Instrucciones de instalación y funcio
Transcripción
Instrucciones de instalación y funcio
Instrucciones de instalación y funcionamiento del Cajón térmico Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este instructivo antes de su instalación o uso. es - MX M.-Nr. xx xxx xxx Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cajón térmico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Accesorios estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuración de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mantener alimentos calientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cómo calentar platos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Otros usos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modo Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dimensiones de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Instalar el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ayudar a proteger nuestro medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto ADVERTENCIA - Al utilizar este aparato, cumpla con las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: A fin de evitar lesiones o daños al aparato, lea todas las instrucciones antes de proceder con su instalación o uso. Este aparato cumple con todas las normas y los códigos de seguridad uniformes. Guarde estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro y entréguelas a cualquier usuario futuro. ~ Este cajón térmico gourmet está diseñado para su uso doméstico y condiciones de instalación similares. Utilícelo solo del modo descrito en este manual. Queda prohibido realizar otro tipo de usos. ~ Este cajón térmico gourmet no está diseñado para ser utilizado en el exterior. ~ Las personas que carezcan de ca- pacidades físicas, sensoriales o mentales, o de experiencia con el aparato, no deben utilizarlo sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños Seguridad técnica ~ Es necesario ejercer una estrecha vigilancia cuando los niños utilicen cualquier aparato o se encuentren cerca de este durante su uso. ~ La instalación, las reparaciones y ~ El aparato se calienta durante su uso y permanece caliente durante un tiempo después de haberlo apagado. Mantenga a los niños lejos del cajón térmico hasta que este se haya enfriado y haya alcanzado una temperatura que no presente riesgos. ~ Verifique que todos los materiales de empaque se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de asfixia. los trabajos de mantenimiento deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele, de conformidad con los códigos de edificación y seguridad locales. Los trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y provocar la nulidad de la garantía. ~ Antes de instalar el aparato, revíselo externamente para comprobar que no presente daños. No utilice un aparato dañado. ~ No utilice ningún aparato cuyo ca- ble esté dañado. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. ~ Para garantizar la seguridad eléctri- ca de este aparato, debe existir continuidad entre el aparato y un sistema de puesta a tierra eficiente. Es imprescindible que se cumpla con este requisito de seguridad básico. Si tiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléctrico de la casa. ~ Antes de la instalación, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la etiqueta de características nominales se correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Debe existir una correspondencia entre estos datos para prevenir lesiones o daños al aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ No es seguro utilizar múltiples o cables de extensión con este aparato (riesgo de incendio). No los utilice para conectar el cajón térmico gourmet al suministro eléctrico. ~ No utilice el aparato hasta que esté correctamente instalado en el gabinete. ~ No se debe utilizar este cajón térmico gourmet en instalaciones móviles (p. ej., barcos). ~ Bajo ninguna circunstancia abra la cubierta exterior del aparato. Hacerlo supone un riesgo para su seguridad y puede ocasionar daños al aparato. ~ Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. El fabricante puede garantizar la seguridad del aparato solo si se utilizan estas piezas. ~ No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados o si el aparato se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. ~ Antes de realizar el servicio de mantenimiento, cierre la válvula de gas y desconecte el suministro eléctrico, ya sea quitando el fusible, desenchufando la unidad o "activando" manualmente el disyuntor. Uso correcto ~ Cuando utilice el aparato, proteja sus manos con mitones o agarraderas para ollas. Utilice solamente agarraderas secas y resistentes al calor. Si utiliza agarraderas húmedas o mojadas para tocar superficies calientes, puede sufrir quemaduras por vapor. ~ No almacene recipientes de plástico ni objetos inflamables en el cajón. Pueden derretirse o prenderse fuego cuando se encienda el aparato. Peligro de incendio! ~ El uso de accesorios no recomen- dados por Miele puede ocasionar lesiones. ~ Cuando utilice electrodomésticos pequeños, asegúrese de que los cables eléctricos no entren en contacto con el aparato. El aislamiento del cable puede dañarse. Peligro de descarga eléctrica! ~ Los objetos que se encuentran cer- ca de un cajón en funcionamiento pueden quemarse debido a las altas temperaturas. Nunca utilice el aparato para calentar habitaciones. ~ No sustituya la esterilla antideslizante con toallas de cocina u objetos similares. ~ No sobrecargue el aparato ni se siente o pare sobre el cajón abierto, dado que este puede dañarse. El cajón puede soportar una carga máxima de 55 lb (25 kg). ~ Si el aparato está instalado en un gabinete de cocina cerrado, utilícelo solamente cuando la puerta del gabinete esté abierta. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ No caliente recipientes de alimentos que no estén abiertos. La presión puede acumularse y provocar una explosión que dañe el compartimento de cocción. Asimismo, hay riesgos de sufrir lesiones o escaldamiento. ~ No utilice agua para apagar incen- ~ Antes de servir la comida, compruebe que se encuentre a una temperatura segura. Esto es importante principalmente cuando se preparan alimentos para bebés y niños. ~ Nunca agregue agua a los alimen- ~ Al utilizar el cajón térmico preste atención a las prendas de vestir holgadas o colgantes que lleve puestas. Pueden provocar un incendio. a través de los ductos de aire pueden provocar un cortocircuito. Abra y cierre cuidadosamente el cajón cuando haya elementos en su interior para evitar que los líquidos se derramen. ~ El piso del cajón se calienta durante su uso. Tenga cuidado y no lo toque. Utilice la manija para abrir y cerrar el aparato. ~ No utilice recipientes ni envoltorios de plástico dentro del cajón térmico. Estos elementos pueden derretirse y provocar lesiones o daños al cajón térmico. dios provocados por grasa. Puede ocasionar una violenta explosión de vapor. Sofoque el incendio con un extintor de polvo químico seco o un extintor a base de espuma. tos cuando estos se encuentren dentro de un cajón térmico caliente. El vapor que se produce podría causar quemaduras o escaldamientos graves. ~ Los líquidos que ingresan al aparato ~ El modo de funcionamiento "Mante- ner alimentos calientes" solo se debe utilizar para mantener calientes aquellos alimentos que están calientes, no para calentar alimentos fríos. Asegúrese de calentarlos lo suficiente antes de colocarlos dentro el aparato. ~ Nunca caliente alcohol sin diluir en ~ Es posible que aparezca un creci- ~ Tenga cuidado al calentar alimentos con un alto contenido de azúcar. Si se los calienta durante demasiado tiempo, el azúcar puede caramelizarse o prenderse fuego. ~ No utilice un limpiador a vapor para el cajón térmico; puede prenderse fuego fácilmente. ~ Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén cubiertos. De ser así, los alimentos y la vajilla no se calentarán de manera uniforme. ~ No deje el cajón térmico sin supervisión cuando esté en funcionamiento. 6 miento bacteriano en alimentos que se hayan conservado por un período prolongado a bajos niveles de temperatura. limpiar el cajón. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y REVÍSELAS PERIÓDICAMENTE Guía del aparato Cajón térmico a Esterilla antideslizante b Panel de control c Orificios de ventilación d Rejilla 7 Guía del aparato Panel de control Sensores s Enciende y apaga el cajón térmico Menu Selecciona el modo de funcionamiento Temperature Configura la temperatura Duration Configura la duración Indicadores Modos de funcionamiento: H Para calentar tazas y vasos H Para calentar platos y fuentes 2 Para mantener los alimentos calientes ¯ Para temperaturas bajas Temperatura: Q Q Q Q Q Duración: 8 1h 1 hora 2h 2 horas 3h 3 horas 4h 4 horas Guía del aparato Accesorios estándar En caso de ser necesario, todos los accesorios estándar y adicionales se pueden volver a ordenar. Rejilla Para aumentar el área de carga Esterilla antideslizante Proporciona una base segura para sus platos 9 Antes del primer uso Limpiar y calentar el aparato ^ Retire todas las envolturas de protección. ^ Retire la esterilla antideslizante y la rejilla, si hubiere, del aparato y limpie ambas con una esponja, agua tibia y jabón líquido para vajillas. A continuación, seque con un trapo. ^ Limpie el aparato por dentro y por fuera con un trapo húmedo y luego, séquelo. ^ Vuelva a introducir la esterilla antideslizante y la rejilla, si hubiere. Caliente el cajón térmico vacío durante al menos 2 horas. ^ Toque el sensor de encendido/apagado s para encender el aparato. ^ Toque "Menú" hasta que se ilumine el símbolo s. ^ Toque "Temperatura" hasta que se ilumine el led que se encuentra en el extremo derecho. ^ Toque "Duración" hasta que se ilumine "2 h". ^ Cierre el cajón. El calentador y el ventilador del aparato solo se encenderán una vez que el cajón se cierre. 10 El aparato se apagará automáticamente después de dos horas. Los componentes metálicos del aparato poseen una capa protectora que podría despedir un ligero olor la primera vez que caliente un aparato nuevo. El olor se disipará después de poco tiempo y no es indicio de un aparato defectuoso. Asegúrese de que el área esté bien ventilada cuando esto ocurra. Funcionamiento Modos de funcionamiento Toque el sensor de "Menú" para seleccionar el modo de funcionamiento. Se iluminará el símbolo correspondiente: – H Calentar vasos y tazas – H Calentar platos – 2 Mantener los alimentos calientes – ¯ Temperatura baja Cuando vuelva a encender el cajón térmico, se configurará automáticamente el último modo de funcionamiento seleccionado y este aparecerá en el panel de control. El aparato viene equipado con un ventilador que distribuye el calor tibio dentro del cajón térmico. El ventilador funciona de manera continua con los modos "Vasos/tazas" y "Calentar platos" y de manera intermitente con los modos "Mantener alimentos calientes" y "Temperatura baja". El aparato le permite mantener los alimentos calientes a la vez que calienta los platos. Para hacerlo, utilice el modo de funcionamiento "Mantener alimentos calientes". Tenga cuidado; los platos demoran más tiempo en calentarse pero pueden llegar a calentarse bastante! 11 Funcionamiento Configuración de la temperatura Cada modo de funcionamiento cuenta con su propio rango de temperatura. La configuración de la temperatura recomendada de fábrica se muestra en negrita. Si toca el sensor 6 puede modificar la temperatura en incrementos de a 5 grados. Cuando vuelva a encender el cajón térmico, se configurará automáticamente la última temperatura seleccionada y esta aparecerá en el panel de control (excepción: Temperatura baja). Pantalla de la temperatura Temperatura en °F/°C* H H 2 ¯ ]^^^^ 104/40 140/60 150 / 65 150/65 ^]^^^ 113/45 150/65 158/70 158/ 70 ^^]^^ 122/50 158/70 167/75 167/75 ^^^]^ 131/55 167/75 176/80 176/80 ^^^^] 140/60 176/80 185/85 185/85 * Temperaturas aproximadas, medidas en el centro de un cajón térmico vacío 12 Funcionamiento Duración Principio de funcionamiento El aparato está configurado para funcionar de manera continua (excepción: Temperatura baja). Puede seleccionar una duración limitada tocando el sensor de "Duración": si lo toca 1 vez, la duración será de 1 hora (1 h); si lo toca 2 veces, será de 2 horas (2 h); y así sucesivamente hasta llegar a un máximo de 4 horas. Cuando toque el sensor por quinta vez, el aparato regresará a la modalidad de funcionamiento continuo. ^ Abra el cajón. ^ Toque el sensor de encendido/apagado s para encender el aparato. ^ Toque "Menú" hasta que se ilumine el modo de funcionamiento que desee. ^ Si desea modificar la temperatura, toque "Temperatura" hasta que se ilumine el led con la temperatura de su preferencia. ^ Toque "Duración" hasta que se ilumine la cantidad de horas que desee. ^ Cierre el cajón. No deje el aparato sin supervisión durante períodos prolongados cuando se encuentre en el modo continuo. Los tiempos de calentamiento extensos pueden provocar que los alimentos se sequen y quemen. El aparato viene equipado con un dispositivo de seguridad que apagará el cajón térmico después de 12 horas (máx.) de uso continuo. Mantenga el sensor de encendido/apagado s limpio y seco. De lo contrario, es posible que el sensor no responda o provoque un cambio incontrolado de acciones. 13 Mantener alimentos calientes Consejos Seleccione solo el modo de funcionamiento 2 para asegurarse de que se mantenga la temperatura mínima requerida (150 °F/65 °C) para conservar los alimentos calientes. Este modo sirve para mantener calientes aquellos alimentos que se cocinaron recientemente, es decir, alimentos que todavía estén calientes. No está diseñado para calentar alimentos que estén fríos. ^ Seleccione 2. ^ Seleccione la duración que desee. ^ Precaliente el aparato durante 15 minutos para asegurarse de que el interior haya alcanzado la temperatura requerida. Coloque los platos dentro del cajón durante el proceso de precalentado. ^ Retire los platos calentados del cajón térmico. Utilice agarraderas para hacerlo. ^ Coloque los alimentos calientes en platos calientes. ^ Reemplace los platos del cajón y cierre cuidadosamente el cajón para evitar que los alimentos líquidos se derramen. – Coloque los alimentos calientes en platos precalentados. Coloque los platos dentro del cajón durante el proceso de precalentado. – No cubra los alimentos asados o fritos que deban estar crocantes. Mantenga estos alimentos calientes a temperaturas más altas. – Los alimentos líquidos y húmedos, así como aquellos que puedan formar una piel, debe estar cubiertos con papel de aluminio o un plato. – No sobrecargue los platos. Evite provocar derrames. – Los alimentos recién preparados están más calientes que los alimentos que se mantienen calientes. Sirva los alimentos que se mantuvieron calientes en platos calentados. – La pérdida de nutrientes comienza cuando se preparan los alimentos y continúa cuando se los mantiene calientes. Cuanto más tiempo se mantengan calientes los alimentos, mayor será la pérdida de nutrientes. – No se recomienda mantener los alimentos calientes durante un período extenso, dado que los alimentos se continuarán cocinando. – No ejerza fuerza al abrir o cerrar un cajón térmico. Los líquidos pueden caer de los recipientes e ingresar en las ranuras de ventilación. – Si se abre el cajón con frecuencia, los alimentos pueden enfriarse. 14 Mantener alimentos calientes Configuraciones Alimentos Platos Cubrir platos Temperatura de la configuración 2 Plato No Plato para gratinados Asado Ubicación Parte inferior Rejilla* ]^^^^ x x Sí ^^^]^ x Plato Sí ^^]^^ x Estofado Olla Sí ^^^]^ x Carne con jugo Olla Sí ^^^]^ x Bistéc, jugoso Guisado, soufflé, gratinado Verduras con salsa Olla Sí ^^^]^ x Puré de papas Olla Sí ^^]^^ x Plato de comida Plato Sí ^^^]^ x Papas al horno/ papas hervidas Plato/olla Sí ^^]^^ x Carnes/aves empanizadas Bandeja No ^^^^] x Crepes Plato No ^^^^] x Pizza Plato No ^^^^] x x Salsa Olla Sí ^^^]^ x Strudel Plato No ^^^]^ x Tira de pan para calentar - No ]^^^^ x x Bollos para calentar - No ]^^^^ x x * Según el modo del aparato 15 Cómo calentar platos – Procure distribuir los platos en toda la superficie. Las pilas altas de platos se calientan más lentamente que los platos individuales. Si no puede evitar las pilas de platos, colóquelas en el frente del aparato. Use la rejilla (si viene con su modelo). – No coloque fuentes grandes en posición vertical en frente de las ranuras de ventilación, ya que cubrirán las salidas de aire caliente y los platos no se calentarán de manera uniforme. – Para tazas y vasos, use solo el modo H para asegurarse de no superar la temperatura máxima (140 °F/60 °C). – Los platos calentados pierden su calor rápidamente. Retírelos solo inmediatamente antes de usarlos. – 16 Tiempos de calentamiento Diversos factores pueden alterar el tiempo de calentamiento: – Material y grosor de sus platos – Tamaño de la carga – Distribución de la carga – Temperatura programada Use los siguientes valores como guía: Cuando se usa el modo H, incluso para calentar se deben respetar los tiempos que se muestran a continuación: – Cubiertos para 6 personas aprox., entre 30 y 35 minutos – Cubiertos para 12 personas aprox., entre 40 y 45 minutos – Con el tiempo aprenderá cuáles son las configuraciones óptimas para su familia. Cómo calentar platos Capacidad La cantidad que puede cargarse depende del tamaño y el peso de sus platos. No sobrecargue el cajón. La carga máxima es de 55 lb (25 kg). Los siguientes ejemplos se ofrecen como guía: – 12 cubiertos:: 12 platos llanos 12 platos soperos 12 platos de postre 1 fuente ovalada 1 fuente para servir 1 fuente para servir 1 fuente para servir o bien - 40 platos llanos - 60 platos soperos - 45 tazas soperas - 20 platos llanos - 20 platos soperos - 20 platos de pizza - 142 tazas de café expreso - 90 tazas de capuchino - 30 tazas de té C 10 1/4" (26 cm) C 9 1/16" (23 cm) C 7 1/2 (19 cm) 12 5/8" (32 cm) C 7 1/2 (19 cm) C 6 5/16 (16 cm) C 5 1/8" (13 cm) C 10 1/4" (26 cm) C 9 1/16" (23 cm) C 4" (10 cm) C 10 1/4" (26 cm) C 9 1/16" (23 cm) C 14 3/16" (36 cm) C 2 5/16" (5.9 cm) C 2 11/16" (8.8 cm) C 2 5/8" / 3 1/8" (6.7 cm/8 cm) de alto Siempre que sea necesario, puede agrandar el área de carga usando la rejilla. Con dos rejillas puede agrandar el área de carga aún más, colocando una a la izquierda y otra a la derecha. Puede ordenar otra rejilla a Miele. 17 Otros usos Alimentos Platos Cubrir platos Temp. en la configuración ¯ Temp. en la configuración H Posición Descongelar Bol/plato fresas no ]^^^^ x Disolver gelatina Bol no ^^^^] x Leudar masa de levadura Bol sí con plato ]^^^^ x 0:30 Preparar yogur Vasos de yogur con tapa - ^]^^^ x 5:00 Base Rejilla* Duración en horas: min. 0:50 x 0:15 sí con tapa ^^^^] x x 0:40 Bol no ^^^^] x x 0:20 Descongelar Bol vegetales no ^^]^^ x Olla Remojar arroz con leche Fundir chocolate * Según el modelo del aparato 18 1:00 Modo Sabbath Se puede seleccionar el modo Sabbath para facilitar costumbres religiosas. Este modo se desactivará luego de aproximadamente 72 horas, y se reanudará el funcionamiento normal. En el modo Sabbath, el cronómetro está desactivado y los sensores deben oprimirse durante más tiempo que lo habitual. Para activar ^ Mantenga presionado el sensor Duration. ^ Al mismo tiempo, mantenga presionado el sensor s. ^ Mantenga presionados ambos sensores hasta que los 4 indicadores del cronómetro se iluminen. ^ Seleccione el modo de funcionamiento y la temperatura deseados. Para desactivar Puede desactivar el modo Sabbath antes de que transcurran las 72 horas. ^ Mantenga presionado el sensor s hasta que todos los indicadores se apaguen. ^ El cajón volverá al funcionamiento normal. 19 Limpieza y cuidado Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe. No utilice un limpiador a vapor para limpiar este aparato. El vapor presurizado podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito. No utilice agentes limpiadores comerciales. Utilice solo agentes recomendados para uso doméstico. Frente e interior del aparato Limpie los derrames lo más pronto posible. De lo contrario, la suciedad podría endurecerse y luego será más difícil de quitar. Si se dejan los derrames sin limpiar durante períodos prolongados o se utilizan agentes limpiadores, las superficies podrían decolorarse o sufrir alteraciones. ^ Limpie el aparato con una solución de agua tibia y jabón líquido. Aplique con una esponja suave. Seque con un trapo suave. Todas las superficies del aparato tienen una gran disposición a rayarse. Las superficies de vidrio pueden quebrarse. Se pueden utilizar limpiadores de vidrio para limpiar el exterior. Sin embargo, no debe dejar que se acumulen ni permanezcan en la superficie ya que pueden dañarla .Retire el limpiador inmediatamente. Para mantener el aparato en buen estado, evite utilizar los siguientes productos: – Limpiadores que contengan sodio, amoníaco, disolventes o cloruros – Limpiadores que contengan agentes descalcificadores o productos para eliminar incrustaciones de cal – Limpiadores abrasivos – Limpiadores para acero inoxidable – Jabón para lavavajillas (en polvo) – Limpiadores cáusticos (para hornos) – Estropajo de metal, fibra metálica, cepillos duros – Raspadores metálicos. Esterilla antideslizante Se puede quitar la esterilla para limpiar la parte inferior del cajón. ^ Lave a mano la esterilla con agua tibia y jabón líquido para vajillas. ^ Seque bien. No vuelva a colocar la esterilla en su lugar hasta que esté completamente seca. Nunca lave la esterilla en la lavadora. 20 Preguntas más comunes ,Las reparaciones deben realizarse únicamente por técnicos autorizados conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones que no estén autorizadas pueden ocasionar lesiones o daños al aparato. ¿Qué sucede si el cajón térmico no calienta? Falla posible Solución El cajón térmico no recibe suministro eléctrico. Conecte el enchufe al tomacorriente. El disyuntor se ha desconectado. Restablezca el disyuntor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista. ¿Qué sucede si la comida no está suficientemente caliente? Ajuste la configuración de la temperatura. Verifique que los orificios de ventilación no estén obstruidos con platos o recipientes grandes. ¿Qué sucede si los alimentos o platos están demasiado calientes? Verifique la configuración de la temperatura programada y asegúrese de que los alimentos no estén muy cerca de la resistencia. ¿Qué sucede si los platos no están suficientemente calientes? Falla posible Solución Se seleccionó una temperatura incorrecta. Verifique la configuración de la temperatura. Los platos estaban obstruyendo los ori- Vuelva a acomodar los platos. ficios de ventilación. Los platos demoran más tiempo en ca- Consulte "Tiempos de calentamiento". lentarse. Se escucha un ruido durante su funcionamiento. Esto no es una falla. El ruido se debe al ventilador de circulación que distribuye el aire calentado. El ventilador funciona en intervalos durante el modo "2 Mantener alimentos calientes". 21 Accesorios opcionales Miele cuenta con una variedad de accesorios adicionales para sus aparatos, incluidos los productos de limpieza y acondicionamiento de Miele. Estos productos se pueden ordenar fácilmente a Miele. Rejilla Para aumentar la capacidad de carga Esterilla antideslizante Para mantener los platos firmes en su lugar 22 Instrucciones de instalación IMPORTANTE: GUARDAR ESTE INSTRUCTIVO PARA EL USO DEL INSPECTOR DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS LOCALES La información está sujeta a cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener la información más actualizada en cuanto a especificaciones de productos, información técnica y de la garantía. Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de su instalación o uso. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ Antes de la instalación, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Debe existir una correspondencia entre estos datos para prevenir daños en la máquina. Si tiene alguna duda, consulte a un técnico calificado. ~ Hay dos tipos de cajones térmicos ~ Se debe poder acceder fácilmente Nota para el instalador: al tomacorriente después de instalar el aparato. ~ El cajón térmico debe instalarse solo junto con aparatos especificados por Miele. Cuando se instale con otros aparatos, la garantía se considerará nula dado que el fabricante no puede garantizar el uso seguro del cajón térmico. ~ Para la instalación del cajón térmico gourmet junto con otro dispositivo, debe existir una base firmemente instalada a fin de garantizar que la capacidad de carga de ambos aparatos sea la requerida. ~ El otro aparato se coloca directamente sobre el cajón térmico gourmet. No es necesario utilizar una base intermedia. ~ El aparato se debe instalar de modo tal que se pueda ver el contenido de los platos. Esto permite evitar los escaldamientos provocados por los derrames o alimentos calientes. Se debe dejar espacio suficiente para jalar el cajón hacia afuera. 24 gourmet que difieren en su altura. Las dimensiones del receptáculo dependen de las dimensiones de la instalación del cajón térmico gourmet y las dimensiones de la instalación del otro dispositivo que se monta junto con este. Deje este instructivo en poder del consumidor del aparato para que lo utilicen los inspectores de inmuebles locales. GUARDAR ESTE INSTRUCTIVO Dimensiones de la instalación Instalación individual Vista lateral a Estante fijo * Aparatos con frente de vidrio ** Aparatos con frente de acero inoxidable 25 Dimensiones de la instalación Instalación con un horno Vista lateral con horno * Aparatos con frente de vidrio ** Aparatos con frente de acero inoxidable 26 Instalación Verifique que la base del cajón térmico esté limpia y nivelada. Solo en esas condiciones funcionará adecuadamente. Al insertar el aparato, use guantes de trabajo para evitar lesiones. ^ Empuje el cajón hacia el interior del gabinete hasta la tira de vapor y alinéelo. ^ Abra el cajón y use los 4 tornillos proporcionados para fijar el cajón a las paredes laterales del gabinete. ^ Instale el aparato de combinación según las instrucciones del manual que viene con dicho aparato. 27 Instalar el panel frontal ESW 6380 FB El panel frontal deberá tener por lo menos 3/4" (19 mm) de grosor y estar fabricado de material resistente al calor de 140 °F (60 °C). El peso del panel frontal, incluida la manija, no debe superar las 11 lb (5 kg). ^ Fije la manija al panel frontal utilizando tornillos de cabeza oculta. ^ Retire los tornillos de los lados izquierdo y derecho del frente del cajón y con cuidado levante y saque el panel de control del cajón. Tenga cuidado de no tirar del cable de alimentación o dañarlo. ^ Retire los dos tornillos del interior del frente y retire el panel del frente del cajón. ^ Realice las perforaciones preliminares en el panel frontal hecho a medida (véase la ilustración). C 3/8" (10 mm), t = 3/8" (10 mm) 28 Instalar el panel frontal ^ Retire el cable que sujeta el panel. ^ Atornille el panel que se ha retirado al panel frontal (véase la ilustración). ^ Enganche el panel en la parte inferior. Asegúrese de que el sello esté bien asentado. ^ Vuelva a colocar los tornillos en el interior del frente del cajón y apriételos ligeramente. ^ Alinee el frente. ^ Apriete los tornillos en el interior del frente del cajón. ^ Vuelva a colocar el panel de control en su lugar. Tenga cuidado con el cable de alimentación. ^ Vuelva a colocar los tornillos de los lados izquierdo y derecho del frente del cajón y apriételos. 29 Conexión eléctrica ,PRECAUCIÓN: Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico ya sea retirando el fusible, desconectando el suministro principal de electricidad o "activando" manualmente el disyuntor. Los trabajos de instalación y de reparación solo deben ser realizados por un técnico calificado conforme a todos los estándares y códigos aplicables. Las reparaciones y tareas de mantenimiento realizadas por personas no calificadas pueden ser peligrosas. Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Debe existir una correspondencia entre estos datos para evitar daños en la máquina. Si tiene alguna inquietud, comuníquese con un electricista. Cuando se instala otro aparato junto con el cajón térmico en el mismo circuito y se operan ambos aparatos al mismo tiempo, puede ocurrir una sobrecarga. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. 30 Suministro eléctrico Este aparato está equipado con un cable eléctrico de 5 ft (1.5 m) de longitud con tres clavijas para puesta a tierra listo para conectarse a un suministro de eléctrico de120 V, 15 A, 60 Hz. En el diagrama de cableado encontrará más detalles de la instalación. Servicio técnico Si ocurre una falla que no puede solucionar usted mismo, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Diríjase a la dirección que aparece en el reverso de este folleto. Cuando se comunique con el Departamento de Servicio Técnico, indique el modelo y el número de serie de su aparato. Estos datos se encuentran visibles en la placa de información plateada que se proporciona con el aparato. MieleCare (solo EE. UU.) MieleCare, nuestro programa de Contrato de Servicio Prolongado, le brinda la seguridad de saber que la inversión en su aparato cuenta con 5 años de garantía libre de preocupaciones. MieleCare es el único Contrato de Servicio Prolongado de la industria que garantiza las reparaciones por parte de un Proveedor de Servicio Autorizado de Miele que utiliza piezas de Miele originales. Solo se puede garantizar la seguridad, fiabilidad y longevidad del aparato de Miele si se utilizan piezas de Miele originales y estas son instaladas por profesionales capacitados en la fábrica. Tenga en cuenta que, a menos que el Departamento de Servicios de Miele lo autorice expresamente por escrito, Miele no reconocerá los Contratos de Servicio Prolongado ofrecidos por otros proveedores para los productos de Miele. Nuestro objetivo es evitar que personal de servicio no autorizado (y no capacitado) realice trabajos en sus productos de Miele y provoque más daños a dichos aparatos, a usted o a su casa. Para conocer más sobre los Contratos de Servicio Prolongado de MieleCare, póngase en contacto con el distribuidor de su aparato o visítenos en línea en: http://mieleusa.com/mielecare 31 Ayudar a proteger nuestro medio ambiente Eliminación de los materiales de empaque La caja de cartón y los materiales de empaque son biodegradables y reciclables. Recíclelos. Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de asfixia! 32 Eliminación de un aparato viejo Los aparatos antiguos contienen materiales reciclables. Comuníquese con las autoridades de reciclamiento de su localidad para ver la posibilidad de reciclar estos materiales. Antes de deshacerse de algún aparato viejo, desconéctelo del suministro eléctrico y corte el cable para impedir que se convierta en un peligro. 33 34 0LHOH6$GH&9 -IELE#ENTER !RQUÓMEDES #HAPULTEPEC-ORALES #0-ÏXICO$& 3ERVICIOPOSTVENTA -)%,% #ORREOELECTRØNICOSERVICIO MIELECOMMX WWWMIELECOMMX 'LUHFFLyQGHOIDEULFDQWH -IELE#IE+' #ARL-IELE3TRAE 'àTERSLOH !LEMANIA LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS ACTUALIZADA EN CUANTO A ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS, INFORMACIÓN TÉCNICA Y DE LA GARANTÍA. 35 ESW 6380 / ESW 6380 FB / ESW 6580 / ESW 6680 / ESW 6780 ESW 6880 es - MX M.-Nr. xx xxx xxx / 00