youth ministry
Transcripción
youth ministry
www.santacruzcc.org 1100 MAIN STREET PO BOX 187 BUDA, TX 78610 PARISH STAFF Parish Administrator Clergy Secretary Admin. Assistant Receptionist Music Director Parish Custodian Bob Johnson (x103) Juanita Rodriguez (x117) Alma Tamayo (x122) Rosa Lopez-Wicker (x101) Ademar Chavana (x114) David Martinez RELIGIOUS EDUCATION email: [email protected] Director of RE Jo Anna Rubio (x138) Assoc. Director of RE Delia Blanco (x129) Adult RE & Faith Enrichment Lupita Bodony (x137) Youth Ministry Maria Cecilia Rocha (x108) SCHOOL CONTACT INFORMATION School Phone School Website School Address Principal Secretary 512.312.2137 www.sccstx.org PO Box 160, Buda, TX 78610 Susan Flanagan Monika Diaz phone: 512.312.2520 • fax: 512.295.2034 email: [email protected] bulletin: [email protected] PASTOR: Fr. Kirby Garner ASSOCIATE PASTOR: Fr. José Luis Comparán DEACONS Ben Garcia, Rey Garza, Rodolfo Gonzalez, John Riojas OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA Monday - Friday: 9:00a - 5:00p Office Closed Saturdays and Sundays La oficina esta cerrada los Sábados y Domingos LITURGY & SACRAMENT OF RECONCILIATION Saturday/Sábado............................................................ 5:30p ENG Sunday/Domingo........................................................... 8:30a ESP 11:00a ENG 5:00p ENG Daily Masses/Misas Diarias Please see inside the bulletin for details Para más detalles favor de leer el boletín Penance/Confesiones Saturdays 4:00-5:00p or by appt. Sábados: 4:00-5:00p o por cita Decimoséptimo Domingo del Tiempo Ordinario Santa Cruz Church, Buda, Texas Mass Intentions: July 26 - Aug. 3, 2014 DAY DATE TIME ENG/ESP LOCATION MASS INTENTION Sat 07/26 5:30 PM Eng Church Anita Marie Hotho (Special Intention) Sun 07/27 8:30 AM EspChurch All Parishioners of Santa Cruz 11:00 AM Eng Church † Robert Braitkrus 5:00 PM Eng Church † Henrietta Zibner Mon 07/28 8:30 AM Eng Chapel No Mass Tue 07/29 7:00 PM Esp Church † Lalo Gonzalez Wed 07/30 8:30 AM Eng Chapel † Joseph & Helen Zelina Thu 07/31 8:30 AM Eng Chapel Maria Cecilia Rocha (Special Intention) Fri 08/01 8:30 AM Eng Church † Maxine Shannahan Sat 08/02 9:00 AM Eng Chapel † Norman Jenkins 5:30 PM Eng Church † Clement Valigura Sun 08/03 8:30 AM Esp Church Vanessa LaBrada (Birthday Blessings) 11:00 AM Eng Church All Parishioners of Santa Cruz 5:00 PM Eng Church † Enrique & Manuel Hernandez Please note that a Mass in English is celebrated at 12:00 Noon on Tuesdays at the Seton Hays Chapel. Welcome! ~ ¡Bienvenidos! / New Members to Santa Cruz! We are so grateful for our New Parishioners. If you know them, please help us welcome them! Below are the New Members for the previous weeks: Démosles las bienvenida a nuestros nuevos miembros: Ramiro & Flora Alaniz Juan & Isel Cantú-González José & Lidia Flores Huitron André & Brenda Lenartowicz Milton & Carmen Musgrove Oscar & Maribel Correa David & Sonia Ortiz Jacob Serda Blanca Landeros Juan & Karla Perea Soor-el & Amy Puga You can find the Reflection of the Week posted at: www.santacruzcc.org Usted puede encontrar la Reflexión de la Semana en: www.santacruzcc.org PARISH FINANCES/FINANZAS July 20th Collection Weekly Budget....................................................$25,865 Actual Collection..................................................$22,793 Variance (Under).......................................... –$3,072 New FY 2015 Year to Date Budget........................$77,595 New FY 2015 Year to Date Collection....................$71,637 Year-to-date Budget (Under Budget)........ –$5,958 SECOND COLLECTIONS/SEGUNDA COLECTA This Week.......................................... No Second Collection Next Week...................................... Parish Debt Reduction PARISH ATTENDANCE/ATENDENCIA Church Attendance: 07/20/14.................................2,513 (Saturday 5PM: 252; Sunday: 8:30 AM: 927; 11AM: 885; 5PM: 449) ALTAR FLOWERS This Weekend are: In honor of the Baptism of: Beau Hendricks READINGS FOR THE WEEK Mon: Jer 13:1-11; Dt 32:18-21; Mt 13:31-35 Tue: Jer 14:17-22; Ps 79:8, 9, 11, 13; Jn 11:19-27 or Lk 10:38-42 - St. Martha Wed: Jer 15:10, 16-21; Ps 59:2-4, 10-11, 17-18; Mt 13:44-46 - St. Peter Chrysologus Thu: Jer 18:1-6; Ps 146:1b-6ab; Mt 13:47-53 St. Ignatius of Loyola Fri: Jer 26:1-9; Ps 69:5, 8-10, 14; Mt 13:54-58 St. Alphonsus Liguori; First Friday Sat: Jer 26:11-16, 24; Ps 69:15-16, 30-31, 33-34; Mt 14:1-12 St. Eusebius of Vercelli; St. Peter Julian Eymard; Blessed Virgin Mary; First Saturday Sun: Is 55:1-3; Ps 145:8-9, 15-18; Rom 8:35, 37-39; Mt 14:13-21 LECTURAS DE LA SEMANA Jer 13:1-11; Dt 32:18-21; Mt 13:31-35 Jer 14:17-22; Sal 79 (78):8, 9, 11, 13; Jn 11:19-27 ó Lc 10:38-42 - Santa Marta Miércoles: Jer 15:10, 16-21; Sal 59 (58):2-4, 10-11, 17-18; Mt 13:44-46 San Pedro Crisólogo Jueves: Jer 18:1-6; Sal 146 (145):1b-6ab; Mt 13:47-53 - San Ignacio deLoyola Viernes: Jer 26:1-9; Sal 69 (68):5, 8-10, 14; Mt 13:54-58 - San Alfonso María de Ligorio; Primer viernes Sábado: Jer 26:11-16, 24; Sal 69 (68):15-16, 30-31, 33-34; Mt 14:1-12 San Eusebio de Vercelli; San Pedro Juliano Eymard; Santa María Virgen; Primer sábado Domingo: Is 55:1-3; Sal 145 (144):8-9, 15-18; Rom 8:35, 37-39; Mt 14:13-21 Lunes: Martes: PRAYER REQUESTS / PETICIONES DE ORACIÓN Please pray for the following parishioners who are ill at this time: Favor de orar por estos feligreses que están enfermos: Cheryl Abeita, Patty Fouchek and Mike Sholes Please pray for our parishioners who are serving in the military: Favor de orar por nuestros feligreses que están en el servicio militar: We continually update our list of parishioners serving in the military. Please call Juanita Rodriguez in the church office so that we can have an accurate list of active military personnel who are parishioners at Santa Cruz. Thank you. Aaron Mitchell, son of Craig and Carolin Mitchell, Zachary García, son of Carlos & Christina García, Joshua Snoddy, son of Jenny & Charles Snoddy, Rolando Ríos, Jr. son of JoAnn Ríos, William Banks, son of Maureen Banks, Dion Cortez, husband of Tanya Cortez, Llajaira Patino, daughter of Luis & Carmen Patino, Neil Dodson, son of Scott & Sandy Dodson, Eddie Xavier Díaz Conde & Bobby Joe Díaz, Jr., grandsons of Marie Gamboa, SSG Juan M. Solano Jr. & Seaman Recruit Sierra R. Solano (parishioners), Veronica Ross, daughter of John & Mary Hinojosa Please pray for the faithfully departed, especially for: Favor de orar por nuestros difuntos, especialmente por: Dell Svoboda Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 26 & 27, 2014 / 26 & 27 de julio, 2014 Becoming Catholic R.C.I.A. Rite of Christian Initiation of Adults DO YOU KNOW OF SOMEONE WHO IS INTERESTED IN BECOMING A CATHOLIC? Why not personally invite them! Then accompany them to our RCIA (Rite of Christian Initiation of Adults) classes, for adults never baptized or baptized in another religion, which begin Thursday, September 12th. To register for the classes call Sandy Dodson at (512) 213-4554 or e-mail her at: [email protected]. NARTHEX SCHEDULE FOR THE MONTH OF AUGUST 2014 2/3..................Santa Cruz Parish.....................Raffle Ticket..............Portico....................................All Masses 9/10................Knights of Columbus................Bake Sale..................Narthex-Sales location.........Except 5PM Mass 9/10................Santa Cruz Parish.....................Raffle Ticket..............Portico....................................All Masses 10...................Evangelización Retreat.............Registration...............Portico....................................8:30 Mass only 16/17.............English CHRP............................Bake sale..................Narthex-Sales location.........All Masses 16/17.............Santa Cruz Parish.....................Raffle Ticket..............Portico....................................All Masses 23/24.............Santa Cruz Parish.....................Raffle Ticket..............Portico....................................All Masses 24...................Spanish Men’s CHRP...............Bake Sale..................Narthex Sales location..........Sunday Masses only 30/31.............Santa Cruz Parish.....................Raffle Ticket..............Portico....................................All Masses First Saturday of the Month is this saturday A Mass in honor of the Blessed Mother will be offered on August 1st. Mass begins at 9:00 a.m. in the San Juan Chapel and Marian devotions will follow immediately with the exposition of the Blessed Sacrament. Everyone is invited to participate. Dedicación del primer sábado del mes La Legión de María invita a cada uno que participe en la dedicación al “Corazón Inmaculado de María,” el primer sábado del mes, 1ro de agosto. La Misa comienza a las 9:00 a.m. en la Capilla de San Juan e inmediatamente siguen las dedicaciones del rosario con la exposición del Santísimo. Weekly Schedule The schedule below lists events that all parishioners are generally invited to. To reserve your parish event, contact Barbara Pecuch at (512) 422-1485. For a more complete schedule, please view our calendar online at: http://www.santacruzcc.org/ or check the day’s events posted at our parish office. MONDAY, JULY 28 San Juan Chapel Cleaning......... 2:00 pm-3:00 p.m......San Juan Chapel MOM’s group.............................. 6:00 pm-9:00 p.m......PAC313 St. Vincent de Paul meeting........ 6:30 pm-8:30 p.m......PAC321 (SHMC Room) Legion de Maria.......................... 7:00 pm-9:00 p.m......Church cryroom Santa Cruz Young Adult Ministry................ 8:15 pm-11:00 p.m....PAC301 (K.O.C. Room) TUESDAY, JULY 29 American Heritage Girls.............. 5:00 pm-7:00 p.m......ED201 & 202 Boy Scouts.................................. 6:00 pm-9:00 p.m......ED206 & 207 English CHRP Women................. 6:30 pm-9:30 p.m......ED205 Grupo de Oración El Buen Pastor......................... 7:30 pm-9:00 p.m......Church WEDNESDAY, JULY 30 San Juan Chapel Cleaning......... 2:00 pm-3:00 p.m......San Juan Chapel Choir Backup.............................. 6:00 pm-9:00 p.m......ED118 (Music) English Choir Practice................. 6:00 pm-9:00 p.m......Church MOMS Group.............................. 6:00 pm-9:00 p.m......PAC313 Middle School & High School Share Group............................ 6:30 pm-8:30 p.m......Deane Hall; PAC301 & 321 Singing Rosary........................... 7:00 pm-8:00 p.m......Chapel THURSDAY, JULY 31 Finance Council.......................... 5:00 pm-6:00 p.m......PAC313 Backup Choir Practice................ 6:00 pm-9:00 p.m......ED118 (Music) Spanish Choir Practice............... 6:00 pm-9:00 p.m......Church Youth Worship Team Practice..... 6:00 pm-8:30 p.m......ED115 English & Spanish Adult Ed. Classes..................... 6:30 pm-9:00 p.m......ED206 & 207 Spanish CHRP/Men & Women.... 6:30 pm-9:30 p.m......ED200; ED203; ED204 Evangelización de las Familias... 7:00 pm-9:30 p.m......Deane Hall; PAC301 & 321 Grupo Preciosísima Sangre de Cristo...................... 12:00 am-3:00 a.m....San Juan Chapel FRIDAY, AUGUST 1 San Juan Chapel Cleaning......... 2:00 pm-3:00 p.m......San Juan Chapel Spanish Rosary........................... 6:45 pm-9:15 p.m......PAC313 Grupo Juvenil.............................. 7:00 pm-9:00 p.m......ED204 SATURDAY, AUGUST 2 Altar Society cleaning................. 7:30 am-9:00 a.m......Church St. Vincent de Paul Food Bank.... 8:00 am-9:00 a.m......Deane Hall Lector Planning Team................. 8:30 am-11:00 a.m....PAC301 (K.O.C. Room) St. Vincent de Paul meeting........ 9:00 am-11:00 a.m....PAC321 (SHMC Room) Grupo Juvenil.............................. 1:00 pm-11:45 p.m....Deane Hall Confessions................................ 4:00 pm-5:00 p.m......Church Grupo Juvenil.............................. 7:00 pm-9:00 p.m......ED205 SUNDAY, AUGUST 3 RE Registrations......................... 7:00 am-1:00 p.m......Deane Hall & PAC321 Bingo.......................................... 2:00 pm-5:30 p.m......Deane Hall & PAC301 Middle School Youth Night.......... 6:00 pm-8:00 p.m......Deane Hall; PAC301 & 321 Santa Cruz Church, Buda, Texas Decimoséptimo Domingo del Tiempo Ordinario RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA: K-12 ~ YOUTH ~ ADULT RE & FAITH ENRICHMENT RELIGIOUS EDUCATION OFFICE HOURS/HORARIO DE EDUCACIÓN RELIGIOSA July 28 - Aug 3 Monday (Lunes):............................................ 12:00 p.m.-4:00 p.m. Tuesday (Martes):............................................ 9:00 a.m.-1:00 p.m. Wednesday (Miércoles):................................... 2:00 p.m.-6:00 p.m. Thursday (Jueves):........................................... 3:00 p.m.-6:00 p.m. Fri. & Sat. (Viernes y Sábado):...................... Office Closed/Cerrado Sunday (Domingo):.......................................... 9:00 a.m.-1:00 p.m. We are also available by appointment outside of the posted hours. Please contact us at (512) 312-2520 to make arrangements. RELIGIOUS ED (K-12TH GRADES) Coordinators: JoAnna Rubio & Delia Blanco We are so grateful for each of our Catechist! Our program is effective and made possible because of their dedication to the Gospel and our faith. As our new year approaches, we want to ensure that our team is spiritually nourished and ready for this year of ministry. There will be a retreat on Saturday, August 9, from 9am-6pm. Registration is at 8:45 AM. This retreat is a great chance to renew your faith, live your baptism and fall in love with Jesus once again. All catechists are strongly encouraged to attend. CATECHISTS TEACHING SACRAMENTS (ALL CONFIRMATION AND COMMUNION YEARS) ARE REQUIRED TO ATTEND. We will be closing with prayer and a holy hour. It is necessary that you complete the retreat in its entirety. The retreat will be given by our invited keynote speaker, Noe Rocha. Noe has done extensive ministry all over the United States and in Mexico. His zeal for ministry is rooted in the love of God he experienced in his radical conversion at the age of 27. There will be no fee for the retreat but we ask that attendees prayerfully consider a donation at the end of the retreat to cover the cost of breakfast and lunch. PLEASE, RSVP BY FRIDAY, AUGUST 1. YOU MAY CALL THE RE OFFICE: (512)312-2520 ext. 137, 138, 129, or 108 or via email: mariarocha@ santacruzcc.org. Religious Education Registrations - If your child(ren) participated in our Religious Education Program this past year, you can come by or call the office and register for next year at any time. If your child(ren) did not participate in the Religious Education Program and you would like to register, please mark your calendars now! We will have open registration in Deane Hall (Parish Activity Center), for all parishioners beginning the first Sunday of August after all the morning masses. you must be registered and participating in the parish to register for religious education! Inscripciones para Educación Religiosa - si su hijo(a) participo en nuestro programa de Educación Religiosa el año pasado, puede venir o llamar a la oficina y registrarse para el año que viene desde ahora. Si su niño(a) no participó en el programa de Educación Religiosa y le gustaría registrarse, por favor ¡marque su calendario ya! Vamos a extender las inscripciones a todos comenzando el primer domingo de agosto, en el salón parroquial Deane (centro de actividades de la parroquia), después de todas las Misas matutinas. Para poder registrarse deben estar registrados como feligreses y estar activos aquí en la parroquia. Reconciliation & First Communion Preparation - Traditionally children celebrate the Sacrament of Reconciliation (First Confession) and First Communion in the second grade. For their preparation, children attend Religious Education for two years (1st grade & 2nd grade). The first RELIGIOUS ED (K-12TH GRADES) year is traditionally 1st grade and the second, 2nd grade, is continued preparation for the sacraments and the celebration. Older children who have not celebrated the sacraments and need to prepare participate in the RCIA for Children Program. Register for Religious Education to get your child ready to celebrate the sacraments. Reconciliación y Preparación de Primera Comunión - los niños celebran tradicionalmente el Sacramento de la Reconciliación (Primera Confesión) y la Primera Comunión en el segundo grado. Para su preparación, los niños atienden Educación Religiosa por dos años (1r grado y 2do grado). El primer año es tradicionalmente del 1r grado y el segundo, 2do grado, es preparación continua para los sacramentos y la celebración. Niños mayores de edad que no han celebrado sus sacramentos y necesitan prepararse, participan en el programa para niños de RICA. Inscriba a sus niños en educación religiosa para prepararlos a celebrar estos sacramentos. Confirmation - A minimum of two years, traditionally 8th grade and 9th grade, of formal religious education in a parish precedes the Confirmation Preparation Program at Santa Cruz. Students who attend their 8th and 9th grade years will enter into the Confirmation Preparation Program in their 10th grade year. If a student did not attend 8th grade, the DRE / High School RE Coordinator will work with parents to place the child in appropriate classes. These guidelines are in accordance with the Diocese of Austin. Register for Religious Education to get your child ready to celebrate the sacrament of Confirmation. Confirmación - un mínimo de dos años, tradicionalmente el 8vo y 9no grados, en Educación Religiosa formal en una parroquia precede el programa de preparación para la Confirmación en Santa Cruz. Los estudiantes que atienden los grados de 8vo y 9no entrarán en el programa de Preparación para Confirmación, al tercer año, o en el 10mo grado. Si un estudiante no atendió el 8vo grado, el coordinador de DRE/Secundaria trabajará con los padres para colocar al joven en las clases apropiadas. Estas guías van de acuerdo con la Diócesis de Austin. Inscriba a su niño(a) en educación religiosa para prepararlo(a) a celebrar el Sacramento de Confirmación. Calling all 1st Graders!! First grade is the first year for preparation to celebrate the sacraments of reconciliation and First Communion. Register for Religious Education so you can begin your preparation to celebrate the sacraments. Call the RE Office or come by during our posted hours for more information. ¡Estamos llamando a todos los de 1er grado! El primer grado es el primer año de preparación para celebrar los Sacramentos de Reconciliación y de Primera Comunión. Inscríbalos en Educación Religiosa para que puedan comenzar su preparación para celebrar estos sacramentos. Llame a la oficina de Educación Religiosa o pase a la oficina durante las horas fijadas para más información. Calling all 8th Graders!! Eighth grade is the first year for preparation to celebrate the sacrament of Confirmation. Register for Religious Education so you can begin your preparation to celebrate the sacraments. Call the RE Office or come by during our posted hours for more information. ¡Estamos llamando a todos los del 8vo grado! El octavo grado es el primer año de preparación para celebrar el Sacramento de Confirmación. Inscríbase para Educación Religiosa y así usted podrá comenzar su preparación para celebrar los sacramentos. Llame a la oficina de Educación Religiosa o pase por nuestra oficina durante las horas fijadas para más información. Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 26 & 27, 2014 / 26 & 27 de julio, 2014 RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA: K-12 ~ YOUTH ~ ADULT RE & FAITH ENRICHMENT YOUTH MINISTRY ADULT RE & FAITH ENRICHMENT Youth Coordinator: Maria Cecilia Rocha Coordinator: Lupita Bodony Adult Religious Education & Faith Enrichment: For 2014-2015 we will be studying the book of Matthew in both English and Spanish during our RE Sessions Sun/Mon/Wed. We look forward to serving you next year - bring a friend. Upcoming Youth Ministry Dates July theme: Culture of Life July 26: Celebrate Life! Rally July 27: Family Night (6 PM) Co-Ed Soccer Tournament - Youth Ministry is participating in a coed soccer tournament on August 7. If you are interested in joining the tournament team, please, contact Edgar Osorio at (512) 650-6885. This is a great chance to share your athletic gifts and grow in community with members of our parish! Nuestras sesiones de Educación Religiosa & Enriquecimiento de Fe para Adultos - se estudiara el libro de Mateo en inglés y en español durante nuestras sesiones de domingo/lunes/miércoles en el año (20142015). Esperamos poder servirle mejor el año que viene - ¡invite a sus amistades! SANTA CRUZ CATHOLIC SCHOOL/ESCUELA CATOLICA News from the Principal’s Desk Noticias del Escritorio de la Directora Teachers are back to school a week from now, starting on August 4th. They will spend seven days in workshops and meeting preparing themselves and their classrooms for the new school year. This year, the diocese is kicking off the new school year with a Diocesan All School Mass on Monday, August 11th which will be followed by a luncheon and guest speaker. Bishop Joe will be our celebrant along with other Catholic school pastors. The Mass will be held at St. Vincent De Paul Catholic Church. What a wonderful way to begin the year, coming together spiritually as a Catholic School community of educators. We are still enrolling for the new year. Please call the school for more information or to set up a tour. Remember, our school year begins on August 13th! Have a blessed week! Mrs. Flanagan Los maestros regresaran a la escuela la próxima semana, empezando el 4 de agosto. Pasarán siete días en talleres y reuniones preparándose ellos mismos y sus salones de clase para el nuevo año escolar. Este año, la Diócesis está lanzando el nuevo año escolar con una Misa Escolar Diocesana el lunes, 11 de agosto, seguida por una comida y un presentante invitado. El Obispo Vásquez será el celebrante junto con otros párrocos de escuelas Católicas. La Misa se celebrará en la Iglesia Católica de San Vicente De Paul. Esta es una manera maravillosa para comenzar el año, uniéndonos espiritualmente como una comunidad de educadores de Escuelas Católicas. Todavía estamos inscribiendo para el año escolar nuevo. Por favor llame a la escuela para obtener más información o para programar una visita. ¡Recuerde, nuestro año escolar comienza el 13 de agosto! ¡Bendiciones! Sra. Flanagan CHURCH ORGANIZATIONS / ORGANIZACIONES PARROQUIALES Sacred Heart Men’s Club The Sacred Heart Men’s Club is recruiting men of all ages (must be over 18) to be part of their Organization. Our main priority is to work closely with Santa Cruz Catholic Church in any way possible. Raise funds for Scholarships and raise funds for Santa Cruz for our yearly Holy Cross Festival coming up in September, 2014. Please contact SHMC President - Pedro Balderas at (512) 529 7931 or, SHMC Vice President - Aaron Palacios at (512) 589 3200. Club de Hombres Del Sagrado Corazón El Club de Hombres del Sagrado Corazón está incorporando hombres de todas edades (mayor de 18 años) para que sean parte de nuestra Organización. Nuestra prioridad es la de trabajar junto con la Iglesia Católica de Santa Cruz en toda forma posible. Recaudar fondos para las Becas Escolares y recaudar fondos para la Iglesia Santa Cruz para la Fiesta anual Holy Cross que se llevara a cabo en Septiembre del 2014. Por favor comuníquese con el Presidente del Sagrado Corazón - Pedro Balderas al (512) 529 7931 o con el Vice Presidente del Sagrado Corazón - Aarón Palacios - al (512) 589 3200. Bingo Report (07/20/14) A great crowd of 108 players enjoyed Santa Cruz Bingo this past Sunday taking home $2044 in prize money. With an income of $982.05 from card sales and $291 from concessions, our weekly bingo made a profit of $1273.05. Thanks to Bob Buras, Paul Curtin, Al Garza, Tom Wizda Sr. and JR., Ed Flannigan, Bob Monroe, Mario Mendez and Sharon Rogers for helping with this Sunday’s bingo. The concession was headed by Howard Cowan and assisted by Sonny Villalpando, Pedro Balderas, Rick DeLeon, Jose and Jordan Delgado, Polo Gonzales and Cliff Newberry. Thanks Marie Moreno and Lucille Owens for providing the delicious deserts for the players to enjoy. Come and spend a leisure Sunday afternoon playing BINGO and supporting your church, 2PM in the Parish Hall. Informe de Bingo (07/20/14) Un gran grupo de 108 jugadores disfrutaron del bingo en Santa Cruz el domingo pasado ganándose en premios $2,044. Con un ingreso de $982.05 de las ventas de tarjetas y $291 de concesiones, nuestro bingo semanal obtuvo un beneficio de $1,273.05. Gracias a Bob Buras, Paul Curtin, Al Garza, Tom Wizda Sr. y JR., Ed Flannigan, Bob Monroe, Mario Méndez y Sharon Rogers por ayudar con el bingo de este domingo. La concesión fue dirigida por Howard Cowan y asistida por Sonny Villalpando, Pedro Balderas, Rick DeLeon, José y Jordan Delgado, Polo Gonzales y Cliff Newberry. Gracias Marie Moreno y Lucille Owens por proporcionar los deliciosos postres de los que disfrutaron nuestros jugadores. Vengan a pasar una tarde divertida jugando BINGO y apoyando a su iglesia, domingos a las 2:00 de la tarde en el salón parroquial. Decimoséptimo Domingo del Tiempo Ordinario Santa Cruz Church, Buda, Texas July 26-27, 2014 17th Sunday in Ordinary Time God has created each of us with gifts treasures like the pearl in today’s Gospel. How are we being called to give back? We all have something to give, because God has been generous with us. Some have more time, some more talents, some have more monetary resources. How can you share what God has given you this week? Can you be present to someone in need? Can you look at those who are begging on street corners? How can you share the treasure of yourself this week? Julio 26-27-2014 17mo Domingo del Tiempo Ordinario Dios nos ha creado a cada uno de nosotros con dones—tesoros como la perla del Evangelio de hoy ¿Cómo estamos siendo llamados a actuar con gratitud por esos dones? Todos tenemos algo que dar, porque Dios ha sido generoso con nosotros. Algunos tienen más tiempo, algunos más talentos, algunos tienen recursos monetarios ¿Cómo puede usted compartir lo que Dios le ha dado esta semana? ¿Puede usted estar presente para alguien necesitado? ¿Puede usted mirar a aquellos que están pidiendo ayuda en las esquinas? ¿Cómo puede usted compartir el tesoro de usted mismo esta semana? Unaccompanied Minor Children: Fact Sheet Updated July 14, 2014 • Since 2011, the United States has seen an unprecedented increase in the number of unaccompanied migrating children arriving at the U.S./Mexico border. These children come from all over the world but predominately from Guatemala, El Salvador, and Honduras. • Whereas in fiscal years 2004-‐2011, the number of unaccompanied children apprehended by the US government averaged around 6,000-‐8,000/year, the total jumped to over 13,000 in 2012 and over 24,000 in 2013. • The Office of Refugee Resettlement (ORR) initially estimated that about 60,000 unaccompanied minors would enter the United States during 2014. Recent government estimates have been revised, projecting 90,000 child arrivals in 2014 and 130,000 in 2015. • ORR provides new populations with the opportunity to maximize their potential in the United States. The programs provide people in need with critical resources to assist them in becoming integrated members of American society. • Reasons these minors have come to the United States include, but are not limited to, the following: o To escape violence, abuse or persecution in their home countries o To find family members already residing in the United States o Were brought into the United States by human trafficking rings • The children are being held in Customs and Border Protection detention facilities until they can be processed and accepted into temporary living shelters. • ORR oversees 94 permanent shelters around the country and three emergency shelters which provide for the children's basic needs, including shelter, food, and medical attention, while trying to identify responsible family members in the United States to whom the children can be released. • Current law permits unaccompanied children to remain in the country until their request for asylum or immigration relief is considered by an immigration judge (does not apply to children from Canada or Mexico). • 85% of unaccompanied children are reconnected with family in the United States. Those not connected with family go to one of 20 Unaccompanied Refugee Minors programs around the nation. • Those families seeking asylum or immigration relief will need immigration legal services from immigration attorneys or BIA (Board of Immigration Appeals) accredited representatives. For more information, visit: www.ccctx.org/unaccompaniedminors After the christening of his baby brother in church, Jason sobbed all the way home in the back seat of the car. His father asked him three times what was wrong. Finally, the boy replied, “That preacher said he wanted us brought up in a Christian home, and I wanted to stay with you guys.” “Después del bautizo en la iglesia de su pequeño hermano, Jason lloró todo el camino en rumbo a casa; sentado en el asiento trasero del coche. Su padre le pregunto tres veces que era lo que le pasaba. Por último, el niño respondió: “ese predicador en la iglesia dijo que quería que creciéramos en un hogar Cristiano, y yo quiero quedarme con ustedes.” OUTSIDE ORGANIZATIONS Attention Texas A&M and Blinn (Bryan) Incoming Freshman and Transfer Students St. Mary’s Catholic Center at Texas A&M University in College Station invites each incoming freshman and transfer student to one of the two Connect 2014 Retreats: Monday, August 25 through Tuesday, August 26; OR Friday, August 29 through Saturday, August 30. Connect 2014 is a great way to start college life, learn about the dynamic Catholic presence at TAMU and make new friends. For more information or to register, call 979-846-5717 or visit www.aggiecatholic.org/connect. St. Dominic Savio Catholic High School Summer Music Camp Monday July 28 - August 1, 2014 9:00am-12:00pm (vocal) 12:00pm-1:00pm (lunch) 1:00pm-4:00pm (instrumental and string) Contact St. Dominic Savio school at 512-388-8846 for more information or to register. • Students in 5th-12th grade are invited. Participants must have taken at least one year of band, orchestra, or choir. • Students can participate in both sessions if they choose to. Students need to bring a lunch if they are participating the whole day. • There will be an August 1st performance at 5:00pm in the St. Dominic Savio Catholic High School Music Suite • A music camp t-shirt will be provided for each student and is included in the cost for the camp • Cost of camp is $100.00/student flat rate. Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 26 & 27, 2014 / 26 & 27 de julio, 2014 Niños Menores De Edad Viajando Solos: Hoja De Datos Actualizada el 14 de julio, 2014 • Desde el año 2011, se ha visto en los Estados Unidos un aumento sin precedentes en el número de niños migrantes viajando solos llegar a la frontera entre U.S./México. Estos niños vienen de todas partes del mundo pero predominantemente de Guatemala, El Salvador y Honduras. • En los años fiscales 2004-‐2011, el promedio de menores detenidos por el gobierno de los Estados Unidos fue de 6,000-‐8,000/año, el total ha subido a más de 13,000 en el año 2012 y a más de 24,000 en el año 2013. • Inicialmente, la Oficina de Reasentamiento de Refugiados (ORR) estimo que el total de menores que entrarían a los Estados Unidos durante el año 2014, sería de 60,000. Las estimaciones recientes del gobierno han sido revisadas, proyectando 90,000 niños en el año 2014 y 130,000 en el año 2015. • La oficina ORR proporciona nuevas poblaciones con la oportunidad de maximizar su potencial en los Estados Unidos. Los programas ofrecen a personas necesitadas los recursos críticos para ayudarles a integrarse como miembros de la sociedad estadounidense. • Las razones por las cuales estos menores han llegado a los Estados Unidos incluyen, pero no se limitan a lo siguiente: o o o Para escapar de la violencia, abuso o persecución en sus países de origen Para encontrar miembros de la familia que ya residen en los Estados Unidos Fueron traídos a los Estados Unidos por redes de trata de personas • Los niños están detenidos en Aduanas y en Centros de Detención de Protección Fronteriza hasta que puedan ser procesados y aceptados en refugios de vivienda temporal. • La oficina ORR supervisa 94 refugios permanentes en todo el país y tres refugios de emergencia que prevé las necesidades básicas de los niños, incluyendo refugio, alimentos y atención médica, mientras se trata de identificar a miembros responsables de la familia en los Estados Unidos, quienes puedan hacerse cargo de los niños. • La ley actual permite a menores de edad permanecer en el país hasta que su solicitud de asilo o la solicitud de ayuda de migración es considerada por un juez de inmigración (no se aplica a niños del Canadá o México). • El 85% de los menores se reconectan con familia en los Estados Unidos. Aquellos no relacionados con una familia residente van a uno de los 20 programas nacionales para Menores Refugiados. • Esas familias que buscan asilo o ayuda de migración necesitarán los servicios legales de abogados de inmigración o representantes acreditados de BIA (Junta de Apelación sobre Inmigración). Para más información, visite: www.ccctx.org/unaccompaniedminors Reyes Custom Shredding, Lawn Service & Tree Work Cruz Reyes, Parishioner 512-626-0920 HIPOLITO “POLO” GONZALEZ, III Parishioner 2014 Super Lawyers Rising Star Personal Injury Criminal Defense Family Law, Business Law (512) 474-4384 www.PoloGonzalez.com ARTS & CRAFTS at Our Parish Festival! If you would like to sign up for space at our Parish Festival please call Cosme Cuellar at (512) 786-6025. ¡Ventas de ARTESANIAS en la Fiesta Parroquial! Si le gustaría vender artesanías o trabajos manuales, usted puede rentar espacio en nuestra Fiesta Parroquial este año. Por favor comuníquese con Cosme Cuellar al (512) 786-6025. Hearing Aid Assistance Available Know someone who needs hearing aids and can’t afford them— Starkey Hearing Foundation-Hear Now program provides help! Call 800-328-8602 to discuss eligibility with a Hear Now representative E-Mail: [email protected] to request an application for assistance Hearing Aid Donations Welcomed Repurpose those old, used, no longer used hearing aids. Package carefully, include your name and address and Mail to: Hear Now Donation 6700 Washington Ave S Eden Prairie, MN 55344 All donations tax deductible For the Glory of God Harper’s Fine Jewelry Prince Plumbing Co. Our Low Prices are 40%-70% OFF Store Prices Expert Jewelry Repair • Custom Design • Wholesale Diamonds 30 Years Experience Watch Repair • Battery Replacement 1115 Main St. across from church Residential Commercial Repair Specialist If you don’t buy from US, you will pay too much!! Oscar H. Prince, Parishioner HarpersJewelry.com DiamondsTexas.us 512-523-4004 Contractors Auto Insurance Buda Postal Station Shipping, Printing & More 1645 Main Street www.budapostalstation.com 512-295-7700 Low Down • Auto • Home All Insurance Needs • SR-22 Free Insurance Quote Now Offering MEXICO Insurance 312-0710 HARRELL funeral homes 2770 & Kohlers Crossing 1715 Kirby, P.O. Box 2038 Kyle TX 78640 (512)-268-8200 David Rodriguez, CFP® Guy & Rosie Bondi, Parishioners 6204 S. First St 512.444.3355 512-280-0920 314 E. Highland Mall Blvd. Suite 208, Austin, TX 78752 www.txcis.com 312 W. Oltorf 445-2727 Helping you address life’s questions: Am I saving enough? Do I need insurance? The Podiatry Group Jeff Henke, DPM Teri M. Moreno, Parishioner Medical and Surgical Treatment of the Foot and Ankle SPILLER PEST CONTROL GENERAL PESTS / TERMITES Ed Flanagan Parishioner COMMERCIAL / RESIDENTIAL RICHARD SPILLER- PARISHIONER Thanks for calling REALTOR 6880 Goforth Rd., Kyle TX 78640 Contact Maricarmen Se habla espanol 832-723-8695 512-716-9538 edfl[email protected] Blue Line Propane Affordable Honest 4M Roofing Company √Integrity Repairs and Re-roofs √Great Customer Service We serve the Austin and surrounding areas Call or email us for a Free Good Faith Estimate Donate A Vehicle! √ √ Noel Campos 512-229-8686 Se Habla Espanol The Road to Hope 1.888.317.SVDP www.ssvdp.org 4Mroofi[email protected] 512-668-3033 Natalia A. Hernandez CPA NOWING SUMMER MATH CAMPS ENROLLED K – 5TH GRADE MORNING AND LIMITCE FULL DAY SCHEDULES AVAILABLE SPA Parishioner IN JUNE, JULY AND AUGUST TOPICS, SCHEDULES AND REGISTRATION ONLINE WE’RE GROWING! NOW HIRING TEACHERS, TUTORS & STAFF VISIT US ONLINE AT SNJACADEMICS.COM OR CALL 512-312-9264 FREE Checking Low Auto Loan Rates Membership Open to all Hays County Parishes Martha Olmos, ABR , GRI , REALTOR ® Se Habla Español, Parishioner www.olmoshomeaustin.com Ramirez Accounting Service llc Rosa Imelda Ramirez CPA of Mexico Licensed by Texas State Board Public Accountancy Austin, TX 78745 Tommy D. Seargeant, President/CEO Santa Cruz Parishioner Federally Insured by NCUA | Equal Housing Lender Coming Soon - Kyle, TX ® HomeCity Inc. Real Estate 512.669.3513 Mobile [email protected] 5700 Manchaca Rd., Ste 15 212 W. Stassney Lane 329 Cheatham St. | San Marcos Let’s talk! Weddings, Birthdays & Christmas Parties Retreats and Seminars 441-8597 Alamo Real Estate Brokers Living in our Community, Serving our Community Member FINRA and SIPC A Registered Investment Advisor PLANNING A PARTY SOON? Check us out [email protected] Kyle Office: 512- 268-FOOT (3668) 312-2499 295-3381 GRIEF COUNSELING CLASSES 1st and 3rd Saturday Each Month Monument Sales & Preplanning (512) 448-9462 (512) 448-9787 (512) 442-8591 Income Tax Preparartion Accounting Bookkeeping Payroll Notary Public ® Tax Preparation Accounting Financial Consultation Business Reporting 1798 Elliott Ranch Rd., Buda [email protected] 512-312-2156 For Ad Information please call Bartleby Press. 9603-H2 Brown Lane, Austin TX 78754 • 512-452-3413 • email:[email protected] • www.bartlebypress.com Over 30 Years of Service WE BUY GOLD!