. Por ello deberán cumplimentar las disposiciones
vigentes, referentes a señalización y precauciones dictadas por la autoridad competente.
La señalización cumplirá los requisitos mínimos siguientes:
-Vallar con vallas reflectantes de tipo normalizado todo obstáculo en la vía pública, tanto en aceras como en
calzadas, y tanto si se trata de personal trabajando, como de materiales, escombros, maquinaria y medios de
transporte., etc.
-Colocar una señal reglamentaria indicadora de obras a 20 m. y un disco de estrechamiento de calzada a 10 m.
de distancia del obstáculo y en todas las direcciones de donde pueda provenir el tráfico, y estime la Policía
Local.
-Cerrar totalmente con las vallas sujetas unas a otras, los recintos con pozos o zanjas de más de 0.50 m de
profundidad, los cuales deberán cubrirse cuando no se trabaje directamente en ellos, con planchas metálicas
de un mínimo de 25 mm. de espesor.
-Señalizar totalmente de noche cualquier obstáculo con luces rojas suficientes.
-En las situaciones que el tráfico la requiera, se adoptarán las medidas complementarias que se consideren
convenientes por la inspección facultativa de conformidad con la Policía Local.
-Los tipos de aparatos de señalización de precaución, serán los aprobados por la inspección facultativa, siendo
obligación del adjudicatario, la colocación de los mismos en los lugares que sean indicados por dicha
inspección.
-Serán de cuenta del adjudicatario los gastos que por material de señalización de precauciones ocasionen el
cumplimiento de lo dispuesto en este artículo.
-Además de los requisitos ya expuestos con relación a la señalización, el adjudicatario ha de asumir todas
aquellas normas complementarias dispuestas por este Excmo. Ayuntamiento en la vigente Ordenanza
Reguladora de Señalización y Balizamiento de las Obras que se efectúen en la Vía Públicas.
5.2.4. PERSONAL AUXILIAR DE LOS MAQUINISTAS PARA LABORES DE SEÑALIZACIÓN
Cuando un maquinista realice operaciones o movimientos en los que existan zonas que queden fuera de su
campo de visión y por ellos deban pasar personas u otros vehículos, se empleará a una o varias personas para
efectuar señales adecuadas, de modo que se eviten daños a los demás. Tanto maquinistas como personal
auxiliar para señalización de las maniobras serán instruidos y deberán conocer el sistema de señales
previamente establecido y normalizado.
5.2.5. ILUMINACIÓN ARTIFICIAL
En las zonas de trabajo que carezcan de iluminación natural, ésta sea insuficiente o se proyecten sombras que
dificulten las operaciones laborales o la circulación, se empleará iluminación artificial. Las intensidades
mínimas de iluminación para los distintos trabajos, serán:
• Patios, galerías y lugares de paso: 20 lux
• Zonas de carga y descarga: 50 lux
• Almacenes, depósitos, vestuarios y aseos: 100 lux
• Trabajos con máquinas: 200 lux
• Zonas de oficinas: 300 a 500 lux
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
162
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
6.
CONDICIONES TÉCNICAS DE LA MAQUINARIA
Se cumplirá lo establecido en el RD.1495/86 en el que se aprueba el Reglamento de la Seguridad en las
Máquinas, y el RD.1215/97 sobre Utilización de Equipos de Trabajo vinculados a emplear en los distintos tajos
vinculados a éste Centro.
Las máquinas con ubicación fija en obra, tales como Grúas torre y Hormigonera serán las instaladas por
personal competente y debidamente autorizado.
Toda Grúa-Torre instalada en obra tendrá su Proyecto Técnico, realizado por Ingeniero Técnico Industrial,
presentado y conformado en la Consejería de Industria.(no aplicable en esta obra)
El mantenimiento y reparación de estas máquinas quedará, asimismo, a cargo de tal personal, el cual seguirá
siempre las instrucciones señaladas por el fabricante de las máquinas.
Las operaciones de instalación y mantenimiento deberán registrarse documentalmente en los libros de registro
pertinentes de cada máquina. De no existir estos libros para aquellas máquinas utilizadas con anterioridad en
otras obras, antes de su utilización, deberán ser revisadas en profundidad por personal competente,
asignándoles el mencionado libro de registro de incidencias.
Especial atención requerirá la instalación de las grúas - torre, cuyo montaje se realizará por personal
autorizado, quien emitirá el correspondiente certificado de “Puesta en marcha de la grúa” siéndoles de
aplicación la Orden de 28 de junio de 1.988 o Instrucción Técnica Complementaria MIE-AEM 2 del Reglamento
de aparatos elevadores, referente a grúas torre para obras.
La maquinaria a utilizar en obra deberá cumplir con las disposiciones vigentes sobre la materia con el fin de
establecer los requisitos necesarios para obtener un nivel de seguridad suficiente, de acuerdo con la práctica
tecnológica del momento y a fin de preservar a las personas y los bienes de los riesgos de la instalación,
funcionamiento, mantenimiento y reparación de las máquinas.
Toda máquina de nueva adquisición deberá cumplir en origen las condiciones adecuadas a su trabajo, tanto de
tipo operativo como de seguridad y se exigirá a su fabricante la justificación de su cumplimiento.
Toda máquina o equipo debe ir acompañado de un manual de instrucciones extendido por su fabricante o, en
su caso, por el importador. En dicho manual, figurarán las características técnicas y las condiciones de
instalación, uso y mantenimiento, normas de seguridad y aquellas otras gráficas que sean complementarias
para su mayor conocimiento.
De este manual se exigirá una copia cuyo texto literal figure en el idioma castellano. Toda máquina llevará una
placa de características en la cual figurará, al menos, lo siguiente:
•
•
•
•
•
Nombre del fabricante.
Año de fabricación y/o suministro.
Tipo y número de fabricación.
Potencia.
Contraseña de homologación, si procede.
Esta placa será de material duradero y estará fijada sólidamente a la máquina y situada en zona de fácil
acceso para su lectura una vez instalada. Antes del empleo de máquinas que impliquen riesgos a personas
distintas a sus usuarios habituales, habrán de estar dispuestas las correspondientes protecciones y
señalizaciones.
Si como resultado de revisiones o inspecciones de cualquier tipo, se observara un peligro manifiesto o un
excesivo riesgo potencial, de inmediato se paralizará la máquina en cuestión y se adoptarán las medidas
necesarias para eliminar o reducir el peligro o riesgo. Una vez corregida, deberá someterse a nueva revisión
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
163
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
para su sanción. La sustitución de elementos o de piezas por reparación de la máquina se harán por otras de
igual origen o, en su caso, de demostrada y garantizada compatibilidad. Los órganos móviles o elementos de
transmisión en las máquinas estarán dispuestos o, en su caso, protegidos de modo que eliminen el riesgo de
contacto accidental con ellos.
La estructura metálica de la máquina fija estará conectada al circuito de puesta a tierra y su cuadro eléctrico
dispondrá de un interruptor magnetotérmico y un diferencial, en el caso de que este cuadro sea independiente
del general.
Las máquinas eléctricas deberán disponer de los sistemas de seguridad adecuados para eliminar el riesgo de
contacto eléctrico o minimizar sus consecuencias en caso de accidente. Éstos sistemas siempre se
mantendrán en correcto estado de funcionamiento. Las máquinas dispondrán de dispositivos o de las
protecciones adecuadas para evitar el riesgo de atrapamiento en el punto de operación, tales como:
resguardos fijos, apartacuerpos, barras de paro, autoalimentación, etc.
Para el transporte exterior de las máquinas se darán las instrucciones precisas, se arbitrarán los medios
adecuados y se cumplirán las normativas que los órganos oficiales intervinientes tengan dictadas y afecten al
transporte en cuestión. El montaje de las máquinas se hará siempre por personal especializado y dotado de
los medios operativos y de seguridad necesarios.
En la obra existirá un libro de registro en el que se anotarán, por la persona responsable, todas las incidencias
que de las máquinas se den en su montaje, uso, mantenimiento y reparaciones, con especial incidencia en los
riesgos que sean detectados y en los medios de prevención y protección adoptados para eliminar o minimizar
sus consecuencias.
No se podrán emplear las máquinas en trabajos distintos para los que han sido diseñadas y fabricadas. Será
señalizado o acotado el espacio de influencia de las máquinas en funcionamiento que puedan ocasionar
riesgos.
El personal de manipulación, mantenimiento, conductores en su caso, y personal de maniobras deberán estar
debidamente cualificados para la utilización de la máquina de que se trate. El personal de mantenimiento será
especializado.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
164
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
7.
CONDICIONES TÉCNICAS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica provisional de obra se realizará siguiendo las pautas señaladas en los aparatos
correspondientes de la Memoria Descriptiva y de los Planos, debiendo ser realizada por empresa autorizada y
siendo de aplicación lo señalado en el vigente Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y Norma UNE
21.027.
Todas las líneas estarán formadas por cables unipolares con conductores de cobre y aislados con goma o
policloruro de vinilo, para una tensión nominal de 1.000 voltios.
Todos los cables que presenten defectos superficiales u otros no particularmente visibles, serán rechazados.
Los tubos constituidos de P.V.C. o polietileno, deberán soportar sin deformación alguna, una temperatura de
60ºC.
Los conductores de la instalación se identificarán por los colores de su aislamiento.
En los cuadros, tanto principales como secundarios, se dispondrán todos aquellos aparatos de mando,
protección y maniobra para la protección contra sobreintensidades (sobrecarga y corto circuitos) y contra
contactos directos e indirectos, tanto en los circuitos de alumbrado como de fuerza.
Dichos dispositivos se instalarán en los orígenes de los circuitos así como en los puntos en los que la
intensidad admisible disminuya, por cambiar la sección, condiciones de instalación, sistemas de ejecución o
tipo de conductores utilizados.
Los aparatos a instalar son los siguientes:
‰
Un interruptor general automático magnetotérmico de corte omnipolar que permita su accionamiento
manual, para cada servicio.
‰
Dispositivos de protección contra sobrecargas y corto circuitos. Estos dispositivos son interruptores
automáticos magnetotérmico, de corte omnipolar, con curva térmica de corte.
‰
Dispositivos de protección contra contactos indirectos que al haberse optado por sistema de la clase B, son
los interruptores diferenciales sensibles a la intensidad de defecto. Estos dispositivos se complementarán
con la unión a una misma toma de tierra todas las masas metálicas accesibles. Los interruptores
diferenciales se instalan entre el interruptor general de cada servicio y los dispositivos de protección contra
sobrecargas y corto circuitos, a fin de que estén protegidos por estos discos.
‰
Cable de cobre y picas de Tierra.
En los interruptores de los distintos cuadros, se colocarán placas indicadoras de los circuitos a que pertenecen,
así como dispositivos de mando y protección para cada una de las líneas generales de distribución y la
alimentación directa a los receptores.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
165
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
8.
DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y DE SALUD QUE
DEBERÁN APLICARSE EN LAS OBRAS
ANEXO IV. RD 1627/97.De especial consideración.
PARTE A. LUGARES DE TRABAJO
PARTE B. PUESTOS DE TRABAJO EN INTERIOR DE OBRAS
PARTE C. PUESTOS DE TRABAJO EN EXTERIOR DE OBRAS
PARTE A
DISPOSICIONES MÍNIMAS GENERALES RELATIVAS A LOS LUGARES DE TRABAJO EN LAS OBRAS.
1. SERÁ DE APLICACIÓN A LA TOTALIDAD DE LA OBRA, incluidos los puestos de trabajo en las
obras en el interior y en el exterior de los locales.
2. ESTABILIDAD Y SOLIDEZ.
ο
Deberá procurarse, de modo apropiado y seguro, la estabilidad de los materiales y el acceso a
cualquier superficie, que conste de materiales que no ofrezcan una resistencia suficiente, sólo se
autorizará en caso de que se proporcionen equipos o medios apropiados para que el trabajo se realice
de manera segura.
3. INSTALACIONES DE SUMINISTRO Y REPARTO DE ENERGÍA.
ο
ο
La instalación eléctrica de los lugares de trabajo en las obras deberá ajustarse a lo dispuesto en su
normativa específica.
Las instalaciones deberán proyectarse, realizarse y utilizarse de manera que no entrañen peligro de
incendio ni de explosión y de modo que las personas estén debidamente protegidas contra los riesgos
de electrocución por contacto directo o indirecto.
4. DETECCIÓN Y LUCHA CONTRA INCENDIOS.
ο
Según las características de la obra, y el uso de los locales, los equipos presentes, las características
físicas y químicas de las sustancias o materiales que se hallen presentes así como el número máximo
de personas que puedan hallarse en ellos, se deberá prever un número suficiente de dispositivos
apropiados de lucha contra incendios.
Medidas de prevención y extinción
Además de observar las disposiciones anteriores, se adoptarán las prevenciones que se indican a
continuación, combinando su empleo, en su caso, con la protección general más próxima que puedan prestar
los servicios públicos contra incendios.
Uso del agua: Si existen conducciones de agua a presión se instalarán suficientes tomas o bocas de
agua a distancia conveniente y cercanas a los lugares de trabajo, locales y lugares de paso del personal,
colocándose junto a tales tomas las correspondientes mangueras, que tendrán la sección y resistencia
adecuadas. Cuando se carezca normalmente de agua a presión, o ésta sea insuficiente, se instalarán
depósitos con agua suficiente para combatir los posibles incendios. En incendios que afecten a instalaciones
eléctricas con tensión, se prohibirá el empleo de extintores con espuma química, soda ácida o agua.
Extintores portátiles: En la proximidad de los puestos de trabajo con mayor riesgo de incendio y
colocados en sitio visible y de fácil acceso, se dispondrán extintores portátiles o móviles sobre ruedas, de
espuma física o química, mezcla de ambas o polvos secos, anhídrido carbónico o agua, según convenga a la
posible causa determinante del fuego a extinguir. Cuando se empleen distintos tipos de extintores serán
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
166
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
rotulados con carteles indicadores del lugar y clase de incendio en que deben emplearse. Los extintores serán
revisados periódicamente y cargados, según los fabricantes, inmediatamente después de usarlos. Esta tarea
será realizada por empresas autorizadas.
Prohibiciones: En las dependencias y lugares de trabajo con alto riesgo de incendio se prohibirá
terminantemente fumar o introducir cerillas, mecheros o útiles de ignición. Esta prohibición se indicará con
carteles visibles a la entrada y en los espacios libres de tales lugares o dependencias. Se prohibirá igualmente
al personal introducir o emplear útiles de trabajo no autorizados por la empresa y que puedan ocasionar
chispas por contacto o proximidad a sustancias inflamables.
5. EXPOSICIÓN A RIESGOS PARTICULARES
ο
ο
Los trabajadores no deberán estar expuestos a niveles sonoros nocivos ni a factores externos nocivos
(por ejemplo, gases, vapores, polvo).
En caso de que algunos trabajadores deban penetrar en una zona cuya atmósfera pudiera contener
sustancias tóxicas o nocivas, o no tener oxigeno en cantidad suficiente o ser inflamable, la atmósfera
confinada deberá ser controlada y se deberán adoptar medidas adecuadas para prevenir cualquier
peligro.
RUIDOS Y VIBRACIONES
Los ruidos y vibraciones se evitarán y reducirán, en lo posible, en su foco de origen, tratando de aminorar su propagación a
los lugares de trabajo.
El anclaje de máquinas y aparatos que produzcan ruidos, vibraciones o trepidaciones se realizará con las técnicas más
eficaces, a fin de lograr su óptimo equilibrio estático y dinámico, tales como bancadas cuyo peso sea superior de 1,5 a 2,5
veces al de la máquina que soportan, por aislamiento de la estructura general o por otros recursos técnicos.
Las máquinas que produzcan ruidos o vibraciones molestas se aislarán adecuadamente.
Se extremará el cuidado y mantenimiento de las máquinas y aparatos que produzcan vibraciones molestas o peligrosas
para los trabajadores y muy especialmente los órganos móviles y los dispositivos de transmisión de movimiento de las
vibraciones que generen aquéllas.
El control de los ruidos agresivos en los lugares de trabajo no se limitará al aislamiento del foco que los produce, sino que
también deberán adoptarse las prevenciones técnicas necesarias para evitar que los fenómenos de reflexión y resonancia
alcancen niveles peligrosos para la salud de los trabajadores.
A partir de los 80 decibelios y siempre que no se logre la disminución del nivel sonoro por otros procedimientos, se
emplearán obligatoriamente dispositivos de protección personal, tales como tapones auditivos, cascos, etc, y a partir de los
110 decibelios se extremará tal protección para evitar totalmente las sensaciones dolorosas o graves.
Las máquinas o herramientas que originen trepidaciones deberán estar provistas de horquillas u otros dispositivos
amortiguadores y al trabajador que las utilice se le proveerá de equipo de protección antivibratorio.
Las máquinas operadoras automóviles que produzcan trepidaciones o vibraciones estarán provistas de asientos con
amortiguadores y sus conductores se proveerán de equipo de protección personal adecuado, como gafas, guantes, etc.
TRABAJOS CON RIESGOS ESPECIALES
La manipulación y almacenamiento de sustancias susceptibles de producir polvos, emanaciones, olores, gases o nieblas
corrosivas, o radiaciones, que especialmente pongan en peligro la salud o la vida de los trabajadores, se efectuará en
locales o recintos aislados y por el menor número de trabajadores posible, adoptando las debidas precauciones, salvo que
los Reglamentos de aplicación no prescriban lo contrario.
La utilización de esas sustancias se realizará preferentemente en aparatos cerrados, que impidan la salida al medio
ambiente del elemento nocivo y si esto no fuera posible, las emanaciones, nieblas, vapores y gases que produzcan se
captarán por medio de aspiración en su lugar de origen, para evitar su difusión. Se instalará, además, un sistema de
ventilación general eficaz, natural o artificial, que renueve constantemente el aire de estos locales.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
167
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
En las grandes fugas o escapes de gases producidos por accidentes o roturas de las instalaciones, máquinas, envases o
útiles, se adoptarán las siguientes precauciones:
•
Los trabajadores evacuarán el local o recinto ordenadamente y con la máxima rapidez.
•
Se aislará el peligro para evitar su propagación.
•
Se atacará el peligro por los medios más eficaces.
En las dependencias, locales, recintos o lugares de la obra donde se manipulen, almacenen, produzcan o empleen
sustancias que originen riesgos específicos se indicará el peligro potencial con caracteres llamativos y las instrucciones a
seguir para evitar accidentes o atenuar sus efectos.
El personal empleado en trabajos con riesgos especiales será previamente instruido por técnicos competentes y deberá
demostrar su suficiencia mediante un examen o prueba teórico-práctica. Los recipientes que contengan sustancias
explosivas, corrosivas, tóxicas o infecciosas, irritantes o radioactivas serán rotulados ostensiblemente, indicando su
contenido y las precauciones para su empleo y manipulación por los trabajadores que deban utilizarlos.
Se evitarán los olores persistentes o especialmente molestos mediante los sistemas de captación y expulsión más eficaces
y, si fuera imposible, se emplearan obligatoriamente máscaras respiratorias. En los recintos de la obra donde se fabriquen,
depositen o manipulen sustancias pulvfgenas perniciosas para los trabajadores se eliminarán las mismas por el
procedimiento más eficaz y se dotará a los trabajadores expuestos a tal riesgo de máscaras respiratorias y protección de la
cabeza, ojos y partes desnudas de la piel.
Los trabajadores expuestos a sustancias corrosivas, irritantes, tóxicas e infecciosas o a radiaciones peligrosas deberán
estar provistos de ropas de trabajo y elementos de protección personal adecuados y serán informados verbalmente y por
medio de instrucciones escritas de los riesgos inherentes a su actividad y medios previstos para su defensa.
6. ILUMINACIÓN
Todos los lugares de trabajo o de tránsito tendrán iluminación natural, artificial o mixta apropiada a las
operaciones o trabajos que se efectúen. Se empleará siempre que sea posible la iluminación natural. Se
deberá intensificar la iluminación de máquinas, aparatos y dispositivos peligrosos, lugares de trabajo y de
tránsito con riesgo de caídas, escaleras y salidas de urgencia o de emergencia.
Se deberá graduar la luz en los lugares de acceso a zonas de distinta intensidad luminosa. Cuando
exista iluminación natural se evitarán, en lo posible, las sombras que dificulten los trabajos a realizar.
Se procurará que la intensidad luminosa en cada zona de trabajo sea uniforme, con evitación de los reflejos y
deslumbramientos al trabajador.
En las zonas de trabajo y de tránsito que carezcan de iluminación natural, cuando ésta sea insuficiente
o se proyecten sombras que dificulten los trabajos, de modo que supongan riesgos para los trabajadores, o
durante las horas nocturnas, se empleará la iluminación artificial. Se utilizarán, en su caso, puntos de luz
portátiles provistos de protecciones antichoques, focos u otros elementos que proporcionen la iluminación
requerida para cada trabajo.
Cuando la índole del trabajo exija la iluminación artificial intensa en un lugar determinado, se
combinarán la iluminación general con otra complementaria, adaptada a la labor que se efectúe y dispuesta de
tal modo que se eviten deslumbramientos.
Se evitarán los contrastes fuertes de luz y sombras para poder apreciar los objetos en sus tres
dimensiones, prohibiéndose el empleo de fuentes de luz que produzcan oscilaciones en la emisión del flujo
luminoso.
La iluminación artificial deberá ofrecer garantías de seguridad, no viciar la atmósfera del lugar de
trabajo ni presentar ningún peligro de incendio o explosión.
En los locales y lugares de trabajo con riesgo de incendio o de explosión por el género de sus
actividades, sustancias almacenadas o ambientes peligrosos, la iluminación será antideflagrante.
Se dispondrá de iluminación de emergencia adecuada a las dimensiones de los locales y número de
trabajadores ocupados simultáneamente y capaz de mantener al menos durante una hora una intensidad de
cinco lux. Su fuente de energía será independiente del sistema normal de iluminación.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
168
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Los locales, lugares de trabajo y zonas de tránsito en que los trabajadores estén particularmente expuestos a
riesgos en caso de avería de la iluminación artificial deberán disponer de una iluminación de seguridad de intensidad
suficiente.
7. PRIMEROS AUXILIOS
ο
ο
ο
ο
ο
ο
ο
Será responsabilidad del empresario garantizar que los primeros auxilios puedan prestarse en todo
momento por personal con la suficiente formación para ello. Asimismo, deberán adoptarse medidas
para garantizar la evacuación.
Una señalización claramente visible deberá indicar la dirección y el número de teléfono del servicio
local de urgencia.
Con base en el análisis previo de las posibles situaciones de emergencia y accidentes que puedan
originarse por las circunstancias de toda índole que concurran en la obra, el empresario deberá
asegurar el diseño y el establecimiento de las normas sobre primeros auxilios y socorrismo que habrán
de observarse por quienes tengan asignado el cometido de su puesta en práctica.
Las normas sobre primeros auxilios habrán de estar encaminadas a realizar el rescate y/o primera cura
de los operarios accidentados, a evitar en lo posible las complicaciones posteriores y a salvar la vida
de los sujetos. Para dotar de la mayor eficacia posible a las normas que se establezcan para primeros
auxilios, éstas habrán de elaborarse de manera que cumplan los siguientes requisitos: simplicidad y
exactitud técnica, facilidad de comprensión y aplicación rápida y fácil, sin necesidad de medios
complicados.
En las normas a establecer sobre primeros auxilios deberán recogerse los modos de actuación y las
conductas a seguir ante un accidentado para casos de rescate de heridos que queden aprisionados,
pérdidas del conocimiento, asfixia, heridas, hemorragias, quemaduras, electrocución, contusiones,
fracturas, picaduras y mordeduras. Se especificará, para cada caso concreto: forma de manejar al
herido, traslados del accidentado, posiciones convenientes, principios de reanimación y métodos de
respiración artificial, primeras curas a realizar, fármacos o bebidas que deben, o no, administrarse, etc.
Todos los trabajadores deberán ser adiestrados en técnicas elementales de reanimación para que, en
caso de accidente en su área de trabajo, puedan actuar rápida y eficazmente. Asimismo, habrá de
ponerse en conocimiento de todo el personal de la obra la situación de los teléfonos de urgencia, del
botiquín de obra, de las normas sobre primeros auxilios y de los anuncios indicativos que hayan de
exponerse en relación con la localización de servicios médicos, ambulancias y centros asistenciales.
Las normas e instrucciones sobre primeros auxilios deberán exponerse en lugares accesibles y bien
visibles de la obra. En cumplimiento de las prescripciones anteriormente establecidas y de las
disposiciones vigentes que regulen la materia, el Plan de Seguridad y Salud deberá recoger de forma
detallada las normas e instrucciones a seguir para primeros auxilios.
8. SERVICIOS HIGIÉNICOS
ο
ο
ο
ο
ο
ο
ο
Los vestuarios deberán de ser de fácil acceso, tener las dimensiones suficientes y disponer de
asientos e instalaciones que permitan a cada trabajador poner a secar, si fuera necesario, su ropa de
trabajo.
Cuando los vestuarios no sean necesarios, en el sentido del párrafo primero de este apartado, cada
trabajador deberá poder disponer de un espacio para colocar su ropa y sus objetos personales bajo
llave.
Cuando el tipo de actividad o la salubridad lo requieran, se deberán poner a disposición de los
trabajadores duchas apropiadas y en número suficiente.
Cuando, con arreglo al párrafo primero de este apartado, no sean necesarias duchas, deberá haber
lavabos suficientes y apropiados con agua caliente si fuere necesario, cerca de los puestos de trabajo
y de los vestuarios.
Los vestuarios, duchas lavabos y retretes estarán separados para hombres y mujeres, o deberá
preverse una utilización por separado de los mismos.
Los locales y servicios para higiene y bienestar de los trabajadores que vengan obligados por el
presente Estudio o por las disposiciones vigentes sobre la materia deberán ubicarse en la propia obra,
serán para uso exclusivo del personal adscrito a la misma, se instalarán antes del comienzo de los
trabajos y deberán permanecer en la obra hasta su total terminación.
De no ser posible situar de manera fija los referidos servicios desde el inicio de la obra, se admitirá
modificar con posterioridad su emplazamiento y/o características en función del proceso de ejecución
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
169
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
ο
ο
de la obra, siempre que se cumplan la prescripción anterior y las demás condiciones establecidas para
los mismos en el presente Pliego.
En el Plan de Seguridad y Salud deberán quedar fijados de forma detallada y en función del programa
de trabajos, personal y dispositivos de toda índole previstos por la empresa los emplazamientos y
características de los servicios de higiene y bienestar considerados como alternativas a las
estimaciones contempladas en el presente Estudio de Seguridad.
Cualquier modificación de las características y/o emplazamiento de dichos locales que se plantee una
vez aprobado el Plan de Seguridad y Salud requerirá la modificación del mismo, así como su posterior
informe y aprobación en los términos establecidos por las disposiciones vigentes. Queda prohibido
usar los locales de higiene y bienestar para usos distintos a los que están destinados.
Características técnicas
Todos los locales y servicios de higiene y bienestar serán de construcción segura y firme para evitar
riesgos de desplome y los derivados de los agentes atmosféricos. Sus estructuras deberán poseer estabilidad,
estanqueidad y confort apropiados al tipo de utilización y estar debidamente protegidas contra incendios.
Las características técnicas que habrán de reunir los materiales, elementos, aparatos, instalaciones y
unidades de obra constitutivas de los locales y servicios de higiene y bienestar, así como las condiciones para
su aceptación o rechazo, serán las establecidas por las normas básicas y disposiciones de obligado
cumplimiento promulgadas por la Administración, las fijadas en los distintos documentos del Estudio de
Seguridad y Salud y, en su defecto, las estipuladas por las Normas Tecnológicas de la Edificación. Se seguirán
para su ejecución las prescripciones establecidas por las normas reseñadas.
Condiciones de seguridad
Para la ejecución de las distintas unidades que comprenden los locales y servicios de higiene y
bienestar se observarán las mismas medidas de seguridad y salud que las establecidas en el presente Pliego
para unidades y partes de obra similares del proyecto de ejecución, disponiéndose a tal fin de iguales
protecciones colectivas e individuales que las fijadas para las mismas.
Condiciones higiénicas, de confort y mantenimiento
Los suelos, paredes y techos de los retretes, lavabos, cuartos de vestuarios y salas de aseo serán
continuos, lisos e impermeables y acabados en tonos claros de modo que permitan su fácil limpieza, lavado y
pintura periódicos. Asimismo, estarán constituidos por materiales que permitan la aplicación de líquidos
desinfectantes o antisépticos.
Todos los elementos, aparatos y mobiliario que formen parte de los locales de servicio de higiene y
bienestar estarán en todo momento en perfecto estado de funcionamiento y aptos para su utilización. Los
locales y servicios deberán estar suficientemente ventilados e iluminados, en función del uso a que se destinan
y dispondrán de aire sano y en cantidad adecuada. Asimismo, su temperatura corresponderá a su uso
específico. Los cerramientos verticales y horizontales o inclinados de los locales reunirán las condiciones
suficientes para resguardar a los trabajadores de las inclemencias del tiempo.
Los locales y servicios de higiene y bienestar deberán mantenerse siempre en buen estado de aseo y
salubridad, para lo que se realizarán las limpiezas necesarias con la frecuencia requerida, así como las
reparaciones y reposiciones precisas para su adecuado funcionamiento y conservación. Se evacuarán o
eliminarán los residuos y aguas fecales o sucias; bien directamente, por medio de conductos, o acumulándose
en recipientes adecuados que reúnan las máximas condiciones higiénicas, hasta su posterior retirada. No se
permitirá sacar o trasegar agua para la bebida por medio de vasijas, barriles, cubos u otros recipientes abiertos
o cubiertos provisionalmente.
Se indicará mediante carteles si el agua corriente es o no potable. No existirán conexiones entre el
sistema de abastecimiento de agua potable y el de agua no potable, evitándose la contaminación por
porosidad o por contacto. Se dispondrá de bidones herméticos que reúnan las condiciones higiénicas
adecuadas, en los que se verterán las basuras y desperdicios, recogiéndolos diariamente para que sean
retirados por el servicio municipal.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
170
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Dotaciones
En lo referente a la dotación de agua se estará a lo prescrito en el apartado correspondiente del
presente Pliego. Con independencia de que los locales estén dotados de ventilación e iluminación directa al
exterior, dispondrán de iluminación artificial y de las tomas de corriente necesarias para que puedan ser
utilizados para el fin a que se destinan.
Los locales y servicios de higiene y bienestar estarán dotados de los elementos, equipos, mobiliario e
instalaciones necesarias para que puedan llevarse a cabo las funciones y usos a los que cada uno de ellos va
destinado. Deberán disponerse las instalaciones necesarias para que los trabajadores puedan preparar,
calentar y consumir sus comidas en condiciones satisfactorias. Los locales de higiene y bienestar contarán
con un sistema de calefacción en invierno.
9. LOCALES DE DESCANSO O DE ALOJAMIENTO
ο
ο
Cuando lo exijan la seguridad o la salud de los trabajadores, en particular debido al tipo de actividad o
el número de trabajadores, y por motivos de alejamiento de la obra, los trabajadores deberán poder
disponer de locales de descanso.
Cuando existan locales de alojamientos fijos, deberán disponer de servicios higiénicos en número
suficiente, así como de una Sala para comer y otra de esparcimiento.
10. DISPOSICIONES VARIAS
ο
ο
ο
Los accesos y el perímetro de la obra deberán señalizarse y destacarse de manera que sean
claramente visibles e identificables.
En la obra, los trabajadores deberán disponer de agua potable.
Los trabajadores deberán disponer de instalaciones para poder comer y, en su caso, para preparar sus
comidas en condiciones de seguridad y salud.
PARTE B
DISPOSICIONES MÍNIMAS ESPECÍFICAS RELATIVAS A LOS PUESTOS DE TRABAJO EN LAS
OBRAS EN EL INTERIOR DE LOS LOCALES
Se aplicarán siempre que lo exija las características de la obra
1. ESTABILIDAD Y SOLIDEZ
ο
Los locales deberán poseer la estructura y la estabilidad apropiadas a su tipo de utilización.
2. DIMENSIONES Y VOLUMEN DE AIRE DE LOS LOCALES
VESTUARIOS Y ASEOS
La superficie mínima de los vestuarios y aseos será de 2,00 m2 por cada trabajador que haya de
utilizarlos y la altura mínima de suelo a techo será de 2,30 m. Los vestuarios serán de fácil acceso y estarán
provistos de asientos y de armarios o taquillas individuales con llave, para guardar la ropa, el calzado y los
objetos personales.
Cuando las circunstancias lo exijan, en casos de sustancias peligrosas, humedad, suciedad, etc, la
ropa de trabajo deberá poderse guardar independientemente de la ropa de calle y de los efectos personales.
Los cuartos de vestuarios o los locales de aseo dispondrán de un lavabo de agua corriente, provisto de jabón,
por cada 10 trabajadores o fracción de esa cifra, y de un espejo de dimensiones adecuadas por cada 25
trabajadores o fracción.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
171
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Si las salas de ducha o de lavabos y los vestuarios estuviesen apartados, deberán estar próximos y la
comunicación entre unas dependencias y otras debe ser fácil. Se dotarán de toallas individuales o bien
dispondrán de secadores de aire caliente, toalleros automáticos o toallas de papel y, en éste último caso,
recipientes adecuados para depositar las usadas. Se colocarán perchas suficientes para colgar la ropa. A los
trabajadores que desarrollen trabajos marcadamente sucios o manipulen sustancias tóxicas se les facilitarán
los medios especiales de limpieza necesarios en cada caso. Se mantendrán cuidadosamente limpios y serán
barridos y regados diariamente con agua y productos desinfectantes y antisépticos. Una vez por semana,
preferiblemente el sábado, se efectuará limpieza general.
DUCHAS
Se instalará una ducha de agua, fría y caliente, por cada diez trabajadores o fracción de esta cifra, con
las dimensiones suficientes para que cada trabajador se asee sin obstáculos y en adecuadas condiciones de
higiene. Las duchas estarán aisladas, cerradas en compartimientos individuales, con puertas dotadas de cierre
interior. Estarán preferentemente situadas en los cuartos de vestuarios y de aseo o en locales próximos a
ellos. Cuando las duchas no comuniquen con cuartos vestuarios y de aseo individuales, se instalarán
colgaduras para la ropa mientras los trabajadores se duchan. En los trabajos sucios o tóxicos se facilitarán los
medios de limpieza y asepsia necesarios.
RETRETES
Existirán retretes con descarga automática de agua corriente y papel higiénico, en número de uno por
cada 25 trabajadores o fracción. Cuando los retretes comuniquen con los lugares de trabajo estarán
completamente cerrados y tendrán ventilación al exterior, natural o forzada. Si comunican con cuartos de aseo
o pasillos que tengan ventilación al exterior se podrá suprimir el techo de las cabinas. No tendrán comunicación
directa con comedores, cocinas, dormitorios o cuartos vestuarios. Las dimensiones mínimas de las cabinas
serán de 1,00 m. por 1,20 m. de superficie y 2,30 m. de altura, y dispondrán de una percha.
Las puertas y ventanas impedirán totalmente la visibilidad desde el exterior y estarán provistas de
cierre interior. Los inodoros y urinarios se instalarán y conservarán en las debidas condiciones de
desinfección, desodorización y supresión de emanaciones.
Se cuidará que las aguas residuales se alejen de las fuentes de suministro de agua de consumo. Las
aguas residuales se acometerán directamente a la red de alcantarillado existente en la zona. Se limpiarán
directamente con agua y desinfectantes, antisépticos y desodorantes y, semanalmente, con agua fuerte o
similares.
COMEDORES
Estarán ubicados en lugares próximos a los de trabajo, pero separados de otros locales y de focos
insalubres o molestos. La altura mínima de suelo a techo será de 2,60 m. Dispondrán de agua potable para la
limpieza de vajillas y utensilios. Estarán provistos de mesas y asientos y dotados de vasos, platos y cubiertos
para cada trabajador. Estarán provistos de fregaderos con agua corriente y de recipientes para depositar los
desperdicios. Cuando no exista cocina contigua, se instalarán hornillos o cualquiera otro sistema para que los
trabajadores puedan calentar su comida. Se mantendrán en buen estado de limpieza.
COCINAS
La altura mínima de suelo a techo será de 2,60 m. La captación de humos, vapores y olores se
efectuará mediante campanas de ventilación forzada por aspiración, si fuese necesario. Los residuos
alimenticios se depositarán en recipientes cerrados y herméticos hasta su evacuación, manteniéndose en todo
momento en condiciones de limpieza absoluta.
Los alimentos se conservarán en lugar y a la temperatura adecuados. Quedará prohibido el
almacenaje de víveres para más de 24 horas si no existen cámaras frigoríficas convenientes. Se dispondrá de
agua potable para la condimentación de las comidas. Se utilizarán fogones o cocinas de butano o eléctricas.
ο
Teniendo en cuenta los métodos de trabajo y las presiones físicas impuestas a los trabajadores,
deberá disponerse, en todo momento, de aire sano en cantidad suficiente. En caso de utilizar una
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
172
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
ο
ο
ο
ο
ο
ο
instalación de ventilación, deberá mantenerse en buen estado de funcionamiento. En los lugares y
locales de trabajo y sus anexos se mantendrán, por medios naturales o artificiales, condiciones
atmosféricas adecuadas, evitando el aire viciado, exceso de calor o frío, humedad o sequía y los olores
desagradables.
Las emanaciones de polvo, fibras, humos, gases, vapores o neblinas desprendidas en los locales o
lugares de trabajo o en sus inmediaciones serán extraídas, en lo posible, en su lugar de origen,
evitando su difusión por la atmósfera. Los trabajadores no deberán estar expuestos a niveles nocivos
de contaminación física, química o biológica. A tal efecto deberán acondicionarse los puestos de
trabajo.
En ningún caso el anhídrido carbónico o ambiental podrá sobrepasar la proporción de 50/10.000 y el
monóxido de carbono la de 1/10.000. En los lugares de trabajo cerrados, el suministro de aire fresco y
limpio por hora y trabajador será, al menos, de 30 a 50 metros cúbicos, salvo que se efectúe una
renovación total del aire varias veces por hora, no inferior a 6 veces para trabajos sedentarios ni a 10
veces para trabajos que exijan esfuerzo físico superior al normal.
La circulación de aire en locales cerrados se acondicionará de modo que los trabajadores no estén
expuestos a corrientes molestas y que la velocidad del aire no exceda de 15 metros por minuto con
temperatura normal, ni de 45 metros por minuto en ambientes muy calurosos.
La temperatura durante el tiempo de trabajo deberá ser adecuada al organismo humano, teniendo en
cuenta los métodos de trabajo que se apliquen y las condiciones del puesto de trabajo. En los lugares
de trabajo donde los trabajadores estén expuestos a altas y bajas temperaturas, serán evitadas las
variaciones bruscas por el medio más eficaz. Se prohibe emplear braseros y sistemas de calor por
fuego libre, salvo a la intemperie y siempre que no impliquen riesgos de incendio o de explosión.
Todos los trabajadores habrán de estar debidamente protegidos contra las irradiaciones directas y
excesivas de calor y contra cualquier influencia climática que pudiera comprometer su seguridad o su
salud. Cuando los trabajadores ocupen puestos de trabajo al aire libre, esos puestos deberán estar
acondicionados, en la medida de lo posible, de tal manera que estén protegidos de las inclemencias
del tiempo.
Cuando las condiciones climáticas y meteorológicas sean adversas y ello pueda ser causa de riesgos
adicionales para la salud y la seguridad de los trabajadores, habrán de suspenderse, si es preciso, los
trabajos afectados, hasta tanto se restablezcan las condiciones normales. En los trabajos que hayan
de realizarse en locales o lugares con extremado frío o calor, se limitará la permanencia de los
operarios estableciendo, en su caso, los turnos adecuados o se interrumpirán las actividades si fuese
necesario.
PARTE C
DISPOSICIONES MÍNIMAS ESPECÍFICAS RELATIVAS A PUESTOS DE TRABAJO EN LAS
OBRAS EN EL EXTERIOR DE LOS LOCALES
Se aplicarán siempre que lo exijan las características de la obra
1. ESTABILIDAD Y SOLIDEZ
ο
ο
ο
Los puestos de trabajo móviles o fijos situados por encima o por debajo del nivel del suelo deberán ser
sólidos y estables.
En caso de que los soportes y los demás elementos de estos lugares de trabajo no poseyeran
estabilidad propia, se deberá garantizar su estabilidad mediante elementos de fijación apropiados y
seguros.
Deberá verificarse de manera apropiada la estabilidad y la solidez, y especialmente después de
cualquier modificación de la altura o de la profundidad del puesto de trabajo.
2. CAÍDAS DE OBJETOS
ο
ο
ο
Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales; para ello se
utilizarán, siempre que sea técnicamente posible, medidas de protección colectiva.
Cuando sea necesario, se establecerán pasos cubiertos o se impedirá el acceso a las zonas
peligrosas.
Los materiales de acopio, equipos y herramientas de trabajo deberán colocarse o almacenarse de
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
173
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
forma que se evite su desplome, caída o vuelco.
3. CAÍDAS DE ALTURA
ο
ο
ο
Las plataformas, andamios y pasarelas, así como los desniveles, huecos y aberturas existentes
en los pisos de las obras que supongan para los trabajadores un riesgo de caída de altura superior a 2
metros, se protegerán mediante barandillas u otro sistema de protección colectiva de seguridad
equivalente. Las barandillas serán resistentes, tendrán una altura mínima de 90 centímetros y
dispondrán de un reborde de protección, unos pasamanos y una protección intermedia que impidan el
paso o deslizamiento de los trabajadores.
Los trabajos en altura sólo podrán efectuarse, en principio, con la ayuda de equipos concebidos para
tal fin o utilizando dispositivos de protección colectiva, tales como barandillas, plataformas o redes
de seguridad. Si por la naturaleza del trabajo ello no fuera posible, deberá disponerse de medios de
acceso seguros y utilizarse cinturones de seguridad con anclaje u otros medios de protección
equivalente.
La estabilidad y solidez de los elementos de soporte y el buen estado de los medios de protección
deberán verificarse previamente a su uso, posteriormente de forma periódica y cada vez que sus
condiciones de seguridad puedan resultar afectadas por una modificación, período de no utilización o
cualquier otra circunstancia.
4. FACTORES ATMOSFÉRICOS
ο
Deberá protegerse a los trabajadores contra las inclemencias atmosféricas que puedan comprometer
su seguridad y salud.
5. ANDAMIOS Y ESCALERAS
ο
ο
ο
Los andamios deberán Proyectarse, Construirse y Mantenerse convenientemente de manera que
se evite que se desplomen o se desplacen accidentalmente.
Las plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán construirse,
protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén expuestas a caídas de
objetos.
Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona competente:
a)
b)
c)
ο
ο
Antes de su puesta en servicio.
A intervalos regulares en lo sucesivo.
Después de cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la
intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia.
Los andamios móviles deberán asegurarse contra los desplazamientos involuntarios.
Las escaleras de mano deberán cumplir las condiciones de diseño y utilización señaladas en el Real
Decreto486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y
salud en los lugares de trabajo.
6. APARATOS ELEVADORES
ο
ο
Los aparatos elevadores y los accesorios de izado utilizados en las obras, deberán ajustarse a lo
dispuesto en su normativa específica.
Los aparatos elevadores y los accesorios de izado, incluidos sus elementos constitutivos, sus
elementos de fijación, anclajes y soportes, deberán:
a)
b)
c)
d)
Ser de buen diseño y construcción y tener una resistencia suficiente para el uso al
que estén destinados.
Instalarse y utilizarse correctamente.
Mantenerse en buen estado de funcionamiento.
Ser manejados por trabajadores cualificados que hayan recibido una formación
adecuada.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
174
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
ο
ο
En los aparatos elevadores y en los accesorios de izado se deberá colocar, de manera visible, la
indicación del valor de su carga máxima.
Los aparatos elevadores lo mismo que sus accesorios no podrán utilizarse para fines distintos de
aquellos a los que estén destinados.
7. VEHÍCULOS Y MAQUINARIA PARA MOVIMIENTO DE TIERRAS Y MANIPULACIÓN DE
MATERIALES.
ο
Todos los vehículos y toda maquinaria para movimientos de tierras y para manipulación de materiales
deberán:
1.
2.
3.
ο
ο
ο
Estar bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la medida de lo posible, los principios de la
ergonomía.
Mantenerse en buen estado de funcionamiento.
Utilizarse correctamente.
Los conductores y personal encargado de vehículos y maquinarias para movimientos de tierras y
manipulación de material deberán recibir una Formación especial.
Deberán adoptarse medidas preventivas para evitar que caigan en las excavaciones o en el agua
vehículos o maquinarias para movimiento de tierras y manipulación de materiales.
Cuando sea adecuado, las maquinarias para Movimientos de Tierras y manipulación de materiales
deberán estar equipadas con estructuras concebidas para proteger al conductor contra el
aplastamiento, en caso de vuelco de la máquina, y contra la caída de objetos.
8. INSTALACIONES, MÁQUINAS Y EQUIPOS
ο
ο
Las instalaciones, máquinas y equipos utilizados en las obras, deberán ajustarse a lo dispuesto en su
normativa específica.
Las instalaciones, máquinas y equipos, incluidas las herramientas manuales o sin motor, deberán:
a)
b)
c)
d)
ο
Estar bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la medida de lo posible,
los principios de la ergonomía.
Mantenerse en buen estado de funcionamiento.
Utilizarse exclusivamente para los trabajos que hayan sido diseñados.
Ser manejados por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada.
Las instalaciones y los aparatos a presión deberán ajustarse a lo dispuesto en su normativa específica.
9. MOVIMIENTOS DE TIERRAS, EXCAVACIONES, POZOS, TRABAJOS SUBTERRÁNEOS Y
TÚNELES.
ο
Antes de comenzar los trabajos, deberán tomarse medidas para localizar y reducir al mínimo los
peligros debidos a cables subterráneos o túneles deberán tomarse las precauciones adecuadas:
1. Para prevenir los riesgos de Sepultamiento por desprendimiento de Tierras, Caídas de personas,
Tierras, materiales u otros objetos, mediante sistemas de Entibación, blindaje, apeo, taludes u
otras medidas adecuadas.
2. Para prevenir la irrupción accidental de agua, mediante los sistemas o medidas adecuados.
3. Para garantizar una ventilación suficiente en todos los lugares de trabajo de manera que se
mantenga una atmósfera apta para la respiración que no sea peligrosa o nociva para la salud.
4. Para permitir que los trabajadores puedan ponerse a salvo en caso de que se produzca un
incendio o una irrupción de agua o la caída de materiales.
ο
ο
Deberán preverse vías seguras para entrar y salir de la excavación.
Las acumulaciones de Tierras, escombros o materiales y los vehículos en movimiento deberán
mantenerse alejados de las excavaciones o deberán tomarse las medidas adecuadas, en su caso
mediante la construcción de barreras, para evitar su caída en las mismas o el derrumbamiento del
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
175
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
terreno.
10. INSTALACIONES DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA
ο
ο
Deberán verificarse y mantenerse con regularidad las instalaciones de distribución de energía
presentes en la obra, en particular las que estén sometidas a factores externos.
Las instalaciones existentes antes del comienzo de la obra deberán estar localizadas, verificadas y
señalizadas claramente.
Cuando existan líneas de tendido eléctrico aéreas que puedan afectar a la seguridad en la obra será
necesario desviarlas fuera del recinto de la obra o dejarlas sin tensión. Si esto no fuera posible, se colocarán
barreras o avisos para que los vehículos y las instalaciones se mantengan alejados de las mismas.
11. ESTRUCTURAS METÁLICAS O DE HORMIGÓN, ENCOFRADOS Y PIEZAS
PREFABRICADAS PESADAS.
ο
ο
Las estructuras metálicas o de hormigón y sus elementos, los encofrados, las piezas prefabricadas
pesadas o los soportes temporales y los apuntalamientos sólo se podrán montar o desmontar bajo
vigilancia, control y dirección de una persona competente.
Los encofrados, los soportes temporales y los apuntalamientos deberán proyectarse, calcularse,
montarse y mantenerse de manera que puedan soportar sin riesgo las cargas a que sean sometidos.
12. OTROS TRABAJOS ESPECIFICOS
‰
Los trabajos de Derribo o Demolición que puedan suponer un peligro para los trabajadores deberán
estudiarse, planificarse y emprenderse bajo la supervisión de una persona competente y deberán
realizarse adoptando las precauciones, métodos y procedimientos apropiados.
‰
En los trabajos en Tejados deberán adoptarse las medidas de Protección Colectiva para evitar, cuando
sea necesario, la caída de trabajadores, herramientas o materiales. Asimismo cuando haya que trabajar
sobre o cerca de superficies frágiles, se deberán tomar las medidas preventivas adecuadas para evitar
que los trabajadores las pisen inadvertidamente o caigan a través suyo.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
176
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
13. PROCEDIMIENTOS PARA EL CONTROL DE ACCESO A LA OBRA
Diariamente se controlará el acceso a obra mediante la firma a la entrada y a la salida de cada jornada, en
estadillos diarios que dispondrán de fichas del tipo siguiente para todos los trabajadores :
Nombre y Apellidos :
Entrada
Salida
Firma :
Firma :
Semanalmente se realizará un seguimiento de este control del Personal de Obra.
De este modo facilitará el conocimiento real del número de trabajadores presentes en obra, los cuales son los
únicos autorizados a permanecer en la misma y a la vez comprobar el dimensionamiento correcto de las
instalaciones higiénico-sanitarios de la obra.
El objetivo fundamental de la formalización del presente protocolo es conseguir un adecuado control de la
situación legal de los trabajadores dentro de las empresas a las que pertenecen, además de dejar constancia
documental de dicha asistencia.
El Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista o los Servicios de personal, deberán entregar este
documento semanalmente al Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa.
9.
TRATAMIENTOS DE RESIDUOS
9.1. Normas y contenidos técnicos de tratamientos de residuos
El Coordinador de Seguridad y Salud realizará, en colaboración con respecto a las partes implicadas (empresa
contratista, subcontratista, autónomos) una identificación de los riesgos procedentes de la evacuación de los
residuos de la construcción, e indicará unas normas y condiciones para el tratamiento de los mismos:
a) Escombros propios de la ejecución de la obra, restos de materiales deteriorados, rotos,
fraccionados, etc.: Se preverá un sistema de evacuación mediante camiones contenedores a vertedero.
b) Restos de productos con tratamientos especiales:
• Cristales : Deberán depositarse en contenedores especiales.
• Ferralla : Deberá acopiarse en los lugares destinados a tal fin, y que son especificados en los planos.
• Madera : Deberá acopiarse en los lugares especificados en los planos. Las que sean sobrantes de obra y
puedan ser reutilizadas se acopiarán debidamente. Las que tengan que ser desechadas se acopiarán a
montón para ser evacuadas.
• Basura orgánica: Deberá depositarse en contendores de basura, las cuales se retirarán con frecuencia.
• Fibrocemento: Deberá recogerse conforme se especifica en la ficha técnica establecida para el material en
la obra, siguiendo las especificaciones establecidas en la misma durante su traslado por la obra.
9.2. Normas y contenidos técnicos de tratamientos de materiales y substancias
peligrosas
El Coordinador de Seguridad y Salud realizará, en colaboración con respecto a las partes implicadas (empresa
contratista, subcontratista, autónomos) una identificación de los riesgos procedentes de la evacuación de
materiales y substancias peligrosas, e indicará unas normas y condiciones para el tratamiento de los mismos:
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
177
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
•
•
•
•
Fibrocemento: Deberá recogerse conforme se especifica en la ficha técnica establecida en la memoria de
Seguridad y Salud.
Aditivos y sustancias químicas: Deberá seguirse las recomendaciones establecidas en las fichas de los
envases del producto, o en su defecto recogerse conforme se especifica en la ficha técnica establecida en
la memoria de Seguridad y Salud..
Alquitrán : Deberá recogerse conforme las recomendaciones establecidas por el fabricante, o en su defecto
conforme se especifica en la ficha técnica establecida en la memoria de Seguridad y Salud.
Fibras : Deberán recogerse conforme las recomendaciones establecidas por el fabricante de las mismas, o
en su defecto conforme se especifica en la ficha técnica.
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
178
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
10.
CONDICIONES ECONOMICO-ADMINISTRATIVAS
10.1. Condiciones específicas para la obra
• Una vez al mes, esta Constructora extenderá la valoración de las partidas que en materia de seguridad se
hubiesen realizado en la obra; la valoración se hará conforme se ha establecido en el Presupuesto y de
acuerdo con los precios contratados por la propiedad.
• El abono de las certificaciones expuestas en el párrafo anterior se hará conforme se estipule en el contrato
de la obra.
• A la hora de redactar el presupuesto de Seguridad y Salud, se ha tenido en cuenta solo las partidas que
intervienen como medidas de Seguridad y Salud, haciendo omisión de medios auxiliares sin los cuales la
obra no se podría realizar.
• En caso de ejecutar en la obra unidades no previstas en el presupuesto, se definirán total y correctamente
las mismas, y se les adjudicará el precio correspondiente, procediéndose para su abono tal como se indica
en los apartados anteriores.
• En caso de plantearse una revisión de precios el Contratista comunicará esta proposición a la propiedad
por escrito, procediéndose seguidamente a lo estipulado en las Condiciones de Índole Facultativo.
10.2. Normas y criterios tomados como base para realizar las mediciones, valoraciones, certificaciones
y abonos de las unidades de obra
Las mediciones se realizarán según los criterios de unidad de medida definidos por las tablas siguientes y que
son las establecidas en el estado de mediciones y presupuestos, siguiendo las recomendaciones del INSHT :
Criterios adoptados para la Medición de EPIS
Cascos de seguridad homologados
1,8 x NO x NA
Cascos de seguridad iluminación autónoma
1,2 x NO x NA
Cascos de seguridad protectores auditivos
Cascos de
auditivos
seguridad
iluminación
+
1,2 x NO x NA
protectores
1,2 x NO x NA
Cascos clase e 1,1 x
NO x NA
Pantalla de soldadura sustentación manual
3 x NOE x NA
Gafas antiproyectos
0,15 x NO x NA
Gafas antipolvo
0,18 x NO x NA
Mascarilla antipartículas de retención mecánica simple
0,2 x NO x NA
Mascarilla antipartículas con filtro recambiable
0,18 x NO x NA
Mascarilla anti emanaciones tóxicas
0,15 x NO x NA
Filtro para mascarilla antipolvo
30 x NOE
Equipo de respiración autónoma
NOE
Taponcillos antirruido
0,48 x NO x NA
Cascos protectores auditivos
2 x NOE x NA
Cinturón de seguridad clase a
1,5 x NOE x NA
Cinturón de seguridad clase b
NOE
Cinturón de seguridad clase c
1 x NOE x NA
Cinturón portaherramientas
0,36 x NO x NA
Faja protección contra sobreesfuerzos
1 x NOE x NA
Faja anti vibratoria
1 x NOE x NA
Muñequeras anti vibratorias
1 x NOE x NA
Guantes de cuero para carga y descarga
3,6 x NO x NA = 36
Guantes de cuero con dorso de loneta para carga y
descarga
3,7 x NO x NA = 37
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
179
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
Manoplas de cuero
3,6 x NO x NA = 36
Guantes de cuero con malla metálica
3 x NOE x NA = 150
Guantes de cuero para conductores
1 x NOE x NA = 50
Guantes impermebilizados
3,8 x NO x NA = 38
Guantes de goma o de pvc
2,4 x NO x NA
Guantes aislantes para alta tensión
NOE
Guantes aislantes para baja tensión
NOE
Botas de seguridad
1,44 x NO x NA
Botas de suela antideslizante
1,44 x NOE x NA
Sandalias de seguridad
1,44 x NO x NA
Plantillas anti-objetos punzantes
1,44 x NOE x NA
Botas de goma o pvc de media caña
0,4 x NO x NA
Bota pantalón en goma o pvc
1 x NOE x NA
Bota de seguridad en goma o pvc de media caña
0,4 x NO x NA
Zapatos de seguridad
1 x NOE x NA
Mandiles impermeables
1,8 x NOE x NA
Mandiles de cuero
1,2 x NOE x NA
Polainas de cuero
3 x NOE x NA
Polainas impermeables
3 x NOE x NA
Deslizadores paracaídas para cinturones de seguridad
NOE
Trajes impermeables para zonas lluviosas
2,4 x NO x NA
Trajes de trabajo para zonas no lluviosas
0,84 x NO x NA
Trajes de trabajo, buzos o monos
NOE
Comando impermeable
1 x NOE x NA
Comando abrigo
1 x NOE x NA
Chaleco reflectante
NOE
Botas con suela de cuero para artilleros
1,44 x NOE x NA
Chalecos salvavidas
0,36 x NO x NA
NO : Número de obreros
NA : Número de años
NOE : Número de obreros expuestos
Criterios adoptados para la Medición de los Servicios de Higiene y Bienestar
Número de vestuarios con bancos, sillas, perchas,
etc :
Número de taquillas
Los m2 de Comedor requeridos
Número de calienta comidas
Número de grifos en la pileta
Número de duchas en servicios
Número de inodoros en servicios
Número de calentadores de 100 litros
Número de lavabos en servicios
NO x 2 m2
1,2 x NO
NO x 1,2 m2
1 x cada 50 NO o fracción
1 por cada 10 NO o fracción
1 x 10 NO o fracción
1 x 25 NO o fracción
1x 25 NO o fracción
1 x 10 NO o fracción
NO : Número de obreros/as
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
180
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
En el documento que forma parte del Presupuesto de Seguridad y Salud, denominado Mediciones se
especifican éstas, para las diferentes Partidas consideradas.
Aquellas unidades de Seguridad y Salud no previstas en el mismo, darán lugar a la oportuna creación de un
Precio contradictorio, el cual se aprobará por el Coordinador de Seguridad y Salud, antes de acometer el
trabajo, conforme se establece en este mismo Pliego de Condiciones Particulares para esta obra.
Santomera, Febrero de 2010.
FDO. JOSÉ MANUEL ANDÚGAR VILLAESCUSA
ARQUITECTO
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
181
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
MEDICIONES Y PRESUPUESTO
182
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa
Presupuesto parcial nº 1 LOCALES Y SEVICIOS.
Nº
Ud Descripción
1.1
Ud
Medición
Largo
Ancho
Alto
7
7,000
Largo
Ancho
Alto
7
7,000
Largo
Ancho
Alto
7
Total Ud ......:
Ud
7,000
Largo
Ancho
Alto
1
Total UD ......:
Ud
1,000
Largo
Ancho
Alto
1
Total UD ......:
Ud
1,000
Largo
Ancho
Alto
1
Total UD ......:
Ud
1,000
Largo
Ancho
Alto
8
Total Ud ......:
Ud
Subtotal
7,000
7,000
7,000
267,54
1.872,78
Parcial
Subtotal
1,000
1,000
1,000
25,04
25,04
Parcial
Subtotal
1,000
1,000
1,000
18,90
18,90
Parcial
Subtotal
1,000
1,000
1,000
18,90
18,90
Taquilla metálica individual, para ropa y calzado, instalado en vestuarios de obra,
amortizable en 3 usos, colocada.
Uds.
1.8
Parcial
Acometida provisional de instalación de fontanería a caseta de obra.
Uds.
1.7
7,000
1.205,54
Acometida provisional de instalación eléctrica a caseta de obra.
Uds.
1.6
172,22
Subtotal
Acometida provisional de instalación de saneamiento a caseta de obra.
Uds.
1.5
7,000
1.382,22
Alquiler de caseta prefabricada para aseos de obra, durante un mes, de 3,25x1,9m, con
inodoro, ducha, lavabo con tres grifos y termo eléctrico de 50 l de capacidad, suelo de
contrachapado hidrófugo con capa fenólica antideslizante y resistente al desgaste, piezas
sanitarias de fibra de vidrio acabadas en blanco y pintura antideslizante, puertas interiores
de madera en los compartimentos, instalación de fontanería con tuberías de polibutileno,
incluso instalación eléctrica para corriente monofásica de 220 V, protegida con interruptor
automático.
Uds.
1.4
Parcial
7,000
7,000
Total Ud ......:
Ud
197,46
Subtotal
Alquiler de caseta prefabricada para Almacén de obra, durante un mes, de 6x2,35m, con
estructura metálica mediante perfiles conformados en frío, cerramiento de chapa nervada y
galvanizada, acabado con pintura prelacada, aislamiento interior con lana de vidrio
combinada con poliestireno expandido, revestimiento de PVC en suelos, tablero
melaminado en paredes, ventanas de aluminio termolacado, persianas correderas de
protección, incluso instalación eléctrica con distribución interior de alumbrado y fuerza con
toma exterior a 220 V.
Uds.
1.3
Parcial
7,000
7,000
Total Ud ......:
Ud
Importe
Alquiler de caseta prefabricada para oficina de obra, durante un mes, de 6x2,35m, con
estructura metálica de perfiles conformados en frío, cerramiento de chapa nervada y
galvanizada, acabado con pintura prelacada, aislamiento interior con lana de vidrio
combinada con poliestireno expandido, revestimiento de PVC en suelos, tablero
melaminado en paredes, ventanas de aluminio termolacado, persianas correderas de
protección, incluso instalación eléctrica con distribución interior de alumbrado y fuerza con
toma exterior a 220 V.
Uds.
1.2
Precio
8,000
Parcial
Subtotal
8,000
8,000
8,000
6,46
51,68
Percha para taquillas, amortizable en 2 usos.
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA.
Página 1
Presupuesto parcial nº 1 LOCALES Y SEVICIOS.
Nº
Ud Descripción
Uds.
Medición
Largo
Ancho
Alto
8
Total UD ......:
1.9
Ud
8,000
Precio
Importe
Parcial
Subtotal
8,000
8,000
8,000
0,50
4,00
Limpieza y desinfección de caseta de obra.
Uds.
Largo
Ancho
Alto
28
Total Ud ......:
Subtotal
28,000
28,000
28,000
2,95
82,60
Total presupuesto parcial nº 1 LOCALES Y SEVICIOS. :
4.661,66
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA.
28,000
Parcial
Página 2
Presupuesto parcial nº 2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
Nº
Ud Descripción
Medición
2.1
Ud
Precio
Casco de seguridad con arnés de adaptación, homologado.
Uds.
Largo
Ancho
Alto
10
Total Ud ......:
2.2
Ud
10,000
Largo
Ancho
Total Ud ......:
Alto
10,000
Largo
Ancho
Total Ud ......:
Alto
5,000
Largo
Ancho
Total Ud ......:
Alto
5,000
Largo
Ancho
Total Ud ......:
Alto
5,000
Largo
Ancho
Alto
5
Total Ud ......:
Ud
5,000
Largo
Ancho
Alto
3
Total Ud ......:
Ud
3,000
Largo
Ancho
Alto
3
Total Ud ......:
Ud
3,000
Largo
Ancho
Alto
1
Total UD ......:
Ud
23,85
Parcial
Subtotal
5,000
5,000
5,000
32,50
Parcial
Subtotal
5,000
5,000
5,000
3,27
16,35
Parcial
Subtotal
5,000
5,000
5,000
5,91
29,55
Parcial
Subtotal
3,000
3,000
3,000
9,48
28,44
Parcial
Subtotal
3,000
3,000
3,000
9,47
28,41
Cinturón Antivibratorio certificado EPI-CE-III, amortizable en tres usos.
Uds.
2.10
5,000
Cinturón de seguridad de suspensión con un punto de amarre, certificado EPI-CE-III,
amortizable en 4 usos.
Uds.
2.9
5,000
5,000
Cinturón de seguridad de sujeción, amortizable en 4 usos.
Uds.
2.8
Subtotal
Gafas antipolvo, antiempañables, panorámicas, antiimpacto, amortizables en 3 usos.
Uds.
2.7
Parcial
6,50
5
Ud
54,60
Pantalla de seguridad para soldador, con fijación en cabeza, amortizable en 5 usos.
Uds.
2.6
10,000
4,77
5
Ud
Subtotal
10,000
10,000
Protectores auditivos con arnés a la nuca, amortizables en 3 usos.
Uds.
2.5
13,70
Parcial
5,46
5
Ud
10,000
Traje de agua, broches a presión y pantalón con cinturón elástico, certificado EPI-CE-II.
Amortizable en un uso.
Uds.
2.4
Subtotal
10,000
10,000
1,37
10
Ud
Parcial
Mono de Trabajo de una pieza, de tejido ligero y flexible, certificado EPI-CE-II. Amortizable
en un uso.
Uds.
2.3
Importe
1,000
Parcial
Subtotal
1,000
1,000
1,000
12,25
12,25
Mascarilla de Respiración Antipolvo, de retención mecánica simple.
Uds.
Largo
Ancho
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA.
Alto
Parcial
Subtotal
Página 3
Presupuesto parcial nº 2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
Nº
Ud Descripción
Medición
5
5,000
5,000
Total UD ......:
2.11
Ud
5,000
Largo
Ancho
Alto
12
Total UD ......:
Ud
12,000
Largo
Ancho
Alto
6
Total Ud ......:
Ud
6,000
Largo
Ancho
Alto
6
Total Ud ......:
Ud
6,000
Largo
Ancho
Alto
6
Total Ud ......:
Ud
6,000
Largo
Ancho
Alto
10
Total Ud ......:
Ud
Subtotal
12,000
12,000
12,000
0,29
3,48
Parcial
Subtotal
6,000
6,000
6,000
0,86
5,16
Parcial
Subtotal
6,000
6,000
6,000
2,74
16,44
Parcial
Subtotal
6,000
6,000
6,000
3,24
19,44
Par de botas de seguridad, con puntera metálica para refuerzo y plantillas de acero flexibles,
para riesgos de perforación, amortizables en 3 usos.
Uds.
2.16
Parcial
Par de botas de agua, homologadas.
Uds.
2.15
10,30
Par de guantes de cuero anticorte.
Uds.
2.14
5,000
Par de guantes de goma.
Uds.
2.13
2,06
Importe
Filtro para Mascarilla Antipolvo.
Uds.
2.12
Precio
10,000
Parcial
Subtotal
10,000
10,000
10,000
12,15
121,50
Juego de tapones antiruido de silicona, ajustables.
Uds.
Largo
Ancho
Alto
3
Total Ud ......:
Subtotal
3,000
3,000
3,000
5,46
16,38
Total presupuesto parcial nº 2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. :
432,35
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA.
3,000
Parcial
Página 4
Presupuesto parcial nº 3 SISTEMAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.
Nº
Ud Descripción
Medición
3.1
Ml
Ud
Uds.
Largo
1
215,00
Ancho
Alto
215,000
Largo
Ancho
Alto
2
Total Ud ......:
Ud
2,000
Largo
Ancho
Alto
1
Total UD ......:
Ud
1,000
Largo
Ancho
Alto
56
Total UD ......:
Ud
56,000
Largo
Ancho
Alto
20
Total UD ......:
M2
2,97
638,55
Parcial
Subtotal
2,000
2,000
2,000
24,38
48,76
Parcial
Subtotal
1,000
1,000
1,000
16,48
16,48
Parcial
Subtotal
56,000
56,000
56,000
2,97
166,32
Tablones de madera anclados al forjado para cubrición de huecos horizontales.
Uds.
3.6
215,000
Hora de mano de obra en mantenimiento, reposición, vigilancia, control, limpieza y otros
cometidos propios de la higiene y seguridad, 2 horas semanales.
Uds.
3.5
Subtotal
Escalera Metálica con baranda para acceso peatonal a la excavación. Amortizable en cuatro
usos.
Uds.
3.4
Parcial
215,000
215,000
Extintor de polvo seco BCE de 6 Kg de capacidad, cargado, amortizable en 3 usos,
totalmente instalado.
Uds.
3.3
Importe
Barandilla de Protección para aberturas corridas, con guardacuerpos metálico cada 2,5 m,
amortizable en 8 usos, tablón de 0,2x0,07m, rodapié de tabla de 0,3x0,04m y listón
intermedio, amortizables en 5 usos, incluso colocación y desmontaje.
Total ML ......:
3.2
Precio
20,000
Parcial
Subtotal
20,000
20,000
20,000
0,81
16,20
Protección horizontal en estructura metálica, con red de poliamida de hilo trenzado, de 4mm
de diámetro y malla de 80x80mm, cuerda perimetral de poliamida de 12mm de diámetro
anudada a la red, fijada con fleje y tacos de expansión, incluso colocación y desmontaje.
Total M2 ......:
1,04
998,40
Total presupuesto parcial nº 3 SISTEMAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. :
1.884,71
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA.
960,000
Página 5
Presupuesto parcial nº 4 SEÑALIZACIONES Y ACOTAMIENTOS.
Nº
Ud Descripción
4.1
Ml
Ml
Uds.
Largo
1
170,00
Ancho
Ml
Uds.
Largo
1
100,00
Ancho
Ud
Alto
170,000
Parcial
Subtotal
170,000
170,000
170,000
1,58
Uds.
Largo
1
50,00
Alto
100,000
Parcial
Subtotal
100,000
100,000
100,000
0,27
Ancho
Alto
50,000
Parcial
Subtotal
50,000
50,000
50,000
0,37
Largo
Ancho
Alto
Total Ud ......:
Subtotal
3,000
3,000
3,000
3,000
8,41
Largo
Ancho
Alto
Parcial
Subtotal
6,000
6,000
6,000
6
Total Ud ......:
Ud
6,000
Largo
Ancho
Alto
4
Total Ud ......:
Ud
3,92
23,52
Peto reflectante de seguridad personal, color amarillo ó rojo, amortizable en tres usos.
Uds.
4.7
25,23
Señal de seguridad triangular, de 70cm de lado, normalizada, con trípode tubular,
amortizable en 5 años, incluso colocación y desmontaje.
Uds.
4.6
18,50
Parcial
3
Ud
27,00
Señal de seguridad manual a dos caras: STOP-Dirección obligatoria, tipo paleta.
Uds.
4.5
268,60
Baliza fluorescente troncocónica de 50cm de altura, amortizable en 5 usos, totalmente
colocada.
Total Ml ......:
4.4
Importe
Banda para señalización bicolor rojo-blanco, totalmente colocada.
Total Ml ......:
4.3
Precio
Valla Metálica Galvanizada de cerramiento y protección de la obra, sobre soportes
galvanizados o similar, altura 2 m. Totalmente terminada, con p.p. de puertas de acceso.
Amortización en 4 usos.
Total ML ......:
4.2
Medición
4,000
Parcial
Subtotal
4,000
4,000
4,000
1,41
5,64
Cartel indicativo de riesgo diverso o señalización.
Uds.
Largo
Ancho
Alto
2
Total UD ......:
Subtotal
2,000
2,000
2,000
1,18
2,36
Total presupuesto parcial nº 4 SEÑALIZACIONES Y ACOTAMIENTOS. :
370,85
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA.
2,000
Parcial
Página 6
Presupuesto parcial nº 5 INSTALACIÓN PROVISIONAL ELÉCTRICA.
Nº
Ud Descripción
Medición
5.1
Ud
Largo
Ancho
Alto
1
Total Ud ......:
Ud
1,000
Largo
Ancho
Alto
15
Total UD ......:
Ud
15,000
Largo
Ancho
Alto
1
Total UD ......:
Ud
Subtotal
1,000
1,000
1,000
25,07
25,07
Parcial
Subtotal
15,000
15,000
15,000
1,42
21,30
Interruptor diferencial para instalación a 220 V, de 30 mA de sensibilidad, de 25 amperios de
intensidad nominal, totalmente instalado.
Uds.
5.4
Parcial
Fundas Termorretráctiles Antihumedad, para conexiones eléctricas de interperie.
Uds.
5.3
Importe
Toma de tierra mediante pica de cobre de 14mm de diámetro y de 2m de longitud.
Uds.
5.2
Precio
1,000
Parcial
Subtotal
1,000
1,000
1,000
17,75
17,75
Interruptor diferencial para instalación a 380 V, de 300m de sensibilidad, de 40 amperios de
intensidad nominal, amortizable en 1 uso, totalmente instalado.
Uds.
Largo
Ancho
Alto
1
Total Ud ......:
Subtotal
1,000
1,000
1,000
19,25
19,25
Total presupuesto parcial nº 5 INSTALACIÓN PROVISIONAL ELÉCTRICA. :
83,37
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA.
1,000
Parcial
Página 7
Presupuesto parcial nº 6 MEDICINA PREVENTIVA Y FORMACIÓN.
Nº
Ud Descripción
Medición
6.1
Ud
Largo
Ancho
Alto
1
Total Ud ......:
Ud
1,000
Largo
Ancho
Alto
1
Total Ud ......:
Ud
1,000
Largo
Ancho
Alto
8
Total Ud ......:
Ud
Subtotal
1,000
1,000
1,000
29,15
29,15
Parcial
Subtotal
1,000
1,000
1,000
10,90
10,90
Reconocimiento médico obligatorio.
Uds.
6.4
Parcial
Reposición de material de botiquín de urgencia, durante el transcurso de la obra.
Uds.
6.3
Importe
Botiquín de urgencia para obra, con contenidos mínimos obligatorios, colocada en oficina
de obra, colocado.
Uds.
6.2
Precio
8,000
Parcial
Subtotal
8,000
8,000
8,000
96,13
769,04
Hora de mano de obra empleada en Formación del Personal en Seguridad y Salud, 1/2 Hora
por mes y operario.
Uds.
Largo
Ancho
Alto
28
Total UD ......:
Subtotal
28,000
28,000
28,000
2,16
60,48
Total presupuesto parcial nº 6 MEDICINA PREVENTIVA Y FORMACIÓN. :
869,57
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA.
28,000
Parcial
Página 8
Presupuesto de ejecución material
1 LOCALES Y SEVICIOS.
2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
3 SISTEMAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.
4 SEÑALIZACIONES Y ACOTAMIENTOS.
5 INSTALACIÓN PROVISIONAL ELÉCTRICA.
6 MEDICINA PREVENTIVA Y FORMACIÓN.
4.661,66
432,35
1.884,71
370,85
83,37
869,57
Total .........:
8.302,51
Asciende el presupuesto de ejecución material a la expresada cantidad de OCHO MIL TRESCIENTOS DOS
EUROS CON CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS.
Santomera, Febrero 2010.
ARQUITECTO
D. José Manuel Andúgar Villaescusa.
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA.
Página 9
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE CENTRO DEPORTIVO EDUCATIVO DE SANTOMERA
PROMOTOR: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE SANTOMERA.
PLANOS
183
Arquitecto: J ose Manuel Andúgar Villaescusa

Documentos relacionados