ALL SAINTS CHURCH

Transcripción

ALL SAINTS CHURCH
ALL SAINTS CHURCH
LA IGLESIA DE TODOS LOS SANTOS
THE EPISCOPAL CHURCH OF WORCESTER
LA IGLESIA EPISCOPAL DE WORCESTER
November 8, 2015
10:00 a.m. Holy Eucharist
La Santa Eucaristía
The Twenty-Fourth Sunday after Pentecost
Vigésimo Cuarto Domingo después de Pentecostés
Welcome to All Saints Church!
WELCOME GUESTS!
All Saints Church is a Christ-centered, joy-filled community that is blessed by your presence. Be
assured that no matter who you are or where you are in your journey of faith, you are welcome
here.
Sunday School begins at 9:50 a.m. downstairs. Nursery care for infants to 3 year olds is available
from 9:00-11:30 am, next to the Guild Room. If you are a newcomer, please fill out a visitor blue
card and give it to a member of the clergy. Please join us for coffee hour in Huntington Hall,
through the double doors to your left, after worship!
¡Bienvenido a la Iglesia de Todos los Santos!
¡BIENVENIDOS VISITANTES!
Iglesia de Todos los Santos es una comunidad llena de alegría centrada en Cristo que es
bendecida con su presencia. Tenga la seguridad de que no importa quién eres o donde usted está
en su camino de fe, eres bienvenido aquí.
La Escuela Dominical comienza a las 9:50 am en la planta baja. Cuidado de guardería para bebés
hasta niños de 3 años está disponible de 9: 00-11: 30 am, al lado de la habitación Gremio. Si
usted es un recién llegado, por favor llene una tarjeta azul para visitantes y désela a un miembro
del clero. Por favor, únase a nosotros para la hora del café en Huntington Hall, a través de las
puertas dobles a la izquierda, después del servicio.
2
10:00 Holy Eucharist / La Santa Eucaristía
PROCESSIONAL
BLUE HYMNAL 410
PROCESSIONAL
BLUE HYMNAL 410
A (S) indicates a section of our worship that will be offered in Spanish. Please feel free to pray in
whatever language brings you closest to God.
(S) ACCLAMATION
(S) LA
Celebrant: Blessed be God: Father, Son and
Holy Spirit.
People: And blessed be God’s kingdom,
now and forever. Amen.
Celebrante: Bendito sea Dios: Padre, Hijo, y
Espíritu Santo.
Pueblo: Y bendito sea su reino, ahora y
por siempre. Amén
Almighty God, to you all hearts are open, all
desires known, and from you no secrets are
hid: Cleanse the thoughts of our hearts by
the inspiration of your Holy Spirit, that we
may perfectly love you, and worthily
magnify your holy Name; through Christ our
Lord.
Amen.
Dios omnipotente, para quien todos los
corazones están manifiestos, todos los
deseos son conocidos y ningún secreto se
halla encubierto: Purifica los pensamientos
de nuestros corazones por la inspiración de
tu Santo Espíritu, para que perfectamente te
amemos y dignamente proclamemos la
grandeza de tu santo Nombre; por Cristo
nuestro Señor. Amén.
GLORIA
GLORIA
BLUE HYMNAL S-277
ACLAMACIÓN
BLUE HYMNAL S-277
COLLECT OF THE DAY
COLECTA DEL DÍA
Celebrant: The Lord be with you.
People: And also with you.
Celebrant: Let us pray.
Celebrante: El Señor sea con ustedes.
Pueblo: Y con tu espíritu.
Celebrante: Oremos.
O God, whose blessed Son came into the
world that he might destroy the works of the
devil and make us children of God and heirs
of eternal life: Grant that, having this hope,
we may purify ourselves as he is pure; that,
when he comes again with power and great
glory, we may be made like him in his
eternal and glorious kingdom; where he
lives and reigns with you and the Holy
Spirit, one God, for ever and ever. Amen.
Oh Dios, cuyo bendito Hijo vino al mundo
para destruir las obras de Satanás y hacernos
hijos de Dios y herederos de la vida eterna:
Concede que, teniendo esta esperanza, nos
purifiquemos así como él es puro; para que,
cuando vuelva con poder y gran gloria,
seamos hechos a su semejanza en su
glorioso y eterno reino; donde contigo y el
Espíritu Santo, vive y reina, un solo Dios,
por los siglos de los siglos. Amén.
3
THE WORD OF GOD / LA PALABRA DE DIOS
A Reading from Kings 17:8-16
La primera lectura es de Reyes 17:8-16
The word of the LORD came to Elijah,
saying, "Go now to Zarephath, which
belongs to Sidon, and live there; for I have
commanded a widow there to feed you." So
he set out and went to Zarephath. When he
came to the gate of the town, a widow was
there gathering sticks; he called to her and
said, "Bring me a little water in a vessel, so
that I may drink." As she was going to bring
it, he called to her and said, "Bring me a
morsel of bread in your hand." But she said,
"As the LORD your God lives, I have
nothing baked, only a handful of meal in a
jar, and a little oil in a jug; I am now
gathering a couple of sticks, so that I may go
home and prepare it for myself and my son,
that we may eat it, and die." Elijah said to
her, "Do not be afraid; go and do as you
have said; but first make me a little cake of
it and bring it to me, and afterwards make
something for yourself and your son. For
thus says the LORD the God of Israel: The
jar of meal will not be emptied and the jug
of oil will not fail until the day that the
LORD sends rain on the earth." She went
and did as Elijah said, so that she as well as
he and her household ate for many days. The
jar of meal was not emptied, neither did the
jug of oil fail, according to the word of the
LORD that he spoke by Elijah.
El Señor le dijo a Elías: Levántate y vete a la
ciudad de Sarepta, en Sidón, y quédate a
vivir allá. Ya le he ordenado a una viuda que
allí vive, que te dé de comer. Elías se
levantó y se fue a Sarepta. Al llegar a la
entrada de la ciudad, vio a una viuda que
estaba recogiendo leña. La llamó y le dijo:
Por favor, tráeme en un vaso un poco de
agua para beber. Ya iba ella a traérselo,
cuando Elías la volvió a llamar y le dijo: Por
favor, tráeme también un pedazo de pan.
Ella le contestó: Te juro por el Señor tu Dios
que no tengo nada de pan cocido. No tengo
más que un puñado de harina en una tinaja y
un poco de aceite en una jarra, y ahora
estaba recogiendo un poco de leña para ir a
cocinarlo para mi hijo y para mí.
Comeremos, y después nos moriremos de
hambre. Elías le respondió: No tengas
miedo. Ve a preparar lo que has dicho. Pero
primero, con la harina que tienes, hazme una
torta pequeña y tráemela, y haz después
otras para ti y para tu hijo. Porque el Señor,
Dios de Israel, ha dicho que no se acabará la
harina de la tinaja ni el aceite de la jarra
hasta el día en que el Señor haga llover
sobre la tierra. La viuda fue e hizo lo que
Elías le había ordenado. Y ella y su hijo y
Elías tuvieron comida para muchos días. No
se acabó la harina de la tinaja ni el aceite de
la jarra, tal como el Señor lo había dicho por
medio de Elías.
Reader: The Word of the Lord.
People: Thanks be to God.
Lector: Palabra del Señor.
Pueblo: Demos gracias a Dios.
4
Psalm 146
Salmo 146
1
1
2
3
4
5*
6
7
8
9
Hallelujah!
Praise the LORD, O my soul! *
I will praise the LORD as long as I
live;
I will sing praises to my God while I
have my being.
Put not your trust in rulers, nor in
any child of earth, *
for there is no help in them.
When they breathe their last, they
return to earth, *
and in that day their thoughts perish.
Happy are they who have the God of
Jacob for their help!*
whose hope is in the LORD their
God;
2nd part of music
Who made heaven and earth, the
seas, and all that is in them; *
who keeps his promise for ever;
Who gives justice to those who are
op-pressed, *
and food to those who hunger.
The LORD sets the prisoners free;
the LORD opens the eyes of the
blind; *
the LORD lifts up those who are
bowed down;
The LORD loves the righteous;
the LORD cares for the stranger; *
he sustains the orphan and widow,
but frustrates the way of the wicked.
The LORD shall reign for ever, *
your God, O Zion, throughout all
generations.
Halle-lujah!
2
3
4
5
6
7
8
9
\
5
¡Aleluya!
Alaba, alma mía, al Señor; *
Alabaré al Señor mientras
viva;
Cantaré alabanzas a mi Dios
mientras exista.
No confíes en los príncipes, ni en
ningún hijo de Adán, *
porque no hay en ellos seguridad.
Al exhalar el espíritu, vuelven al
polvo, *
y en ese día perecen todos sus planes.
¡Dichosos aquéllos cuya ayuda es el
Dios de Jacob, *
cuya esperanza está en el Señor su
Dios!
El cual hizo los cielos y la tierra, el
mar, y cuanto en ellos hay, *
que guarda su promesa para siempre;
Que hace justicia a los
oprimidos, *
y da pan a los hambrientos.
El Señor liberta a los cautivos;
el Señor abre los ojos a los
ciegos; *
el Señor levanta a los caídos;
El Señor ama a los justos; el Señor
protege a los forasteros; *
sostiene al huérfano y a la viuda,
pero trastorna el camino de los
malvados.
Reinará el Señor para siempre, *
tu Dios, oh Sión, de generación en
generación.
¡Aleluya!
A Reading from Hebrews 9:24-28
Lectura de la Carta a los Hebreos 9:24-28
Christ did not enter a sanctuary made by
human hands, a mere copy of the true one,
but he entered into heaven itself, now to
appear in the presence of God on our behalf.
Nor was it to offer himself again and again,
as the high priest enters the Holy Place year
after year with blood that is not his own; for
then he would have had to suffer again and
again since the foundation of the world.
But as it is, he has appeared once for all at
the end of the age to remove sin by the
sacrifice of himself. And just as it is
appointed for mortals to die once, and after
that the judgment, so Christ, having been
offered once to bear the sins of many, will
appear a second time, not to deal with sin,
but to save those who are eagerly waiting for
him.
Cristo no entró en aquel santuario hecho por los
hombres, que era solamente una figura del
santuario verdadero, sino que entró en el cielo
mismo, donde ahora se presenta delante de Dios
para rogar en nuestro favor. Y no entró para
ofrecerse en sacrificio muchas veces, como hace
cada año todo sumo sacerdote, que entra en el
santuario para ofrecer sangre ajena. Si ése fuera
el caso, Cristo habría tenido que morir muchas
veces desde la creación del mundo. Pero el
hecho es que ahora, en el final de los tiempos,
Cristo ha aparecido una sola vez y para siempre,
ofreciéndose a sí mismo en sacrificio para quitar
el pecado. Y así como todos han de morir una
sola vez y después vendrá el juicio, así también
Cristo ha sido ofrecido en sacrificio una sola vez
para quitar los pecados de muchos. Después
aparecerá por segunda vez, ya no en relación con
el pecado, sino para salvar a los que lo esperan.
Lector: Palabra del Señor.
Pueblo: Demos gracias a Dios
Reader: The Word of the Lord
People: Thanks be to God.
GOSPEL
THE GOSPEL
BLUE HYMNAL 454
GOSPEL
EL EVANGELIO
Mark 12:38-44
Priest: The Holy Gospel of our Lord Jesus
according to Mark
People:
BLUE HYMNAL 454
San Marcos 12:38-44
Pastor: El Santo Evangelio de nuestro Señor
Jesucristo según San Marcos
Pueblo: ¡Gloria a ti, Cristo Señor!
Teaching in the temple, Jesus said, "Beware
Jesús decía en su enseñanza: Cuídense de
los maestros de la ley, pues les gusta andar
con ropas largas y que los saluden con todo
respeto en las plazas. Buscan los asientos de
honor en las sinagogas y los mejores lugares
en las comidas; y despojan de sus bienes a
las viudas, y para disimularlo hacen largas
oraciones. Ellos recibirán mayor castigo.
of the scribes, who like to walk around in
long robes, and to be greeted with respect in
the marketplaces, and to have the best seats
in the synagogues and places of honor at
banquets! They devour widows' houses and
for the sake of appearance say long prayers.
They will receive the greater
condemnation."
He sat down opposite the treasury, and
watched the crowd putting money into the
treasury. Many rich people put in large
sums. A poor widow came and put in two
Jesús estaba una vez sentado frente a los
cofres de las ofrendas, mirando cómo la
gente echaba dinero en ellos. Muchos ricos
echaban mucho dinero.
6
small copper coins, which are worth a
penny. Then he called his disciples and said
to them, "Truly I tell you, this poor widow
has put in more than all those who are
contributing to the treasury. For all of them
have contributed out of their abundance; but
she out of her poverty has put in everything
she had, all she had to live on."
En esto llegó una viuda pobre, y echó en uno
de los cofres dos moneditas de cobre, de
muy poco valor. Entonces Jesús llamó a sus
discípulos, y les dijo: Les aseguro que esta
viuda pobre ha dado más que todos los otros
que echan dinero en los cofres; pues todos
dan de lo que les sobra, pero ella, en su
pobreza, ha dado todo lo que tenía para
vivir.
Priest: The Gospel of the Lord.
People:
Pastor: El Evangelio del Señor.
Pueblo:
SERMON
EL SERMÓN
The Reverend Ronald Crocker
The Rev. Ronald Crocker
STEWARDSHIP INGATHERING
(Please bring your pledges forward and place them on the altar).
BLUE HYMNAL 490
PRAYERS OF THE PEOPLE
People: Hear us, O Spirit of Truth.
THE PEACE
Celebrant: The peace of the Lord be always
with you.
People: And also with you.
LA PAZ
Celebrante: La paz del Señor sea siempre
con ustedes.
Pueblo: Y con tu espíritu.
WELCOME AND ANNOUNCEMENTS / BIENVENIDA Y ANUNCIOS
THE HOLY COMMUNION
OFFERTORY SENTENCE
What shall I give? Indeed, what shall I share of what God has given me?
Let us share with God the gifts that God has given us.
BLESSING OF PLEDGES
OFFERTORY ANTHEM
Let us now praise famous men
Ralph Vaughan Williams
Let us now praise famous men, and our fathers that begat us. Such as did bear rule in their kingdoms, men renowned
for their power. Leaders of the people by their counsels, and by their knowledge. Such as found out musical tunes
and recited verses in writing: All these were honoured in their generations, and were the glory of their times.
And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been. Their bodies are
buried in peace; but their names liveth for evermore.
7
OFFERTORY HYMN
HYMNAL 686
EUCHARISTIC PRAYER - Prayer A
PLEGARIA EUCARÍSTICA A
Celebrante: El Señor sea con ustedes.
Pueblo: Y con tu espíritu.
Celebrante: Elevemos los corazones.
Pueblo: Los elevamos al Señor.
Celebrante: Demos gracias a Dios nuestro
Señor.
Pueblo: Es justo darle gracias y alabanza.
It is right and a good and joyful thing…
SANCTUS & BENEDICTUS
HYMNAL S 124
The people stand or kneel.
(S) Then the Celebrant continues:
El pueblo permanece de pie o se arrodilla.
(S) El Celebrante continúa:
Holy and gracious Father: In your infinite
love you made us for yourself, and, when we
had fallen into sin and become subject to
evil and death, you, in your mercy, sent
Jesus Christ, your only and eternal Son, to
share our human nature, to live and die as
one of us, to reconcile us to you, the God
and Father of all.
Padre Santo y bondadoso: En tu amor
infinito nos hiciste para ti, y cuando caímos
en pecado y quedamos esclavos del mal y de
la muerte, tú, en tu misericordia, enviaste a
Jesucristo, tu Hijo único y eterno, para
compartir nuestra naturaleza humana, para
vivir y morir como uno de nosotros, y así
reconciliarnos contigo, el Dios y Padre de
todos.
He stretched out his arms upon the cross,
and offered himself, in obedience to your
will, a perfect sacrifice for the whole world.
Extendió sus brazos sobre la cruz y se
ofreció en obediencia a tu voluntad, un
sacrificio perfecto por todo el mundo.
9
On the night he was handed over to
suffering and death, our Lord Jesus Christ
took bread; and when he had given thanks to
you, he broke it, and gave it to his disciples,
and said, "Take, eat: This is my Body, which
is given for you. Do this for
the remembrance of me."
En la noche en que fue entregado al
sufrimiento y a la muerte, nuestro Señor
Jesucristo tomó pan; y dándote gracias, lo
partió y lo dio a sus discípulos, y dijo:
"Tomen y coman. Este es mi Cuerpo,
entregado por ustedes. Hagan esto como
memorial mío".
After supper he took the cup of wine; and
when he had given thanks, he gave it to
them, and said, "Drink this, all of you: This
is my Blood of the new Covenant, which is
shed for you and for many for the
forgiveness of sins. Whenever you drink it,
do this for the remembrance of me."
Después de la cena tomó el cáliz; y dándote
gracias, se lo entregó, y dijo: "Beban todos
de él. Esta es mi Sangre del nuevo Pacto,
sangre derramada por ustedes y por muchos
para el perdón de los pecados. Siempre que
lo beban, háganlo como memorial mío:
Therefore we proclaim the mystery of faith:
Por tanto, proclamamos el misterio de fe:
Celebrant and People
Christ has died.
Christ is risen.
Christ will come again.
Celebrante y Pueblo:
Cristo ha muerto.
Cristo ha resucitado.
Cristo volverá.
The Celebrant continues:
El Celebrante continúa
We celebrate the memorial of our
redemption, O Father, in this sacrifice of
praise and Thanksgiving. Recalling his
death, resurrection, and ascension, we offer
you these gifts.
Padre, en este sacrificio de alabanza y
acción de gracias, celebramos el memorial
de nuestra redención. Recordando su
muerte, resurrección y ascención, te
ofrecemos estos dones.
Sanctify them by your Holy Spirit to be for
your people the Body and Blood of your
Son, the holy food and drink of new and
unending life in him. Sanctify us also that
we may faithfully receive this holy
Sacrament, and serve you in unity,
constancy, and peace; and at the last day
bring us with all your saints into the joy of
your eternal kingdom.
Santifícalos con tu Espíritu Santo, y así
serán para tu pueblo el Cuerpo y la Sangre
de tu Hijo, la santa comida y la santa bebida
de la vida nueva en él que no tiene fin.
Santifícanos también, para que recibamos
fielmente este Santo Sacramento y seamos
perseverantes en tu servicio en paz y unidad.
Y en el día postrero, llévanos con todos tus
santos al gozo de tu reino eterno.
10
All this we ask through your Son Jesus
Christ: By him, and with him, and in him, in
the unity of the Holy Spirit all honor and
glory is yours, Almighty Father, now and for
ever.
Todo esto te pedimos por tu Hijo Jesucristo.
Por él, y con él y en él, en la unidad del
Espíritu Santo, tuyos son el honor y la
gloria, Padre omnipotente, ahora y por
siempre.
LORD’S PRAYER
EL PADRENUESTRO
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy Name,
thy kingdom come,
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those
who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom,
and the power,
and the glory,
for ever and ever. Amen.
Padre nuestro que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre,
venga tu reino,
hágase tu voluntad,
en la tierra como en el cielo. Danos
hoy nuestro pan de cada día. Perdona
nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal.
Porque tuyo es el reino,
tuyo es el poder,
y tuya es la gloria,
ahora y por siempre. Amén.
BREAKING OF THE BREAD
LA FRACCIÓN DEL PAN
FRACTION ANTHEM
HYMNAL S-154
11
INVITATION AND COMMUNION
All are welcome at the Lord’s Table
We offer gluten free hosts and a chalice at the left lower rail.
Please identify yourself there to those administering communion.
INVITACIÓN Y LA COMUNIÓN
Todos están invitados a la Mesa del Señor
Ofrecemos la hostia sin gluten en el riel inferior izquierdo.
Por favor hable con unos de los ministros eucarísticos .
COMMUNION ANTHEM
So they gave their bodies
Peter Aston
So they gave their bodies to the commonwealth, and received praise that will never die, and a home in the minds of
men. Their story lives on, without visible symbol, woven into the stuff of other men's lives.
COMMUNION HYMN
HYMNAL 707
12
POSTCOMMUNION PRAYER
BCP 366
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN
Let us pray.
Oremos.
Eternal God, heavenly Father, you have
graciously accepted us as living members
of your Son our Savior Jesus Christ, and
you have fed us with spiritual food in the
Sacrament of his Body and Blood. Send
us now into the world in peace, and grant
us strength and courage to love and serve
you with gladness and singleness of heart;
through Christ our Lord.
Amen.
Eterno Dios, Padre celestial, en tu bondad
nos has aceptado como miembros vivos de
tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo; nos
has nutrido con alimento espiritual
en el Sacramento de su Cuerpo y de su
Sangre. Envíanos ahora en paz al mundo;
revístenos de fuerza y de valor para
amarte y servirte con alegría y sencillez
de corazón; por Cristo nuestro Señor.
Amén.
BLESSING
LA BENDICIÓN
RECESSIONAL
BLUE HYMNAL 307
RECESSIONAL
BLUE HYMNAL 307
DISMISSAL
Priest: Go in peace to love and serve the
Lord.
LA DESPEDIDA
Priest: Vayan en paz para amar y servir al
Senor.
People: Thanks be to God.
Pueblo: Demos gracias a Dios.
ORGAN POSTLUDE:
Prélude (Suite Médiévale)
EL POSTLUDIO
Jean Langlais
13
PARTICIPANTS
Celebrant: The Reverend Gregory Lisby
Preacher: The Reverend Ronald Crocker
Assisting: The Reverend José Reyes
Organist and Director of Music: Graeme McCullough
Assistant Organist: Michael Celularo
The Choir of All Saints Church
Verger: Brian Major
Acolytes: Kevin Mulcahy, Derek Frimpong,
Rose Joubert, Kim Davis
Lectors: Jonathan Marchant, Robin Shropshire,
Jack Cerny
Lay Eucharistic Ministers: Ben Labonte, Bev Brown,
Charles Quist, Deb Troy, Brian Major
Altar Guild: Ouida Logan, Elisa Lellios
Ushers: Charles Moser (Head Usher), Glenn DeMallie,
Jim Flynn, Joseph Lamptey, Phil Magnusson, Charles Quist, Bobby Yarnie
Greeters: Patty Dilley, Gail Bourque
RECTOR The Reverend Gregory C. Lisby ([email protected])
ASSOCIATE RECTOR The Reverend José Reyes ([email protected])
ORGANIST AND DIRECTOR OF MUSIC Graeme McCullough ([email protected])
ASSISTANT ORGANIST Michael Celularo ([email protected])
BUSINESS MANAGER Harold Stevens ([email protected])
PARISH ADMINISTRATOR Linda St. Pierre ([email protected])
SEXTONS Jose Santiago and Irma Roman
SENIOR WARDEN Kevin Mulcahy ([email protected])
JUNIOR WARDEN Elizabeth Leitko ([email protected])
The parish office is open Monday through Friday, 8 a.m. to 3 p.m.
10 Irving Street
Worcester, Massachusetts
508-752-3766
www.allsaintsw.org
14
PRAYER LIST – Sunday, November 8, 2015
In the Anglican Communion, we pray for the Church in Central Africa. In the Episcopal
Church, we pray for Michael, our Presiding Bishop. In our Diocese, we pray for Douglas, our
Bishop and for the clergy and people of St. Luke’s, Lanesboro. In our parish, we pray for Greg,
our Rector and for José, our Associate Rector; our Priest Associates and for the ministry of our
Diocesan Convention Delegates and for those who are praying for others.
Liz W.
Jen W.
Leilani Ford
Sue Swedis
Gwen Peart
Kenny Davila
Elliott Buell
Lori Kelley & Sean
Joseph M.
Virginia Swain
Chance Brown
Gloria Hopewell
Patti Dryden Shaker
Georgette Kokolski
John W.
Max
Tom Coltman
Susan Waldron
Arlene M.
Rt. Rev Charles A.
Sarah Kennedy
Stephen
Yolanda Matias
Ann Ermshausen
Lucinda
Deb Minarak-Ross
Rachel Debatis
Miriam Berberian
James W.
Ellen Briggs
Paul
Shirley Johnson
Carlos & Gloria
Dexter
Angelique
Mary Ann Pervier
Dexter
Lissa Brown
Bonnie
Muriel Geter
Jean Parker
for those in the hospital this week: Katelyn Pollinger, Miriam Berberian
for those celebrating birthdays this week:
Zamani Berry 11-8
Ned Prevost 11-8
Ashley Cerny 11-1 0
Jeffrey Mead 11-10
Abbey Rose Ryan 11-10
Erika Melanson 11-11
We pray for those who have died.
15
Donna Kingman 11-12
Kirsten West 11-13
Martha Douty-Perez 11-14
ANNOUNCEMENTS
CONVERSATIONAL SPANISH CLASSES. We are happy to announce that our 1st class and
informational meeting about learning conversational Spanish will be TODAY after the 10 AM service in
the Guild Room and will last approximately 1 hour. This will be an instructional and organizational
meeting.,,En la paz de Dios (In the peace of God). Tom & Dianne Wilson
COFFEE HOUR NEEDS COOKIES!!(or cheese, crackers, fruit, pretzels…) Many of us enjoy the time
of fellowship and conversation following the 10:00 AM Sunday service. Our super Sunday sexton, Irma,
makes the coffee and sets the table. We need YOUR help to provide some of the cookies and munchies
to go with the coffee. Everyone can participate in our ministry of hospitality! PLEASE sign up on the
sheet provided in Huntington Hall and bring some munchies for coffee hour. Thank you!
A DAY ON YOUR OWN IN NEW YORK CITY! RESCHEDULED TO DECEMBER 12TH
Departing ASC at 6:00 a.m. Just $60 per seat! Please make checks payable to All Saints Church. To
benefit the Youth Episcopal Society’s summer 2016 mission trip. Questions : Dotty Davis at
[email protected] or 508-245-9812.
THANKSGIVING BASKETS! Please bring your canned, boxed and fresh food to the stage of
Huntington Hall. We will assemble the baskets on Sunday, November 22nd after the 10:00 a.m.
service. Sign up sheets in Huntington Hall will guide you in selecting items to buy. Can't get to the store?
Consider a Hope for a Housing grocery card. We are hoping to add gift cards to the baskets. Thank you
for your continued support of this important ministry. We are also looking for left over wrapping paper to
decorate the gift boxes. Karl Cole and Dan Davis.
FEEDING MINISTRY 3rd Thursday of every month – November 19
Prepare and Serve Dinner at Mass. Veteran's Shelter on Grove Street . If you would like to help, please
contact Kevin Mulcahy at [email protected] or call him at: (h) (508) 842-1976. If you want to
bake, you can leave your cupcakes, brownies, cookies, or easy-to-serve dessert at the Church Office and
we will pick them up.
LAUNDRY LOVE. Taking place the second Thursday of every month, Laundry Love is a ministry that
connects the Church with the community in wonderful ways. By providing quarters, laundry detergent,
dryer sheets, and even pizza and games, volunteers have the privilege of meeting people from the
surrounding neighborhoods and building relationship. You can help by providing quarters and/or
volunteering your time to this exciting ministry. If you’re interested, please contact Rev. Meredyth Ward
at [email protected]
HABITAT FOR HUMANITY has invited us back for another build day on Saturday,
November 21st! All you need is your enthusiasm and a few hours on a Saturday. No prior
construction experience is expected. The build day runs from 8am to 4pm, split into two fourhour shifts. Volunteers must be 16 or older. Let’s come together as the Episcopal Church of
Worcester and help build our community. Sign up online at the link below. Please contact David
Leitko ([email protected] or 774-275-3675) for further details. Thank you! Sign-up web link:
http://is.gd/nov21h4h
16

Documentos relacionados