The wolf and the seven kids - Victorian Association for Teachers of
Transcripción
The wolf and the seven kids - Victorian Association for Teachers of
Unit of work The wolf and the seven kids {El lobo y los siete cabritillos} VELS Level: Pathway 1, Level 2 Suggested duration: 4 - 6 sessions Strand 1. Discipline Based learning Domain LOTE Dimension Communicating in a LOTE Intercultural knowledge and language awareness Unit description: Through the reading of a worldwide known fairy tale and language study, students will be introduced to basic language in relation to the following topics: Key Concepts: • • • • • • Numbers Parts of the body Colours Clothes The family Sentence structure Assessment: Students are assessed on their ability to: • Use language to describe body parts, colours, some animals, family members. • Participate in group language activities related to the story-read, re order, close. • Participate in a role-play based on the story (oral language) –1– Illustration by Arthur Rackham, (1867–1939) VATS TEACHERS OF SP ANISH VICTORIAN ASSOCI ATION OF Unit of work: The Wolf and the seven kids Dimension: Elements of the Standard Communicating in a language other than English • r espond to simple questions about short songs, stories and poems • write words and letters in context and in modelled sentences • demonstrate the general characteristics of interpreting and translating in specific activities • recognise variations in how people respond to daily situations and describe the values underpinning these responses • pronounce the sounds attributed to letters in context by reading aloud or repeating pronunciation associated with written words • independently produce words in writing and produce original variations on modelled written sentences • recognise and use accents and punctuation suited to the language, where applicable. • name some colours, shapes, objects, places and people associated with a country where the language is spoken • participate in the creation and maintenance of the language and cultural ambience in the classroom • recognise the similarities and differences between languages; for example, in sentence structures. Intercultural knowledge and language awareness Language functions & structures Target Language Colores primarios Familia (mamá, hijos) Lugares (la casa, el bosque) Las partes del cuerpo Key Cultural Understandings • Greeting and leave taking • Simple question formation • Sentence word order • • • • Key Cultural Questions: Key Resources: Internet resources: • Do you know this story? • Why does the wolf want to get into the house? • How did the little kids keep the wolf away? • How does the wolf disguise himself? • F airy tale El lobo y los siete cabritillos (in book format or on the internet) • Youtube story • Song “Juguemos en el bosque” • Y outube animation (modern version) http://www.youtube.com/ watch?v=x_oTdQ0snbA • Story’s transcript • Song (from youtube) http://www.youtube.com/wa tch?v=eb4glEmvm3M&featur e=related –2– • The importance of the family. • Not everything is what it seems • Word order-noun + adjective (eg. El lobo malo) Unit of work: The Wolf and the seven kids Activity 1 : Warming up Supporting the activities/language Resources • Counting • How many little kids are in this drawing? • Counting the little kids • Writing the name of the numbers • H and out: ¿Cuántos cabritos hay? Activity 2 (Before reading): Parts of the body & clothes Supporting the activities/language Resources • N ames for parts of the face and some parts of the body. • Name clothes • N aming face and body words: La boca, la nariz, los ojos, las orejas, las patas • Clothes: los pantalones, los zapatos, el moño, las gafas • H and out: Find the six differences Activity 3 (Before reading): Colours Supporting the activities/language Resources • B low up different colour balloons • R epetition and oral practice of primary colours: rojo, azul, Amarillo, blanco, negro • Recognition of the colours as they appear in the story (particularly white and black, blanco y negro) • Balloons Activity 4: Reading the story Supporting the activities/language Resources • R eading the story and watching the animated story • Introduction of key words in questions • Where does mamá cabra go? • How many cabritillos are there? • Why does el lobo want to get into la casa? • Repetition of key words • Questioning • T he book or the animated story from internet http://www.youtube.com/ watch?v=x_oTdQ0snbA • Transcript –3– Unit of work: The Wolf and the seven kids Activity 5 (after reading): Interpreting Supporting the activities/language Resources • Interpret a scene of the story • Example: -Voy a comprar al pueblo y cuando vuelva daremos un paseo por el campo. - ¡¡Vale, mamá!! - No abran la puerta a nadie, - ¡¡Vale, mamá!! • Scene from the book • Recording device Activity 6 (after reading): Interpreting Supporting the activities/language Resources • L earn the song “Juguemos en el bosque” and practice the name of clothes. • Names of clothes • ¿Lobo está? • T he song “Juguemos en el bosque” –4– Activity 1. ¿Cuántos cabritillos hay? Escribe el número debajo de cada imagen. 4____________________ 3____________________ 5____________________ 7____________________ –5– Activity 2. El lobo mentiroso (Encuentra y escribe las 5 diferencias) las gafas, la corbata, los pantalones, las sandalias, la nariz –6– Activity 4 - El cuento Esta versión de El lobo y los siete cabritillos presenta un final feliz: mientras que en el original el lobo muere, en esta versión el lobo es echado de la casa por la vieja cabra. Aquí se respetan los valores de obediencia y de respeto a la madre y de desconfianza hacia las apariencias. Les proponemos mostrar la siguiente animación del cuento, disponible en Internet, sin sonido, y leerle el cuento a los niños. http://www.youtube.com/watch?v=x_oTdQ0snbA Texto (adaptado) En una bonita casita del bosque vivían siete cabritillos y su mamá. Un día la mamá cabra se fue de compras al pueblo y le dijo a sus hijitos: - Hijos míos, me voy a comprar al pueblo y cuando yo vuelva daremos un paseo por el campo. Y todos los cabritillos, felices, dijeron: - ¡¡Vale, mamá!! Y antes de salir de casa, la mamá cabra les dijo: -No abran la puerta a nadie, hijitos. Y los cabritillos, obedientes, dijeron: - ¡¡Vale, mamá!! Fuera de casa, detrás de un árbol se escondía un temible lobo que observaba cómo la madre cabra salía con su bolso de casa, dejando a sus hijitos dentro de la casa. Minutos después, el lobo se acercó a la puerta, llamó, TOC TOC TOC a la puerta de la casa de los cabritillos, dijo: - Soy mamá y traigo comida. ¿podéis abrirme la puerta? Reconociendo la voz del lobo, los cabritillos gritaron: - NOOO... tú no eres nuestra madre. ¡¡¡Eres el lobo malo!!! Decepcionado, el lobo se fue y se acercó a una granja que había allí cerca, y se comió docenas y docenas de huevos para aclarar y suavizar su voz. Y volvió a la casa de los cabritillos: TOC TOC TOC... Y con voz suave dijo: - Niños, soy vuestra mamá, ¿podéis abrirme la puerta? No convencidos de que era su madre, los cabritillos le dijeron: - Si eres nuestra madre, enséñanos tu pata. El lobo no dudó en enseñarles su pata negra y peluda por debajo de la puerta. Y los cabritillos dijeron: - NOOOO... tú no eres nuestra madre. ¡¡¡Eres el lobo malo!!! El lobo, entonces se fue a la casa de un molinero y le pidió un saco de harina. Metió una patita en la harina y se puso blanca. Se fue otra vez a la casa de los cabritillos: TOC TOC TOC... Y les dijo: - Niños, soy vuestra mamá y os traigo comidita muy rica, muy rica del pueblo. ¡Abrid la puerta! Los cabritillos volvieron a decirle: –7– - Si eres nuestra madre, entonces enséñanos tu pata. El lobo enseñó su pata blanca de harina por debajo de la puerta y los cabritillos dijeron: - ¡Esta vez sí que eres mamá! Y abrieron la puerta. El lobo entró rápidamente en la casa y empezó a correr para alcanzar a los cabritillos. Los cabritillos salieron corriendo y se escondieron cada uno en un sitio distinto. El lobo exclamó: -Venid aquí, cabritillos, ¡os voy a comer a todos! Y los cabritos: -No, por favor, no nos comas, no. En ese mismo momento apareció la madre cabra: -¿Pero tú?, ¡si tú eres el lobo malo! Te voy a dar una paliza por intentar comer a mis cabritillos. Entonces la mamá cabra se puso su cinta de cabrateka y le dio al lobo su merecido. El lobo salió de allí despavorido, corriendo para nunca más volver. Fue entonces cuando todos los cabritillos, uno a uno, fueron saliendo de su escondite: un cabritillo, dos cabritillos, tres cabritillos, cuatro cabritillos, cinco cabritillos, seis cabritillos y siete cabritillos, para la alegría de la mamá cabra después del susto del lobo. Juntos hicieron una gran fiesta y comieron ricas cosas que la mamá cabra había comprado en el mercado. Y colorín colorado, ¡este cuento se ha terminado! Moraleja: que los niños jamás deben abrir la puerta de casa a extraños y que muchas veces las apariencias engañan. Hermann Vogel (1854-1921) –8– Activity 6 - La ronda “Juguemos en el bosque mientras el lobo no está” Este juego es ideal para repasar vocabulario relacionado con la ropa, o se puede adaptar a verbos de aseo, o verbos en general (en el presente progresivo). Metodología Uno de los niños será el lobo y se esconderá donde los demás niños no puedan verlo, los otros hacen una ronda y cantan la canción: Canción Si no recuerdas la canción puedes escuchar el audio aquí: http://www.youtube.com/watch?v=eb4glEmvm3M&feature=related Letra (Ronda) -Juguemos en el bosque mientras el lobo no está, ¿lobo está? (El lobo) -Sí, estoy poniéndome los pantalones… (Ronda) Juguemos en el bosque mientras el lobo no está, ¿lobo está? (El lobo) -Sí, estoy poniéndome la camiseta… Así sucesivamente hasta que el lobo responde (El lobo) -Sí, ¡estoy listo! Y sale corriendo a atrapar a uno de los niños de la ronda, quien a su vez será el próximo lobo. –9–