RIO-CELL WIRELESS
Transcripción
RIO-CELL WIRELESS
55°C DEUTSCH C -20°C Beschreibung IP54 Kabellose Lichtschranken, die über Funk mit den Steuerungen RIO-CONTROL oder RIO-CONN gesteuert werden. Mit Summer der leere Batterien oder Funkstörungen anzeigt. 145 34 Hauptkomponenten der Platine A 57 ① Summer ② LED-Anzeige CH1 und CH2. ③ Programmiertaster T1 und T2. 35 Hauptbestandteile des Gehäuses C ④ ④ Gehäuseunterseite ⑤ Gehäuseabdeckung ⑥ Befestigungsschraube der Abdeckung ⑦ Halteschraube der Platine n°1 CR123A 3 V DC Lithium CR123A, 1 шт. Technische Daten =3 В, литиевые 120 RIO-CELL WIRELESS FA00105M4 B A ⑤ ① ② CH 1 CH 2 T1 ⑦ ③ ⑥ T2 Typ RIO-CELL Betriebsspannung (V DC) 3 Stromaufnahme im Stand-By (µA) 80 Stromaufnahme bei Funkbetrieb 15 (mA) Lithiumbatterie CR123A (mAh) 1700 Lebensdauer Batterie (Monate) *24 868.95 Funkfrequenz (MHz) 869.85 Funkreichweite im Freien (m) 30 max. Reichweite Infrarotstrahl (m) 10 Material PC-ABS * Die Lebensdauer der Batterien wurde für den jährlichen Durchschnittsbetrieb von 20 Torläufen pro Tag berechnet. Den oben beschriebenen Vorgang für den Empfänger wiederholen. PS: nach der Einspeicherung dürfen die Batterien nicht entfernt werden. ⚠ Um eine Rio-Cell mit einer anderen Funktion einzuspeichern, anstelle von T1 auf T2 drücken. Reset - Ca. 10 Sek. lang den Taster T2 drücken, bis die LEDs Ch1 und CH2 rot blinken. ☞ Der Empfänger und der Sender müssen zurückgesetzt werden. ☞ Wenn ein Gerät ersetzt wird, ist ein Reset und die darauf folgende Einspeicherung aller in der Anlage enthaltenen Geräte notwendig. Störungsbeseitigung Den Abschnitt Störungsbeseitigung von RIO-CONTROL oder RIO-CONN durchlesen. Batterie ersetzen ⚠ Nur mit gleichen oder gleichwertigen Batterien ersetzen. ⚠ Batterien von Kindern fern halten. Bei Verschlucken sofort einen Arzt hinzuziehen. ⚠ Die Lebensdauer der enthaltenen Batterien hängt auch von der Lagerdauer ab. Die Batterien kurz vor der Einspeicherung einlegen. Montage B RIO-CELL TWL RIO-CELL RWL - Die Gehäuseunterseiten ④ von RIO-CELL an Standsäulen des Typs DB-L oder an der Wand befestigen. - Die Platine in das Gehäuse stecken C und mit der Schraube befestigen ⑥. - Den Empfänger und den Sender von RIO-CELL in der Steuerung RIO-CONTROL oder RIO-CONN einspeichern (siehe entsprechende Prozedur). - Funktionstest durchführen (siehe Anleitung von RIO-CONTROL oder RIO-CONN). - Die Gehäuse schließen. Den Deckel von oben einhaken und mit der enthaltenen Schraube ⑦ befestigen. Einspeicherung 10m MAX FA00105M4B - ver. 1 - 06/2015 - Batterie in den Sender stecken und kontrollieren, ob die LEDs CH1 und CH2 rot blinken, ansonsten zurücksetzen (Reset). - 2 Sek. lang den PROG-Taster auf RIO-CONTROL oder RIO-CONN drücken: die LEDs WIRELESS hören auf zu blinken und leuchten ständig. Auf Rio-Cell blinken die LEDs CH1 und CH2 abwechseln rot und: 2 Sek. lang auf T1 drücken, wenn die LEDs ausgehen, ist die Einspeicherung abgeschlossen. Bezugsnormen. Came S.p.A. wendet das Qualitätsmanagement nach ISO 9001 und Umweltmanagement nach ISO 14001 an.⚠ Eine Veränderung des Geräts oder der Gerätekonfiguration ohne diese mit dem Hersteller oder seinem Vertreter abzusprechen kann gefährlich sein. Came S.p.A. haftet nicht für durch die unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung des Geräts . Die verursachte Schäden. Herstellererklärung Came S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und entsprechenden Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 199/5/EG entspricht. Original auf Anfrage erhältlich. Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am Ende des Lebenszyklus nicht in die Umwelt gelangen lassen, sondern entsprechend den im Verwendungsland gültigen Vorschriften entsorgen. Die wiederverwertbaren Bestandteile, sind mit einem Symbol und dem Material-Kürzel gekennzeichnet. DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND INFORMATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN. ESPAÑOL Descripción Fotocélulas inalámbricas manejadas vía radio por la tarjeta de control RIO-CONTROL o RIO-CONN, con Zumbador para avisar si las baterías están descargadas o si hay problemas de comunicación radio. Componentes principales de la tarjeta A ① Zumbador ② LED de señalización de CH1 y CH2. ③ Pulsadores de programación T1 y T2. Elementos principales de la caja C ④ Base de la caja ⑤ Tapa de la caja ⑥ Tornillo de fijación de la carcasa ⑦ Tornillo de fijación de la tarjeta Datos técnicos Tipo Alimentación (V DC) Absorción en reposo (µA) Absorción en transmisión (mA) Batería de Litio CR123A (mAh) Duración de la batería (meses) RIO-CELL 3 80 15 1700 *24 868.95 Frecuencia de la señal radio (MHz) 869.85 Alcance radio en campo abierto (m) 30 máx. Alcance de los infrarrojos (m) 10 Materiales PC-ABS * La duración de la batería se ha calculado con arreglo a un promedio anual de 20 maniobras al día. NEDERLANDS Repetir el procedimiento descrito también con el receptor. NOTA: Efectuada la memorización, las baterías deben quedar puestas. ⚠ Para memorizar una Rio-Cell con una función diferente basta presionar T2 en lugar que T1. Procedimiento de reset - Mantener presionado el pulsador T2 durante unos 10 segundos, hasta que parpadeen en color rojo los LED CH1 y CH2. ☞ El procedimiento de Reset se tiene que efectuar en el receptor y en el emisor. ☞ Si se sustituye un dispositivo es necesario resetear y seguidamente memorizar de nuevo todos los dispositivos del sistema. Solución de los problemas Consúltese el apartado: solución de los problemas del dispositivo RIO-CONTROL o RIO-CONN. Sustitución de la batería ⚠ Sustituir solo por baterías iguales o equivalentes. ⚠ Mantener las baterías lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión contactar de inmediato con un médico. ⚠ La duración de la batería suministrada también depende del tiempo de almacenamiento transcurrido. Poner las baterías en el momento de efectuar la memorización. Instalación - Fijar las bases ④ de RIO-CELL en las columnas DB-L o bien en la pared. - Poner la tarjeta en los alojamientos previstos de la caja C y fijar con el tornillo ⑥. - Memorizar el emisor y el receptor de Rio-Cell en la tarjeta de control RIO-CONTROL o RIOCONN (véase el procedimiento correspondiente). - Comprobar el funcionamiento (véanse las instrucciones de RIO-CONTROL o RIO-CONN). - Cerrar las cajas enganchando por arriba la tapa y fijándola con el tornillo suministrado ⑦. Memorización - Poner la batería en el emisor y comprobar que los LED CH1 y CH2 parpadeen en color rojo, de lo contrario efectuar un Reset (véase el procedimiento correspondiente). - Presionar durante 2 segundos el pulsador PROG en la tarjeta RIO-CONTROL o RIO-CONN: los LED WIRELESS intermitentes se encienden con luz fija. En Rio-Cell los LED CH1 y CH2 intermitentes de rojos se vuelven azules: presionar T1 durante 2 segundos y cuando los LED se apagan quiere decir que la memorización ha sido efectuada. FA00105M4B - ver. 1 - 06/2015 PORTUGUÊS Beschrijving Draadloze fotocellen beheerd via radio door printplaat RIO-CONTROL of RIO-CONN, inclusief zoemer die aangeeft dat de batterijen leeg zijn of dat er problemen zijn met de radiocommunicatie. Hoofdcomponenten van de printplaat A ① Zoemer ② Signaleringsleds CH1 en CH2 ③ Programmeertoetsen T1 en T2 Resetprocedure Hoofdcomponenten van de behuizing C ④ Basis van de behuizing ⑤ Deksel van de behuizing ⑥ Bevestigingsschroef van de kap ⑦ Bevestigingsschroef van de printplaat Technische gegevens Type Voeding (V DC) Stroomopname in stand-by (µA) Stroomopname tijdens zending (mA) Lithiumbatterij CR123A (mAh) Batterijduur (maanden) Herhaal de beschreven procedure ook voor de ontvanger. PS: Na het opslaan mogen de batterijen niet verwijderd worden. ⚠ Om een Rio-Cell met een andere functie op te slaan hoeft u alleen op T2 in plaats van T1 te drukken. RIO-CELL 3 80 15 1700 *24 868.95 Radiofrequentie (MHz) 869.85 Radiobereik in open veld (m) 30 max. Bereik infrarood (m) 10 Materialen PC-ABS * De batterijduur wordt berekend op basis van een jaarlijks gemiddelde van 20 bewegingen per dag. - Houd de knop T2 circa 10 seconden ingedrukt tot de leds CH1 en CH2 rood gaan knipperen. ☞ De resetprocedure moet zowel op de ontvanger als de zender worden uitgevoerd. ☞ Als een uitrusting wordt vervangen moeten alle apparaten van het systeem gereset en opnieuw opgeslagen worden. Problemen oplossen Raadpleeg de paragraaf: problemen van de inrichting RIO-CONTROL of RIO-CONN oplossen. De batterij vervangen ⚠ Vervang alleen door dezelfde of gelijkaardige batterijen. ⚠ Houd de batterijen buiten bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij is ingeslikt. ⚠ De batterijduur hangt mede af van de verstreken opslagtijd. Plaats de batterijen als u gaat opslaan. ⚠ La modificación del proyecto o de la configura- ción del dispositivo sin consultar con el fabricante o su representante autorizado, puede dar lugar a situaciones peligrosas. Came S.p.A. no podrá ser considerada responsable en caso de eventuales daños debidos a un uso impropio, erróneo o irracional del producto. Declara. Came S.p.A. declara que este dispositivo ción cumple con los requisitos esenciales y con las demás disposiciones pertinentes establecidos por la directiva 2006/95/CE, 199/5/CE. Original a petición. Desguace y eliminación. No tirar al medio ambiente el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su vida útil, sino eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en el país donde se utiliza el producto. Los componentes reciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material. LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS. - Bevestig de bases ④ van RIO-CELL op de paaltjes DB-L of aan de muur. - Plaats de printplaat in de daarvoor bestemde openingen van de behuizing C en zet hem vast met de schroef ⑥. - Sla de zender en ontvanger van Rio-Cell op de printplaat van RIO-CONTROL of RIO-CONN op (zie de betreffende procedure). - Controleer de werking (zie de instructies van RIO-CONTROL of RIO-CONN). - Sluit de behuizingen door het deksel van bovenaf aan te haken en vast te zetten met de meegeleverde schroef ⑦. Opslaan - Plaats de batterij in de zender en controleer of de leds CH1 en CH2 rood knipperen. Voer anders een reset uit (zie de betreffende procedure). - Druk 2 seconden op de toets PROG op de printplaat van RIO-CONTROL of RIO-CONN: de WIRELESS leds, die knipperden, gaan nu continu branden. Op Rio-Cell waren de knipperende leds CH1 en CH2 rood en worden nu blauw: druk 2 seconden op T1. Als de leds uitgaan is het opslaan voltooid. Componentes principais da placa A ① Buzzer ② LED de assinalação CH1 e CH2 ③ Botões de programação T1 e T2. Componentes principais da caixa C ④ Base da caixa ⑤ Tampa da caixa ⑥ Parafuso de fixação da concha ⑦ Parafuso de fixação da placa Frequência de rádio (MHz) Procedimento de reset - Mantenha premido o botão T2 por 10 segundos, até que os LEDs CH1 e CH2 lampejem na cor vermelha. ☞ O procedimento de Reset deve ser feito no receptor e no transmissor. ☞ A substituição de um dispositivo implica no reset e nova memorização de todos os dispositivos do sistema. Resolução de problemas Dados técnicos Tipo Alimentação (V DC) Absorção em standby (µA) Absorção em transmissão (mA) Baterias de lítio CR123A (mAh) Duração da bateria (meses) PS: Após a memorização, as baterias devem ficar ligadas. ⚠ Para memorizar uma Rio-Cell com função diversa, basta premer T2 e não T1. RIO-CELL 3 80 15 1700 *24 868.95 869.85 Alcance de rádio em espaços 30 máx. abertos (m) Capacidade infravermelho (m) 10 Materiais PC-ABS * A duração da bateria é calculada em uma média anual de 20 manobras por dia. Consulte o parágrafo: solução dos problemas do dispositivo RIO-CONTROL ou RIO-CONN. Substituição da bateria ⚠ Substitua somente por baterias iguais ou similares. ⚠ Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão, contate imediatamente um médico. ⚠ A durabilidade da bateria fornecida depende também do tempo de sua armazenagem. Introduza as baterias no momento da memorização. Instalação Installatie Referencias normativas. Came S.p.A. es una empresa con sistema certificado de gestión empresarial: calidad ISO 9001 y medioambiente ISO 14001. Descrição Fotocélulas wireless controladas via rádio por placa de controlo RIO-CONTROL ou RIO-CONN, com Buzzer para indicar baterias descarregadas ou problemas de comunicação de rádio. Normen waarnaar wordt verwezen. Came is houder van de ISO-certificaten 9001 voor kwaliteitsmanagement en 14001 voor milieubeheer. ⚠ Wijziging van het ontwerp of van de configuratie van de inrichting zonder raadpleging van de fabrikant of diens geautoriseerde vertegenwoordiger kan tot gevaarlijke situaties leiden. Came S.p.A. kan niet aansprakelijk worden gehouden voor eventuele schade die wordt veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig gebruik . Came S.p.A. van het product. Verklaring verklaart hierbij dat de apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten en andere ter zake doende voorschriften van de richtlijnen 2006/95/EG en 199/5/ EG. Origineel verkrijgbaar op verzoek. Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet: verwerk de verpakking en het apparaat aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende normen in het land waarin het product is gebruikt. Op de recyclebare onderdelen staan het symbool en de code van het materiaal. DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS. - Fixe as bases ④ de RIO-CELL no pilarete DB-L ou na parede. - Introduza a placa nos sítios da caixa C e fixe com o parafuso ⑦. - Memorize o transmissor e o receptor de Rio-Cell na placa de controlo RIO-CONTROL ou RIO-CONN (vide relativo procedimento). - Verifique o funcionamento (vide instruções da placa de controlo RIO-CONTROL ou RIO-CONN). - Feche as caixas a prender a tampa por cima e a fixar com o parafuso fornecido ⑦. Memorização - Introduza a bateria no transmissor, verifique se os LEDs CH1 e CH2 lampejam em vermelho, contrariamente faça um Reset (vide relativo procedimento). - Prema por 2 segundos a tecla PROG na placa RIO-CONTROL ou RIO-CONN: os LEDs WIRELESS param de lampejar e iluminam-se de forma fixa. No Rio-Cell os LEDs CH1 e CH2 lampejantes em vermelho tornam-se azuis: prema T1 por 2 segundos e quando os LEDs apagarem-se a memorização estará completa. Repita o procedimento descrito também para o receptor. Referências de normas técnicas. Came S.p.A. é uma empresa certificada pelos sistemas de gestão empresarial: qualidade ISO 9001 e ambiental ISO 14001. ⚠ A alteração do projeto ou da configuração do dispositivo sem a consulta do fabricante ou de seu representante autorizado pode criar situações de risco. Came S.p.A. não pode ser considerada responsável por eventuais danos causados por usos impróprios, . erróneos e sem razão do produto. Declaração Came S.p.A. declara que este dispositivo respeita os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes estabelecidas pela Diretiva 2006/95/CE, 199/5/ CE. Original disponível sob encomenda.. Eliminação e desmantelamento. Não deixe no ambiente a embalagem e o dispositivo no final do seu ciclo de vida, mas os elimine segundo as normas vigentes no país em que o produto é utilizado. Os componentes recicláveis apresentam símbolo e sigla do material. OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCEPTÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO. SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO EXPRESSAS EM MILÍMETROS.