Instrucciones de instalación y funcio

Transcripción

Instrucciones de instalación y funcio
Instrucciones de instalación y funcionamiento del Cajón térmico
Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
es - MX
M.-Nr. xx xxx xxx
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cajón térmico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuración de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantener alimentos calientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo calentar platos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otros usos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modo Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensiones de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalar el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ayudar a proteger nuestro medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso correcto
ADVERTENCIA - Al utilizar este aparato, cumpla con las precauciones
básicas de seguridad, incluidas las
siguientes:
A fin de evitar lesiones o daños al
aparato, lea todas las instrucciones
antes de proceder con su instalación o uso.
Este aparato cumple con todas las
normas y los códigos de seguridad
uniformes.
Guarde estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro y
entréguelas a cualquier usuario futuro.
~ Este cajón térmico gourmet está diseñado para su uso doméstico y condiciones de instalación similares. Utilícelo
solo del modo descrito en este manual.
Queda prohibido realizar otro tipo de
usos.
~ Este cajón térmico gourmet no está
diseñado para ser utilizado en el exterior.
~ Las personas que carezcan de ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales, o de experiencia con el aparato, no
deben utilizarlo sin la supervisión o las
instrucciones de una persona responsable.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Niños
Seguridad técnica
~ Es necesario ejercer una estrecha
vigilancia cuando los niños utilicen
cualquier aparato o se encuentren cerca de este durante su uso.
~ La instalación, las reparaciones y
~ El aparato se calienta durante su
uso y permanece caliente durante un
tiempo después de haberlo apagado.
Mantenga a los niños lejos del cajón
térmico hasta que este se haya enfriado y haya alcanzado una temperatura
que no presente riesgos.
~ Verifique que todos los materiales
de empaque se desechen de manera
segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
los trabajos de mantenimiento deberán
ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele, de conformidad con los códigos de edificación y
seguridad locales. Los trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y provocar la nulidad de la garantía.
~ Antes de instalar el aparato, revíselo
externamente para comprobar que no
presente daños. No utilice un aparato
dañado.
~ No utilice ningún aparato cuyo ca-
ble esté dañado. Comuníquese con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
~ Para garantizar la seguridad eléctri-
ca de este aparato, debe existir continuidad entre el aparato y un sistema de
puesta a tierra eficiente. Es imprescindible que se cumpla con este requisito
de seguridad básico. Si tiene alguna
duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléctrico de
la casa.
~ Antes de la instalación, asegúrese
de que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la etiqueta de características nominales se correspondan con el
suministro eléctrico de la casa. Debe
existir una correspondencia entre estos
datos para prevenir lesiones o daños al
aparato. Si tiene alguna duda, consulte
a un electricista calificado.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ No es seguro utilizar múltiples o cables de extensión con este aparato
(riesgo de incendio). No los utilice para
conectar el cajón térmico gourmet al
suministro eléctrico.
~ No utilice el aparato hasta que esté
correctamente instalado en el gabinete.
~ No se debe utilizar este cajón térmico gourmet en instalaciones móviles (p.
ej., barcos).
~ Bajo ninguna circunstancia abra la
cubierta exterior del aparato. Hacerlo
supone un riesgo para su seguridad y
puede ocasionar daños al aparato.
~ Los componentes defectuosos solo
deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. El fabricante puede garantizar la seguridad del aparato
solo si se utilizan estas piezas.
~ No utilice ningún aparato si el cable
o el enchufe están dañados o si el aparato se ha dañado de alguna manera.
Comuníquese con el Departamento de
Servicio Técnico de Miele.
~ Antes de realizar el servicio de mantenimiento, cierre la válvula de gas y
desconecte el suministro eléctrico, ya
sea quitando el fusible, desenchufando
la unidad o "activando" manualmente el
disyuntor.
Uso correcto
~ Cuando utilice el aparato, proteja
sus manos con mitones o agarraderas
para ollas. Utilice solamente agarraderas secas y resistentes al calor. Si utiliza agarraderas húmedas o mojadas
para tocar superficies calientes, puede
sufrir quemaduras por vapor.
~ No almacene recipientes de plástico
ni objetos inflamables en el cajón. Pueden derretirse o prenderse fuego cuando se encienda el aparato. Peligro de
incendio!
~ El uso de accesorios no recomen-
dados por Miele puede ocasionar lesiones.
~ Cuando utilice electrodomésticos
pequeños, asegúrese de que los cables eléctricos no entren en contacto
con el aparato. El aislamiento del cable
puede dañarse. Peligro de descarga
eléctrica!
~ Los objetos que se encuentran cer-
ca de un cajón en funcionamiento pueden quemarse debido a las altas temperaturas. Nunca utilice el aparato para
calentar habitaciones.
~ No sustituya la esterilla antideslizante con toallas de cocina u objetos similares.
~ No sobrecargue el aparato ni se
siente o pare sobre el cajón abierto,
dado que este puede dañarse.
El cajón puede soportar una carga máxima de 55 lb (25 kg).
~ Si el aparato está instalado en un
gabinete de cocina cerrado, utilícelo
solamente cuando la puerta del gabinete esté abierta.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ No caliente recipientes de alimentos
que no estén abiertos. La presión puede acumularse y provocar una explosión que dañe el compartimento de
cocción. Asimismo, hay riesgos de sufrir lesiones o escaldamiento.
~ No utilice agua para apagar incen-
~ Antes de servir la comida, compruebe que se encuentre a una temperatura
segura.
Esto es importante principalmente
cuando se preparan alimentos para bebés y niños.
~ Nunca agregue agua a los alimen-
~ Al utilizar el cajón térmico preste
atención a las prendas de vestir holgadas o colgantes que lleve puestas.
Pueden provocar un incendio.
a través de los ductos de aire pueden
provocar un cortocircuito.
Abra y cierre cuidadosamente el cajón
cuando haya elementos en su interior
para evitar que los líquidos se derramen.
~ El piso del cajón se calienta durante
su uso. Tenga cuidado y no lo toque.
Utilice la manija para abrir y cerrar el
aparato.
~ No utilice recipientes ni envoltorios
de plástico dentro del cajón térmico.
Estos elementos pueden derretirse y
provocar lesiones o daños al cajón térmico.
dios provocados por grasa.
Puede ocasionar una violenta explosión
de vapor. Sofoque el incendio con un
extintor de polvo químico seco o un extintor a base de espuma.
tos cuando estos se encuentren dentro
de un cajón térmico caliente. El vapor
que se produce podría causar quemaduras o escaldamientos graves.
~ Los líquidos que ingresan al aparato
~ El modo de funcionamiento "Mante-
ner alimentos calientes" solo se debe
utilizar para mantener calientes aquellos alimentos que están calientes, no
para calentar alimentos fríos. Asegúrese de calentarlos lo suficiente antes de
colocarlos dentro el aparato.
~ Nunca caliente alcohol sin diluir en
~ Es posible que aparezca un creci-
~ Tenga cuidado al calentar alimentos
con un alto contenido de azúcar. Si se
los calienta durante demasiado tiempo,
el azúcar puede caramelizarse o prenderse fuego.
~ No utilice un limpiador a vapor para
el cajón térmico; puede prenderse fuego fácilmente.
~ Asegúrese de que los orificios de
ventilación no estén cubiertos. De ser
así, los alimentos y la vajilla no se calentarán de manera uniforme.
~ No deje el cajón térmico sin supervisión cuando esté en funcionamiento.
6
miento bacteriano en alimentos que se
hayan conservado por un período prolongado a bajos niveles de temperatura.
limpiar el cajón. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y
ocasionar un cortocircuito.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Y
REVÍSELAS
PERIÓDICAMENTE
Guía del aparato
Cajón térmico
a Esterilla antideslizante
b Panel de control
c Orificios de ventilación
d Rejilla
7
Guía del aparato
Panel de control
Sensores
s
Enciende y apaga el cajón térmico
Menu
Selecciona el modo de funcionamiento
Temperature
Configura la temperatura
Duration
Configura la duración
Indicadores
Modos de funcionamiento:
H
Para calentar tazas y vasos
H
Para calentar platos y fuentes
2
Para mantener los alimentos calientes
¯
Para temperaturas bajas
Temperatura:
Q Q Q Q Q
Duración:
8
1h
1 hora
2h
2 horas
3h
3 horas
4h
4 horas
Guía del aparato
Accesorios estándar
En caso de ser necesario, todos los accesorios estándar y
adicionales se pueden volver a ordenar.
Rejilla
Para aumentar el área de carga
Esterilla antideslizante
Proporciona una base segura para sus platos
9
Antes del primer uso
Limpiar y calentar el aparato
^ Retire todas las envolturas de protección.
^ Retire la esterilla antideslizante y la
rejilla, si hubiere, del aparato y limpie
ambas con una esponja, agua tibia y
jabón líquido para vajillas. A continuación, seque con un trapo.
^ Limpie el aparato por dentro y por
fuera con un trapo húmedo y luego,
séquelo.
^ Vuelva a introducir la esterilla antideslizante y la rejilla, si hubiere.
Caliente el cajón térmico vacío durante
al menos 2 horas.
^ Toque el sensor de encendido/apagado s para encender el aparato.
^ Toque "Menú" hasta que se ilumine el
símbolo s.
^ Toque "Temperatura" hasta que se
ilumine el led que se encuentra en el
extremo derecho.
^ Toque "Duración" hasta que se ilumine "2 h".
^ Cierre el cajón.
El calentador y el ventilador del aparato solo se encenderán una vez que
el cajón se cierre.
10
El aparato se apagará automáticamente después de dos horas.
Los componentes metálicos del aparato poseen una capa protectora que podría despedir un ligero olor la primera
vez que caliente un aparato nuevo. El
olor se disipará después de poco tiempo y no es indicio de un aparato defectuoso.
Asegúrese de que el área esté bien
ventilada cuando esto ocurra.
Funcionamiento
Modos de funcionamiento
Toque el sensor de "Menú" para seleccionar el modo de funcionamiento. Se
iluminará el símbolo correspondiente:
– H
Calentar vasos y tazas
– H
Calentar platos
– 2
Mantener los alimentos calientes
– ¯
Temperatura baja
Cuando vuelva a encender el cajón térmico, se configurará automáticamente
el último modo de funcionamiento seleccionado y este aparecerá en el panel de control.
El aparato viene equipado con un ventilador que distribuye el calor tibio dentro
del cajón térmico. El ventilador funciona de manera continua con los modos
"Vasos/tazas" y "Calentar platos" y de
manera intermitente con los modos
"Mantener alimentos calientes" y "Temperatura baja".
El aparato le permite mantener los alimentos calientes a la vez que calienta
los platos.
Para hacerlo, utilice el modo de funcionamiento "Mantener alimentos calientes".
Tenga cuidado; los platos demoran
más tiempo en calentarse pero pueden llegar a calentarse bastante!
11
Funcionamiento
Configuración de la temperatura
Cada modo de funcionamiento cuenta con su propio rango
de temperatura. La configuración de la temperatura recomendada de fábrica se muestra en negrita. Si toca el sensor
6 puede modificar la temperatura en incrementos de a 5 grados.
Cuando vuelva a encender el cajón térmico, se configurará
automáticamente la última temperatura seleccionada y esta
aparecerá en el panel de control (excepción: Temperatura
baja).
Pantalla de la
temperatura
Temperatura en °F/°C*
H
H
2
¯
]^^^^
104/40
140/60
150 / 65
150/65
^]^^^
113/45
150/65
158/70
158/ 70
^^]^^
122/50
158/70
167/75
167/75
^^^]^
131/55
167/75
176/80
176/80
^^^^]
140/60
176/80
185/85
185/85
* Temperaturas aproximadas, medidas en el centro de un
cajón térmico vacío
12
Funcionamiento
Duración
Principio de funcionamiento
El aparato está configurado para funcionar de manera continua (excepción:
Temperatura baja).
Puede seleccionar una duración limitada tocando el sensor de "Duración": si
lo toca 1 vez, la duración será de 1
hora (1 h); si lo toca 2 veces, será de 2
horas (2 h); y así sucesivamente hasta
llegar a un máximo de 4 horas. Cuando
toque el sensor por quinta vez, el aparato regresará a la modalidad de funcionamiento continuo.
^ Abra el cajón.
^ Toque el sensor de encendido/apagado s para encender el aparato.
^ Toque "Menú" hasta que se ilumine el
modo de funcionamiento que desee.
^ Si desea modificar la temperatura, toque "Temperatura" hasta que se ilumine el led con la temperatura de su
preferencia.
^ Toque "Duración" hasta que se ilumine la cantidad de horas que desee.
^ Cierre el cajón.
No deje el aparato sin supervisión
durante períodos prolongados
cuando se encuentre en el modo
continuo. Los tiempos de calentamiento extensos pueden provocar
que los alimentos se sequen y quemen.
El aparato viene equipado con un
dispositivo de seguridad que apagará el cajón térmico después de
12 horas (máx.) de uso continuo.
Mantenga el sensor de encendido/apagado s limpio y seco. De lo
contrario, es posible que el sensor no
responda o provoque un cambio incontrolado de acciones.
13
Mantener alimentos calientes
Consejos
Seleccione solo el modo de funcionamiento 2 para asegurarse de
que se mantenga la temperatura mínima requerida (150 °F/65 °C) para
conservar los alimentos calientes.
Este modo sirve para mantener calientes aquellos alimentos que se cocinaron recientemente, es decir, alimentos
que todavía estén calientes. No está diseñado para calentar alimentos que estén fríos.
^ Seleccione 2.
^ Seleccione la duración que desee.
^ Precaliente el aparato durante 15 minutos para asegurarse de que el interior haya alcanzado la temperatura
requerida. Coloque los platos dentro
del cajón durante el proceso de precalentado.
^ Retire los platos calentados del cajón
térmico. Utilice agarraderas para hacerlo.
^ Coloque los alimentos calientes en
platos calientes.
^ Reemplace los platos del cajón y cierre cuidadosamente el cajón para
evitar que los alimentos líquidos se
derramen.
– Coloque los alimentos calientes en
platos precalentados. Coloque los
platos dentro del cajón durante el
proceso de precalentado.
– No cubra los alimentos asados o fritos que deban estar crocantes. Mantenga estos alimentos calientes a
temperaturas más altas.
– Los alimentos líquidos y húmedos,
así como aquellos que puedan formar una piel, debe estar cubiertos
con papel de aluminio o un plato.
– No sobrecargue los platos. Evite provocar derrames.
– Los alimentos recién preparados están más calientes que los alimentos
que se mantienen calientes. Sirva los
alimentos que se mantuvieron calientes en platos calentados.
– La pérdida de nutrientes comienza
cuando se preparan los alimentos y
continúa cuando se los mantiene calientes. Cuanto más tiempo se mantengan calientes los alimentos, mayor será la pérdida de nutrientes.
– No se recomienda mantener los alimentos calientes durante un período
extenso, dado que los alimentos se
continuarán cocinando.
– No ejerza fuerza al abrir o cerrar un
cajón térmico. Los líquidos pueden
caer de los recipientes e ingresar en
las ranuras de ventilación.
– Si se abre el cajón con frecuencia,
los alimentos pueden enfriarse.
14
Mantener alimentos calientes
Configuraciones
Alimentos
Platos
Cubrir
platos
Temperatura de la
configuración 2
Plato
No
Plato para
gratinados
Asado
Ubicación
Parte inferior
Rejilla*
]^^^^
x
x
Sí
^^^]^
x
Plato
Sí
^^]^^
x
Estofado
Olla
Sí
^^^]^
x
Carne con jugo
Olla
Sí
^^^]^
x
Bistéc, jugoso
Guisado, soufflé, gratinado
Verduras con salsa
Olla
Sí
^^^]^
x
Puré de papas
Olla
Sí
^^]^^
x
Plato de comida
Plato
Sí
^^^]^
x
Papas al horno/
papas hervidas
Plato/olla
Sí
^^]^^
x
Carnes/aves empanizadas
Bandeja
No
^^^^]
x
Crepes
Plato
No
^^^^]
x
Pizza
Plato
No
^^^^]
x
x
Salsa
Olla
Sí
^^^]^
x
Strudel
Plato
No
^^^]^
x
Tira de pan para calentar
-
No
]^^^^
x
x
Bollos para calentar
-
No
]^^^^
x
x
* Según el modo del aparato
15
Cómo calentar platos
– Procure distribuir los platos en toda
la superficie. Las pilas altas de platos se calientan más lentamente que
los platos individuales. Si no puede
evitar las pilas de platos, colóquelas
en el frente del aparato. Use la rejilla
(si viene con su modelo).
– No coloque fuentes grandes en posición vertical en frente de las ranuras
de ventilación, ya que cubrirán las
salidas de aire caliente y los platos
no se calentarán de manera uniforme.
– Para tazas y vasos, use solo el modo
H para asegurarse de no superar la
temperatura máxima (140 °F/60 °C).
– Los platos calentados pierden su calor rápidamente. Retírelos solo inmediatamente antes de usarlos.
–
16
Tiempos de calentamiento
Diversos factores pueden alterar el
tiempo de calentamiento:
– Material y grosor de sus platos
– Tamaño de la carga
– Distribución de la carga
– Temperatura programada
Use los siguientes valores como guía:
Cuando se usa el modo H, incluso
para calentar se deben respetar los
tiempos que se muestran a continuación:
– Cubiertos para 6 personas aprox.,
entre 30 y 35 minutos
– Cubiertos para 12 personas aprox.,
entre 40 y 45 minutos
– Con el tiempo aprenderá cuáles son
las configuraciones óptimas para su
familia.
Cómo calentar platos
Capacidad
La cantidad que puede cargarse depende del tamaño y el
peso de sus platos.
No sobrecargue el cajón. La carga máxima es de 55 lb (25
kg).
Los siguientes ejemplos se ofrecen como guía:
– 12 cubiertos::
12 platos llanos
12 platos soperos
12 platos de postre
1 fuente ovalada
1 fuente para servir
1 fuente para servir
1 fuente para servir
o bien
- 40 platos llanos
- 60 platos soperos
- 45 tazas soperas
- 20 platos llanos
- 20 platos soperos
- 20 platos de pizza
- 142 tazas de café expreso
- 90 tazas de capuchino
- 30 tazas de té
C 10 1/4" (26 cm)
C 9 1/16" (23 cm)
C 7 1/2 (19 cm)
12 5/8" (32 cm)
C 7 1/2 (19 cm)
C 6 5/16 (16 cm)
C 5 1/8" (13 cm)
C 10 1/4" (26 cm)
C 9 1/16" (23 cm)
C 4" (10 cm)
C 10 1/4" (26 cm)
C 9 1/16" (23 cm)
C 14 3/16" (36 cm)
C 2 5/16" (5.9 cm)
C 2 11/16" (8.8 cm)
C 2 5/8" / 3 1/8"
(6.7 cm/8 cm) de alto
Siempre que sea necesario, puede agrandar el área de carga usando la rejilla. Con dos rejillas puede agrandar el área
de carga aún más, colocando una a la izquierda y otra a la
derecha. Puede ordenar otra rejilla a Miele.
17
Otros usos
Alimentos
Platos
Cubrir
platos
Temp. en la
configuración
¯
Temp. en la
configuración
H
Posición
Descongelar Bol/plato
fresas
no
]^^^^
x
Disolver
gelatina
Bol
no
^^^^]
x
Leudar
masa de levadura
Bol
sí
con plato
]^^^^
x
0:30
Preparar
yogur
Vasos de
yogur con
tapa
-
^]^^^
x
5:00
Base
Rejilla*
Duración
en horas:
min.
0:50
x
0:15
sí
con tapa
^^^^]
x
x
0:40
Bol
no
^^^^]
x
x
0:20
Descongelar Bol
vegetales
no
^^]^^
x
Olla
Remojar
arroz con leche
Fundir chocolate
* Según el modelo del aparato
18
1:00
Modo Sabbath
Se puede seleccionar el modo Sabbath para facilitar costumbres religiosas. Este modo se desactivará luego de aproximadamente 72 horas, y se reanudará el funcionamiento normal.
En el modo Sabbath, el cronómetro está desactivado y los
sensores deben oprimirse durante más tiempo que lo habitual.
Para activar
^ Mantenga presionado el sensor Duration.
^ Al mismo tiempo, mantenga presionado el sensor s.
^ Mantenga presionados ambos sensores hasta que los 4 indicadores del cronómetro se iluminen.
^ Seleccione el modo de funcionamiento y la temperatura
deseados.
Para desactivar
Puede desactivar el modo Sabbath antes de que transcurran
las 72 horas.
^ Mantenga presionado el sensor s hasta que todos los indicadores se apaguen.
^ El cajón volverá al funcionamiento normal.
19
Limpieza y cuidado
Antes de limpiar el aparato, deje
que se enfríe.
No utilice un limpiador a vapor para
limpiar este aparato. El vapor presurizado podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un
cortocircuito.
No utilice agentes limpiadores comerciales. Utilice solo agentes recomendados para uso doméstico.
Frente e interior del aparato
Limpie los derrames lo más pronto
posible. De lo contrario, la suciedad
podría endurecerse y luego será
más difícil de quitar.
Si se dejan los derrames sin limpiar
durante períodos prolongados o se
utilizan agentes limpiadores, las superficies podrían decolorarse o sufrir alteraciones.
^ Limpie el aparato con una solución
de agua tibia y jabón líquido. Aplique
con una esponja suave. Seque con
un trapo suave.
Todas las superficies del aparato
tienen una gran disposición a rayarse.
Las superficies de vidrio pueden
quebrarse.
Se pueden utilizar limpiadores de vidrio para limpiar el exterior. Sin embargo, no debe dejar que se acumulen ni permanezcan en la superficie ya que pueden dañarla .Retire
el limpiador inmediatamente.
Para mantener el aparato en buen estado, evite utilizar los siguientes productos:
– Limpiadores que contengan sodio,
amoníaco, disolventes o cloruros
– Limpiadores que contengan agentes
descalcificadores o productos para
eliminar incrustaciones de cal
– Limpiadores abrasivos
– Limpiadores para acero inoxidable
– Jabón para lavavajillas (en polvo)
– Limpiadores cáusticos (para hornos)
– Estropajo de metal, fibra metálica,
cepillos duros
– Raspadores metálicos.
Esterilla antideslizante
Se puede quitar la esterilla para limpiar
la parte inferior del cajón.
^ Lave a mano la esterilla con agua tibia y jabón líquido para vajillas.
^ Seque bien. No vuelva a colocar la
esterilla en su lugar hasta que esté
completamente seca.
Nunca lave la esterilla en la lavadora.
20
Preguntas más comunes
,Las reparaciones deben realizarse únicamente por técnicos autorizados
conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones que no estén autorizadas pueden ocasionar lesiones o daños al aparato.
¿Qué sucede si el cajón térmico no calienta?
Falla posible
Solución
El cajón térmico no recibe suministro
eléctrico.
Conecte el enchufe al tomacorriente.
El disyuntor se ha desconectado.
Restablezca el disyuntor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista.
¿Qué sucede si la comida no está suficientemente caliente?
Ajuste la configuración de la temperatura. Verifique que los orificios de ventilación no estén obstruidos con platos o recipientes grandes.
¿Qué sucede si los alimentos o platos están demasiado calientes?
Verifique la configuración de la temperatura programada y asegúrese de que los
alimentos no estén muy cerca de la resistencia.
¿Qué sucede si los platos no están suficientemente calientes?
Falla posible
Solución
Se seleccionó una temperatura incorrecta.
Verifique la configuración de la temperatura.
Los platos estaban obstruyendo los ori- Vuelva a acomodar los platos.
ficios de ventilación.
Los platos demoran más tiempo en ca- Consulte "Tiempos de calentamiento".
lentarse.
Se escucha un ruido durante su funcionamiento.
Esto no es una falla. El ruido se debe al ventilador de circulación que distribuye
el aire calentado. El ventilador funciona en intervalos durante el modo "2 Mantener alimentos calientes".
21
Accesorios opcionales
Miele cuenta con una variedad de accesorios adicionales
para sus aparatos, incluidos los productos de limpieza y
acondicionamiento de Miele.
Estos productos se pueden ordenar fácilmente a Miele.
Rejilla
Para aumentar la capacidad de carga
Esterilla antideslizante
Para mantener los platos firmes en su lugar
22
Instrucciones de instalación
IMPORTANTE: GUARDAR ESTE INSTRUCTIVO PARA EL USO DEL INSPECTOR
DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS LOCALES
La información está sujeta a cambios.
Consulte nuestro sitio web para obtener la información más actualizada en
cuanto a especificaciones de productos, información técnica y de la garantía.
Para prevenir accidentes
y daños al aparato,
lea este instructivo
antes
de su instalación o uso.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ Antes de la instalación, asegúrese
de que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de información se
correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Debe existir una correspondencia entre estos datos para prevenir daños en la máquina. Si tiene alguna duda, consulte a un técnico calificado.
~ Hay dos tipos de cajones térmicos
~ Se debe poder acceder fácilmente
Nota para el instalador:
al tomacorriente después de instalar el
aparato.
~ El cajón térmico debe instalarse
solo junto con aparatos especificados
por Miele. Cuando se instale con otros
aparatos, la garantía se considerará
nula dado que el fabricante no puede
garantizar el uso seguro del cajón térmico.
~ Para la instalación del cajón térmico
gourmet junto con otro dispositivo,
debe existir una base firmemente instalada a fin de garantizar que la capacidad de carga de ambos aparatos sea
la requerida.
~ El otro aparato se coloca directamente sobre el cajón térmico gourmet.
No es necesario utilizar una base intermedia.
~ El aparato se debe instalar de modo
tal que se pueda ver el contenido de
los platos. Esto permite evitar los escaldamientos provocados por los derrames o alimentos calientes.
Se debe dejar espacio suficiente para
jalar el cajón hacia afuera.
24
gourmet que difieren en su altura. Las
dimensiones del receptáculo dependen de las dimensiones de la instalación del cajón térmico gourmet y las dimensiones de la instalación del otro
dispositivo que se monta junto con
este.
Deje este instructivo en poder del consumidor del aparato para que lo utilicen
los inspectores de inmuebles locales.
GUARDAR ESTE
INSTRUCTIVO
Dimensiones de la instalación
Instalación individual
Vista lateral
a Estante fijo
* Aparatos con frente de vidrio
** Aparatos con frente de acero
inoxidable
25
Dimensiones de la instalación
Instalación con un horno
Vista lateral con horno
* Aparatos con frente de vidrio
** Aparatos con frente de acero
inoxidable
26
Instalación
Verifique que la base del cajón térmico esté limpia y nivelada. Solo en esas condiciones funcionará adecuadamente.
Al insertar el aparato, use guantes de trabajo para evitar
lesiones.
^ Empuje el cajón hacia el interior del gabinete hasta la tira
de vapor y alinéelo.
^ Abra el cajón y use los 4 tornillos proporcionados para fijar
el cajón a las paredes laterales del gabinete.
^ Instale el aparato de combinación según las instrucciones
del manual que viene con dicho aparato.
27
Instalar el panel frontal
ESW 6380 FB
El panel frontal deberá tener por lo menos 3/4" (19 mm)
de grosor y estar fabricado de material resistente al calor
de 140 °F (60 °C). El peso del panel frontal, incluida la
manija, no debe superar las 11 lb (5 kg).
^ Fije la manija al panel frontal utilizando tornillos de cabeza
oculta.
^ Retire los tornillos de los lados izquierdo y derecho del
frente del cajón y con cuidado levante y saque el panel de
control del cajón. Tenga cuidado de no tirar del cable de
alimentación o dañarlo.
^ Retire los dos tornillos del interior del frente y retire el panel
del frente del cajón.
^ Realice las perforaciones preliminares en el panel frontal
hecho a medida (véase la ilustración).
C 3/8" (10 mm), t = 3/8" (10 mm)
28
Instalar el panel frontal
^ Retire el cable que sujeta el panel.
^ Atornille el panel que se ha retirado al panel frontal (véase
la ilustración).
^ Enganche el panel en la parte inferior. Asegúrese de que
el sello esté bien asentado.
^ Vuelva a colocar los tornillos en el interior del frente del cajón y apriételos ligeramente.
^ Alinee el frente.
^ Apriete los tornillos en el interior del frente del cajón.
^ Vuelva a colocar el panel de control en su lugar. Tenga
cuidado con el cable de alimentación.
^ Vuelva a colocar los tornillos de los lados izquierdo y derecho del frente del cajón y apriételos.
29
Conexión eléctrica
,PRECAUCIÓN: Antes de realizar
tareas de mantenimiento,
desconecte el suministro eléctrico
ya sea retirando el fusible, desconectando el suministro principal de
electricidad o "activando" manualmente el disyuntor.
Los trabajos de instalación y de reparación solo deben ser realizados
por un técnico calificado conforme
a todos los estándares y
códigos aplicables. Las reparaciones y tareas de mantenimiento realizadas por personas no calificadas
pueden ser peligrosas.
Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que
el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información se
correspondan con el suministro
eléctrico de la casa. Debe existir
una correspondencia entre estos
datos para evitar daños en la máquina. Si tiene alguna inquietud, comuníquese con un
electricista.
Cuando se instala otro aparato junto
con el cajón térmico en el mismo
circuito y se operan ambos aparatos al mismo tiempo, puede ocurrir
una sobrecarga. Si tiene alguna
duda, consulte a un electricista calificado.
30
Suministro eléctrico
Este aparato está equipado con un cable eléctrico de 5 ft (1.5 m) de longitud
con tres clavijas para puesta a tierra listo para conectarse a un suministro de
eléctrico de120 V, 15 A, 60 Hz.
En el diagrama de cableado encontrará
más detalles de la instalación.
Servicio técnico
Si ocurre una falla que no puede solucionar usted mismo, comuníquese con
el Departamento de Servicio Técnico
de Miele. Diríjase a la dirección que
aparece en el reverso de este folleto.
Cuando se comunique con el Departamento de Servicio Técnico, indique el
modelo y el número de serie de su aparato. Estos datos se encuentran visibles
en la placa de información plateada
que se proporciona con el aparato.
MieleCare
(solo EE. UU.)
MieleCare, nuestro programa de Contrato de Servicio Prolongado, le brinda
la seguridad de saber que la inversión
en su aparato cuenta con 5 años de
garantía libre de preocupaciones.
MieleCare es el único Contrato de Servicio Prolongado de la industria que
garantiza las reparaciones por parte de
un Proveedor de Servicio Autorizado de
Miele que utiliza piezas de Miele originales. Solo se puede garantizar la seguridad, fiabilidad y longevidad del
aparato de Miele si se utilizan piezas
de Miele originales y estas son instaladas por profesionales capacitados en
la fábrica.
Tenga en cuenta que, a menos que el
Departamento de Servicios de Miele lo
autorice expresamente por escrito,
Miele no reconocerá los Contratos de
Servicio Prolongado ofrecidos por otros
proveedores para los productos de
Miele. Nuestro objetivo es evitar que
personal de servicio no autorizado (y
no capacitado) realice trabajos en sus
productos de Miele y provoque más
daños a dichos aparatos, a usted o a
su casa.
Para conocer más sobre los Contratos
de Servicio Prolongado de MieleCare,
póngase en contacto con el distribuidor
de su aparato o visítenos en línea en:
http://mieleusa.com/mielecare
31
Ayudar a proteger nuestro medio ambiente
Eliminación de los materiales de empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque son biodegradables y reciclables. Recíclelos.
Asegúrese de que los envoltorios de
plástico, las bolsas, etc. se desechen
de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños.
Peligro de asfixia!
32
Eliminación de un aparato viejo
Los aparatos antiguos contienen materiales reciclables. Comuníquese con las
autoridades de reciclamiento de su localidad para ver la posibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de deshacerse de algún aparato
viejo, desconéctelo del suministro eléctrico y corte el cable para impedir que
se convierta en un peligro.
33
34
0LHOH6$GH&9
-IELE#ENTER
!RQUÓMEDES
#HAPULTEPEC-ORALES
#0-ÏXICO$&
3ERVICIOPOSTVENTA
-)%,%
#ORREOELECTRØNICOSERVICIO MIELECOMMX
WWWMIELECOMMX
'LUHFFLyQGHOIDEULFDQWH
-IELE#IE+'
#ARL-IELE3TRA”E
'àTERSLOH
!LEMANIA
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO
WEB PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS ACTUALIZADA EN CUANTO A
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS, INFORMACIÓN TÉCNICA Y DE LA
GARANTÍA.
35
ESW 6380 / ESW 6380 FB / ESW 6580 / ESW 6680 / ESW 6780
ESW 6880
es - MX
M.-Nr. xx xxx xxx / 00

Documentos relacionados