Saint Paul - St. Paul`s Catholic Church

Transcripción

Saint Paul - St. Paul`s Catholic Church
The Catholic Community of
Saint Paul
LA IGLESIA CATOLICA DE SAN PABLO
1010 West Fourth Street Wilmington, DE 19805
302-655-6596
Website: www.stpaulchurchde.org
Visit Us on Facebook:
www.facebook.com/StPaulWilmington
Church Office Hours: Monday - Friday / Lunes - Viernes
9:00 a.m. - 12:00 Noon and 1:00 p.m. - 5:00 p.m.
PASTORAL STAFF
MISAS / MASSES
Rev. Todd Carpenter, O.F.M., Pastor
Rev. Paul Breslin, O.F.M., Parochial Vicar
Deacon Angel Rivera
Sábado por la tarde / Saturday evening:
5:00 p.m. English (Chapel) / Inglés (Capilla)
6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla)
PARISH SECRETARY: Mrs. Sandra Toala
Domingo / Sunday:
9:00 a.m. English (Church) / Inglés (Iglesia)
10:30 a.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia)
7:00 p.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia)
LAY PASTORAL ASSOCIATE
Miguel Gutierrez Telephone: 576-4126
[email protected]
RELIGIOUS EDUCATION
Carmen Silva, Coordinator
[email protected]
Diocesan Hispanic Ministry Office
Rev. Christopher Posch, O.F.M. Telephone: 655-0518
Parish Counselor & Spiritual Director
Consejera Parroquial y Directora Espiritual
Telephone: 576-4121
Sister Theresa Mary Elitz, O.S.F.
Mrs. Mariella Roberts
BAPTISM OF CHILDREN
Parents are asked to call the rectory at least four months in
advance to make arrangements.
Miércoles / Wednesday:
6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla)
Misa de Sanación / Healing Mass
Ultimo martes del mes a las 7:00 p.m. en la capilla
RECONCILIATION/CONFESIONES
Saturday/Sábado:
4:00 - 4:45p.m. Chapel (Capilla)
Wednesday/Miércoles:
5:30 - 6:15p.m. Chapel (Capilla)
Or by appointment at rectory (o por cita en la rectoría)
CÍRCULO DE ORACIÓN
Martes: 7:00 p.m. (Centro Roberto Clemente)
HORA SANTA
Tercer jueves 7:00 p.m. (Capilla)
MARRIAGE
Call the rectory one year in advance to begin process.
Please contact the church before setting a wedding date
BAUTISMO DE NIÑOS
with a reception hall.
Los padres tienen que llamar a la rectoría al menos con
cuatro meses de anticipación par a hacer los ar r eglos.
SWEET 15 & 16 BLESSINGS
Please call the rectory one year in advance to make
arrangements. Please contact the church before setting a MATRIMONIO
Favor de llamar a la rectoría un año en avance para empedate with a reception hall.
zar el proceso. Hay que contactar la iglesia antes de reservar un hall para la recepción.
MINISTRY TO THE SICK
Please call the rectory to alert us when a member of our
QUINCEAÑERAS
parish is hospitalized or confined at home..
Favor de llamar a la rectoría un año en avance para hacer
los arreglos. Hay que contactar la iglesia antes de reservar
MINISTERIO AL CUIDADO DE LOS ENFERMOS
Por favor de avisarnos cuando un miembro de la parroquia un hall para la recepción.
esté en el hospital o enfermo en casa.
Page Two
View this bulletin online at www.stpaulchurchde.org
ALL SAINTS
NOVEMBER 1, 2015
TODOS LOS SANTOS
1 DE NOVIEMBRE DEL 2015
Vea este boletín en el internet: www.stpaulchurchde.org
SHOW DE TALENTOS
Domingo 22 de noviembres de 1:00 p.m. a 6:00
p.m. en Nuestra Señora de Fátima, 801 N. Dupont
Hwy. New Castle, DE 19720. Todo lo que se
presente tiene que tener valores Católicos y
valores positivos. Se venderá comida y bebida.
Boleto de entrada $5.00. Para mas información
comuníquese con su líder de la Pastoral Juvenil o
José
Luis
Bartolón
410-253-8125;
[email protected] o también con Hermano
Cristóbal
Posch
al
302-655-0518;
[email protected].
CHEESECAKE SALE
We are counting on you once again to help us,
either selling or buying the delicious Cheesecakes.
You could pick up your order form at the rectory or
at church. Pease return your order with the money
no later, than Sunday, November 15 and don’t
forget to pick up your orders, Monday, November
23 from 12:00 p.m. to 6:00 p.m. at the church hall.
Thank you for your help. We also need help on the
delivery day. If you are available from 10:00 a.m.
on, please call Ana 302-584-0733.
VENTA DE QUESADILLAS (CHEESECAKE)
Como todos los años vamos a empezar a vender
las deliciosas quesadillas. Contamos con tu ayuda
vendiendo o comprando los deliciosos pasteles de
queso. Puedes buscar la orden de pedidos en la
Iglesia o rectoría. No te olvides de traer la orden
con el dinero el domingo, 15 de noviembre.
Puedes venir a buscar tu ordenes el lunes, 23 de
noviembre entre las 12 a 6p.m. en el sótano de la
iglesia. Gracias por su ayuda. También
necesitamos ayuda el día de entrega. Si puede
ayudar hablar con Ana 584-0733.
MISA DE SANACIÓN
Los esperamos el martes, 24 de
noviembre a las 7:00 p.m. en la
capilla para la Misa de Sanación.
No faltes.
Page Three
St. Paul’s Annual Financial Report
Reporte Financiero Anual de San Pablo
Copies of our Annual Financial Report for the
Fiscal Year July 2014 to June 2015 are available in
the church and also on our parish website at: http://
stpaulchurchde.org/documents-documentos
Copias de nuestro Reporte Financiero Anual para
el Año Fiscal de Julio 2014 hasta Julio 2015 están
disponibles en la Iglesias y también en nuestro
sitio
web
de
la
parroquia
en:
http://
stpaulchurchde.org/documents-documentos.
MOVIMIENTO JUAN XXIII PARA
HOMBRES
Si deseas participar en el Retiro del
Movimiento de Juan XXIII para
hombres en noviembre 6 al 8, puedes
comunicarte con Damaris al 302-293-3230, para
inscribirte o para mas información.
KEEPING OUR CHILDREN SAFE
The Diocese of Wilmington has policies and
procedures to create a safe environment and
protect children. Read the policies and learn how
you can help create a culture of protection at
www.cdow.org (scroll to For the Sake of God’s
Children link.) Questions call: Coordinator for Safe
Environments 302-295-0668. To report child abuse
call: DE hotline 1-800-292-9582; MD hotline: 1-800
-492-0618.
Page Four
For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org
WEDDING AT ST. PAUL’S CHURCH
DECEMBER 30, 2015
Christos Philippou
&
Maricruz Dominguez
SCHEDULE OF BAPTISM CLASSES.
HORARIOS DE CLASES BAUTISMALES
Please call the rectory to make arrangements
before you go to the class. (Por favor llamar a
la rectoría para registrarse antes de ir a la
clase) Thank you (gracias)
NEWLY CHILDREN BAPTIZED IN
OCTOBER
NIÑOS BAUTIZADOS EN OCTUBRE
Yaretzi Avila Santoyo
Destiny Jacqueline Carrillo
Joseline Esmeralda Carrillo
Bryan Hernández-Alvarado
Brythany Hernández Alvarado
Larry Hernández Alvarado
Carlos Daniel Juárez-Rosario
Bryan López-Badillo
Kelvin Joniell Ortiz
Jaiden Bryan Stayathome
Caliana Aidyl Swingle-Zambrana
Saturday, November 7
(Sábado, 7 de noviembre)
10:00 a.m. (Spanish-Español)
Tuesday, November 10
(Martes, 10 de noviembre)
(by appointment only—cita solamente)
7:00 p.m. (English-Ingles)
The Daughters of Charity
of St. Vincent de Paul
Are offering a “Come and See” vocation
retreat weekend November 13-15. Single
Catholic women ages 18-40 interested in a
vocation as a Sister are invited to attend. The
retreat will be held at the National Shrine of
Saint Elizabeth Ann Seton in Emmitsburg, MD.
If interested please contact: Sr. Mary Frances
Barnes,
D.C.
at
410-646-2074
or
www.daughters-of-charity.com;
[email protected].
HOLY HOUR (HORA SANTA)
El jueves, 19 de noviembre tenemos una Hora
Santa a las 7:00 p.m. en la capilla. Los
esperamos. No falten.
St. Paul’s Parish Council & Trustees
El Consejo Parroquia y Síndicos de San Pablo
Parish Council – Consejo Parroquial
Fr. Todd Carpenter, ofm
Deacon Angel Rivera
Carmen Silva
Sydney Brown
Zenaida Morales
Crystal Rodríguez
Mignaliz Vega
Fr. Paul Breslin, ofm
Miguel Gutiérrez
Luis Bárcenas
Enrique Caez
Luz María Rivera
Aurora Tapia
Parish Trustees – Síndicos de la Parroquia
Ismael & Judith Mercado
Por mas información visita: www.stpaulchurchde.org
OFFERTORY FOR OCTOBER 17/18
Amount Needed in 1st Collection $3,500.00
Actual Collection
__$2,498.00
Amount under
$1,002.00
Mission Sunday
Candles
Parish Main.
Seminary & Priest
$582.00
$57.00
$15.00
$10.00
ENGLISH BIBLE CLASS
Mary a Biblical Walk with the Blessed Mother, an
eight-part Bible Study featuring Dr. Edward Sri.
Filmed on location in the Holy Land, this study will
place you in the midst of the powerful drama of
May’s earthly life, taking you through her joys...and
her sorrows.
Mondays: October 5-December 7, 2015 or
Thursday: October 8-December 10, 2015 at St.
Elizabeth Parish Center 7:00 p.m. to 8:30 p.m. Free
registration. For more information call Andrew
Glover 717-649-9445; Bruce Mulrine 302-2207050.
CLASES DE BIBLIA
La Iglesia de San Pablo está ofreciendo clases
de Biblia. La próxima clase será el jueves, 5 de
noviembre a las 7:00 p.m. Los esperamos.
Iglesia.
NARCÓTICO ANÓNIMO
La reunión de Narcótico Anónimo
se cambio de miércoles a
domingo. Es todos los domingo a
las 6:30 p.m. en el Hall de la
Page Five
REMEMBERING OUR LOVED ONE ON ALL
SOULS AND ALL SAINTS
RECORDANDO A NUESTROS SERES
QUERIDOS EN EL DÍA DE LOS SANTOS Y
FIELES DIFUNTOS
Felipe Collazo
Segundo & Sebastiana Toala
Marcos & Florencio Toala
Teodoro Toala
Carmen & Maria Perez
Patricia Vera
Baby Journey Ortiz Madden
Roman & Ursula Juarez
Bernabe & Rene Negron
Miguel Restrepo
Matilde Arcila
Irene Hernandez
Elvira Naranjo
Gonzalo & Rosalba Hernandez
Hector & Oscar Restrepo
Enrique Caez Marcano
Bernardo Flores Flores
Rosalina De La Cruz
Juan De La Cruz
Jose Morales Lugo
Gerarda Troche Velez
Blanca & Efrain Rivera
Betty & Terri Schmitt
Familia Morales, Troche & Schmitt
Josefina Diaz; Tito Rivera
Anastacio & Sara Ortiz
Ursula & Narciso Audiffred
Natividad; Ramona & Lydia Laboy
Octavia Soto
Felix Carrasquillo; Jesus Carrasquillo Sr.
Isabel Carrasquillo
Josefina Carrasquillo; Orlando Carrasquillo
Sonia Carrasquillo
Luis (Papo) Carrasquillo
Maria Rodriguez; Florencio Martinez Sr.
Luz Buenaventura
Familia Colon Figueroa
Pancho Sanpiyo; Edwin
Carmen Malave; Vitin
Freddy Rivera & Divina Fuentes
Bibi Malave; Lola Espada
Jose Mendez Ojeda & Pedro Mendez
Jose Basilio
Page Six
5:00p
6:30p
9:00a
10:30a
For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org
Saturday (10/31)
St. Paul’s Parishioners
+ Antonio & Bruna Martínez
+ Tolin Martínez
+ María Del Rosario Ramírez
+ Sixto Ramírez
Sunday (11/1)
St. Paul’s Parishioners
+ Bernabe & Rene Negron
+ Rafael Collazo
+ Baby Journey Ortiz Madden
+ Roman & Ursula Juarez
+ Marco & Florencio Toala
+ Jose Basilio
Por Milagros Concedidos
7:00p
Feligreses de San Pablo
6:30p
Wednesday (11/4)
Feligreses de San Pablo
5:00p
Saturday (11/7)
St. Paul’s Parishioners
6:30p
Feligreses de San Pablo
9:00a
Sunday (11/8)
St. Paul’s Parishioners
10:30a
+ Jose Basilio
7:00p
Feligreses de San Pablo
to the meeting.
HISPANIC MINISTRY OFFICE
The next Diocesan Joven Consejo
meeting will take place on
Saturday, January 9 at Holy
Cross, Dover. Each Hispanic
Ministry parish is requested to
send at least one representative
La próxima reunión del Consejo Diocesano de
Jóvenes tendrá lugar el sábado 9 de enero en
Santa Cruz, Dover. Cada parroquia con Ministerio
Hispano se les pide que manden a un
representante a la reunión.
PLEASE MAKE YOUR DONATION COUNT
Please become a registered parishioner. Being a
registered parishioner will help St. Paul’s and help
you in many ways. For example, many people ask
for parish letters for immigration or taxes. In order
for us to write such a letter you need to be a
registered parishioner. This information is private
and share with others only if you request it. There
is a short parishioner registration form at the end.
Please fill one out.
TU DONACIÓN CUENTA
Por favor sea un feligrés registrado. Al ser un
feligrés registrado ayuda a la Iglesia y se ayuda
usted mismo. Si necesita alguna carta para
inmigración, documentos legales, prueba de
dirección, para entrar en escuela católica y recibir
la cuota baja, o para propósitos de impuestos. Esta
información es privada y la compartimos solo si
usted nos da la autorización. Encontrarán un
formulario pequeño al final de esta nota. Llena el
formulario y sea parte de la familia de la Iglesia de
San Pablo.
**************************************
Saint Paul Parishioner’s Registration Short Form
Formulario pequeño para ser miembro de San Pablo
First & Last Name: _____________________________
(Nombre y Apellido)
Address: _____________________________________
(Dirección)
______________________________________
Phone #: _____________________________________
(Número de teléfono)
Sandra will call for more information
(Sandra los llamará por más información)

Documentos relacionados

Saint Paul - St. Paul`s Catholic Church

Saint Paul - St. Paul`s Catholic Church The Diocese of Wilmington has policies and procedures to create a safe environment and protect children. Read the policies and learn how you can help create a culture of protection at www.cdow.org ...

Más detalles