PFERDVALUE - El valor añadido de PFERD

Transcripción

PFERDVALUE - El valor añadido de PFERD
PFERD
VALUE
El valor añadido de PFERD
CONFÍA EN EL AZUL
PFERDERGONOMICS®
PFERDEFFICIENCY ®
1
PFERDVALUE®
La optimización de los procesos de trabajo por el uso de
herramientas y máquinas potentes y de máxima calidad
influye significativamente en la rentabilidad de los procesos.
A largo plazo para ser rentable hay que ser sostenible.
Los tests realizados en los laboratorios de PFERD y por organismos independientes
acreditados así lo avalan: el valor añadido de las herramientas PFERD se puede
cuantificar y medir.
Experimente el valor añadido de PFERD.
Descubra PFERDERGONOMICS® y PFERDEFFICIENCY®.
PFERD
Aumentar
Reducir
vibraciones
Reducir
ruido
PFERDERGONOMICS®
Aumentar
confort
Reducir
4
emisiones
rentab
VALUE®
bilidad
Optimizar
recursos
Ahorrar
tiempo & costes
PFERDEFFICIENCY®
Ahorrar
energía
Reducir
residuos
PFERDVIDEO
Encontrará más información sobre
PFERDVALUE® escaneando este
código o en www.pferd.com
5
PFERDERGONOMICS®
6
PFERDERGONOMICS®
La ergonomía es un aspecto importante para la salud y seguridad en el puesto de
trabajo. Tiene como objetivo organizar las condiciones de trabajo de manera que
aumente el confort de los operarios sin que se comprometa su salud, incluso en condiciones de trabajo duras y en tareas que se tengan que realizar durante
largos periodos.
Como fabricantes de herramientas manuales estamos especialmente comprometidos con el usuario, nos sentimos especialmente obligados con los usuarios de
herramientas a contribuir a una mayor seguridad, comodidad y salud en el
puesto de trabajo. Por ello son las personas el centro de todo el proceso por
el que pasa una herramienta manual; desde su investigación y desarrollo hasta su
producción en serie.
Gracias a cuatro pictogramas se identifican las ventajas PFERDERGONOMICS® de
nuestras herramientas innovadoras comparativamente con los productos convencionales.
Como parte de PFERDERGONOMICS®, PFERD ofrece herramientas y máquinas
ergonómicamente optimizadas que contribuyen a una mayor seguridad y
comodidad en el trabajo, y con ello a proteger la salud.
7
PFERDERGONOMICS®
Los usuarios de herramientas portátiles están expuestos en gran medida a vibraciones mecánicas. Estas vibraciones pueden reducir el rendimiento y ocasionar efectos
negativos en la salud.
Las herramientas y máquinas PFERD con el pictograma "VibrationFilter" producen
muchas menos vibraciones que otros productos de similares características.
El ruido en el puesto de trabajo puede convertirse en una carga. Según la actividad
realizada y la sensibilidad de cada persona, los ruidos en el trabajo pueden resultar
molestos, desagradables e incluso, pueden poner en peligro la salud.
El pictograma "NoiseFilter" identifica herramientas y máquinas PFERD optimizadas en
cuanto a su nivel de ruido y que suponen un menor peligro para el oído.
La calidad del aire en los espacios de trabajo se ve mermada por el polvo. Pero lo que
pone en peligro la salud no sólo es el contenido de sustancias nocivas, sino, sobre
todo, el tamaño de las partículas: cuanto más pequeñas son, más peligrosas resultan.
Las herramientas PFERD que durante su uso generan menos polvo que otras llevan el
pictograma "EmissionFilter".
Las máquinas neumáticas sin aceite de PFERD producen menos emisiones y también
están identificadas con el pictograma "EmissionFilter".
La palabra "háptica" suele asociarse al sentido del tacto y la percepción de estímulos mecánicos. PFERD amplía la definición de este término. A la hora de trabajar con
herramientas, lo importante es llevar a cabo la tarea con el menor esfuerzo físico
posible, el máximo control y el mayor confort.
Las herramientas y máquinas PFERD con el pictograma "HapticFilter" permiten trabajar sin tanto esfuerzo, de forma ergonómica y sin fatiga.
PFERDVIDEO
Encontrará más información sobre
PFERDVALUE® escaneando este
código o en www.pferd.com
8
PFERDERGONOMICS®
Reglamentos, directivas y explicaciones
VIBRACIÓN MANO-BRAZO
Valor de exposición diaria normalizado para un periodo de referencia de 8 horas A(8)
Valor medido
Acción
A(8) ≤ 2,5 m/s²No precisa
2,5 m/s² < A(8) ≤ 5,0 m/s²Programa de medidas técnicas para reducir vibraciones.
Información y formación. Vigilancia de la salud apropiada
5,0 m/s² < A(8)Investigar de forma inmediata las causas y tomar medidas.
Vigilancia de la salud apropiada
Base: directiva de protección de trabajo para ruido y vibraciones (Reglamento sobre ruido y vibraciones)
RUIDO Valores límite para exposición diaria al ruido L Aeq nivel del nivel de presión sonora en dB(A) o nivel
de presión de ruido máximo en dB(C)
Valor medido
Acción
L Aeq < 80 dB(A)/135 dB(C) No precisa
80 dB(A)/135 dB(C)
≤ L Aeq < 85 dB(A)/137 dB(C)Información y formación, suministrar protectores de oídos y ofrecer chequeos médicos
85 dB(A)/137 dB(C) ≤ L AeqSuministrar protectores de oídos y ofrecer chequeos médicos Obligación de usar protección
para los oídos, programa para reducción de ruido, marcar y delimitar las áreas de ruido y
organizar revisiones médicas
Base: directiva de protección de trabajo para ruido vibraciones (Reglamento sobre ruido y vibraciones)
Aclaración:
80 dB(A) es como estar junto a una carretera principal durante 5 min.
85 dB(A) es como tener un secador en el oído; si la exposición es larga, puede ser considerado causa de sordera.
POLVO
La calidad del aire en el interior de edificios de trabajo debe ser básicamente como la del aire exterior.
Desde el punto de vista de la salud, además del contenido de sustancias nocivas del polvo, es fundamental el tamaño de las partículas de polvo. Las partículas de diámetro 10 μm (1 micrómetro es una milésima
de milímetro), llamadas polvo grueso, se quedan en el vello nasal o en la mucosa de las fosas nasales y las
partículas de polvo pequeñas (polvo fino, partículas ultrafinas) pueden llegar a los pulmones a través de
la tráquea y los bronquios. De ahí que el polvo fino se llame también polvo inhalable o respirable.
Base: Ordenanza alemana sobre sustancias peligrosas, normas técnicas para sustancias peligrosas (TRGS), en especial TRGS 900.
CARGA FÍSICA
El trabajo que requiere un mayor esfuerzo o que se realiza en posturas incómodas, sobre todo durante un largo período de tiempo, puede causar problemas de salud y es un riesgo para el sistema
músculo-esquelético. Puede causar enfermedades crónicas como las enfermedades degenerativas
de las articulaciones, tendinitis, dañar los nervios periféricos y tensión muscular.
Según el artículo 5 de la legislación sobre seguridad laboral alemana (ArbSchG), el empleador
tiene la obligación de evaluar las condiciones de trabajo en cuanto a sus efectos adversos para la salud. Evaluación del
tiempo, la frecuencia, la postura, la fuerza y las condiciones de funcionamiento.
Para contrarrestar los efectos nocivos se deben usar herramientas pequeñas, ligeras, prácticas y de fácil guiado.
Base: directiva de protección de trabajo (Reglamento sobre protección en el trabajo)
9
PFERDEFFICIENCY®
La eficiencia es el centro de todo proceso productivo. Supone por un lado un
ahorro de costes y por otro un aumento de la productividad. Esto tiene como
trasfondo que los usuarios hoy en día se enfrenten al reto de realizar el trabajo
de forma rápida, eficaz y con los mejores resultados. La eficiencia de las
herramientas utilizadas no se mide sólo en los resultados a corto plazo del trabajo,
sino también en cómo el uso de estas herramientas afecta a las personas, las máquinas y los procesos de trabajo actuales a largo plazo.
Como fabricante de herramientas de calidad, PFERD al desarrollar sus productos
siempre se centra en su optimización desde el punto de vista de rentabilidad. Además, detectar ahorros potenciales es un objetivo propio de PFERD y es su
base para el desarrollo de productos sostenibles eficientes.
Como parte de PFERDEFFICIENCY®, PFERD ofrece soluciones innovadoras, herramientas de alto rendimiento y máquinas con gran valor añadido. Con ellas se
consigue un resultado perfecto en el menor tiempo posible, ahorrar energía y/o
generar menos residuos. Además, contribuyen a mejorar el rendimiento del
usuario y con ello a aumentar la productividad.
Los cuatro pictogramas le permiten identificar el valor añadido ofrecido por nuestras herramientas innovadoras en comparación con los productos convencionales.
10
PFERDEFFICIENCY®
11
PFERDEFFICIENCY®
El consumo diario de energía (electricidad y aire comprimido) de las máquinas supone
un coste importante.
Las herramientas y máquinas PFERFD con las que se consume menos energía, por
ejemplo debido a su mayor rendimiento, llevan el pictograma "EnergySaving". Las
herramientas que por su menor tamaño se pueden usar en máquinas más pequeñas
con el mismo o mayor rendimiento también llevan este símbolo.
Los residuos están presentes en distintas formas en todo el proceso productivo. Tanto
si son de un sólo tipo o si son reciclables, residuales o tóxicos, su eliminación supone
costes y esfuerzo.
Las herramientas PFERD que producen menos residuos, con la misma o mayor
capacidad de arranque o las herramientas de corte con menor desgaste o de vida útil
promedio más larga, están marcadas con el pictograma "WasteSaving".
El tiempo es dinero y, por ello es un factor económico relevante. Incluso pequeños
cambios pueden suponer ahorro de tiempo y por ello de dinero.
El pictograma "TimeSaving" señala aquellas herramientas y máquinas PFERD con las
que se logra más rápidamente el resultado deseado, ya sea por su mayor agresividad
o por su mayor rendimiento. Con el pictograma se señalan las herramientas con
las que se evitan tiempos muertos; como cambios de herramienta o de máquina.
Aquellas herramientas que hacen que el trabajo sea más fácil y cómodo y que
permiten trabajar durante periodos más largos con menor fatiga también se marcan
con el pictograma "TimeSaving".
Un uso óptimo y eficiente de los recursos puede conllevar un ahorro considerable.
Para ello es importante tomar en consideración no sólo el proceso de fabricación de
un producto, sino su ciclo de vida: desde la concepción del producto hasta el fin de
su vida útil. Respecto a las máquinas, los estudios han demostrado que la mayor parte
de los recursos en las empresas se consume en el uso de herramientas.
El trabajo del usuario final es también un recurso importante y por ello su rendimiento
es decisivo en la productividad de un proceso y deberá ser el máximo posible.
Las soluciones PFERD que se identifican con los pictogramas "EnergySaving", "TimeSaving" y "WasteSaving" y uno o más de los pictogramas de PFERDERGONOMICS®,
también pueden llevar el pictograma "ResourceSaving". En este caso son herramientas realmente rentables a la vez que preservarn la salud del operario y el rendimiento.
PFERDVIDEO
Encontrará más información sobre
PFERDERGONOMICS® escaneando
este código o en www.pferd.com
12
PFERDEFFICIENCY®
Evaluación, medición y explicación
ENERGÍA REQUERIDA
Una gran parte de nuestra energía se consume en la industria. Sin embargo, la optimización de los
métodos o procesos productivos puede suponer enormes ahorros potenciales.
Las herramientas eléctricas, consumen energía en forma de electricidad (kWh) o aire comprimido
(m³). Los requerimientos de energía vienen determinados por la propia herramienta y por la máquina. Cuanto más eficiente sea la máquina se requerirá menos energía. En cuanto al requerimiento
energético tanto el tamaño como el peso de máquina o de la herramienta juegan también un papel decisivo.
RESIDUOS
Las empresas se enfrentan al reto de prevenir la generación de residuos, su reciclaje y su eliminación,
desde un punto de vista ecológico y de rentabilidad. Hay que centrarse no sólo en la producción
sino también en el producto; si es duradero y si sus componentes se pueden reciclar. Las empresas
que utilizan productos de larga vida útil, ahorran recursos y generan menos residuos.
Al utilizar herramientas, estas se desgastan de forma que no se pueden usar para terminar la tarea.
Cuanto menor número de herramientas se utilicen o cuanto menos pesen, debido por ejemplo a su mayor capacidad de
arranque, a su vida útil más larga o a que el trabajo se realiza en menor número de pasos, se generan menos residuos.
TIEMPO
El tiempo invertido en realizar una tarea es una medición relevante. Para evaluar la eficiencia de un
proceso, el resultado tiene que tener en consideración el tiempo utilizado. Cuanto más rápido se
consiga el resultado óptimo mayor será la eficiencia.
Cuando se usan herramientas manuales se puede aplicar el siguiente cálculo:
Tiempo total =
Tiempo de proceso actual
+ Cambio de herramienta o tiempos de preparación
+ Tiempo de recuperación
EFICIENCIA DE LOS RECURSOS
Un uso eficiente de los recursos es lograr el mayor valor añadido utilizando los menores recursos
posibles.
Eficiencia de los recursos = Beneficio
Gasto
Las medidas para aumentar la eficiencia de los recursos son:
■■ Reducir el consumo energético
■■ Reducir consumo de materiales
■■ Prevenir o reducir la generación de residuos
■■ Aumentar la productividad reduciendo el tiempo de trabajo
■■ Preservar la salud y el rendimiento de los usuarios
Utilizando herramientas de mayor vida útil y más eficientes, se ahorran recursos y se aumenta la eficiencia en el puesto de
trabajo.
13
VALUECHECK
Como parte de la VALUECHECK, PFERD visita sus instalaciones con su distribuidor
de zona. Conjuntamente con usted considera las herramientas y máquinas utilizadas en términos de riesgos para la salud y de eficiencia. Así recibirá un asesoramiento técnico detallado y una evaluación que incluye los potenciales
puntos de mejora.
Además, PFERD trabaja con institutos de pruebas independientes que realizan
mediciones detalladas y las consiguientes evaluaciones científicas sobre ergonomía
y eficiencia en el puesto de trabajo. Ello le facilita una visión general precisa de los
riesgos y debilidades para poder enfrentarse a los mismos. Consulte a su asesor
PFERD que le informará al respecto.
Además de innovadoras herramientas de alto rendimiento, PFERD dispone
de equipos de protección individual, especialmente desarrollados, para
maximizar la seguridad en el uso de herramientas manuales.
Medir
tiempo
Medir
revoluciones
Medir
potencia
Medición
eliminación
Evaluar
trabajo
14
Medir
ruido
Contar
pasos de trabajo
Medir
vibraciones
Investigar
mejoras potenciales
Medir
emisiones
Reducir
residuos
Medir
consumo energético
15
La combinación para el éxito
Operarios de todo el mundo confían en el azul y eligen PFERD. Esta
combinación de asesoramiento personalizado e innovadoras herramientas
de alto rendimiento junto a la experiencia de los usuarios finales, garantizan en
todo momento los mejores resultados en cada uno de los procesos.
La fórmula PFERD
Herramientas innovadoras de alto
rendimiento
+ asesoramiento personalizado
+ elección adecuada de la máquina
+ conocimiento del usuario
= Resultados óptimos y rentables
PFERDVIDEO
Encontrará más información sobre
herramientas PFERD aquí o en
www.pferd.com
16
17
PFERDVALUE®
Programa
Este resumen muestra los artículos PFERD incluidos en el programa PFERDVALUE®.
A través de los pictogramas, se puede reconocer de inmediato el valor añadido
que ofrecen nuestras herramientas innovadoras en comparación con las
herramientas convencionales.
Producto/
Grupo de producto
Catálogo 201
Limas para el taller con mango ergonómico
Portalimas para limas de metal duro
Limas para afilar con mango ergonómico
Mangos ergonómicos para limas
Afilador para cadenas de motosierra
CHAIN SHARP®
Escofinas para madera con mango ergonómico
Cepillos para cascos y herraduras
Desbarbador manual
Catálogo 202
Fresas de metal duro Dentado STEEL
7–13 Limas para el taller con mango convencional
23 Portalimas para limas de metal duro sin mango
ergonómico
24–27 Limas para afilar con mango convencional
29, 56 Mangos convencionales para limas
30–31 Afilador convencional para cadenas de motosierra
34–35 Escofinas para madera con mango convencional
36 Escofinas para cascos y herraduras
59 Limas
23–26 Fresas de corte transversal convencionales
Fresas de metal duro Dentado INOX
27–31 Fresas de corte transversal convencionales
Fresas de metal duro Dentado CAST
36–39 Fresas de corte transversal convencionales
Fresas de metal duro Dentado PLAST
Fresas de metal duro Dentado MICRO
40–41 Fresas de corte transversal convencionales
47–50 Muelas con mango
Fresas de metal duro con recubrimiento HICOAT®
51–55 Fresas sin recubrimiento
Fresas de metal duro para el mecanizado de cantos Dentado EDGE
Sistema para canteado EDGE FINISH
57–60 Fresas de corte transversal convencionales
Catálogo 203
Muelas con mango Dureza J
Catálogo 204
Herramientas COMBICLICK®
N! Discos de láminas lijadoras y discos de desbaste
23–25 Muelas con mango sin grano cerámico
Abanicos con mango
8–16 Herramientas convencionales sin sistema de
cambio rápido y refrigerado (Por ej. discos de fibra
y discos de velcro)
22–35 Herramientas convencionales sin sistema de
cambio rápido y refrigerado (Por ej. discos de fibra,
discos de velcro y discos autoadhesivos)
64–67 Abanicos con mango (no flexibles)
Abanicos de núcleo
68–70 Ruedas compactas (no flexibles)
Herramientas abrasivas COMBIDISC®
Abanicos lijadores POLIFLAP®
N! Nuevo 2015
18
Pág. de Producto comparativo
catálogo
71 Ruedas compactas (no flexibles)
PFERDERGONOMICS®
PFERDEFFICIENCY®
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
19
PFERDVALUE®
Programa
Producto/
Grupo de producto
Almohadillas lijadoras
73 Abanicos con mango (no flexibles)
POLISTAR y POLISTAR-TUBE
74–75 Abanicos con mango (no flexibles)
Ruedas compactas POLINOX® PNER
77–79 Ruedas compactas (no flexibles)
Discos compactos POLINOX® PNER
79 Ruedas compactas y abanicos con mango (no
flexibles)
Ruedas compactas POLINOX® PNK
81 Ruedas compactas (no flexibles)
Abanicos de vellón con mango POLINOX®
82–85 Ruedas compactas y abanicos con mango (no
flexibles)
Abanicos de vellón de núcleo POLINOX®
86–87 Ruedas compactas y abanicos con mango (no
flexibles)
Rodillos de vellón POLINOX®
88 Ruedas compactas y abanicos con mango (no
flexibles)
Rodajas POLINOX®
89 Ruedas compactas y abanicos con mango (no
flexibles)
Rodajas para cuerpos de jaspear POLINOX®
90 Ruedas compactas y abanicos con mango (no
flexibles)
Catálogo 205
Limas diamantadas de escape y juegos
Limas diamantadas Handy y juegos
13 Productos de la competencia
16 Productos de la competencia
Limas diamantadas de taller con mango
ergonómico
Muelas diamantadas con mango
17 Limas de taller de diamante con mango
convencional
20–24 Muelas convencionales
Muelas CBN
25–27 Muelas convencionales
Discos de corte de diamante
29–30 Discos de corte convencionales
Catálogo 206
Disco combinado DUODISC®
Disco de desbaste WHISPER
20
Pág. de Producto comparativo
catálogo
12 Discos de corte y de desbaste,
incluido cambio de herramienta
20–21 Discos de desbaste convencionales
PFERDERGONOMICS®
PFERDEFFICIENCY®
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
21
PFERDVALUE®
Programa
Producto/
Grupo de producto
Pág. de Producto comparativo
catálogo
Discos de desbaste CC-GRIND®
22–23 Discos de desbaste
Discos de desbaste CC-GRIND®-SOLID
24–26 Discos de desbaste
Discos láminas lijadoras POLIFAN®
29–43 Discos de desbaste
Discos láminas lijadoras POLIFAN®-STRONG
40–41 Discos de desbaste
y discos de láminas lijadoras convencionales
Discos láminas lijadoras POLIFAN®-CURVE
42–43 Discos de desbaste
y discos de láminas lijadoras convencionales
Discos de corte finos
44–54, Discos de corte convencionales
56,
60–61
Discos de corte de diamante
64–68 Discos de corte convencionales en carburo de
silicio (C) para cortar piedra, hormigón y baldosas
Catálogo 207
Discos de corte para máquinas estacionarias con
núcleo de acero
14 Discos de corte convencionales
sin núcleo de acero
Catálogo 208
Cardas redondas POLISCRATCH
14 Cardas redondas convencionales
Cardas redondas trenzadas COMBITWIST®
Cardas redondas con cuerpo de plástico
21 Cardas redondas convencionales
Cardas de plato con cuerpo de plástico
22 Cardas de plato convencionales
Cepillos manuales con cuerpo de plástico
42 Cepillos manuales convencionales
Catálogo 209
Amoladora neumática recta PGT 1/1000
Amoladora neumática recta PGAS 2/800 E
22
16, 18, Cardas de alambre trenzado convencionales
34, 36,
39
Amoladora neumática recta PGAS 1/700
Amoladora neumática recta PGTA 3/700
9 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
10 Amoladora neumática recta sin husillo de
acoplamiento elástico
12 Amoladora neumática recta convencional
13 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
Amoladora neumática recta PGAS 1/550
Amoladora neumática recta PG 3/500 S
Amoladora neumática recta PGAS 3/500 HV
15 Amoladora neumática recta convencional
16 Amoladora neumática recta convencional
16 Amoladora neumática recta convencional
PFERDERGONOMICS®
PFERDEFFICIENCY®
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
23
PFERDVALUE®
Programa
Producto/
Grupo de producto
Amoladora neumática recta PGAS 3/440 DH
17 Amoladora neumática recta convencional
Amoladora neumática recta PG 3/380 DH
18 Amoladora neumática recta convencional
Amoladora neumática recta PGAS 4/350 E
Amoladora neumática recta PGAS 8/220 VS-HV
19 Amoladora neumática recta sin husillo acoplado
elásticamente
22 Amoladora neumática recta
sin husillo acoplado elásticamente
23 Amoladora neumática recta
sin husillo acoplado elásticamente
24 Amoladora neumática recta convencional
Amoladora neumática recta PG 3/210 DH
25 Amoladora neumática recta convencional
Amoladora neumática recta PGAS 5/180 VE-HV
Amoladora neumática recta PGAS 9/180 V-HV
Amoladora neumática recta PGAS 8/160 VM-HV
27 Amoladora neumática recta
sin husillo acoplado elásticamente
28 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
29 Amoladora neumática recta convencional
Amoladora neumática recta PGAS 9/120 V-HV
Amoladora neumática recta PGAS 8/100 VM-HV
31 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
33 Amoladora neumática recta convencional
Amoladora neumática angular PWS 3/200 DH
40 Amoladora neumática angular convencional
Amoladora neumática angular PWSA 5/170-45 HV
42 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
Amoladora neumática angular PWSA 5/160 HV
43 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
Amoladora neumática angular PWSA 5/130 HV
44 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
Amoladora neumática angular PW 3/120 DH
45 Amoladora neumática angular convencional
Amoladora neumática angular PWAS 9/120 HV
46 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
Amoladora neumática angular PWAS 13/120 AVH
47 Amoladora neumática angular convencional
Lijadora de banda neumática PBSA 5/160 HV 925
50 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
Lijadora de banda neumática PBSA 5/160 DH oVA
50 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
Motor neumático PMAS 5/230 HV
52 Máquinas con lubricación de niebla de aceite
Amoladora recta eléctrica UGER 5/250 SI 230 V
Amoladora recta eléctrica UGER 5/90 SI 230 V
Amoladora angular eléctrica UWER 5/200 SI 230 V
60 Amoladora recta convencional
62 Amoladora recta convencional
66 Amoladora angular convencional
Motor eléctrico EMER 5/250 SI 230 V
Motor eléctrico EMER 11/90 SI 230 V
Amoladora para soldadura en ángulo eléctrica
KNER 5/34 V-SI 230 V
Máquina de eje flexible RUER 5/250 SI 230 V
72 Amoladora recta convencional
73 Amoladora recta convencional
74 Amoladora para soldadura en ángulo convencional
Máquina de eje flexible RUER 10/250 SI 230 V
79 Amoladora recta convencional
Máquina de eje flexible RUG 19/120 SI 230 V
79 Amoladora recta convencional
Máquina de eje flexible RUER 8/180 SI 230 V
81 Amoladora recta convencional
Amoladora neumática recta PGAS 7/250 E-HV
Amoladora neumática recta PGAS 5/230 VE-HV
24
Pág. de Producto comparativo
catálogo
79 Amoladora recta convencional
PFERDERGONOMICS®
PFERDEFFICIENCY®
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
25
PFERDVALUE®
Programa
Producto/
Grupo de producto
Máquina de eje flexible MMEW 11/120 230 V
81 Amoladora recta convencional
Máquina de eje flexible ME 22/150 400 V
Máquina de eje flexible MEW 18/150 230 V
83 Amoladora recta convencional
Máquina de eje flexible MD 10 230/400 V
85 Amoladora recta convencional
Máquina de eje flexible MD 10 B1 230/400 V
85 Amoladora recta convencional
Máquina de eje flexible MD 10 B2 230/400 V
85 Amoladora recta convencional
Máquina de eje flexible MD 10 D 230/400 V
85 Amoladora recta convencional
Máquina de eje flexible MME 40/150 400 V
87 Amoladora recta convencional
Máquina de eje flexible SD 25-40
89 Amoladora recta convencional
Mango antivibración SENSOHANDLE
110 Mango convencional
EDGE FINISH UWER 18/110 EF-R3/45° TK 230 V
EDGE FINISH UWER 18/110 EF-30° TK 230 V
N! Productos de la competencia
EDGE FINISH UWER 18/110 EF 230 V
N! Productos de la competencia
N! Nuevo 2015
26
Pág. de Producto comparativo
catálogo
PFERDERGONOMICS®
PFERDEFFICIENCY®
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
27
4 007220 040454
818 350
01/2016
Reservado el derecho a modificaciones técnicas.
Impreso en Alemania.
ARGENTINA AUSTRALIA
BELGIË BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ CHILE
STA RICA DANMARK DEUTSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR EE
UOMI FRANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KINGDOM GUATEMALA 香港 भारत INDONESIA
ÉIRE Í
ND
ITALIA 日本 CANADA ҚАЗАҚСТАН COLOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUB
ATVIJA
LIETUVA MALAYSIA MÉXICO NEW ZEALAND NICARAGUA NEDERLAND NORGE
TERREICH PANAMÁ
PERÚ PILIPINAS POLSKA PORTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ SVERI
‎ SCHWEIZ СРБИЈА SINGAPORE SLOVENSKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID A
中華民國 ราชอาณาจ ักรไทย ČESKÁ REPUBLIKA TÜRKIYE УКРАЇНА MAGYARORSZÁG URUGU
‎ UNITED STATES OF AMERICA VENEZUELA ARGENTINA AUSTRALIA
QUE BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ CHILE COSTA RICA DANMARK DEUTSCHLA
ÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR EESTI SUOMI FRANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KI
GUATEMALA 香港 भारत INDONESIA
ÉIRE ÍSLAND
ITALIA 日本 CANADA ҚАЗАҚС
LOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA
LIETUVA MALAYSIA MÉXICO NE
AND NICARAGUA NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH PANAMÁ
PERÚ PILIPINAS POL
RTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ SVERIGE
‎ SUISSE СРБИЈА SINGAPORE S
SKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID AFRIKA 中華民國 ราชอาณาจ ักรไทย ČESKÁ REPUBLIKA TÜRK
АЇНА MAGYARORSZÁG URUGUAY
‎ UNITED STATES OF AMERICA VENE
RGENTINA AUSTRALIA
BELGIË BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ CHILE CO
A DANMARK DEUTSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR EESTI SUO
ANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KINGDOM GUATEMALA 香港 भारत INDONESIA
ÉIRE ÍSLAND
A 日本 CANADA ҚАЗАҚСТАН COLOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA
A MALAYSIA MÉXICO NEW ZEALAND NICARAGUA NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH PANA
PERÚ PILIPINAS POLSKA PORTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ SVERIGE
ZERA СРБИЈА SINGAPORE SLOVENSKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID AFRIKA 中華民國 ราชอาณ
ČESKÁ REPUBLIKA TÜRKIYE УКРАЇНА MAGYARORSZÁG URUGUAY
‎ UN
ES OF AMERICA VENEZUELA ARGENTINA AUSTRALIA
BELGIQUE BOSNA I HERCEGO
SIL БЪЛГАРИЯ CHILE COSTA RICA DANMARK DEUTSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA EC
EL SALVADOR EESTI SUOMI FRANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KINGDOM GUATEMALA 香港 भारत
NESIA
ÉIRE ÍSLAND
ITALIA 日本 CANADA ҚАЗАҚСТАН COLOMBIA 조선 한국 KOSO
TSKA CUBA LATVIJA
LIETUVA MALAYSIA MÉXICO NEW ZEALAND NICARAGUA NEDER
GE ÖSTERREICH PANAMÁ
PERÚ PILIPINAS POLSKA PORTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ S
‎ SCHWEIZ СРБИЈА SINGAPORE SLOVENSKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID
中華民國 ราชอาณาจ ักรไทย ČESKÁ REPUBLIKA TÜRKIYE УКРАЇНА MAGYARORSZÁG URUG
‎ UNITED STATES OF AMERICA VENEZUELA ARGENTINA AUSTRALIA
B
A I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ CHILE COSTA RICA DANMARK DEUTSCHLAND REPÚ
MINICANA ECUADOR EL SALVADOR EESTI SUOMI FRANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KINGDOM GU
A 香港 भारत INDONESIA
ÉIRE ÍSLAND
ITALIA 日本 CANADA ҚАЗАҚСТАН COLOMB
국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA
LIETUVA MALAYSIA MÉXICO NEW ZEALAND NIC
NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH PANAMÁ
PERÚ PILIPINAS POLSKA PORTUGAL RO
РОССИЯ SVERIGE
‎ SUISSE СРБИЈА SINGAPORE SLOVENSKO SLOVEN
AÑA SUID AFRIKA 中華民國 ราชอาณาจ ักรไทย ČESKÁ REPUBLIKA TÜRKIYE УКРАЇНА MAGY
ÁG URUGUAY
‎ UNITED STATES OF AMERICA VENEZUELA ARGENTINA
LIA
BELGIQUE BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ CHILE COSTA RICA DANM
TSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR EESTI SUOMI FRANCE ΕΛΛ
ED KINGDOM GUATEMALA 香港 भारत INDONESIA
ÉIRE ÍSLAND
ITALIA 日本 CAN
ҚСТАН COLOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA
LIETUVA MALAYSIA
EW ZEALAND NICARAGUA NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH PANAMÁ
PERÚ PILIP
SKA PORTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ SVERIGE
‎ SVIZZERA СРБИЈА SIN
E SLOVENSKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID AFRIKA 中華民國 ราชอาณาจ ักรไทย ČESKÁ REPUBL
KIYE УКРАЇНА MAGYARORSZÁG URUGUAY
‎ UNITED STATES OF AMER
ZUELA ARGENTINA AUSTRALIA
BELGIË BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ
A RICA DANMARK DEUTSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR EES
RANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KINGDOM GUATEMALA 香港 भारत INDONESIA
ÉIRE ÍSLAND
A 日本 CANADA ҚАЗАҚСТАН COLOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA
A MALAYSIA MÉXICO NEW ZEALAND NICARAGUA NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH PANA
PERÚ PILIPINAS POLSKA PORTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ SVERIGE
WEIZ СРБИЈА SINGAPORE SLOVENSKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID AFRIKA 中華民國 ราชอาณ
ČESKÁ REPUBLIKA TÜRKIYE УКРАЇНА MAGYARORSZÁG URUGUAY
‎ UN
www.pferd.com
·
[email protected]
ES OF28
AMERICA VENEZUELA ARGENTINA AUSTRALIA
BELGIQUE BOSNA I HERCEGO
Empresa certificada ISO 9001 / ISO 14001
SIL БЪЛГАРИЯ CHILE COSTA RICA DANMARK
DEUTSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA EC

Documentos relacionados