RIO-CELL WIRELESS

Transcripción

RIO-CELL WIRELESS
55°C
DEUTSCH
C
-20°C
Beschreibung
IP54
Kabellose Lichtschranken, die über Funk mit den
Steuerungen RIO-CONTROL oder RIO-CONN gesteuert werden. Mit Summer der leere Batterien
oder Funkstörungen anzeigt.
145
34
Hauptkomponenten der Platine A
57
① Summer
② LED-Anzeige CH1 und CH2.
③ Programmiertaster T1 und T2.
35
Hauptbestandteile des Gehäuses C
④
④ Gehäuseunterseite
⑤ Gehäuseabdeckung
⑥ Befestigungsschraube der Abdeckung
⑦ Halteschraube der Platine
n°1 CR123A
3 V DC Lithium
CR123A, 1 шт.
Technische Daten
=3 В, литиевые
120
RIO-CELL WIRELESS
FA00105M4 B
A
⑤
①
②
CH 1
CH 2
T1
⑦
③
⑥
T2
Typ
RIO-CELL
Betriebsspannung (V DC)
3
Stromaufnahme im Stand-By (µA)
80
Stromaufnahme bei Funkbetrieb
15
(mA)
Lithiumbatterie CR123A (mAh)
1700
Lebensdauer Batterie (Monate)
*24
868.95
Funkfrequenz (MHz)
869.85
Funkreichweite im Freien (m)
30 max.
Reichweite Infrarotstrahl (m)
10
Material
PC-ABS
* Die Lebensdauer der Batterien wurde für den
jährlichen Durchschnittsbetrieb von 20 Torläufen
pro Tag berechnet.
Den oben beschriebenen Vorgang für den Empfänger wiederholen.
PS: nach der Einspeicherung dürfen die Batterien nicht entfernt werden.
⚠ Um eine Rio-Cell mit einer anderen Funktion einzuspeichern, anstelle von T1 auf T2
drücken.
Reset
- Ca. 10 Sek. lang den Taster T2 drücken, bis die
LEDs Ch1 und CH2 rot blinken.
☞ Der Empfänger und der Sender müssen zurückgesetzt werden.
☞ Wenn ein Gerät ersetzt wird, ist ein Reset
und die darauf folgende Einspeicherung aller
in der Anlage enthaltenen Geräte notwendig.
Störungsbeseitigung
Den Abschnitt Störungsbeseitigung von
RIO-CONTROL oder RIO-CONN durchlesen.
Batterie ersetzen
⚠ Nur mit gleichen oder gleichwertigen Batterien ersetzen.
⚠ Batterien von Kindern fern halten. Bei Verschlucken sofort einen Arzt hinzuziehen.
⚠ Die Lebensdauer der enthaltenen Batterien
hängt auch von der Lagerdauer ab. Die Batterien kurz vor der Einspeicherung einlegen.
Montage
B
RIO-CELL
TWL
RIO-CELL
RWL
- Die Gehäuseunterseiten ④ von RIO-CELL an
Standsäulen des Typs DB-L oder an der Wand
befestigen.
- Die Platine in das Gehäuse stecken C und mit
der Schraube befestigen ⑥.
- Den Empfänger und den Sender von RIO-CELL
in der Steuerung RIO-CONTROL oder RIO-CONN
einspeichern (siehe entsprechende Prozedur).
- Funktionstest durchführen (siehe Anleitung von
RIO-CONTROL oder RIO-CONN).
- Die Gehäuse schließen. Den Deckel von oben
einhaken und mit der enthaltenen Schraube ⑦
befestigen.
Einspeicherung
10m MAX
FA00105M4B - ver. 1 - 06/2015
- Batterie in den Sender stecken und kontrollieren, ob die LEDs CH1 und CH2 rot blinken, ansonsten zurücksetzen (Reset).
- 2 Sek. lang den PROG-Taster auf RIO-CONTROL
oder RIO-CONN drücken: die LEDs WIRELESS
hören auf zu blinken und leuchten ständig. Auf
Rio-Cell blinken die LEDs CH1 und CH2 abwechseln rot und: 2 Sek. lang auf T1 drücken, wenn
die LEDs ausgehen, ist die Einspeicherung abgeschlossen.
Bezugsnormen. Came S.p.A. wendet das Qualitätsmanagement nach ISO 9001 und Umweltmanagement nach ISO 14001 an.⚠ Eine Veränderung des
Geräts oder der Gerätekonfiguration ohne diese mit
dem Hersteller oder seinem Vertreter abzusprechen
kann gefährlich sein.
Came S.p.A. haftet nicht für durch die unsachgemäße,
falsche oder unvernünftige Verwendung des Geräts
. Die
verursachte Schäden. Herstellererklärung
Came S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und entsprechenden Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 199/5/EG
entspricht. Original auf Anfrage erhältlich.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am
Ende des Lebenszyklus nicht in die Umwelt gelangen
lassen, sondern entsprechend den im Verwendungsland gültigen Vorschriften entsorgen. Die wiederverwertbaren Bestandteile, sind mit einem Symbol und
dem Material-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN
UND INFORMATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND
OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
ESPAÑOL
Descripción
Fotocélulas inalámbricas manejadas vía radio por
la tarjeta de control RIO-CONTROL o RIO-CONN,
con Zumbador para avisar si las baterías están
descargadas o si hay problemas de comunicación radio.
Componentes principales de la tarjeta A
① Zumbador
② LED de señalización de CH1 y CH2.
③ Pulsadores de programación T1 y T2.
Elementos principales de la caja C
④ Base de la caja
⑤ Tapa de la caja
⑥ Tornillo de fijación de la carcasa
⑦ Tornillo de fijación de la tarjeta
Datos técnicos
Tipo
Alimentación (V DC)
Absorción en reposo (µA)
Absorción en transmisión (mA)
Batería de Litio CR123A (mAh)
Duración de la batería (meses)
RIO-CELL
3
80
15
1700
*24
868.95
Frecuencia de la señal radio (MHz)
869.85
Alcance radio en campo abierto (m) 30 máx.
Alcance de los infrarrojos (m)
10
Materiales
PC-ABS
* La duración de la batería se ha calculado con
arreglo a un promedio anual de 20 maniobras
al día.
NEDERLANDS
Repetir el procedimiento descrito también con el
receptor.
NOTA: Efectuada la memorización, las baterías
deben quedar puestas.
⚠ Para memorizar una Rio-Cell con una
función diferente basta presionar T2 en lugar
que T1.
Procedimiento de reset
- Mantener presionado el pulsador T2 durante
unos 10 segundos, hasta que parpadeen en color rojo los LED CH1 y CH2.
☞ El procedimiento de Reset se tiene que
efectuar en el receptor y en el emisor.
☞ Si se sustituye un dispositivo es necesario
resetear y seguidamente memorizar de nuevo
todos los dispositivos del sistema.
Solución de los problemas
Consúltese el apartado: solución de los problemas del dispositivo RIO-CONTROL o RIO-CONN.
Sustitución de la batería
⚠ Sustituir solo por baterías iguales o equivalentes.
⚠ Mantener las baterías lejos del alcance de
los niños. En caso de ingestión contactar de
inmediato con un médico.
⚠ La duración de la batería suministrada también depende del tiempo de almacenamiento
transcurrido. Poner las baterías en el momento
de efectuar la memorización.
Instalación
- Fijar las bases ④ de RIO-CELL en las columnas
DB-L o bien en la pared.
- Poner la tarjeta en los alojamientos previstos de
la caja C y fijar con el tornillo ⑥.
- Memorizar el emisor y el receptor de Rio-Cell
en la tarjeta de control RIO-CONTROL o RIOCONN (véase el procedimiento correspondiente).
- Comprobar el funcionamiento (véanse las instrucciones de RIO-CONTROL o RIO-CONN).
- Cerrar las cajas enganchando por arriba la tapa
y fijándola con el tornillo suministrado ⑦.
Memorización
- Poner la batería en el emisor y comprobar que
los LED CH1 y CH2 parpadeen en color rojo, de
lo contrario efectuar un Reset (véase el procedimiento correspondiente).
- Presionar durante 2 segundos el pulsador
PROG en la tarjeta RIO-CONTROL o RIO-CONN:
los LED WIRELESS intermitentes se encienden
con luz fija. En Rio-Cell los LED CH1 y CH2 intermitentes de rojos se vuelven azules: presionar T1 durante 2 segundos y cuando los LED se
apagan quiere decir que la memorización ha sido
efectuada.
FA00105M4B - ver. 1 - 06/2015
PORTUGUÊS
Beschrijving
Draadloze fotocellen beheerd via radio door
printplaat RIO-CONTROL of RIO-CONN, inclusief
zoemer die aangeeft dat de batterijen leeg zijn of
dat er problemen zijn met de radiocommunicatie.
Hoofdcomponenten van de printplaat A
① Zoemer
② Signaleringsleds CH1 en CH2
③ Programmeertoetsen T1 en T2
Resetprocedure
Hoofdcomponenten van de behuizing C
④ Basis van de behuizing
⑤ Deksel van de behuizing
⑥ Bevestigingsschroef van de kap
⑦ Bevestigingsschroef van de printplaat
Technische gegevens
Type
Voeding (V DC)
Stroomopname in stand-by (µA)
Stroomopname tijdens zending
(mA)
Lithiumbatterij CR123A (mAh)
Batterijduur (maanden)
Herhaal de beschreven procedure ook voor de
ontvanger.
PS: Na het opslaan mogen de batterijen niet
verwijderd worden.
⚠ Om een Rio-Cell met een andere functie
op te slaan hoeft u alleen op T2 in plaats van
T1 te drukken.
RIO-CELL
3
80
15
1700
*24
868.95
Radiofrequentie (MHz)
869.85
Radiobereik in open veld (m)
30 max.
Bereik infrarood (m)
10
Materialen
PC-ABS
* De batterijduur wordt berekend op basis van
een jaarlijks gemiddelde van 20 bewegingen per
dag.
- Houd de knop T2 circa 10 seconden ingedrukt
tot de leds CH1 en CH2 rood gaan knipperen.
☞ De resetprocedure moet zowel op de ontvanger als de zender worden uitgevoerd.
☞ Als een uitrusting wordt vervangen moeten
alle apparaten van het systeem gereset en opnieuw opgeslagen worden.
Problemen oplossen
Raadpleeg de paragraaf: problemen van de inrichting RIO-CONTROL of RIO-CONN oplossen.
De batterij vervangen
⚠ Vervang alleen door dezelfde of gelijkaardige batterijen.
⚠ Houd de batterijen buiten bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een
batterij is ingeslikt.
⚠ De batterijduur hangt mede af van de verstreken opslagtijd. Plaats de batterijen als u
gaat opslaan.
⚠ La modificación del proyecto o de la configura-
ción del dispositivo sin consultar con el fabricante
o su representante autorizado, puede dar lugar a
situaciones peligrosas.
Came S.p.A. no podrá ser considerada responsable
en caso de eventuales daños debidos a un uso impropio, erróneo o irracional del producto. Declara. Came S.p.A. declara que este dispositivo
ción
cumple con los requisitos esenciales y con las demás disposiciones pertinentes establecidos por la directiva 2006/95/CE, 199/5/CE. Original a petición.
Desguace y eliminación. No tirar al medio ambiente el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su
vida útil, sino eliminarlos con arreglo a las normas
vigentes en el país donde se utiliza el producto. Los
componentes reciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN
EN ESTE MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO SIN OBLIGACIÓN
DE PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
- Bevestig de bases ④ van RIO-CELL op de paaltjes DB-L of aan de muur.
- Plaats de printplaat in de daarvoor bestemde
openingen van de behuizing C en zet hem vast
met de schroef ⑥.
- Sla de zender en ontvanger van Rio-Cell op de
printplaat van RIO-CONTROL of RIO-CONN op
(zie de betreffende procedure).
- Controleer de werking (zie de instructies van
RIO-CONTROL of RIO-CONN).
- Sluit de behuizingen door het deksel van bovenaf aan te haken en vast te zetten met de meegeleverde schroef ⑦.
Opslaan
- Plaats de batterij in de zender en controleer of
de leds CH1 en CH2 rood knipperen. Voer anders
een reset uit (zie de betreffende procedure).
- Druk 2 seconden op de toets PROG op de
printplaat van RIO-CONTROL of RIO-CONN: de
WIRELESS leds, die knipperden, gaan nu continu
branden. Op Rio-Cell waren de knipperende leds
CH1 en CH2 rood en worden nu blauw: druk 2
seconden op T1. Als de leds uitgaan is het opslaan voltooid.
Componentes principais da placa A
① Buzzer
② LED de assinalação CH1 e CH2
③ Botões de programação T1 e T2.
Componentes principais da caixa C
④ Base da caixa
⑤ Tampa da caixa
⑥ Parafuso de fixação da concha
⑦ Parafuso de fixação da placa
Frequência de rádio (MHz)
Procedimento de reset
- Mantenha premido o botão T2 por 10 segundos, até que os LEDs CH1 e CH2 lampejem na
cor vermelha.
☞ O procedimento de Reset deve ser feito no
receptor e no transmissor.
☞ A substituição de um dispositivo implica no
reset e nova memorização de todos os dispositivos do sistema.
Resolução de problemas
Dados técnicos
Tipo
Alimentação (V DC)
Absorção em standby (µA)
Absorção em transmissão (mA)
Baterias de lítio CR123A (mAh)
Duração da bateria (meses)
PS: Após a memorização, as baterias devem
ficar ligadas.
⚠ Para memorizar uma Rio-Cell com função
diversa, basta premer T2 e não T1.
RIO-CELL
3
80
15
1700
*24
868.95
869.85
Alcance de rádio em espaços
30 máx.
abertos (m)
Capacidade infravermelho (m)
10
Materiais
PC-ABS
* A duração da bateria é calculada em uma média anual de 20 manobras por dia.
Consulte o parágrafo: solução dos problemas do
dispositivo RIO-CONTROL ou RIO-CONN.
Substituição da bateria
⚠ Substitua somente por baterias iguais ou
similares.
⚠ Mantenha as baterias fora do alcance das
crianças. Em caso de ingestão, contate imediatamente um médico.
⚠ A durabilidade da bateria fornecida depende também do tempo de sua armazenagem.
Introduza as baterias no momento da memorização.
Instalação
Installatie
Referencias normativas. Came S.p.A. es una empresa con sistema certificado de gestión empresarial: calidad ISO 9001 y medioambiente ISO 14001.
Descrição
Fotocélulas wireless controladas via rádio por
placa de controlo RIO-CONTROL ou RIO-CONN,
com Buzzer para indicar baterias descarregadas
ou problemas de comunicação de rádio.
Normen waarnaar wordt verwezen. Came is
houder van de ISO-certificaten 9001 voor kwaliteitsmanagement en 14001 voor milieubeheer. ⚠
Wijziging van het ontwerp of van de configuratie van
de inrichting zonder raadpleging van de fabrikant
of diens geautoriseerde vertegenwoordiger kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
Came S.p.A. kan niet aansprakelijk worden gehouden voor eventuele schade die wordt veroorzaakt
door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig gebruik
. Came S.p.A.
van het product. Verklaring
verklaart hierbij dat de apparatuur voldoet aan de
essentiële vereisten en andere ter zake doende voorschriften van de richtlijnen 2006/95/EG en 199/5/
EG. Origineel verkrijgbaar op verzoek.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet: verwerk de verpakking en het apparaat aan
het einde van zijn levensduur volgens de geldende
normen in het land waarin het product is gebruikt.
Op de recyclebare onderdelen staan het symbool en
de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE
GEGEVENS EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN GEWIJZIGD. DE MATEN
ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
- Fixe as bases ④ de RIO-CELL no pilarete DB-L
ou na parede.
- Introduza a placa nos sítios da caixa C e fixe
com o parafuso ⑦.
- Memorize o transmissor e o receptor de Rio-Cell na placa de controlo RIO-CONTROL ou RIO-CONN (vide relativo procedimento).
- Verifique o funcionamento (vide instruções da
placa de controlo RIO-CONTROL ou RIO-CONN).
- Feche as caixas a prender a tampa por cima e
a fixar com o parafuso fornecido ⑦.
Memorização
- Introduza a bateria no transmissor, verifique
se os LEDs CH1 e CH2 lampejam em vermelho,
contrariamente faça um Reset (vide relativo procedimento).
- Prema por 2 segundos a tecla PROG na placa
RIO-CONTROL ou RIO-CONN: os LEDs WIRELESS param de lampejar e iluminam-se de forma
fixa. No Rio-Cell os LEDs CH1 e CH2 lampejantes
em vermelho tornam-se azuis: prema T1 por 2
segundos e quando os LEDs apagarem-se a memorização estará completa.
Repita o procedimento descrito também para o
receptor.
Referências de normas técnicas. Came S.p.A. é
uma empresa certificada pelos sistemas de gestão
empresarial: qualidade ISO 9001 e ambiental ISO
14001. ⚠ A alteração do projeto ou da configuração do dispositivo sem a consulta do fabricante
ou de seu representante autorizado pode criar situações de risco.
Came S.p.A. não pode ser considerada responsável
por eventuais danos causados por usos impróprios,
.
erróneos e sem razão do produto. Declaração
Came S.p.A. declara que este dispositivo respeita os
requisitos essenciais e outras disposições pertinentes estabelecidas pela Diretiva 2006/95/CE, 199/5/
CE. Original disponível sob encomenda..
Eliminação e desmantelamento. Não deixe no
ambiente a embalagem e o dispositivo no final do
seu ciclo de vida, mas os elimine segundo as normas vigentes no país em que o produto é utilizado.
Os componentes recicláveis apresentam símbolo e
sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE
MANUAL DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCEPTÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO
E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO. SE NÃO
INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO
EXPRESSAS EM MILÍMETROS.

Documentos relacionados