youth ministry

Transcripción

youth ministry
www.santacruzcc.org
1100 MAIN STREET
PO BOX 187
BUDA, TX 78610
PARISH STAFF
Parish Administrator
Clergy Secretary
Admin. Assistant
Receptionist
Music Director
Parish Custodian
Bob Johnson (x103)
Juanita Rodriguez (x117)
Alma Tamayo (x122)
Rosa Lopez-Wicker (x101)
Ademar Chavana (x114)
David Martinez
RELIGIOUS EDUCATION
email: [email protected]
Director of RE
Jo Anna Rubio (x138)
Assoc. Director of RE
Delia Blanco (x129)
Adult RE & Faith Enrichment Lupita Bodony (x137)
Youth Ministry
Maria Cecilia Rocha (x108)
SCHOOL CONTACT INFORMATION
School Phone
School Website
School Address
Principal
Secretary
512.312.2137
www.sccstx.org
PO Box 160,
Buda, TX 78610
Susan Flanagan
Monika Diaz
phone: 512.312.2520 • fax: 512.295.2034
email: [email protected]
bulletin: [email protected]
PASTOR:
Fr. Kirby Garner
ASSOCIATE PASTOR:
Fr. José Luis Comparán
DEACONS
Ben Garcia, Rey Garza, Rodolfo Gonzalez, John Riojas
OFFICE HOURS
HORARIO DE OFICINA
Monday - Friday: 9:00a - 5:00p
Office Closed Saturdays and Sundays
La oficina esta cerrada los Sábados y Domingos
LITURGY &
SACRAMENT OF RECONCILIATION
Saturday/Sábado............................................................ 5:30p ENG
Sunday/Domingo........................................................... 8:30a ESP
11:00a ENG
5:00p ENG
Daily Masses/Misas Diarias
Please see inside the bulletin for details
Para más detalles favor de leer el boletín
Penance/Confesiones
Saturdays 4:00-5:00p or by appt.
Sábados: 4:00-5:00p o por cita
Decimoséptimo Domingo del Tiempo Ordinario
Santa Cruz Church, Buda, Texas
Mass Intentions: July 26 - Aug. 3, 2014
DAY DATE
TIME
ENG/ESP LOCATION MASS INTENTION
Sat
07/26 5:30 PM Eng
Church
Anita Marie Hotho (Special Intention)
Sun 07/27 8:30 AM EspChurch
All Parishioners of Santa Cruz
11:00 AM Eng
Church
† Robert Braitkrus
5:00 PM Eng
Church
† Henrietta Zibner
Mon 07/28 8:30 AM Eng
Chapel
No Mass
Tue
07/29 7:00 PM Esp
Church
† Lalo Gonzalez
Wed 07/30 8:30 AM Eng
Chapel
† Joseph & Helen Zelina
Thu
07/31 8:30 AM Eng
Chapel
Maria Cecilia Rocha (Special Intention)
Fri
08/01 8:30 AM Eng
Church
† Maxine Shannahan
Sat
08/02 9:00 AM Eng
Chapel
† Norman Jenkins
5:30 PM Eng
Church
† Clement Valigura
Sun 08/03 8:30 AM Esp
Church
Vanessa LaBrada (Birthday Blessings)
11:00 AM Eng
Church
All Parishioners of Santa Cruz
5:00 PM Eng
Church
† Enrique & Manuel Hernandez
Please note that a Mass in English is celebrated at 12:00 Noon
on Tuesdays at the Seton Hays Chapel.
Welcome! ~ ¡Bienvenidos! /
New Members to Santa Cruz!
We are so grateful for our New Parishioners.
If you know them, please help us welcome
them! Below are the New Members for the
previous weeks:
Démosles las bienvenida a nuestros
nuevos miembros:
Ramiro & Flora Alaniz
Juan & Isel Cantú-González
José & Lidia Flores Huitron
André & Brenda Lenartowicz
Milton & Carmen Musgrove
Oscar & Maribel Correa
David & Sonia Ortiz
Jacob Serda
Blanca Landeros
Juan & Karla Perea
Soor-el & Amy Puga
You can find the Reflection of the Week posted at:
www.santacruzcc.org
Usted puede encontrar la Reflexión de la Semana en:
www.santacruzcc.org
PARISH FINANCES/FINANZAS
July 20th Collection
Weekly Budget....................................................$25,865
Actual Collection..................................................$22,793
Variance (Under).......................................... –$3,072
New FY 2015 Year to Date Budget........................$77,595
New FY 2015 Year to Date Collection....................$71,637
Year-to-date Budget (Under Budget)........ –$5,958
SECOND COLLECTIONS/SEGUNDA COLECTA
This Week.......................................... No Second Collection
Next Week...................................... Parish Debt Reduction
PARISH ATTENDANCE/ATENDENCIA
Church Attendance: 07/20/14.................................2,513
(Saturday 5PM: 252; Sunday: 8:30 AM: 927;
11AM: 885; 5PM: 449)
ALTAR
FLOWERS
This Weekend are:
In honor of the
Baptism of:
Beau Hendricks
READINGS FOR THE WEEK
Mon: Jer 13:1-11; Dt 32:18-21; Mt 13:31-35
Tue: Jer 14:17-22; Ps 79:8, 9, 11, 13; Jn 11:19-27 or
Lk 10:38-42 - St. Martha
Wed: Jer 15:10, 16-21; Ps 59:2-4, 10-11, 17-18;
Mt 13:44-46 - St. Peter Chrysologus
Thu: Jer 18:1-6; Ps 146:1b-6ab; Mt 13:47-53
St. Ignatius of Loyola
Fri: Jer 26:1-9; Ps 69:5, 8-10, 14; Mt 13:54-58
St. Alphonsus Liguori; First Friday
Sat: Jer 26:11-16, 24; Ps 69:15-16, 30-31, 33-34;
Mt 14:1-12
St. Eusebius of Vercelli; St. Peter Julian Eymard;
Blessed Virgin Mary; First Saturday
Sun: Is 55:1-3; Ps 145:8-9, 15-18;
Rom 8:35, 37-39; Mt 14:13-21
LECTURAS DE LA SEMANA
Jer 13:1-11; Dt 32:18-21; Mt 13:31-35
Jer 14:17-22; Sal 79 (78):8, 9, 11, 13;
Jn 11:19-27 ó Lc 10:38-42 - Santa Marta
Miércoles: Jer 15:10, 16-21;
Sal 59 (58):2-4, 10-11, 17-18; Mt 13:44-46
San Pedro Crisólogo
Jueves: Jer 18:1-6; Sal 146 (145):1b-6ab;
Mt 13:47-53 - San Ignacio deLoyola
Viernes: Jer 26:1-9; Sal 69 (68):5, 8-10, 14;
Mt 13:54-58 - San Alfonso María de Ligorio;
Primer viernes
Sábado: Jer 26:11-16, 24;
Sal 69 (68):15-16, 30-31, 33-34; Mt 14:1-12
San Eusebio de Vercelli;
San Pedro Juliano Eymard;
Santa María Virgen; Primer sábado
Domingo: Is 55:1-3; Sal 145 (144):8-9, 15-18;
Rom 8:35, 37-39; Mt 14:13-21
Lunes:
Martes:
PRAYER REQUESTS / PETICIONES DE ORACIÓN
Please pray for the following parishioners who are ill at this time:
Favor de orar por estos feligreses que están enfermos:
Cheryl Abeita, Patty Fouchek and Mike Sholes
Please pray for our parishioners who are serving in the military:
Favor de orar por nuestros feligreses que están en el servicio militar:
We continually update our list of parishioners serving in the military. Please call Juanita
Rodriguez in the church office so that we can have an accurate list of active military personnel
who are parishioners at Santa Cruz. Thank you.
Aaron Mitchell, son of Craig and Carolin Mitchell,
Zachary García, son of Carlos & Christina García,
Joshua Snoddy, son of Jenny & Charles Snoddy,
Rolando Ríos, Jr. son of JoAnn Ríos,
William Banks, son of Maureen Banks,
Dion Cortez, husband of Tanya Cortez,
Llajaira Patino, daughter of Luis & Carmen Patino,
Neil Dodson, son of Scott & Sandy Dodson,
Eddie Xavier Díaz Conde & Bobby Joe Díaz, Jr., grandsons of Marie Gamboa,
SSG Juan M. Solano Jr. & Seaman Recruit Sierra R. Solano (parishioners),
Veronica Ross, daughter of John & Mary Hinojosa
Please pray for the faithfully departed, especially for:
Favor de orar por nuestros difuntos, especialmente por:
Dell Svoboda
Seventeenth Sunday in Ordinary Time
July 26 & 27, 2014 / 26 & 27 de julio, 2014
Becoming Catholic
R.C.I.A.
Rite of Christian Initiation of Adults
DO YOU KNOW OF SOMEONE WHO IS
INTERESTED IN BECOMING A CATHOLIC?
Why not personally invite them! Then accompany them to our RCIA (Rite of Christian Initiation of Adults) classes, for adults never baptized or baptized in another religion, which begin
Thursday, September 12th. To register for the classes call Sandy Dodson at (512) 213-4554
or e-mail her at: [email protected].
NARTHEX SCHEDULE FOR THE MONTH OF AUGUST 2014
2/3..................Santa Cruz Parish.....................Raffle Ticket..............Portico....................................All Masses
9/10................Knights of Columbus................Bake Sale..................Narthex-Sales location.........Except 5PM Mass
9/10................Santa Cruz Parish.....................Raffle Ticket..............Portico....................................All Masses
10...................Evangelización Retreat.............Registration...............Portico....................................8:30 Mass only
16/17.............English CHRP............................Bake sale..................Narthex-Sales location.........All Masses
16/17.............Santa Cruz Parish.....................Raffle Ticket..............Portico....................................All Masses
23/24.............Santa Cruz Parish.....................Raffle Ticket..............Portico....................................All Masses
24...................Spanish Men’s CHRP...............Bake Sale..................Narthex Sales location..........Sunday Masses only
30/31.............Santa Cruz Parish.....................Raffle Ticket..............Portico....................................All Masses
First Saturday of the Month
is this saturday
A Mass in honor of the Blessed Mother
will be offered on August 1st. Mass
begins at 9:00 a.m. in the San Juan
Chapel and Marian devotions will follow
immediately with the exposition of the
Blessed Sacrament. Everyone is invited
to participate.
Dedicación del primer
sábado del mes
La Legión de María invita a cada
uno que participe en la dedicación al
“Corazón Inmaculado de María,” el
primer sábado del mes, 1ro de agosto.
La Misa comienza a las 9:00 a.m. en la
Capilla de San Juan e inmediatamente
siguen las dedicaciones del rosario con
la exposición del Santísimo.
Weekly Schedule
The schedule below lists events that all parishioners are generally invited to. To reserve your parish event, contact Barbara Pecuch at (512) 422-1485. For a
more complete schedule, please view our calendar online at: http://www.santacruzcc.org/ or check the day’s events posted at our parish office.
MONDAY, JULY 28
San Juan Chapel Cleaning......... 2:00 pm-3:00 p.m......San Juan Chapel
MOM’s group.............................. 6:00 pm-9:00 p.m......PAC313
St. Vincent de Paul meeting........ 6:30 pm-8:30 p.m......PAC321 (SHMC Room)
Legion de Maria.......................... 7:00 pm-9:00 p.m......Church cryroom
Santa Cruz
Young Adult Ministry................ 8:15 pm-11:00 p.m....PAC301 (K.O.C. Room)
TUESDAY, JULY 29
American Heritage Girls.............. 5:00 pm-7:00 p.m......ED201 & 202
Boy Scouts.................................. 6:00 pm-9:00 p.m......ED206 & 207
English CHRP Women................. 6:30 pm-9:30 p.m......ED205
Grupo de Oración
El Buen Pastor......................... 7:30 pm-9:00 p.m......Church
WEDNESDAY, JULY 30
San Juan Chapel Cleaning......... 2:00 pm-3:00 p.m......San Juan Chapel
Choir Backup.............................. 6:00 pm-9:00 p.m......ED118 (Music)
English Choir Practice................. 6:00 pm-9:00 p.m......Church
MOMS Group.............................. 6:00 pm-9:00 p.m......PAC313
Middle School & High School
Share Group............................ 6:30 pm-8:30 p.m......Deane Hall; PAC301 & 321
Singing Rosary........................... 7:00 pm-8:00 p.m......Chapel
THURSDAY, JULY 31
Finance Council.......................... 5:00 pm-6:00 p.m......PAC313
Backup Choir Practice................ 6:00 pm-9:00 p.m......ED118 (Music)
Spanish Choir Practice............... 6:00 pm-9:00 p.m......Church
Youth Worship Team Practice..... 6:00 pm-8:30 p.m......ED115
English & Spanish
Adult Ed. Classes..................... 6:30 pm-9:00 p.m......ED206 & 207
Spanish CHRP/Men & Women.... 6:30 pm-9:30 p.m......ED200; ED203; ED204
Evangelización de las Familias... 7:00 pm-9:30 p.m......Deane Hall; PAC301 & 321
Grupo Preciosísima
Sangre de Cristo...................... 12:00 am-3:00 a.m....San Juan Chapel
FRIDAY, AUGUST 1
San Juan Chapel Cleaning......... 2:00 pm-3:00 p.m......San Juan Chapel
Spanish Rosary........................... 6:45 pm-9:15 p.m......PAC313
Grupo Juvenil.............................. 7:00 pm-9:00 p.m......ED204
SATURDAY, AUGUST 2
Altar Society cleaning................. 7:30 am-9:00 a.m......Church
St. Vincent de Paul Food Bank.... 8:00 am-9:00 a.m......Deane Hall
Lector Planning Team................. 8:30 am-11:00 a.m....PAC301 (K.O.C. Room)
St. Vincent de Paul meeting........ 9:00 am-11:00 a.m....PAC321 (SHMC Room)
Grupo Juvenil.............................. 1:00 pm-11:45 p.m....Deane Hall
Confessions................................ 4:00 pm-5:00 p.m......Church
Grupo Juvenil.............................. 7:00 pm-9:00 p.m......ED205
SUNDAY, AUGUST 3
RE Registrations......................... 7:00 am-1:00 p.m......Deane Hall & PAC321
Bingo.......................................... 2:00 pm-5:30 p.m......Deane Hall & PAC301
Middle School Youth Night.......... 6:00 pm-8:00 p.m......Deane Hall; PAC301 & 321
Santa Cruz Church, Buda, Texas
Decimoséptimo Domingo del Tiempo Ordinario
RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA: K-12 ~ YOUTH ~ ADULT RE & FAITH ENRICHMENT
RELIGIOUS EDUCATION OFFICE HOURS/HORARIO DE EDUCACIÓN RELIGIOSA
July 28 - Aug 3
Monday (Lunes):............................................ 12:00 p.m.-4:00 p.m.
Tuesday (Martes):............................................ 9:00 a.m.-1:00 p.m.
Wednesday (Miércoles):................................... 2:00 p.m.-6:00 p.m.
Thursday (Jueves):........................................... 3:00 p.m.-6:00 p.m.
Fri. & Sat. (Viernes y Sábado):...................... Office Closed/Cerrado
Sunday (Domingo):.......................................... 9:00 a.m.-1:00 p.m.
We are also available by appointment outside of the posted hours.
Please contact us at (512) 312-2520 to make arrangements.
RELIGIOUS ED (K-12TH GRADES)
Coordinators: JoAnna Rubio & Delia Blanco
We are so grateful for each of our Catechist! Our program is effective
and made possible because of their dedication to the Gospel and our
faith. As our new year approaches, we want to ensure that our team is
spiritually nourished and ready for this year of ministry. There will be
a retreat on Saturday, August 9, from 9am-6pm. Registration is at 8:45
AM. This retreat is a great chance to renew your faith, live your baptism
and fall in love with Jesus once again. All catechists are strongly
encouraged to attend. CATECHISTS TEACHING SACRAMENTS
(ALL CONFIRMATION AND COMMUNION YEARS) ARE
REQUIRED TO ATTEND. We will be closing with prayer and a holy
hour. It is necessary that you complete the retreat in its entirety. The
retreat will be given by our invited keynote speaker, Noe Rocha. Noe
has done extensive ministry all over the United States and in Mexico.
His zeal for ministry is rooted in the love of God he experienced in
his radical conversion at the age of 27. There will be no fee for the
retreat but we ask that attendees prayerfully consider a donation at the
end of the retreat to cover the cost of breakfast and lunch. PLEASE,
RSVP BY FRIDAY, AUGUST 1. YOU MAY CALL THE RE OFFICE:
(512)312-2520 ext. 137, 138, 129, or 108 or via email: mariarocha@
santacruzcc.org.

Religious Education Registrations - If your child(ren) participated
in our Religious Education Program this past year, you can come by or
call the office and register for next year at any time. If your child(ren)
did not participate in the Religious Education Program and you would
like to register, please mark your calendars now! We will have open
registration in Deane Hall (Parish Activity Center), for all parishioners
beginning the first Sunday of August after all the morning masses. you
must be registered and participating in the parish to register for
religious education!
Inscripciones para Educación Religiosa - si su hijo(a) participo
en nuestro programa de Educación Religiosa el año pasado, puede venir
o llamar a la oficina y registrarse para el año que viene desde ahora. Si su
niño(a) no participó en el programa de Educación Religiosa y le gustaría
registrarse, por favor ¡marque su calendario ya! Vamos a extender las
inscripciones a todos comenzando el primer domingo de agosto, en el salón
parroquial Deane (centro de actividades de la parroquia), después de todas
las Misas matutinas. Para poder registrarse deben estar registrados
como feligreses y estar activos aquí en la parroquia.

Reconciliation & First Communion Preparation - Traditionally children
celebrate the Sacrament of Reconciliation (First Confession) and First
Communion in the second grade. For their preparation, children attend
Religious Education for two years (1st grade & 2nd grade). The first
RELIGIOUS ED (K-12TH GRADES)
year is traditionally 1st grade and the second, 2nd grade, is continued
preparation for the sacraments and the celebration. Older children who
have not celebrated the sacraments and need to prepare participate in the
RCIA for Children Program. Register for Religious Education to get your
child ready to celebrate the sacraments.
Reconciliación y Preparación de Primera Comunión - los niños celebran
tradicionalmente el Sacramento de la Reconciliación (Primera Confesión)
y la Primera Comunión en el segundo grado. Para su preparación, los niños
atienden Educación Religiosa por dos años (1r grado y 2do grado). El
primer año es tradicionalmente del 1r grado y el segundo, 2do grado, es
preparación continua para los sacramentos y la celebración. Niños mayores
de edad que no han celebrado sus sacramentos y necesitan prepararse,
participan en el programa para niños de RICA. Inscriba a sus niños en
educación religiosa para prepararlos a celebrar estos sacramentos.

Confirmation - A minimum of two years, traditionally 8th grade and 9th
grade, of formal religious education in a parish precedes the Confirmation
Preparation Program at Santa Cruz. Students who attend their 8th and 9th
grade years will enter into the Confirmation Preparation Program in their
10th grade year. If a student did not attend 8th grade, the DRE / High School
RE Coordinator will work with parents to place the child in appropriate
classes. These guidelines are in accordance with the Diocese of Austin.
Register for Religious Education to get your child ready to celebrate the
sacrament of Confirmation.
Confirmación - un mínimo de dos años, tradicionalmente el 8vo y
9no grados, en Educación Religiosa formal en una parroquia precede
el programa de preparación para la Confirmación en Santa Cruz. Los
estudiantes que atienden los grados de 8vo y 9no entrarán en el programa
de Preparación para Confirmación, al tercer año, o en el 10mo grado. Si
un estudiante no atendió el 8vo grado, el coordinador de DRE/Secundaria
trabajará con los padres para colocar al joven en las clases apropiadas.
Estas guías van de acuerdo con la Diócesis de Austin. Inscriba a su niño(a)
en educación religiosa para prepararlo(a) a celebrar el Sacramento de
Confirmación.

Calling all 1st Graders!! First grade is the first year for preparation to
celebrate the sacraments of reconciliation and First Communion. Register
for Religious Education so you can begin your preparation to celebrate
the sacraments. Call the RE Office or come by during our posted hours
for more information.
¡Estamos llamando a todos los de 1er grado! El primer grado es el primer
año de preparación para celebrar los Sacramentos de Reconciliación y de
Primera Comunión. Inscríbalos en Educación Religiosa para que puedan
comenzar su preparación para celebrar estos sacramentos. Llame a la
oficina de Educación Religiosa o pase a la oficina durante las horas fijadas
para más información.

Calling all 8th Graders!! Eighth grade is the first year for preparation to
celebrate the sacrament of Confirmation. Register for Religious Education
so you can begin your preparation to celebrate the sacraments. Call the RE
Office or come by during our posted hours for more information.
¡Estamos llamando a todos los del 8vo grado! El octavo grado es el primer
año de preparación para celebrar el Sacramento de Confirmación. Inscríbase
para Educación Religiosa y así usted podrá comenzar su preparación para
celebrar los sacramentos. Llame a la oficina de Educación Religiosa o
pase por nuestra oficina durante las horas fijadas para más información.
Seventeenth Sunday in Ordinary Time
July 26 & 27, 2014 / 26 & 27 de julio, 2014
RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA: K-12 ~ YOUTH ~ ADULT RE & FAITH ENRICHMENT
YOUTH MINISTRY
ADULT RE & FAITH ENRICHMENT
Youth Coordinator: Maria Cecilia Rocha
Coordinator: Lupita Bodony
Adult Religious Education & Faith Enrichment: For 2014-2015 we
will be studying the book of Matthew in both English and Spanish
during our RE Sessions Sun/Mon/Wed. We look forward to serving
you next year - bring a friend.
Upcoming Youth Ministry Dates
July theme: Culture of Life
July 26: Celebrate Life! Rally
July 27: Family Night (6 PM)
Co-Ed Soccer Tournament - Youth Ministry is participating in a coed soccer tournament on August 7. If you are interested in joining the
tournament team, please, contact Edgar Osorio at (512) 650-6885. This
is a great chance to share your athletic gifts and grow in community
with members of our parish!
Nuestras sesiones de Educación Religiosa & Enriquecimiento de Fe
para Adultos - se estudiara el libro de Mateo en inglés y en español
durante nuestras sesiones de domingo/lunes/miércoles en el año (20142015). Esperamos poder servirle mejor el año que viene - ¡invite a
sus amistades!
SANTA CRUZ CATHOLIC SCHOOL/ESCUELA CATOLICA
News from the Principal’s Desk
Noticias del Escritorio de la Directora
Teachers are back to school a week from now, starting on
August 4th. They will spend seven days in workshops and meeting
preparing themselves and their classrooms for the new school year.
This year, the diocese is kicking off the new school year with a
Diocesan All School Mass on Monday, August 11th which will
be followed by a luncheon and guest speaker. Bishop Joe will
be our celebrant along with other Catholic school pastors. The
Mass will be held at St. Vincent De Paul Catholic Church. What
a wonderful way to begin the year, coming together spiritually as
a Catholic School community of educators.
We are still enrolling for the new year. Please call the school
for more information or to set up a tour. Remember, our school
year begins on August 13th!
Have a blessed week!
Mrs. Flanagan
Los maestros regresaran a la escuela la próxima semana, empezando el
4 de agosto. Pasarán siete días en talleres y reuniones preparándose ellos
mismos y sus salones de clase para el nuevo año escolar. Este año, la Diócesis
está lanzando el nuevo año escolar con una Misa Escolar Diocesana el lunes,
11 de agosto, seguida por una comida y un presentante invitado. El Obispo
Vásquez será el celebrante junto con otros párrocos de escuelas Católicas.
La Misa se celebrará en la Iglesia Católica de San Vicente De Paul. Esta es
una manera maravillosa para comenzar el año, uniéndonos espiritualmente
como una comunidad de educadores de Escuelas Católicas.
Todavía estamos inscribiendo para el año escolar nuevo. Por favor llame
a la escuela para obtener más información o para programar una visita.
¡Recuerde, nuestro año escolar comienza el 13 de agosto!
¡Bendiciones!
Sra. Flanagan
CHURCH ORGANIZATIONS / ORGANIZACIONES PARROQUIALES
Sacred Heart Men’s Club
The Sacred Heart Men’s Club is recruiting men of all
ages (must be over 18) to be part of their Organization.
Our main priority is to work closely with Santa Cruz
Catholic Church in any way possible. Raise funds for
Scholarships and raise funds for Santa Cruz for our
yearly Holy Cross Festival coming up in September,
2014.
Please contact SHMC President - Pedro Balderas
at (512) 529 7931 or, SHMC Vice President - Aaron
Palacios at (512) 589 3200.
Club de Hombres Del Sagrado Corazón
El Club de Hombres del Sagrado Corazón está
incorporando hombres de todas edades (mayor de 18
años) para que sean parte de nuestra Organización.
Nuestra prioridad es la de trabajar junto con la Iglesia
Católica de Santa Cruz en toda forma posible. Recaudar
fondos para las Becas Escolares y recaudar fondos para
la Iglesia Santa Cruz para la Fiesta anual Holy Cross
que se llevara a cabo en Septiembre del 2014.
Por favor comuníquese con el Presidente del
Sagrado Corazón - Pedro Balderas al (512) 529 7931
o con el Vice Presidente del Sagrado Corazón - Aarón
Palacios - al (512) 589 3200.
Bingo Report (07/20/14)
A great crowd of 108 players enjoyed Santa Cruz Bingo this past Sunday taking home
$2044 in prize money. With an income of $982.05 from card sales and $291 from
concessions, our weekly bingo made a profit of $1273.05.
Thanks to Bob Buras, Paul Curtin, Al Garza, Tom Wizda Sr. and JR., Ed Flannigan,
Bob Monroe, Mario Mendez and Sharon Rogers for helping with this Sunday’s bingo.
The concession was headed by Howard Cowan and assisted by Sonny Villalpando,
Pedro Balderas, Rick DeLeon, Jose and Jordan Delgado, Polo Gonzales and Cliff
Newberry.
Thanks Marie Moreno and Lucille Owens for providing the delicious deserts for
the players to enjoy. Come and spend a leisure Sunday afternoon playing BINGO and
supporting your church, 2PM in the Parish Hall.
Informe
de
Bingo (07/20/14)
Un gran grupo de 108 jugadores disfrutaron del bingo en Santa Cruz el domingo pasado
ganándose en premios $2,044. Con un ingreso de $982.05 de las ventas de tarjetas y
$291 de concesiones, nuestro bingo semanal obtuvo un beneficio de $1,273.05.
Gracias a Bob Buras, Paul Curtin, Al Garza, Tom Wizda Sr. y JR., Ed Flannigan,
Bob Monroe, Mario Méndez y Sharon Rogers por ayudar con el bingo de este domingo.
La concesión fue dirigida por Howard Cowan y asistida por Sonny Villalpando, Pedro
Balderas, Rick DeLeon, José y Jordan Delgado, Polo Gonzales y Cliff Newberry.
Gracias Marie Moreno y Lucille Owens por proporcionar los deliciosos postres
de los que disfrutaron nuestros jugadores. Vengan a pasar una tarde divertida jugando
BINGO y apoyando a su iglesia, domingos a las 2:00 de la tarde en el salón parroquial.
Decimoséptimo
Domingo del Tiempo Ordinario
Santa Cruz Church, Buda, Texas
July 26-27, 2014
17th Sunday in Ordinary Time
God has created each of us with gifts treasures like the pearl in today’s Gospel.
How are we being called to give back? We
all have something to give, because God
has been generous with us. Some have
more time, some more talents, some have
more monetary resources. How can you
share what God has given you this week?
Can you be present to someone in need?
Can you look at those who are begging
on street corners? How can you share the
treasure of yourself this week?
Julio 26-27-2014
17mo Domingo del Tiempo Ordinario
Dios nos ha creado a cada uno de nosotros
con dones—tesoros como la perla del
Evangelio de hoy ¿Cómo estamos siendo
llamados a actuar con gratitud por esos
dones? Todos tenemos algo que dar,
porque Dios ha sido generoso con nosotros.
Algunos tienen más tiempo, algunos
más talentos, algunos tienen recursos
monetarios ¿Cómo puede usted compartir
lo que Dios le ha dado esta semana?
¿Puede usted estar presente para alguien
necesitado? ¿Puede usted mirar a aquellos
que están pidiendo ayuda en las esquinas?
¿Cómo puede usted compartir el tesoro de
usted mismo esta semana?
Unaccompanied Minor Children: Fact Sheet Updated July 14, 2014 •
Since 2011, the United States has seen an unprecedented increase in the number of unaccompanied migrating children arriving at the U.S./Mexico border. These children come from all over the world but predominately from Guatemala, El Salvador, and Honduras. •
Whereas in fiscal years 2004-­‐2011, the number of unaccompanied children apprehended by the US government averaged around 6,000-­‐8,000/year, the total jumped to over 13,000 in 2012 and over 24,000 in 2013. •
The Office of Refugee Resettlement (ORR) initially estimated that about 60,000 unaccompanied minors would enter the United States during 2014. Recent government estimates have been revised, projecting 90,000 child arrivals in 2014 and 130,000 in 2015. •
ORR provides new populations with the opportunity to maximize their potential in the United States. The programs provide people in need with critical resources to assist them in becoming integrated members of American society. •
Reasons these minors have come to the United States include, but are not limited to, the following: o To escape violence, abuse or persecution in their home countries o To find family members already residing in the United States o Were brought into the United States by human trafficking rings •
The children are being held in Customs and Border Protection detention facilities until they can be processed and accepted into temporary living shelters. •
ORR oversees 94 permanent shelters around the country and three emergency shelters which provide for the children's basic needs, including shelter, food, and medical attention, while trying to identify responsible family members in the United States to whom the children can be released. •
Current law permits unaccompanied children to remain in the country until their request for asylum or immigration relief is considered by an immigration judge (does not apply to children from Canada or Mexico). •
85% of unaccompanied children are reconnected with family in the United States. Those not connected with family go to one of 20 Unaccompanied Refugee Minors programs around the nation. •
Those families seeking asylum or immigration relief will need immigration legal services from immigration attorneys or BIA (Board of Immigration Appeals) accredited representatives. For more information, visit: www.ccctx.org/unaccompaniedminors After the christening of his baby
brother in church, Jason sobbed all
the way home in the back seat of
the car. His father asked him three
times what was wrong. Finally, the
boy replied, “That preacher said he
wanted us brought up in a Christian
home, and I wanted to stay with you
guys.”
“Después del bautizo en la iglesia de su
pequeño hermano, Jason lloró todo el
camino en rumbo a casa; sentado en el
asiento trasero del coche. Su padre le
pregunto tres veces que era lo que le
pasaba. Por último, el niño respondió:
“ese predicador en la iglesia dijo que
quería que creciéramos en un hogar
Cristiano, y yo quiero quedarme con
ustedes.”
OUTSIDE ORGANIZATIONS
Attention Texas A&M and Blinn (Bryan) Incoming Freshman and Transfer Students
St. Mary’s Catholic Center at Texas A&M University in College Station invites each incoming freshman
and transfer student to one of the two Connect 2014 Retreats: Monday, August 25 through Tuesday, August
26; OR Friday, August 29 through Saturday, August 30. Connect 2014 is a great way to start college life,
learn about the dynamic Catholic presence at TAMU and make new friends. For more information or to
register, call 979-846-5717 or visit www.aggiecatholic.org/connect.

St. Dominic Savio Catholic High School Summer Music Camp
Monday July 28 - August 1, 2014
9:00am-12:00pm (vocal)
12:00pm-1:00pm (lunch)
1:00pm-4:00pm (instrumental and string)
Contact St. Dominic Savio school at 512-388-8846 for more information or to register.
• Students in 5th-12th grade are invited. Participants must have taken at least one year of band, orchestra,
or choir.
• Students can participate in both sessions if they choose to. Students need to bring a lunch if they are
participating the whole day.
• There will be an August 1st performance at 5:00pm in the St. Dominic Savio Catholic High School
Music Suite
• A music camp t-shirt will be provided for each student and is included in the cost for the camp
• Cost of camp is $100.00/student flat rate.
Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 26 & 27, 2014 / 26 & 27 de julio, 2014
Niños Menores De Edad Viajando Solos: Hoja De Datos Actualizada el 14 de julio, 2014 •
Desde el año 2011, se ha visto en los Estados Unidos un aumento sin precedentes en el número de niños migrantes viajando solos llegar a la frontera entre U.S./México. Estos niños vienen de todas partes del mundo pero predominantemente de Guatemala, El Salvador y Honduras. •
En los años fiscales 2004-­‐2011, el promedio de menores detenidos por el gobierno de los Estados Unidos fue de 6,000-­‐8,000/año, el total ha subido a más de 13,000 en el año 2012 y a más de 24,000 en el año 2013. •
Inicialmente, la Oficina de Reasentamiento de Refugiados (ORR) estimo que el total de menores que entrarían a los Estados Unidos durante el año 2014, sería de 60,000. Las estimaciones recientes del gobierno han sido revisadas, proyectando 90,000 niños en el año 2014 y 130,000 en el año 2015. •
La oficina ORR proporciona nuevas poblaciones con la oportunidad de maximizar su potencial en los Estados Unidos. Los programas ofrecen a personas necesitadas los recursos críticos para ayudarles a integrarse como miembros de la sociedad estadounidense. •
Las razones por las cuales estos menores han llegado a los Estados Unidos incluyen, pero no se limitan a lo siguiente: o
o
o
Para escapar de la violencia, abuso o persecución en sus países de origen Para encontrar miembros de la familia que ya residen en los Estados Unidos Fueron traídos a los Estados Unidos por redes de trata de personas •
Los niños están detenidos en Aduanas y en Centros de Detención de Protección Fronteriza hasta que puedan ser procesados y aceptados en refugios de vivienda temporal. •
La oficina ORR supervisa 94 refugios permanentes en todo el país y tres refugios de emergencia que prevé las necesidades básicas de los niños, incluyendo refugio, alimentos y atención médica, mientras se trata de identificar a miembros responsables de la familia en los Estados Unidos, quienes puedan hacerse cargo de los niños. •
La ley actual permite a menores de edad permanecer en el país hasta que su solicitud de asilo o la solicitud de ayuda de migración es considerada por un juez de inmigración (no se aplica a niños del Canadá o México). •
El 85% de los menores se reconectan con familia en los Estados Unidos. Aquellos no relacionados con una familia residente van a uno de los 20 programas nacionales para Menores Refugiados. •
Esas familias que buscan asilo o ayuda de migración necesitarán los servicios legales de abogados de inmigración o representantes acreditados de BIA (Junta de Apelación sobre Inmigración). Para más información, visite: www.ccctx.org/unaccompaniedminors Reyes
Custom Shredding, Lawn Service
& Tree Work
Cruz Reyes, Parishioner 512-626-0920
HIPOLITO “POLO” GONZALEZ, III
Parishioner
2014 Super Lawyers Rising Star
Personal Injury
Criminal Defense
Family Law, Business Law
(512) 474-4384
www.PoloGonzalez.com
ARTS & CRAFTS
at Our Parish Festival!
If you would like to sign up for
space at our Parish Festival
please call Cosme Cuellar at
(512) 786-6025.
¡Ventas de
ARTESANIAS
en la Fiesta
Parroquial!
Si le gustaría vender artesanías
o trabajos manuales, usted
puede rentar espacio en nuestra
Fiesta Parroquial este año. Por
favor comuníquese con Cosme
Cuellar al (512) 786-6025.
Hearing Aid Assistance Available
Know someone who needs hearing aids
and can’t afford them—
Starkey Hearing Foundation-Hear Now
program provides help!
Call 800-328-8602 to discuss eligibility
with a Hear Now representative
E-Mail: [email protected] to request
an application for assistance
Hearing Aid Donations Welcomed
Repurpose those old, used,
no longer used hearing aids.
Package carefully, include your
name and address and
Mail to: Hear Now Donation
6700 Washington Ave S
Eden Prairie, MN 55344
All donations tax deductible
For the
Glory of God
Harper’s Fine Jewelry Prince Plumbing Co.
Our Low Prices are 40%-70% OFF Store Prices
Expert Jewelry Repair • Custom Design • Wholesale Diamonds
30 Years Experience Watch Repair • Battery Replacement
1115 Main St. across from church
Residential
Commercial
Repair Specialist
If you don’t buy from US, you will pay too much!!
Oscar H. Prince, Parishioner
HarpersJewelry.com
DiamondsTexas.us
512-523-4004
Contractors Auto Insurance
Buda Postal Station
Shipping, Printing & More
1645 Main Street
www.budapostalstation.com
512-295-7700
Low Down • Auto • Home
All Insurance Needs • SR-22
Free Insurance Quote
Now Offering
MEXICO Insurance
312-0710
HARRELL
funeral homes
2770 & Kohlers Crossing
1715 Kirby, P.O. Box 2038 Kyle TX 78640
(512)-268-8200
David Rodriguez, CFP®
Guy & Rosie Bondi, Parishioners
6204 S. First St
512.444.3355
512-280-0920
314 E. Highland Mall Blvd.
Suite 208, Austin, TX 78752
www.txcis.com
312 W. Oltorf 445-2727
Helping you address life’s questions:
Am I saving enough? Do I need insurance?
The Podiatry Group
Jeff Henke, DPM
Teri M. Moreno, Parishioner
Medical and Surgical Treatment of the Foot and Ankle
SPILLER
PEST CONTROL
GENERAL PESTS / TERMITES
Ed Flanagan
Parishioner
COMMERCIAL / RESIDENTIAL
RICHARD SPILLER- PARISHIONER
Thanks for
calling
REALTOR
6880 Goforth Rd., Kyle TX 78640
Contact Maricarmen Se habla espanol
832-723-8695
512-716-9538
edfl[email protected]
Blue Line Propane
Affordable
Honest
4M Roofing Company √Integrity
Repairs and Re-roofs
√Great Customer Service
We serve the Austin and surrounding areas
Call or email us for a Free Good Faith Estimate
Donate A Vehicle!
√
√
Noel Campos
512-229-8686
Se Habla Espanol
The Road to Hope
1.888.317.SVDP
www.ssvdp.org
4Mroofi[email protected] 512-668-3033
Natalia A. Hernandez CPA
NOWING SUMMER MATH CAMPS
ENROLLED K – 5TH GRADE MORNING AND
LIMITCE FULL DAY SCHEDULES AVAILABLE
SPA
Parishioner
IN JUNE, JULY AND AUGUST
TOPICS, SCHEDULES AND REGISTRATION ONLINE
WE’RE GROWING! NOW HIRING
TEACHERS, TUTORS & STAFF
VISIT US ONLINE AT SNJACADEMICS.COM OR CALL 512-312-9264
FREE Checking Low Auto Loan Rates
Membership Open to all Hays County Parishes
Martha Olmos, ABR , GRI , REALTOR
®
Se Habla Español, Parishioner
www.olmoshomeaustin.com
Ramirez Accounting Service llc
Rosa Imelda Ramirez
CPA of Mexico
Licensed by Texas State Board Public Accountancy
Austin, TX 78745
Tommy D. Seargeant, President/CEO
Santa Cruz Parishioner
Federally Insured by NCUA | Equal Housing Lender
Coming Soon - Kyle, TX
®
HomeCity Inc. Real Estate
512.669.3513 Mobile
[email protected]
5700 Manchaca Rd., Ste 15
212 W. Stassney Lane
329 Cheatham St. | San Marcos
Let’s talk!
Weddings, Birthdays & Christmas Parties
Retreats and Seminars
441-8597
Alamo Real Estate Brokers
Living in our Community, Serving our Community
Member FINRA and SIPC
A Registered Investment Advisor
PLANNING A PARTY SOON?
Check us out
[email protected]
Kyle Office: 512- 268-FOOT (3668)
312-2499 295-3381
GRIEF COUNSELING CLASSES
1st and 3rd Saturday Each Month
Monument Sales & Preplanning
(512) 448-9462
(512) 448-9787
(512) 442-8591
Income Tax Preparartion
Accounting
Bookkeeping
Payroll
Notary Public
®
Tax Preparation
Accounting
Financial Consultation
Business Reporting
1798 Elliott Ranch Rd., Buda
[email protected]
512-312-2156
For Ad Information please call Bartleby Press. 9603-H2 Brown Lane, Austin TX 78754 • 512-452-3413 • email:[email protected] • www.bartlebypress.com
Over 30 Years
of Service
WE BUY GOLD!

Documentos relacionados