14th Sunday in Ordinary 14th Sunday in Ordinary Time July 3, 2016

Comentarios

Transcripción

14th Sunday in Ordinary 14th Sunday in Ordinary Time July 3, 2016
14th Sunday in Ordinary
Fr. Luis R. Largaespada
Parochial Administrator
Fr. Damian Flanagan
Parochial Vicar
Mrs. Mary E. Fernández, Ed.S.
School Principal
Mrs. Patricia Zapatero
Director of Religious Education
Roberto Berrocal
Music Director
OFFICE HOURS
(Horas de Oficina)
Monday thru Friday/Lunes a Viernes
8:00am-4:30pm
Phone: 305-444-8363
[email protected]
CHURCH HOURS
(Horas de la Iglesia)
Daily/Diario 9:00am-7:00pm
MASS SCHEDULE
(Horario de misas)
SATURDAY VIGIL
5:30pm (English)
SUNDAY
9:00am (English)
10:30am (English, live broadcast)
12:30pm (Español, transmisión en vivo)
5:30pm (English)
7:00pm (Español)
DAILY MASS (Chapel)
Misa Diaria (Capilla)
8:00am (English)
7:00 pm (Español, martes y jueves)
RECONCILIATION
(RECONCILIACIÓN)
Saturdays/Sábados 4:30-5:15 pm
Before Sunday Masses if a priest is available.
Antes de las misas del domingo si hay un
sacerdote disponible.
BAPTISMS & MARRIAGES
(Bautizos y Matrimonios)
For information, call the office.
Para información, llame a la oficina.
14th Sunday in Ordinary Time
July 3, 2016
Page 2
14th Sunday in Ordinary Time (Cycle C)
A Sunday Reflection
By Fr. Federico
The Gospel today presents Christ moving around towns and places
in Palestine announcing the arrival of the kingdom of God. One day
he selected seventy two disciples and sent them ahead of himself,
two by two. Why two by two instead of individually? For the simple
reason that when two people work together for the kingdom of
God, they are witnesses of love and unity, and this is, in and of itself,
preaching. The Church is a community and it must reflect this
communal character in her daily living.
July 3, 2016
READINGS FOR THE WEEK
Lecturas de la semana
Sunday:
Fourteenth Sunday in Ordinary
Time
Is 66:10-14c; Ps 66:1-3, 4-5, 67, 16, 20; Gal 6:14-18; Lk 10:112, 17-20 or 10:1-9
Monday:
Hos 2:16, 17b-18, 21-22;
Ps 145:2-3, 4-5, 6-7, 8-9; Mt
9:18-26
Tuesday:
Saint Anthony Zaccaria, Priest;
Saint Elizabeth of Portugal
Hos 8:4-7, 11-13; Ps 115:3-4, 56, 7ab-8, 9-10;
Mt 9:3238
Wednesday: Saint Maria Goretti, Virgin and
Martyr
Hos 10:1-3, 7-8, 12; Ps 105:2-3,
4-5, 6-7; Mt 10:1-7
Thursday:
Hos 11:1-4, 8c-9; Ps 80:2ac, and
3b, 15-16; Mt 10:7-15
Friday:
Hos 14:2-10; Ps 51:3-4, 8-9, 1213, 14, and 17; Mt 10:16-23
Saturday:
Saint Augustine Zhao Rong,
Priest and Companions,
Martyrs
Is 6:1-8; Ps 93:1ab, 1cd-2, 5; Mt
10:24-33
The first thing those who are sent must do on entering a house is to
announce peace: “Peace to this house!” This is not a merely
courteous greeting; rather, it announces the presence of a person
who carries peace in his heart, and of whom it can be said: “blessed
are they who work for peace, for they shall be called children of
God.”
14O Domingo del Tiempo Ordinario (Ciclo C)
Reflexión dominical
del P. Federico
En el evangelio del día de hoy se nos presenta a Cristo recorriendo
pueblos y lugares de Palestina anunciando la llegada del reino de Dios. Un
día seleccionó a setenta y dos discípulos y los mandó delante suyo de dos
en dos. ¿Por qué de dos en dos y no individualmente? La razón es simple.
Dos personas que trabajan juntas por el reino de Dios están dando un
testimonio de amor y de unidad, y esta sola actitud ya es una predicación.
La Iglesia es comunidad y debe reflejar este carácter comunitario en toda
su vida.
El enviado de Cristo lo primero que debe hacer al entrar en una casa es
anunciar la paz: “¡Paz a esta casa!” Este anuncio no es un mero saludo
de cortesía, sino la presencia de una persona que lleva la paz en su
corazón y de la cual puede decirse: “dichosos los que trabajan por la paz,
porque a esos los va a llamar Dios hijos suyos”.
Page 3
Stewardship in Action
MASS INTENTIONS
Intenciones Misas
Comunidad en Acción
Sat/Sab, July 2
5:30 pm Thanksgiving Amanda
Bonvecchio
 Iris & Louis González
Sun/Dom, July 3
9:00 am
Our Parish Community
10:30 am  Josefina & Carlos Pulido
 María de la Luz Arias
12:30 pm  Adela Cárdenas
 Amalia Yanes
5:30 pm
 Pilar Matos
 Jorge Sánchez
7:00 pm
Por la paz del mundo
Mon/Lun, July 4
8:00 am  Luis Bautista
 Argentina Fernández
St. Hugh says “good-bye” to Msgr. Tony, and thanks him for his
dedication, his example and his teaching. God go with you, Monsignor! See
you next year!
St. Hugh se despide de Mons. Tony y le agradece su dedicación, su ejemplo y
sus enseñanzas. Que Dios lo acompañe, Monseñor. Nos vemos el año entrante.
Matrimonios en Victoria made a
pilgrimage to the Holy Door at La Ermita in
celebration of the Jubilee Year of Mercy on
June 8.
Tue/Mar, July 5
8:00 am  Demetrio & Sergio Castillo
 Bob Shepard
Wed/Mier, July 6
8:00 am  Iris & Louis González
Thu/Jue, July 7
8:00 am  Marilú Gailey
 Martha Zapatero
Fri/Vier, July 8
8:00 am  Eduardo Calvache
 Luis & Yolanda Malaussena
Thanksgiving Daniel
Brillembourg
Matrimonios en Victoria acudió el 8 de junio
en peregrinación a la Puerta Santa en La Ermita
en celebración del Año Jubilar de la Misericordia.
LET US PRAY FOR / Oremos por
Lila Cruz, Annette Méndez, Andrés Hidalgo, Carlos Zapatero, Jacques Vera, Morelia
Campos, Danilo Argote, Sister Barbara Makar, John Amador, Marcela Gómez, Martha
Gómez, Catherine Gallego, Jake Mark Lugo, Eduardo Gómez, Raquel Alvarez, Patricia
Cardona, Jaimito Cruz, Shafia Sánchez, Sister Kathleen Donnelly, Marta Yee Vinas, Ricardo
Rumbos, Gloria Beyra, Elyna Pérez, Lourdes Menéndez, Esperanza Ramos, Alfredo
Fernández, Emelia Aguilar, Dulce Álvarez, Jim Pelletier, Zenaida Villamil, Alfredo Luis del
Castillo, José & Blanca Martínez, Jean Paul Arias, Lourdes Martínez, Héctor Cánovas, Gino
Gómez, Evan Soriano, Isabel Durrego, Pilar Cruz, Blanca & José Martínez, Eduardo Valdés,
Alexandra Valdés, Zenith Dibut, Rafael Ganem, Edmund Consentino, Vyonne McDonnell,
Fernando Beretta, Sebastian Ortiz, for the members of our armed forces, their families
and all victims of war.
CONGRATULATIONS AND BLESSINGS
To the couples getting married in June
Kristian Cata & Desiree Ana Durán
Brian Charles Grahn & Lilianne Vanessa Saldeño
David Fabricio Tamayo & Joana Fraga
Douglas Paul Coburn & Ana Cristina Lares Palacios
Paul Edward Perito & Miriam Raquel Parrales
Christopher James De Cárdenas & Jessie Alvarez
INTENTIONS OF THE
HOLY FATHER FOR JULY
Universal: Indigenous Peoples
That indigenous peoples, whose
identity and very existence are
threatened, will be shown due respect.
Evangelization: Latin America and
the Caribbean
That the Church in Latin America and
the Caribbean, by means of her
mission to the continent, may
announce the Gospel with renewed
vigor and enthusiasm.
INTENCIONES DEL
SANTO PADRE PARA JULIO
Universal: Respeto de los pueblos
indígenas
Que sean respetados los pueblos indígenas
amenazados en su identidad y hasta en su
misma existencia.
Por la Evangelización: La misión
continental en Latina y el Caribe
Que la Iglesia de América Latina y el
Caribe, a través de la misión continental,
anuncie con ímpetu y entusiasmo
renovado el Evangelio.
Page 4
St. Hugh
MINISTRIES
Ministerios
Altar Servers: Juan Alayo
[email protected]
The Jubilee of Mercy
El Jubileo de la Misericordia
Bible Classes: Karen Bonvecchio
[email protected]
CCD: Patricia Zapatero
[email protected]
Centering Prayer: Maritza Ramos
[email protected]
Clases de Biblia: Patricia Zapatero
[email protected]
Cub Scouts: Marta Silva
[email protected]
Emmaus Men: Douglas Aguirre
[email protected]
A Jubilee also entails the granting of indulgences. This practice
will acquire an even more important meaning in the Holy Year of
Mercy. God’s forgiveness knows no bounds. In the death and
resurrection of Jesus Christ, God makes even more evident his love
and its power to destroy all human sin. Reconciliation with God is made possible
through the paschal mystery and the mediation of the Church. Thus God is always
ready to forgive, and he never tires of forgiving in ways that are continually new and
surprising… In the Sacrament of Reconciliation, God forgives our sins, which he truly
blots out; and yet sin leaves a negative effect on the way we think and act. But the
mercy of God is stronger even than this. It becomes indulgence on the part of the
Father who, through the Bride of Christ, his Church, reaches the pardoned sinner and
frees him from every residue left by the consequences of sin, enabling him to act with
charity, to grow in love rather than to fall back into sin.
Emmaus Women: Daniela Fernández
[email protected]
Encuentro en la Palabra:
Milagros Contreras
[email protected]
Pope Francis
Bull Misericoridae Vultus, No. 22
Health and Wellness:
María Socorro Torres-Burgos
[email protected]
El Jubileo lleva también consigo la referencia a la indulgencia. En el Año Santo de la
Misericordia ella adquiere una relevancia particular. El perdón de Dios por nuestros pecados
no conoce límites. En la muerte y resurrección de Jesucristo, Dios hace evidente este amor que
es capaz incluso de destruir el pecado de los hombres. Dejarse reconciliar con Dios es posible
por medio del misterio pascual y de la mediación de la Iglesia. Así entonces, Dios está siempre
disponible al perdón y nunca se cansa de ofrecerlo de manera siempre nueva e inesperada…
En el sacramento de la Reconciliación Dios perdona los pecados, que realmente quedan
cancelados; y sin embargo, la huella negativa que los pecados dejan en nuestros
comportamientos y en nuestros pensamientos permanece. La misericordia de Dios es incluso
más fuerte que esto. Ella se transforma en indulgencia del Padre que a través de la Esposa de
Cristo alcanza al pecador perdonado y lo libera de todo residuo, consecuencia del pecado,
habilitándolo a obrar con caridad, a crecer en el amor más bien que a recaer en el pecado.
Job Bank: Marta Carbonell
[email protected]
Papa Francisco
Bula Misericordiae Vultus, No. 22
Girl Scouts: Monique McCartney
[email protected]
Grove for Ghana: Bob Dudley
[email protected]
Grove Outreach: Lily Montero
[email protected]
Knights of Columbus: Marc Spinola
[email protected]
Marriage Covenant Experience:
Joe & Jane Mastrucci
[email protected]
Matrimonios en Victoria:
Rolando & Irene Silva
[email protected]
Mindo Medical Mission:
Jason Gaetan
[email protected]
Florida Death Penalty Numbers
Ministry to the Sick:
Mariana Caballero
[email protected]

Music Director: Roberto Berrocal
[email protected]

Pastoral Ministry Coordinator:
Cristina Fundora
[email protected]

As of September 2014, 303 individuals are on Florida’s death row; five of
them are women
In 2013, Florida carried out seven executions, the second highest of US
states that year
Florida houses the 2nd largest death row in the US and leads the country in
the number of new death sentences
Source: USCCB
14th Sunday in Ordinary Time
Page 5
MINISTRIES
Ministerios
ST. HUGH NEWS
NOTICIAS DE LA PARROQUIA
RCIA: Cristina Fundora
[email protected]
RICA: Eleazar & Leticia Terán
[email protected]
Respect Life: Yamileth Rivera
[email protected]
You are invited to join us on Thursdays for a Holy Hour of Adoration
following morning Mass in the chapel, starting June 9. All day Adoration
resumes September 1.
Los invitamos a acompañarnos los jueves después de la misa de la mañana, en una
hora Santa de Adoración. La Adoración durante todo el día se reanuda el 1 de
septiembre.
A reminder that Tuesday and Thursday evening Mass in Spanish will not be
celebrated during the month of July.
Les recordamos que la misa vespertina en español de los martes y jueves no se
celebrará durante el mes de julio.
School parents are reminded that they need to use the blue envelopes
for attendance at Mass. For further information please contact Swanee
Aguila at [email protected]
Se recuerda a los padres del colegio que necesitan usar los sobres azules
para registrar su asistencia a misa. Para más información, contactar a Swanee
Aguila en [email protected]
New uniforms for St. Hugh School can already be purchased at AA Uniforms,
305-254-0000. The new uniforms will be mandatory on the first day of school,
as well as for all Masses and special occasions.
Ya pueden comprar los nuevos uniformes para el colegio en AA Uniforms, 305-254
-0000. Su uso será obligatorio el primer día de clases, así como para todas las misas y
otras ocasiones especiales.
Registration for RCIA, the Rite of Christian Initiation of Adults, a course of
study introducing adults 18 and over to the Catholic faith and way of life, will
start in August. We request that those registering bring their baptismal
certificate if they have been baptized, and marriage certificate if ever married.
Inscripciones para RICA, el Rito de Iniciación Cristiana de Adultos, curso de
estudios que introduce a los adultos mayores de 18 años a la fe católica, comenzará
en agosto. Se ruega a quienes se inscriban que traigan consigo sus certificados de
bautismo si ya están bautizados y de matrimonio si alguna vez han sido casados.
School News: Gloria Pérez
[email protected]
Spanish Choir: Andrés Trujillo
[email protected]
St. Hugh Charities: Liliana Villanueva
[email protected]
St. Hugh Immigration Services:
Karlene Punancy
[email protected]
St. Vincent de Paul: James Hartnett
(Call the office)
Ushers & Hospitality Ministry:
[email protected]
Youth Director: Francisco Dueñas
[email protected]
Page 6
St. Hugh
The works of mercy / Las obras de misericordia
BOOK NOOK
Recommendation for this week:
The Corporal Works of Mommy
(And Daddy Too) by Dr. Greg and
Lisa Popcak, OSV, $7.95, available
also for Kindle
Practical suggestions, tips and ideas
about how to practice the corporal
works of mercy in the home. Apply
St. Therese’s “little way” to the
family by performing the many
small acts of family life with great
love.
“It is not enough to love those who love us,” says Pope Francis. “It is not enough to do
good to those who do good to us in return. To change the world for the better it is
necessary to do good to those who are not able to do the same for us.” At times we may
think that we cannot practice some of these works of mercy. Following are this week’s
ideas of how to do it. But remember, these are only suggestions. Let your imagination guide
you!
Shelter the homeless:
 Welcome your and your children’s friends. Your Christian home is a gift to others.
 Donate to your local homeless shelters.
 Volunteer at a soup kitchen and bring your children to see the work done there.
Visit the imprisoned:
 Reach out to elderly and homebound neighbors.
 Mentor or help a new mother during the first few months of motherhood, that
sometimes can feel a bit like a prison.
 Reach out to friend whose children struggle with addictions and are in need of
encouragement.
(Some suggestions taken from the blog www.divinemercyformoms.com, and used with permission)
“No basta amar a quien nos ama”, dice el Papa Francisco. “No basta hacer el bien a quien nos
hace el bien. Para cambiar el mundo en algo mejor es necesario hacer el bien a quien no es capaz
de hacer lo mismo”. A veces pensamos que no podemos practicar algunas de estas obras de
misericordia. A continuación algunas ideas sobre qué hacer. Recuerden, son solo sugerencias. ¡Dejen
que la imaginación los guíe!
SACRIFICIAL GIVING
Dar posada al necesitado:
 Recibir con gozo a sus amigos y a los de sus hijos. Su hogar cristiano es un regalo para otros.
 Donar a un albergue para los que no tienen hogar.
 Ofrézcase de voluntario en un lugar que sirve alimentos a estas personas y traiga a sus hijos
para que vean el trabajo que se lleva a cabo allí.
Socorrer a los presos:
COLLECTION LAST WEEK
Colecta de la semana pasada
Thank you for your
generosity
Gracias por su generosidad
 Acercarse a sus vecinos ancianos o que no pueden salir por enfermedad o discapacidad.
 Acompañar a una madre joven durante los primeros meses, cuando ajustarse a la maternidad
puede parecer una prisión.
 Acercarse a un amigo que necesita ánimo porque sus hijos tienen problemas de adicción.
(Algunas sugerencias han sido tomadas del “blog” www.divinemercyformoms.com y usadas con permiso)
Saints this Week/Santos de la Semana
A REMINDER TO ALL
Those receiving Holy
Communion must fast from
food and drink for one hour
before receiving (not one
hour before Mass). Water
and medicine may be taken.
LES RECORDAMOS
Quienes reciben la Sagrada
Comunión deberán abstenerse
de comida o bebida una hora
antes de comulgar (no una
hora antes de la misa). El agua
y las medicinas no rompen el
ayuno.
July 9, St. Augustine Zhao Rong and companions,
martyrs. The 120 martyrs in this group died between 1648
and 1930. Most of them were born in China—children,
parents, catechists or laborers, as well as 4 diocesan priests
ranging from nine years of age to 72. This group includes
four Chinese diocesan priests. The 33 foreign-born martyrs
were mostly priests or women religious, Dominicans, Jesuits,
Franciscans, the Paris Foreign Mission Society. Augustine
Zhao Rong was a Chinese solider who accompanied Bishop
John Gabriel Taurin Dufresse to his martyrdom in Beijing.
Augustine was baptized and not long after was ordained as a
diocesan priest. He was martyred in 1815. These 120
martyrs were canonized in Rome on October 1, 2000.
Julio 9, San Agustín Zhao Rong y compañeros, mártires, Los 120 mártires de este grupo
murieron entre 1648 y 1930, y son en su mayoría nativos de China—niños, padres, catequistas y
trabajadores, entre 9 y 72 años de edad. Los 33 mártires extranjeros son en su mayoría misioneros
de diversas órdenes religiosas: dominicos, franciscanos, jesuitas, salesianos y miembros de la
Sociedad de Misiones Extranjeras de París. Agustín Zhao Rong era un soldado chino que acompañó
al obispo Juan Gabriel Taurin Dufresse a su martirio en Peking. Su ejemplo lo llevó a bautizarse y un
tiempo después fue ordenado sacerdote. Sufrió el martirio en 1815. Estos 120 mártires fueron
canonizados en Roma el 1 de octubre de 2000.
View Our Parish Supporters @ DiscoverMass.com
CatholicMatch
Florida
CatholicMatch.com/goFL
View Our Parish Supporters @ DiscoverMass.com
www.ThePalace.org
4233
© 2016 Diocesan Publications, inc.
A

Documentos relacionados