aquatak 150 pro aquatak 150 pro x aquatak 160 pro x
Transcripción
aquatak 150 pro aquatak 150 pro x aquatak 160 pro x
F016 L70 375.book Seite 1 Montag, 14. November 2005 10:35 10 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X AQUATAK 160 PRO X F016 L70 375.book Seite 1 Montag, 14. November 2005 10:35 10 Instrucciones de seguridad ¡Antes de utilizar el aparato, es imprescindible leer estas instrucciones y atenerse a ellas! Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio de su aparato y preste especial atención a estas instrucciones de seguridad. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una información importante para utilizarlo sin peligro. Además de las indicaciones en las instrucciones de servicio, deberán respetarse las prescripciones generales de seguridad y prevención de accidentes. No dirigir nunca el chorro de agua contra personas, animales, el propio aparato, o partes eléctricas. Atención: El chorro a alta presión puede ser peligroso si se aplica de forma incorrecta. Conexión eléctrica ■ La tensión indicada en la placa de características deberá coincidir con la tensión de la fuente de energía empleada. ■ Clase de protección 1 – estos aparatos solamente deberán conectarse a fuentes de tensión con toma de tierra. ■ Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA. ■ Al utilizar un cable de prolongación, la clavija y el conector deberán ser herméticos al agua. Atención: Los cables de prolongación inadecuados pueden ser peligrosos. ■ Jamás tocar el enchufe de red con las manos mojadas. ■ No pasar por encima, ni aplasta, ni dar tirones del cable de red o de prolongación para no dañarlos. Proteger el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas. ■ El cable de prolongación debe tener la sección indicada en las instrucciones de servicio y debe estar protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua. Toma de agua ■ Observar las prescripciones de la empresa abastecedora de agua. ■ Los racores de todas las mangueras de conexión deberán ser estancas. ■ La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inmediato una manguera de alta presión dañada. Únicamente deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomendadas por el fabricante. Aplicación ■ Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato y los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y seguridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fuese correcto. ■ ¡Jamás deberán aspirarse ácidos o disolventes puros o diluidos! Así como, p. ej., gasolina, diluyentes de pintura, o fueloil. Estos líquidos pulverizados son altamente inflamables, explosivos y venenosos. La acetona, los ácidos sin rebajar y los disolventes atacan a los materiales que constituyen el aparato. ■ Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasolineras) deberán respetarse las prescripciones de seguridad correspondientes. Está prohibida su operación en lugares con peligro de explosión. 27 • F016 L70 375 • TMS • 21.10.05 ■ El aparato deberá colocarse sobre una base firme. ■ Usar exclusivamente los productos de limpieza recomendados por el fabricante, y observar las indicaciones de aplicación y eliminación, y las advertencias del fabricante. ■ Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zona de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de agua. ■ El gatillo de las pulverizadoras no deberá bloquearse en la posición “ON” durante el servicio. ■ Si fuese preciso, ponerse una vestimenta adecuada para protegerse de las salpicaduras de agua. ■ Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una distancia mínima de 30 cm. Un indicio de deterioro es la decoloración del neumático. Un neumático o válvula deteriorados pueden suponer un peligro de muerte. ■ No aplicar el chorro a presión contra materiales que contengan amianto u otros materiales nocivos para la salud. ■ Aplicar solamente productos de limpieza autorizados por el fabricante. ■ No usar los productos de limpieza recomendados, sin rebajarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni materiales que dañen al medio ambiente. Recomendamos guardar los productos de limpieza en un lugar inaccesible para los niños. En caso de contacto con los ojos, aclararlos inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión consulte inmediatamente a un médico. Manejo ■ El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas, y muy especialmente a los niños. ■ No utilice el aparato encontrándose cerca otras personas, a no ser que lleven puesto un equipo de protección. ■ No dirija el chorro de agua contra Vd. mismo ni contra otras personas para limpiar su vestimenta o calzado. ■ El aparato deberá ser utilizado solamente por personas que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El aparato no deberá operarse por niños o menores de edad. ■ Jamás dejar el aparato sólo con el motor en funcionamiento. ■ El chorro de agua expelido provoca una fuerza retropropulsora. Por ello, debe sujetarse firmemente la empuñadura de la pistola y la lanza. Transporte ■ Siempre que se transporte el aparato éste deberá desconectarse y asegurarse. Mantenimiento ■ Extraer el enchufe de red de la toma de corriente: – siempre que deje el aparato solo – antes de comprobar, limpiar y manipular en el aparato ■ Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio de la marca BOSCH. Accesorios especiales y piezas de repuesto ■ Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de repuesto homologadas por el fabricante. Solamente los accesorios y piezas de repuesto originales aseguran un servicio fiable del aparato. Español - 1 F016 L70 375.book Seite 2 Montag, 14. November 2005 10:35 10 Características técnicas Limpiadora de alta presión AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X AQUATAK 160 PRO X Número de pedido 3 600 H77 A.. 3 600 H77 B.. 3 600 H77 C.. Potencia absorbida [W] 2 700 2 700 3 000 Temperatura de entrada máx. [°C] 60 60 60 Caudal del agua de entrada mín. [l/h] 17 17 17 Presión del agua de entrada máx. [bar] 1,5 – 6,0 1,5 – 6,0 1,5 – 6,0 Presión nominal [bar] 140 140 150 Presión máxima [bar] 150 150 160 Caudal [l/h] 550 550 600 Capacidad del depósito de detergente [l] 3,0 2 x 1,5 3,0 Peso [kg] 26 27,5 29,1 Clase de protección /I /I /I Número de serie Ver nº de serie 15 (placa de características) indicado en la máquina. Utilización reglamentaria El aparato ha sido proyectado para limpiar superficies y objetos en la intemperie, herramientas, vehículos y barcas. Con los accesorios especiales correspondientes pueden mezclarse los productos de limpieza recomendados por Bosch, desatascar cañerías, y desprender óxido o pintura. Este producto no es adecuado para un uso industrial. Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C. Introducción Este manual incluye instrucciones sobre el montaje correcto y la utilización segura de la máquina. Es muy importante leer minuciosamente estas instrucciones. La máquina montada íntegramente pesa unos 26 29,1 kg. Si fuese necesario, recurra a otra persona para sacar la máquina del embalaje. Material que se adjunta Saque con cuidado la limpiadora de alta presión de su embalaje y compruebe si van incluidas las partes siguientes: – Limpiadora de alta presión – Pulverizadora/manguera de alta presión – Tubo de presión para chorro en abanico – Tubo de presión para chorro rotativo – Pieza de conexión 28 • F016 L70 375 • TMS • 21.10.05 – Instrucciones de manejo – Portacables (AQUATAK 150 PRO – 2x, AQUATAK 150 PRO X/160 PRO X – 1x) – Manivela del carrete para mangueras (solamente Aquatak 150 PRO X/160 PRO X) – Tornillo de sujeción (solamente Aquatak 150 PRO X/160 PRO X) Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición. Elementos de la máquina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Bloqueador de conexión del gatillo Gatillo Manguera de alta presión Carrete para mangueras (solamente Aquatak 150 PRO X/160 PRO X) Empuñadura (solamente Aquatak 150 PRO X/160 PRO X) Depósito de detergente Pulverizadora Portacables Tubo de presión para chorro en abanico Interruptor de red Dosificador de detergente Manómetro Toma de agua Tubo de presión para chorro rotativo Número de serie ¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta! Español - 2 F016 L70 375.book Seite 3 Montag, 14. November 2005 10:35 10 Para su seguridad Montaje ¡Atención! Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o limpieza deberá desconectarse el aparato y extraer el enchufe de red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación. Seguridad eléctrica Esta máquina debe conectarse a una toma de corriente provista de un conductor de protección. La tensión de alimentación deberá ser de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Emplear solamente cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las podrá conseguir en su servicio técnico autorizado habitual. Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la siguiente sección 1,5 mm2 hasta una longitud máx. de 20 m 2,5 mm2 hasta una longitud máx. de 50 m Observación: al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protección – tal como se describe en las prescripciones de seguridad – conectado a través del enchufe con el conductor de protección de su instalación eléctrica. En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o a su servicio Bosch habitual. CUIDADO: los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso en la intemperie. Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo. Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización. Observación referente a productos que no son de venta en GB: ATENCIÓN: para su seguridad es necesario conectar el enchufe de la máquina al cable de prolongación . La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho. Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción. Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch. 29 • F016 L70 375 • TMS • 21.10.05 Antes de su utilización A Fijar el portacables 8 al asa de transporte. Presionar firmemente el portacables para que quede bien sujeto. B Montar la manivela 5 en el carrete para mangueras con el tornillo que se adjunta (solamente Aquatak 150 PRO X/160 PRO X). Toma de agua C Enroscar la pieza de conexión 16 a la toma de agua 13. Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de agua y al aparato. Conectar la manguera de alta presión y la pulverizadora D / E Conectar firmemente la manguera de alta presión 3 al racor de conexión 17 y al tubo de presión 7. (AQUATAK 150 PRO) E Conectar firmemente la manguera de alta presión 3 al tubo de presión 7. (AQUATAK 150 PRO X/ 160 PRO X) G Inserte el tubo de presión para chorro en abanico 9 en la pulverizadora 7. Enclave el tubo de presión girándolo 90°, sin forzarlo, en el sentido de las agujas del reloj. (AQUATAK 150 PRO/150 PRO X) Enrosque el tubo de presión para chorro en abanico 9 en la pistola de pulverización 7. (AQUATAK 160 PRO X) Solamente Aquatak 150 PRO X/160 PRO X F Desenrollar la manguera de alta presión 3 del carrete para mangueras. Jamás emplear la limpiadora de alta presión dejando enrollada la manguera de alta presión 3 en el carrete para mangueras 4. Ajuste y utilización de diversas toberas Tubo de presión para chorro en abanico AQUATAK 150 PRO/150 PRO X H Para abrir y cerrar el ángulo del chorro en abanico, girar el anillo anterior del tubo de presión. I Para pulverizar detergente girar el anillo posterior de la boquilla de chorro en abanico para cambiar el modo de operación de alta a baja presión. Gire el anillo anterior de la tobera para variar la amplitud del chorro en abanico. Observe las recomendaciones sobre la dosificación de detergente que figuran en el párrafo Indicaciones de uso de la limpiadora de alta presión. Español - 3 F016 L70 375.book Seite 4 Montag, 14. November 2005 10:35 10 AQUATAK 160 PRO X J Para variar la amplitud del abanico girar el casquillo de la tobera. K Si se emplean detergentes desplazar hacia adelante la boquilla para trabajar con baja presión. Girar la boquilla para ajustar el chorro en abanico. Observe las recomendaciones sobre la dosificación de detergente que figuran en el párrafo Indicaciones de uso de la limpiadora de alta presión. Tubo de presión para chorro rotativo O Gire 90°, en sentido contrario a las agujas del reloj, el tubo de presión para chorro en abanico 9. Retire el tubo de presión. (AQUATAK 150 PRO/ 150 PRO X) Desenrosque el tubo de presión para chorro en abanico 9 de la pistola de pulverización 7. (AQUATAK 160 PRO X) P Inserte el tubo de presión para chorro en abanico 14 en la pulverizadora 7. Enclave el tubo de presión girándolo 90°, sin forzarlo, en el sentido de las agujas del reloj. (AQUATAK 150 PRO/ 150 PRO X) Enrosque el tubo de presión para chorro rotativo 14 en la pistola de pulverización 7. (AQUATAK 160 PRO X) Puesta en marcha Conexión Cerciórese de que el interruptor de red se encuentre en la posición ( ) y conecte el aparato a la toma de corriente. Abrir la llave de agua. R Accionar el bloqueo de conexión 1 para desenclavar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2 hasta que el chorro de agua sea uniforme y haya salido todo el aire del aparato y de la manguera de alta presión. Soltar el gatillo 2. Accionar el bloqueo de conexión 1. Girar el interruptor de red 10 a la posición de conexión Orientar hacia abajo la pulverizadora 7. Presionar el bloqueador de conexión para poder accionar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2. Desconexión Soltar el gatillo 2. Accionar el bloqueador de conexión. Con ello se bloquea la pulverizadora evitando así un accionamiento accidental. Girar el interruptor de red 10 a la posición de desconexión Cerrar la llave de agua. Extraer el enchufe de la toma de corriente. 30 • F016 L70 375 • TMS • 21.10.05 Accionar el bloqueo de conexión 1 para desenclavar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2 hasta haber compensado la presión de agua del aparato. Soltar el gatillo 2. Accionar el bloqueo de conexión 1. Desmontar la manguera de agua del aparato y de la toma de agua. Indicaciones para el uso de la limpiadora de alta presión Generalidades Observe que la máquina esté colocada sobre un firme plano. No tire de la manguera de alta presión para tratar de alcanzar un punto alejado ni para arrastrar el aparato. Éste podría llegar a caerse. No doble la manguera de alta presión, ni pase por encima de ella con las ruedas de un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de las esquinas afiladas. Para el lavado de coches no deberá emplearse el tubo de presión para chorro rotativo. Empleo de productos de limpieza Usar exclusivamente productos de limpieza homologados por Bosch. Los productos de limpieza inadecuados pueden perjudicar al aparato y a los objetos tratados. M / N Rellenar detergente en el depósito 6 y diluirlo en la manera recomendada previamente. Para poder rellenarlo y vaciarlo con mayor facilidad es posible retirar el depósito de detergente. I / K Para pulverizar detergentes colocar la tobera de chorro en abanico en la posición de baja presión. Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomendamos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar las indicaciones en el depósito para rebajar los productos. Los productos de limpieza y conservación que Bosch ha seleccionado garantizan una operación sin problemas del aparato. Español - 4 F016 L70 375.book Seite 5 Montag, 14. November 2005 10:35 10 L Solamente Aquatak 150 PRO/160 PRO X El aparato incorpora un depósito de detergente. El dosificador de detergente 11 solamente se utiliza para ajustar la cantidad de detergente aportada. Solamente Aquatak 150 PRO X El aparato incorpora dos depósitos de detergente. El dosificador de detergente 11 se utiliza para seleccionar entre ambos depósitos de detergente y para dosificar la cantidad de detergente. Método de limpieza recomendado Paso 1: disolver la suciedad Pulverizar el producto de limpieza en cantidad moderada y dejarlo actuar breve tiempo. Paso 2: eliminar la suciedad Eliminar la suciedad ablandada con alta presión. Observación: al limpiar superficies verticales comenzar a aplicar desde abajo los productos de limpieza y continuar trabajando hacia arriba. Enjuagar procediendo desde arriba hacia abajo. Limpieza y control del filtro S Desmonte el adaptador 16 en la entrada de agua y saque el tamiz 18. El tamiz 18 puede sacarse fácilmente empleando unos alicates de punta. Enjuagar el tamiz y volverlo a montar. Sustituir el tamiz si estuviese dañado. Jamás deberá usarse la limpiadora de alta presión sin el tamiz o si éste estuviese defectuoso. Transporte Transportar el aparato sobre las ruedas agarrándolo por la empuñadura superior. Al subir escaleras o sortear algún obstáculo alzar el aparato asiéndolo por la empuñadura superior. Si el aparato tuviese que almacenarse o transportarse en posición horizontal deberá vaciarse primeramente el depósito de detergente. Almacenaje después de su uso Mantenimiento Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer el enchufe de red, y desconectar la toma de agua. Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato. Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a daños manifiestos, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Cerciorarse de que las cubiertas y dispositivos protectores estén intactos y correctamente montados. Antes de aplicar la limpiadora de alta presión, repararla o efectuar los trabajos de mantenimiento necesarios. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control la limpiadora de alta presión llegase a averiarse, deberá encargarse su reparación a un servicio técnico autorizado para aparatos para jardinería Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato! 31 • F016 L70 375 • TMS • 21.10.05 Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir. Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refrigeración. Una limpiadora de alta presión que no haya sido vaciada completamente puede resultar dañada por las heladas. El aparato deberá guardarse en un lugar libre de heladas. No colocar encima otros objetos. Cerciorarse de que el cable no quede aprisionado al desplegarlo y replegarlo. No doblar la manguera de alta presión. Español - 5 F016 L70 375.book Seite 6 Montag, 14. November 2005 10:35 10 Investigación de averías La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red. Síntomas Posible causa Solución El motor no funciona No se ha conectado el enchufe Toma de corriente defectuosa El fusible se ha fundido Cable de prolongación defectuoso Conectar el enchufe Emplear otra toma de corriente Cambiar el fusible Probar nuevamente sin los cables de prolongación Dejar que el motor se enfríe unos 5 minutos. Descongelar la bomba, la manguera, o los accesorios Se ha activado la protección del motor Congelado El motor se detiene El fusible se ha fundido Tensión de red incorrecta Se ha activado la protección del motor El fusible se dispara Fusible para una corriente demasiado baja Sustituir el fusible Controlar la tensión de red y verificar que coincida con aquella indicada en la placa de características Dejar que el motor se enfríe unos 5 minutos. Conectarla a una toma dotada de un fusible adecuado a la potencia de la limpiadora de alta presión Presión de trabajo excesiva Tobera parcialmente obstruida Desobturar la tobera Presión pulsatoria Aire en la manguera de agua o bomba Desconectar la limpiadora de alta presión y dejarla funcionar con la pulverizadora y la llave de agua abiertas, hasta conseguir una presión de trabajo uniforme. Cerciorarse de que la conexión de agua corresponda a las indicaciones en los datos técnicos. No deberán utilizarse mangueras cuyo diámetro sea inferior a 1/2" Ø 13 mm. Limpiar el filtro de agua. Tender derecha la manguera de agua Desmontar la prolongación para la manguera de alta presión; la longitud máx. de la manguera de agua es de 10 m Abastecimiento de agua deficiente Filtro de agua obstruido Manguera de agua aplastada o doblada Manguera de alta presión demasiado larga Presión uniforme, pero deTobera desgastada masiado baja Válvulas de arranque / detención desgastaObservación: algún acceso- das rio provoca una caída de presión excesiva Sustituir la tobera Accionar rápidamente el gatillo 5 veces consecutivas El motor funciona, pero no se genera una presión No se ha conectado el agua Filtro obstruido Tobera obstruida Conectar el agua Limpiar el filtro Desobturar la tobera La limpiadora de alta presión se pone a funcionar fortuitamente Bomba o pulverizador con fugas Dirigirse a un servicio técnico autorizado Bosch La máquina tiene fugas. La bomba tiene fugas Es admisible una cantidad de 6 gotas por minuto. Si la fuga fuese mayor, acuda a un servicio técnico autorizado Bosch. 32 • F016 L70 375 • TMS • 21.10.05 Español - 6 F016 L70 375.book Seite 7 Montag, 14. November 2005 10:35 10 Protección del medio ambiente Los productos químicos contaminantes no deberán acceder al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc. Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración prescrita. Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones locales: es imprescindible evitar que el aceite desprendido contamine las aguas subterráneas. Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ .................................................... +54 (0)810 / 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ Eliminación ......................................................... +51 (0)1 / 475-5453 E-Mail: [email protected] Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Servicio de asistencia técnica Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente .......... +34 901 11 66 97 Fax .............................................................. +34 91 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ ........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior ................................. +52 (0)1 / 800 627 1286 ✆ D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] 33 • F016 L70 375 • TMS • 21.10.05 Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ ......................................................... +56 (0)2 / 520 3100 E-Mail: [email protected] Declaración de conformidad Determinación de los valores de medición según norma 2000/14/CE (1 m de distancia) y DIN 45 635. El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 78 dB (A) (AQUATAK 150 PRO/PRO X); 79 dB (A) (AQUATAK 160 PRO); nivel de potencia de sonido 89 dB (A) (AQUATAK 150 PRO/PRO X); 92 dB (A) (AQUATAK 160 PRO). El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s2. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L WA que se garantiza, es inferior a 91 dB (A) (AQUATAK 150 PRO/PRO X); 94 dB (A) (AQUATAK 160 PRO). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice V. Leinfelden, 01.01.2005. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado el derecho de modificaciones Español - 7