selection of display selection de l`affichage selección de

Transcripción

selection of display selection de l`affichage selección de
CAL. P780/P785/P840
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANLEITUNG
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
TO-Y0014A
SPECIFICATIONS
● SELECTION OF DISPLAY
● SELECTION DE
L’AFFICHAGE
● SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN
● WAHL DER ANZEIGE
1) SELECTION OF DISPLAY
1) SELECTION DE L’AFFICHAGE
1) SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN
1) WAHL DER ANZEIGE
• DISPLAY
TIME ...................Hour/Min/Sec, AM/PM, 12H/24H
CALENDAR .......Month/Date/Day
ALARM ...............Hour/Min, (AM/PM)
STOPWATCH ....Min, Sec, 1/100 Sec (up to 30 min)
Hour/Min/Sec, (up to 24 hour)
• BACK LIGHT
P780.......................Electroluminescent lamp
P785.......................Mini lamp
• BATT. LIFE ...........About 2 years (CR2016 × 1) P780/P785
(CR2025 × 1) P840
※The power cell is a monitor power cell that has been
factory-installed. For this reason it may wear out before
the 2 years from the time of purchase are up.
ESPECIFICACIONES
• VISUALIZADOR
HORA .................Hora/Min./Seg., AM/PM, 12H/24H
CALENDARIO ...Mes/Día/Día de la semana
ALARMA.............Hora/Min. (AM/PM)
CRONÓMETRO ...Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 30 min.)
Hora/Min./Sec., (hasta 24 h)
• LUZ DE FONDO
P780.......................Luz electroluminosa
P785.......................Mini-lámpara
• DURACIÓN DE LA PILA ..Unos 2 años (CR2016 × 1) P780/P785
(CR2025 × 1) P840
※La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por
este motivo es posible que se agote antes de 2 años del
momento de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN
• DISPLAY
UHRZEIT ............Stunden/Minuten/Sekunden,
........................AM/PM, 12/24 Stunden
DATUM ..............Monat/Datum/Tag
ALARM ...............Stunden/Minuten (AM/PM)
STOPPUHR ......Minuten, Sekunden,
........................Hundertstelsekunden (bis zu 30 Min.)
........................Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu 24
Stunden)
• HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
P780.......................EL-Beleuchtung
P785.......................Min-Beleuchtung
• BATTERIELEBENSDAUER
........ca. 2 Jahre (CR2016 × 1) P780/P785
(CR2025 × 1) P840
※Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt,
die möglicherweise schon früher als 2 Jahre nach dem
Kauf erschöpft ist.
M
S
SU
A
R
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
2
ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS
M x3
SU MO TU WE TH FR SA
A
S
M
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
SU
A
M
Second
Seconde
Segundos
Sekunden
A
R
M
A
SU MO TU WE TH FR SA
P
M
SU MO TU WE TH FR SA
A
M
Stop watch
Chronomètre
Cronómetro
Stoppuhr
Alarm
Alarme
Alarma
Alarm
Time correction
Correction
de l’heure
Corrección
de la hora
Korrigieren
der Uhrzeit
The watch changes modes in the sequence shown
above whenever the button is pressed. In
Stopwatch or Alarm mode, pressing the or button and then the button directly invokes Time
mode.
La montre change de mode dans la séquence cidessus à chaque pression de la touche . En mode
Chronomètre ou Alarme, la pression de la touche ou , puis de la touche appelle directement le
mode Montre.
El reloj cambia de modos en la secuencia anterior,
cada vez que presione el botón . En el modo del
cronómetro o en el modo de alarma, presione el
botón o y después el botón para llamar
directamente el modo de la hora.
Bei jedem Drücken von Taste wird wie weiter unten
gezeigt zyklisch zwischen den verschiedenen
Betriebsarten weitergeschaltet. Wird in den
Betriebsarten Stoppuhr und Alarm die Taste oder
und dann Taste gedrückt, wird direkt auf die
Uhrzeit-Betriebsart geschaltet.
2) CALENDAR DISPLAY
2) AFFICHAGE DU CALENDRIER
2) VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO
2) KALENDER-ANZEIGE
SU
S
A
Minute
Minute
Minutos
Minuten
P
SU MO TU WE TH FR SA
A
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
S x 23
SU MO TU WE TH FR SA
P
Hour
12H
Heure
Selection
Hora
Stunden Sélection
12H
Selección de
12 horas
Hour
Wahl zwischen
Heure
12-StundenHora
Anzeige
Stunden
S
SU MO TU WE TH FR SA
S x 23
SU MO TU WE TH FR SA
Hour
24H
Heure
Selection
Hora
Stunden Sélection
24H
Selección de
24 horas
Hour
Wahl zwischen
Heure
24-StundenHora
Anzeige
Stunden
S
DATE
S
Date
Date
Día
Datum
DATE
S
Month
Mois
Mes
Monat
DATE
S
Day
Jour
Día de la semana
Tag
4
M
A
R
R
P
Alarm :
Alarme:
Alarma:
Alarm :
OFF
OFF
OFF
OFF
Alarm :
Alarme:
Alarma:
Alarm :
ON
ON
ON
ON
R
M
SU MO TU WE TH FR SA
Split Stop
Fin du tour
Fin de tiempo
parcial
Split-Stopp
DATE
Timing
S Chronométrage
Cómputo de tiempo
Zeitmessung
S
SU MO TU WE TH FR SA
R
S
SU MO TU WE TH FR SA
Split Timing
Comptage du tour
Cómputo de tiempo
parcial
Split-Zeitmessung
R and S
P
• BACK LIGHT
• RETRO-ECLARAIRAGE
• LUZ DE FONDO
• HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
SU
Calendar
Calendrier
Calendario
Kalendar
Heure
Hora
Uhrzeit
Reset
Remise à zéro
Reposición
Rückstellen
SU MO TU WE TH FR SA
S
SU
ON
ON
ON
ON
A
SU MO TU WE TH FR SA
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Chime
:
Carillon
:
Carrillón :
Glockenton:
S Time
SU
R
S
OFF
OFF
OFF
OFF
STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
Stop
Arrêt R
Parada
Stoppen
R
R
P
Pressing the button stops the alarm.
The alarm can also be stopped by pressing the button. In this case, the alarm will resume after 5
minutes.
La pression de la touche arrête l’alarme.
L’alarme peut également être arrêtée en pressant la
touche . Dans ce cas, l’alarme reprendra au bout de
5 minutes.
Presione el botón para parar la alarma.
La alarma también se para presionando el botón .
En este caso la alarma continuará después de 5
minutos.
Zum Stoppen des Alarms drücken Sie Taste .
Mit Taste wird der Alarm 5 Minuten lang gestoppt,
und anschließend fortgesetzt.
R
SU
SU MO TU WE TH FR SA
R
SU
Chime
:
Carillon
:
Carrillón :
Glockenton:
R and M
Minute
Minute
Minutos
Minuten
S
2) ALARM ON/OFF
2) ALARME ON/OFF
2) ALARMA ON/OFF
2) ALARM ON/OFF
R
SU
P
R
P
SU
R
Hour
Heure
Hora
Stunden
S
SU MO TU WE TH FR SA
M
M
S
SU MO TU WE TH FR SA
R
SU MO TU WE TH FR SA
Time
Heure
Hora
R
Uhrzeit
SU
A
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
S
SU
M
CHIME
CARILLON
CARRILLÓN
GLOCKENTON
M x2
SU MO TU WE TH FR SA
M
3
1) ALARM SETTING
1) REGLAGE DE L’ALARME
1) AJUSTE DE LA ALARMA
1) EINSTELLUNG DES ALARMS
R
SPÉCIFICATIONS
• AFFICHAGE
TEMPS ...............Heures/Minutes/Secondes, AM/PM,
12H/24H
CALENDRIER ....Mois/Date/Jour
ALARME .............Heures/Minutes (AM/PM)
CHRONOMÈTRE ..Minutes/Secondes/100ème de seconde
(jusqu’à 30 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à 24 h)
• RETRO-ECLARAIRAGE
P780.......................Lampe électroluninescente
P785.......................Mini-lampe
• DURÉE DE VIE DE LA PILE
........Approx. 2 ans (CR2016 × 1) P780/P785
(CR2025 × 1) P840
※La pile de type alimentation de contrôle est montée en
usine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de
vie nominale de 2 ans.
1
HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
A
L
L
SU
A

Documentos relacionados

q SELECTION OF DISPLAY q SELECTION DE L`AFFICHAGE q

q SELECTION OF DISPLAY q SELECTION DE L`AFFICHAGE q HORA ........................Hora/Min./Seg., AM/PM, 12H/24H CALENDARIO ..........Mes/Día/Día de la semana ALARMA....................Hora/Min. (AM/PM) CRONÓMETRO .......Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta...

Más detalles

CAL. P410

CAL. P410 • DURÉE DE VIE DE LA PILE ................Env. 2 ans (CR2016 × 1) ※ La pile de type alimentation de contrôle est montée en usine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de vie nominale de...

Más detalles

6recalling stored split/lap data

6recalling stored split/lap data (Name: 9characters, Num.: 14characters) ALARM....................... Hour/Min ( AM/PM or 24-hour display), Hourly Chime, Beep STOPWATCH............. Hour, Min, Sec, 1/100Sec. 7 LANGUAGES.......... ...

Más detalles