Our Canterbury Tales - St. Thomas of Canterbury

Transcripción

Our Canterbury Tales - St. Thomas of Canterbury
Our Canterbury Tales
St. Thomas of Canterbury
Roman Catholic Parish
4827 N. Kenmore Ave.
Chicago, IL 60640-3705
www.STCUptown.com
Rectory:
(773) 878-5507
[email protected]
Office Hours: M-F 8:30 a.m. – 5:00 p.m.
Sun 9:30 a.m. – 11:45 a.m.
School:
(773) 271-8655
Parish Staff
Fr. Tirso Villaverde, Pastor
Mr. Antonio Rodriguez, Deacon
Christine Boyd, School Principal
Jim Eder & Lequietta Perkins, Soup Kitchen
Nancy Martinez, Food Pantry/Clothing Room
Christine Pao, Business Manager
May 29, 2016
Corpus Christi
MASS INTENTIONS
INTENCIONES DE LAS MISAS
CORPUS CHRISTI
Sunday, May 29 at 10:00 a.m.
+ Juliana Ibekwem
Ricardo Linchangco, Jr.
MEMORIAL DAY
Monday, May 30th at 9:00 a.m.
All those serving in the military
TUESDAY
May 31
8:00 a.m. + Margaret & Anna
Ganzbuhl
WEDNESDAY June 1
8:00 a.m. All Souls
THURSDAY June 2
8:00 a.m. Guests and volunteers of
our Soup Kitchen and
Food Pantry
FRIDAY
June 3
8:00 a.m. Success of our 100th year
SATURDAY
June 4
8:00 a.m. Intentions of those to be
ordained priests
Baptisms & Marriages
Registered parishioners requesting Baptism should visit
the Parish Office to make an
appointment with Fr. Tirso or
Deacon Tony at least two
months prior to the Baptism.
Registered parishioners requesting Marriage should make
arrangements with Fr. Tirso at
least six months in advance.
Bautismos y Matrimonios
Feligreses registrados interesando en el bautismo necesitan
visitar la oficina de la parroquia antes una fecha con Padre
Tirso o Diácono Antonio a
menos que dos meses antes
del bautismo. Feligreses registrados interesando en el matrimonio necesitan encontrar con
Padre Tirso a menos que seis
meses antes de la boda.
Mass Schedule
Sundays
8:00 a.m. Vietnamese/Laotian
10:00 a.m. English
12:00 p.m. Spanish
3:00 p.m. Eritrean (1st & 3rd Sundays)
Weekdays & Saturdays
8:00 a.m. English
Sacrament of Reconciliation
Sunday 9:15–9:45 a.m. and Tuesday 6–7 p.m.
Adoration of the Blessed Sacrament
Tues. 6–7 p.m. followed by Evening Prayer
Novena to Our Mother of Perpetual Help
Wednesday mornings at 8:30 a.m.
Social Justice Outreach
Soup Kitchen
Tuesdays & Fridays at 5:30 p.m.
Food Pantry
Tuesdays 9:30 a.m.–12 noon
2nd and 4th Fridays of June, 9:30–12 noon
Clothing Room
Thursdays 9:30 a.m.–12 noon (please call ahead)
Donations of food and clothing may be
dropped off at the rectory during office hours.
RAFFLE TICKET SALES—VENTA DE BOLETOS
Remember in your Prayers
Recuerden en sus oraciones
As of May 22, 2016 (Desde 22-05-2016):
All those serving in the armed forces / todos los que sirven
en las fuerzas armadas, en particular:
Brian Alvarez, U.S. Marine Corps
grandson of Nina and Ernesto Alvarez
$4,120
We need to sell at least $10,000 in tickets to be able to award
the full prize amounts and make some money for centennial
expenses.
Necesitamos que vender por lo menos $10.000 en boletos de
pagar las cantidades completas de premios y ganar algún
dinero para los gastos del centenario.
Dominic Basa, U.S. Air Force
grandson of Blessie de la Vega
Cesar A. Perez, U.S. Marine Corps
nephew of Bertha Melchor
MEMORIAL DAY MASS
MISA EN EL DÍA DE LOS CAÍDOS
George Perry, Jr., U.S. Army
nephew of Virginia Peña
Monday (Lunes)
May 30, 2016 (30 de mayo)—9:00 a.m.
LAST DAY OF SCHOOL AT STC
ULTIMA DIA DE ESCUELA EN STC
Wednesday June 1st—Miércoles 1 de Junio
Please pray for our children.
Favor de rezar por nuestros niños.
XXI CONVENCIÓN CATÓLICA HISPANA
Renovación Carismática Católica Hispana
Arquidiócesis de Chicago
“Sean Misericordiosos
Como Dios es Misericordiosos Con Ustedes”
Sábado 11 de Junio 2016 9:00 a.m. — 7:00 p.m.
Domingo 12 de Junio 2016
9:00 a.m. — 6:00 p.m.
UIC Forum
725 W. Roosevelt
Chicago, IL 60608
Boleto adelantado $20
En la puerta $25
Para comprar boletos, hablan con Leonel Hernández
Those who are ill or who have requested prayers:
Los enfermos y los que han solicitado oraciones:
Nina Alvarez, Sergio Alvarez, Ashley Andracki, Joyce
Brown, Teresita Caluag, Ricardo Cardona, Jesus Dacuma,
Frank de la Vega, Keanu de la Vega, Kaila de la Vega, Bryan
Elliott, Lilian Ezquivel, Andres Rebollar Flores, Leon Flores,
Angelina Francisco, Roberta Glass, Timmy Gonzales, Zachary Gunderson, Julia Halpin, Humberto Leon, Claribel Manalo, Mikhaela Martino, Andre Mateo, Luke McDonald, Sammy Medalla, Eduardo Melchor, Cory Mills, Angelo Nakasone, Su Ngo, Clare Olalekan, Massis Ohanesian, Agnes Onate,
Francisco Perez, Than Pham, Gloria Presto, Irene Puno, Emma Quinones, Grace Raymundo, Corazon Reyes, Trini Rivera, Jose Rodriguez, Rosario Ruiz, Mackeda Sahelu, Leticia
San Diego, Emmanuel Sarpong, Eva Stein, Cassandra Tadeo,
Marge and George Wenzel, and Dora Wills.
Readings for the Week / Lecturas de la Semana
Sunday Collection / Ofrenda Dominical
5/22/2016
April/abril
YTD Budget
5/24/2015
Week
$1,783
$1,687
$1,657
$1,602
Month
$7.273
$6,747
$7,128
$6,912
Fiscal YTD
$79,130
$71,858
$83,727
$79,292
Thank you for your generous support of our church.
Gracias por su apoyo generoso a nuestra iglesia.
Monday:
Tuesday:
2 Pt 1:2-7; Ps 91:1-2, 14-16; Mk 12:1-2
Zep 3:14-18 or Rom 12:9-16; Is 12:2-6;
Lk 1:39-56
Wednesday: 2 Tm 1:1-3, 6-12; Ps 123:1b-2; Mk 12:18-27
Thursday:
2 Tm 2:8-15; Ps 25:4-5ab, 8-10, 14;
Mk 12:28b-34
Friday:
Ez 34:11-16; Ps 23:1-6; Rom 5:5b-11;
Lk 15:3-7
Saturday:
2 Tm 4:1-8; 1 Sm 2:1, 4-8abcd; Lk 2:41-51
Sunday:
1 Kgs 17:17-24; Ps 30:2, 4-6, 11-13;
Gal 1:11-19; Lk 7:11-17
Del Escritorio del Párroco
“DESPEDIRSE ES UN PESAR TAN DULCE”
From the Pastor’s Desk
“PARTING IS SUCH SWEET SORROW”
Esto es una línea de la obra de William Shakespeare “Romeo
y Julieta” y ha sido usado en ocasiones varias. Se pareció
apropiado usar estas palabras en este tiempo en especial porque mi tiempo aquí se termina muy pronto.
This is a quote from William Shakespeare’s “Romeo and
Juliet” and has often been used on various occasions. It
seemed appropriate to use it at this time especially since my
time at the parish is quickly coming to an end.
El próximo fin de semana, estaré en Davenport, IA para la
ordenación al sacerdocio de un amigo mío. Desde el 17 de
junio hasta el fin del mes, estaré en Grecia con unos miembros de la familia. Estos dos viajes fueron planeados mucho
tiempo antes de la decisión de moverme para que los Franciscanos puedan venir a la parroquia.
Next weekend, I will be in Davenport, IA to attend the priesthood ordination of a friend of mine. From June 17 until the
end of the month, I will be in Greece with several family
members. Both of these trips were planned well before the
decision was made to be transferred and allow the Franciscans to come to the parish.
Como anuncié unas semanas antes, este significa que el domingo el 12 de junio va a ser mi ultimo de domingo aquí en
la parroquia. Estaré en la rectoría y voy a celebrar las Misas
cada día hasta el 16 de junio antes de que me voy a Grecia.
As I had announced a couple of weeks ago, this means that
Sunday, June 12th will be my last Sunday Masses here at the
parish. I will be in the rectory and taking the weekday
Masses until June 16th before I leave for Greece.
Mientras se acerca esa fecha, las palabras de Shakespeare son
mas apropiado, “Despedirse es un pesar tan dulce.” No podemos evitar despedirnos por varias razones. Pero, todavía
tenemos el consuelo que, como miembros de la una Iglesia,
continuamente caminamos juntos en la jornada espiritual. En
la jornada hacia el cielo, nunca caminamos solos y nunca
estamos separados uno a otro. En este sentido, nunca hay el
“adiós” sino solamente “que caminemos juntos.” Pues, todavía caminamos juntos en el espíritu.
As that date draws closer, the words of Shakespeare become
even more true, “Parting is such sweet sorrow.” It is unavoidable that we must all go our separate ways for various
reasons. Yet, it is consoling to remember that, as members of
the one Church, we continue to travel together on the spiritual
journey. On that journey to heaven, we never walk alone and
we never are separated from one another. In that sense, there
is never “farewell” but only, “let us walk together.” So, we
will still journey together in spirit if not in reality.
Padre Tirso Villaverde, Jr.
Fr. Tirso Villaverde, Jr.
PARA LA PROCESIÓN HOY
FOR TODAY’S PROCESSION
Tenemos permiso caminar en la calle (menos en el Lawrence
Ave.). Pedimos que los parroquianos se junten lo mejor posible durante la procesión.
We have permission to walk in the street (except along Lawrence Ave.). Parishioners are asked to remain as close together as possible.
Vamos a pausar en cada intersección en donde unos parroquianos van a cantar y rezamos una oración antes de continuar con la procesión.
We will stop at every intersection where various parishioners
will sing a song which will end with a prayer before continuing with the procession.
La procesión regresará a la iglesia en donde terminamos la
oración con Bendición con el Santísimo. Vamos a continuar
en el salón parroquial abajo para compartir en postres y café
y otros refrescos.
The procession will return to church where we will end our
prayer with Benediction with the Blessed Sacrament. We
will then proceed downstairs to the parish hall for light refreshments.
¡NO SE OLVIDEN NUESTRO CENTENARIO!
DON’T FORGET OUR 100TH ANNIVERSARY!
Domingo, 16 de Octubre 2016
10:00 a.m. Misa con Obispo Kane como celebrante
12:30 p.m. Banquete en Hilton Orrington en Evanston, IL
Sunday, October 16th, 2016
10:00 a.m. Mass with Bishop Kane presiding
12:30 p.m. Luncheon at Hilton Orrington in Evanston, IL
Vamos a celebrar:
—
100 Aniversario de la Parroquia y la Escuela
—
40 Aniversario del Soup Kitchen
—
Despedida y agradecimiento oficial al Padre Tirso
—
Bienvenido a Padre Paul y los Franciscanos
We will celebrate:
—
100th Anniversary of Parish and School
—
40th Anniversary of the Soup Kitchen
—
Official farewell and thank you to Fr. Tirso
—
Welcome to Fr. Paul and the Franciscans

Documentos relacionados