Un pilar para los jóvenes
Transcripción
Un pilar para los jóvenes
FREE NEWSPAPER - PERIÓDICO GRATIS Volume I PARA LA COMUNIDAD HISPANA DE ALBUQUERQUE - SANTA FE WWW.MASNEWMEXICO.COM No. 25 Un pilar para los jóvenes Enlace Comunitario cimienta un programa de apoyo para los jóvenes que presenciaron la violencia doméstica en sus hogares June 24, 2009 adentro - Inside EDUCACIÓN DEPARTMENT PROPOSES CHANGES TO PLEDGE OF ALLEGIANCE RULE Page 6 CULTURA Ana Gabriela Hernández Reportera de Más New Mexico Albuquerque — Wendy Prieto es una estudiante de 15 años que presenció violencia en el hogar. “Pensaba siempre ENG en mis problemas y no Page 2 in english me gustaba acercarme a la gente, porque creía que todos eran iguales”, dijo la afectada. Sin embargo, la situación se hizo más grave cuando sus calificaciones bajaron. Sentía una gran depresión y enojo, pero sobre todo estaba asustada. Para Prieto, su vida tomó un camino diferente cuando su madre se acercó a Enlace Comunitario, una organización sin fines de lucro que lucha por eliminar la violencia doméstica, y le habló del grupo para jóvenes. “Nos enseñan cómo puedes superar la violencia y cambiar tu vida”, dijo. Mientras que para Lalo Venzor, integrante del grupo de varones, llegar a Enlace significó un cambio frente a la vida. “Antes siempre me metía en problemas, pero cuando empecé a venir, cambié. No sé cómo pasó, pero soy diferente; ahora tengo planes de estudiar”, comentó. Presenciar la violencia causa que los menores sean cinco veces DEL COCO: LIBRO INFANTILE GALARDONADO Página 11 méxico Nearly 1,500 extra soldiers deployed to Ciudad Juarez Foto Ana Gabriela Hernández/Más New Mexico Cinthia Prieto, der., y Perla Montellanos, y Wendy prieto, integrantes del grupo adolescente de mujeres de apoyo en Enlace Comunitario, posan durante una sesión 2425 Alamo Ave SE en Albuquerque. más proclives a padecer o ejercer violencia cuando sean adultos, según el reporte de Incidencia de Violencia Doméstica (Incidence and Nature of Domestic Violence) en Nuevo México. Por ello, Enlace ofrece dos grupos de apoyo: uno dirigido a joven- citas y otro a varones; que sesionan simultáneamente todos los jueves de 4 a 6 p.m. De acuerdo con Margarita Wills, coordinadora del grupo de jóvenes varones, el sentimiento de soledad que experimentan los adolescentes que presencian vio- lencia, los lleva a sentirse culpables, tristes y enojados; a tener baja autoestima; problemas alimenticios y de sueño, ideas o intentos de suicidio, entre otros. “Las actitudes entre niños y niñas son muy parecidas, pero los Enlace comunitario página 2 entertainment medio ambiente Baila! Baila! Manteniendo la belleza de Santa Fe Ballet folkorico dance group gains national reputation Felicia DePaula Reportera de Más New Mexico Santa Fe — Los líderes de la comunidad otorgaron premios y reconocimientos el viernes, 19 ENG de junio, por sus Page 3 in english esfuerzos en conservar la belleza natural de la capital más antigua de la nación, en una ceremonia en el Bishop’s Lounge de Tesuque. Photo Stephanie Davis/Más New Mexico Stephanie Davis Más New Mexico Writer Albuquerque — Israela Garcia didn’t set out with the intention to start a ballet ESP folklorico dance group. Página 10 In 1989, her sister Felissa en español Garcia pulled her in to help with a folklorico group she was starting. Both sisters have a background in dance, but after a while, Felissa decided to study law, leaving the group in Israela’s hands. Israela Garcia then formed Baila Baila Inc., which includes the non-profit group, Friends of Baila Baila. The company is a way of teaching history, culture and heritage though performing arts. ballet folklÓrico page 10 El programa de voluntarios, sin fines de lucro, llamado Keep Santa Fe Beautiful (KSPB o Mantenga la Belleza de Santa Fe), que se dedica a la educación ambiental, conciencia y prevención de tiraderos clandestinos, además de los programas de prevención y embellecimiento, lanzando una ceremonia de premiación anual, para reconocer el trabajo de los personas y las empresas involucradas. Rick Martínez y Deanna Einspahr, ambos residentes de Santa Fe, de prolongada participación en los días semi-anuales de limpieza comunitaria, fueron nombrados como los Individuos del Año 2009 por KSPB. Los Alamos National Bank fue reconocido como la Empresa del Año igualmente. “Fidel Gutiérrez y el personal de Los Alamos National reconocimientos page 3 architecture New Mexico earns its first LEED Gold Katherine Michalske Más New Mexico Writer Albuquerque — The new Pete V. Domenici Education Center has become the first state-owned faciESP Página 18 lity in New Mexico en es pañol to be LEED gold certified. Governor Bill Richardson announced the NCv2.2 LEED Gold certification of the buil- ding, part of the National Hispanic Cultural Center located at 1701 4th Street SW in Albuquerque, last Tuesday, June 16. “The budget was extremely tight. Because it was designed into the project from the beginning of the planning stages, we were actually able to achieve the gold [certification] without any extra cost,” said Shary Adams, LEED accredited professional and principal architect with Studio Southwest Architects, located at 2101 Mountain Ave NW in Albuquerque. LEED, which stands for Leadership in Energy and Environmental Design, is part of a standardized rating system for environmentally sustainable construction. Thanks to low-flow toilets LEed gold certified page 18 Olivia Torres Associated Press Writer Ciudad Juarez, Mexico (AP) — Mexico has deployed 1,500 more troops to the northern border city ESP of Ciudad Juarez, Página 14 en español where homicides related to the drug trade have surged in recent weeks. T h e re s u rg e n t b l o o d s hed raises doubts about the government’s goal of returning law enforcement and security duties to a reconstituted Ciudad Juarez police force later this year. The extra soldiers will begin patrolling the city Monday, said Enrique Torres Valadez, the spokesman for the joint secutroops page 14 ecolologismo Combaten calentamiento global modificando dieta de vacas Lisa Rathke Associated Press Writer Coventry, VT (AP) — Los ganaderos Tim Maikshilo y Kristen Dellert han cambiado la alimentación de sus ENG vacas lecheras a fin Page 9 in english de disminuir la cantidad de gas que eructan estos animales diariamente, uno de los factores que agravan el calentamiento global. Coventry Valley Farm es una de 15 granjas en Vermont que colaboran con Stonyfield Farm Inc., cuyo yogur es eladieta página 9 Página : Page 2 June 24, 2009 WWW.MASNEWMEXICO.COM local LOCAL Youth learn to overcome domestic violence through support group “The attitudes of boys and girls are very similar, but boys usually take it out on other people, while girls do harm to themselves, or become withdrawn,” Margarita Wills Coordinator of the Enlace Comunitario boys’ group Ana Gabriela Hernández Reportera de Más New Mexico Albuquerque — Wendy Prieto is a 15-year-old student who witnessed domestic violence. “I always thought ESP about my problems, Página 1 en español and I didn’t like to get close to people,. Because I thought they were all the same,” she said. The situation grew worse when her grades went down. She fell into a depression and grew angry, but most of all, she was frightened. For Prieto, her life took a different path when her mother approached Enlace Comunitario, a non-profit organization that fights against domestic violence, and spoke to her about a group for young adults. “They teach us how you can overcome the violence and change your life,” she said. And for Lazo Venzor, a member of the boy’s group, finding Enlace meant a total change of attitude. “Before, I was always in trouble, but when I started to come, I changed. I don’t know how it happened, but I’m different; now I have plans to study,” he said. Witnessing violence causes children to be five times more likely to undergo or use violence when they’re adults, according to the study Incidence and Nature of Domestic Violence in NM. For this re a s o n , En l a c e o f f e r s t w o support groups: one aimed at girls, and one for boys, which are held simultaneously every Thursday from 4 to 6 p.m. According to Margarita Wills, coordinator of the boys’ group, the feeling of loneliness that ado- lescents who witness domestic all that they’re not alone, and violence experience can make that there are many people like them feel guilty, sad and angry, them. and can cause low self esteem, “The support group gives eating disorders, sleep disor- them the confidence to say ders, suicidal thoughts or ten- how they feel. I think it’s the dencies, among others. most powerful group for the “The attitudes of boys and kids, because normally violence girls are very similar, but boys is a secret they keep at home,” usually take it out on other Wills said. “When the kids know people, while girls do harm to they’re not alone, they stop themselves, or become with- feeling guilty and start to prodrawn,” Wills said. cess past traumas. They learn Each year, one in four women new patterns of masculinity and and one in 20 men in New how to communicate.” Mexico report that they have Although to enter the been victims of domestic vio- support group mothers or lence, while 80 percent of chil- fathers must first qualify for dren from abusive homes wit- assistance with Enlace, the ness the abuse. organization is considering “Children think they should opening the service to the comdefend the victim, and it’s the munity in general. parents who should protect the Sandra Ortsman, director of children,” Wills said. services for domestic violence, As therapy, she said, a child said that along with other instishould remain at a distance tutions that work for immigrant from the problem, although rights, they are planning to open they can call the police, have an a house with various services for escape plan and “know where to immigrants. go when there’s a crisis or stay in “The function of Enlace will their room when it would be a be focused on strengthening good idea.” immigrants’ families, and will The support groups for ado- give classes about raising chillescents engage in activities toclientdren,1 such as how to n/a haveDolev a 121740 02:45 01/11/01 kev increase self esteem, offer wor- healthy relationship, because kshops to make them aware of we think that it’s necessary to the problems of juvenile deten- prevent the violence before it tion, of their rights, and above begins,” she said. “ME SIENTO COMO UN PE Z SIN AGUA.” – FRANCISCO, 5 AÑOS DESCRIBIENDO EL ASMA “Lots of choices… ‘cause not even I can eat a burger everyday.” Ya sabe cómo reaccionar a sus ataques de asma. Aquí está como prevenirlos. 1- 8 6 6 - N O - AT TAC K S INCLUSIVE SÓLO UN ATAQUE ES DEMASIADO. P a r a m á s i n f o r m a c i ó n v i s i t e w w w. n o a t t a c k s . o r g o c o n s u l t e a s u m é d i c o . Enlace comunitario: ‘Los niños piensan que ellos deben defender a la víctima, y son los padres los que deben cuidar a los niños’ Viene de la página 1 niños suelen desquitarse con otras personas, mientras que las chicas se hacen daño a ellas mismas o se retraen”, dijo Wills. Cada año uno de cuatro mujeres y uno de 20 hombres en Nuevo México reportan que han sido víctimas en el hogar, mientras que un 80 por ciento de los niños presenciaron el abuso. “Los niños piensan que ellos deben defender a la víctima, y son los padres los que deben cuidar a los niños”, dijo Wills. Para la terapeuta, dijo, un niño debe permanecer alejado del problema, aunque puede llamar a la policía, tener un plan de escape y “saber a dónde ir cuando haya crisis o mantenerse en un cuarto alejado sería buena idea”. Los grupos de apoyo para adolescentes realizan actividades para incrementar la autoestima de los jóvenes, imparte talleres en donde los concientiza de los problemas de detención juvenil, de sus derechos, pero sobre todo de que no están solos y existen muchas personas como ellos. “El grupo de apoyo les brinda la confianza de decir cómo se sienten. Creo que es el grupo más poderoso para los chicos, porque normalmente la violencia es un secreto que se guarda en las casas”, comentó Wills. “Cuando los chicos saben que no están solos; dejan de sentirse culpables y empiezan a procesar los trauma pasados; aprenden cómo comunicarse y nuevos patrones de masculinidad”. Aunque para integrar el grupo de jóvenes las madres o padres deben haber calificado para recibir apoyo de Enlace, la institución está considerando abrir este servicio para la comunidad en general. Sandra Ortsman, directora de Servicios para Violencia Doméstica, comentó que junto con otras instituciones que trabajan por los derechos de inmigrantes, están planeando abrir una casa para inmigrantes en donde habrá distintos servicios. “La función de Enlace estará enfocada en fortalecer la familia de los inmigrantes, y daremos clases de crianza de hijos, cómo tener una relación [de parejas] saludable; porque pensamos que es necesario prevenir la violencia antes que pase”, agregó. CELEBRA LA CIENCIA PRESENTS ¡AL CIELO! NOTE TO PUB: DO NOT PRINT INFO BELOW, FOR ID ONLY. NO ALTERING OF AD COUNCIL PSAs. Asthma - Newspaper - (4 11/16 x 7) B&W - ASTAST-N-11043-H “I Feel Like a Fish with no Water, Spanish Version” 65 line screen film at Horan Imaging: (212) 689-8585 Ref#: 121740 Cruces de techados chiapanecos Into the sky! Roof Crosses of Chiapas Mexico H MAXWELL MUSEUM ACTIVIDADES BILINGÜE JUNE 28, 1-3:30 P.M. PARA TODA LA FAMILIA SPECIAL GUESTS: CHIAPAS ARTISANS BILINGUAL ACTIVITIES FOR THE WHOLE FAMILY ¡BAILE AL RITMO DE MARIMBA! DANCE TO MARIMBA MUSIC! Grand Opening June 26th at 9am $FOUSBM"WF48t&VCBOL$FOUSBM ® Jack in the Box is a registered trademark of Jack in the Box, Inc. ©2009 Jack in the Box, Inc. IRON FORGING DEMONSTRATION DEMONSTRACIÓN DEL FORJADO DE HIERRO ¡ENTRADA GRATUITA! FREE EVENT! INFORMACIÓN/INFORMATION: 277-1400 OR UNM.EDU/~MAXWELL ESTACIONAMIENTO & REFRIGERIOS GRATIS - FREE PARKING & REFRESHMENTS 1 University of New Mexico Albuquerque, New Mexico 87131 Celebra la Ciencia is made possible by a grant from the Institute of Museum and Library Services (IMLS) with support from the Self-Reliance Foundation and the New Mexico Museum of Natural History & Science. www.celebralaciencia.org The Maxwell Museum is located east of University Blvd. between Las Lomas and Dr. M. L. King Jr. Ave. WWW.MASNEWMEXICO.COM local June 24, 2009 3 Página : Page LOCAL Keeping Santa Fe beautiful Felicia DePaula Más New Mexico Writer Santa Fe — Community leaders earned awards and recognition Friday, June 19, for their efforts in preserving ESP the natural beauty Página 1 en español of the nation’s oldest capital city at a ceremony at the Bishop’s Lodge in Tesuque. The not-for-profit volunteer program Keep Santa Fe Beautiful, which is dedicated to environmental education, litter awareness and prevention and beautification programs, threw the annual award ceremony, recognizing the work of individuals and businesses. Santa Fe residents Rick Martinez and Deanna Einspahr, longtime participants in semi-annual community clean-up days, were named Keep Santa Fe Beautiful’s 2009 Individuals of the Year. Los Alamos National Bank was recognized as Business of the Year. “Fidel Gutierrez and his staff at Los Alamos National Bank have demonstrated their commitment to Keep Santa Fe Beautiful and our mission of beautification and litter reduction. We are pleased to recognize LANB with this award,” said Gilda Montaño, board member at large and coordinator. The award reception was held to thank the hundreds of volunteers, businesses and organizations that support and contribute various environmental programs. “Keep Santa Fe Beautiful’s success has always been driven by the support we receive from citizen volunteers and businesses who share in our goals and our vision,” Montaño said. The organization also sponsors the Adopt-a-Median program to landscape city street medians, the annual Keep Santa Fe Beautiful Golf Classic, the Keep America Beautiful Wastein-Place program in local schools and the Otra Vez: Trash to Treasures program. “Without these vital partnerships we wouldn’t be able to increase awareness of litter prevention, beautification, source reduction,” Montaño said. “And the many programs we support.” Encuentran cuatro cuerpos en un auto en Cochiti Lake office 123 Palomas Drive NE Albuquerque, New Mexico 87108 ma i l i n g P.O. Box 8386 Albuquerque, New Mexico 87198 telephone 505.255.1928 fa x 505.255.4550 Int e rn e t Heather Clark Reportera de Associated Press Albuquerque (AP) — Los restos de un adulto más los de tres niños fueron descubiertos en un ENG automóvil sumerPage 5 in english gido en un lago de la región central del estado, que podría estar relacionado con un caso que data del 2001, donde un hombre secuestró a sus tres hijos, según como las autoridades indicaron. La vocera de la Policía Estatal, Luteniente Eric Garcia, dijo que existe una “fuerte posibilidad” que los restos encontrados, el jueves pasado, por los buzos de policía en un Taurus, Ford, sumergido en las profundidades del lago Cochiti, y se relacionan con la desaparición de Richard Robert Sanchez con sus hijos. Según las autoridades, en agosto del 2001, el Sr. Richard Robert Sanchez, de Albuquerque, tomo sus hijos, Richard, 12, Daniel, 9 y Christopher, 2, para una visita de custodia del que nunca regresaron. Garcia señaló que el automóvil era el mismo que Sanchez conducía y, asimismo, los “restos fueron locali- zados en el vehículo y sus características son similares a los que ocurrió en el día original”. Un asiento para infante f u e e n c o n t ra d o e n l o s asientos traseros del carro y además de encontrarse zapatos de la misma calza de los niños, los que podrían ser los que vestían, también fueron recuperados, indicó Garcia. La suma de los cuatro cuerpos; del adulto, un joven adolescente y dos niños, serán enviados a la Oficina de Investigaciones Médicas del estado para así ser identificados, explicó. Uno se “encontraba casi completamente deteriorado, lo que es indicativo de un pequeño, [infante]”, comentó Garcia. Mientras tanto, la vocera del Departamento de Policía la Ciudad de Albuquerque, Nadie Hamby, indicó que la pareja Sanchez se encontraba a través del proceso de divorcio en el momento en que los niños se declararon desaparecidos, pero tenían un acuerdo, en el que Richard Sanchez podría tomar a sus hijos por unos días. La madre de los hijos les reportó desaparecidos des- pués de no poder contactar a su esposo. Entonces, él falló en reportarse a su trabajo el lunes, pero había pedido ese día como libre, agregó Hamby. “No creo que en ningún m o m e n t o a l g u i e n c re yera que habría daño a los niños”, expresó Hamby. “Solo era un padre llevando a sus hijos”. Sanchez y los niños desaparecieron en los inicios del procedimiento de juicio para Sanchez, quien se enfrentaba a cargos procedentes de un caso de secuestro y violación de un niño, datado del agosto del 2000. Sanchez creía que estaría enjuiciado el 13 de agosto del 2001, pero la fecha continuaba atrasándose, explicó Pat Davis, un vocero por la Fiscalía General del Condado de Bernalillo. “Las circunstancias que envuelven su desaparición no fueron normales”, aseguró Davis. “La familia nos indicó que él se enfrentaba a nueve años de prisión y no regresaría a la prisión. Todas esas circunstancias nos hicieron creer que el huía intencionalmente y que lo hacía junto con sus hijos”. Sanchez era buscado por el alguacil de juzgado norteamericano por asalto sexual, secuestro y transportarse a sí mismo, para evitar los cargos del proceso judicial. Hamby dijo a la ex esposa de Sanchez, Susana, que le fue notificado sobre el auto sumergido. Un mensaje realizado por vía telefónica a un número de Albuquerque para el nombre de Susana Sanchez no fue inmediatamente regresado el viernes, al igual que no hubo respuesta del segundo nombre listado. Un equipo de buzos de la policía estatal ubicó, el miércoles, el automóvil cerca de los 15 pies bajo el agua, cercano a una rampa para barcos y lanchas, mientras que se encontraban en la búsqueda por una camioneta, que accidentalmente callo al lago esa semana. El área es un lugar popular de pesca. Los investigadores descubrieron los restos el jueves pasado, señaló Garcia. Las condiciones en el que se encontraba el automóvil indican que ha estado sumergido en el lago por lo menos un año, pero, “existe una fuerte posibilidad que el vehículo ha estado ahí por ocho años”, finalizó. reconocimientos: ‘El éxito de Mantenga la Belleza de Santa Fe es debido al apoyo que recibimos de los ciudadanos voluntarios y las empresas que comparten nuestras metas y nuestra visión’ Continued from 1 Bank ha mostrado su dedicación a KSFB y nuestra visión del embellecimiento y la reducción de basura. Nos da mucho gusto presentarle este premio a LANB”, afirmó Gilda Montaño, coordinadora y representante de la mesa directiva. El acto de premiación de condescendencia para las centenas de voluntarios, empresas y organizaciones que apoyan y contribuyen varios programas ambientales. “El éxito de Mantenga la Belleza de Santa Fe es debido al apoyo que recibimos de los ciudadanos voluntarios y las empresas que compar- ten nuestras metas y nuestra visión”, agregó Montaño. La organización también patrocina un programa de Adopta-un-Camellón para realizar un paisaje urbano de las calles en la cuidad, el Clásico de Golf, Desperdicios-a su-Lugar, un programa escolar, y Otra Vez: De Basura a Tesoros, realizado por el KSFB. “Sin estas asociaciones esenciales no podríamos aumentar la educación para la prevención de desperdicios, el embellecimiento y la reducción de provisiones”, explicó Montaño, “y todos los programas que apoyamos”. www.masnewmexico.com pad i lla m e d i a , ll c Clara Padilla Andrews President 505.255.1928 ext. 400 [email protected] Michael Padilla Vice-Chairman & Associate Publisher 505.255.1928 ext. 400 [email protected] Stephanie Davis Presidents Assistant 505.255.1928 ext. 402 [email protected] más new mexico Samuel Treviño Publisher/Art Director 505.255.1928 ext. 403 [email protected] Katherine Michalske Assistant Editor 505.255.1928 ext. 412 [email protected] c o ntr i b u t i n g wr i t e r s Stephanie Davis Felicia DePaula Gabriela Hernández Norma Moreno tran s lat i o n s Soledad Garcia-King Sebastian Pais Iriart Matthew Mehne p h o t o g rap h e r s Frank Andrews Photographer 505.255.1928 ext. 401 [email protected] Production Miguel Ángel Bautista Graphic Designer 505.255.1928 ext. 454 [email protected] O f f i c e A s s i s tant s Aaron M. Padilla Zachary A. Padilla c la s s i f i e d s Classifieds 505.255.1928 ext. 430 [email protected] A D V E R T ISI N G S A L ES Sales Department 505.255.1928 ext. 420 [email protected] Más New Mexico is a minority business enterprise dedicated to the service of the Hispanic and Spanish speaking communities of Central and Northern New Mexico. Más New Mexico is a weekly publication printed each Wednesday. Advertising and copy deadline is Monday at 12:00 noon. Articles signed by their authors do not represent views of Más New Mexico. Copyright 2009 by Más New Mexico. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited. Más New Mexico es un semanario publicado los miércoles. Fecha límite para anuncios y artículos es el lunes a las 12:00 del mediodía. Los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de Más New Mexico. Copyright 2009 por Más New Mexico. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. A f f i l i at i o n s www.southwest.com Página : Page 4 June 24, 2009 WWW.MASNEWMEXICO.COM local LOCAL Police search for suspects in restaurant killing Susan Montoya Bryan Associated Press Writer Albuquerque (AP) — Police were searching Monday for at least two more men suspected of carrying out a weekend robbery at a crowded Denny’s restaurant that left one woman dead. At least four masked men armed with handguns and rifles ordered a manager to open the cash register Saturday morning and then took an undetermined amount of money. Stephanie Anderson of Albuquerque, who worked as a cook at the restaurant, was killed during the holdup. Pablo Ortiz, 32, and Marvin Lopez-Aguilar, 22, are being held without bond on charges of murder, robbery, 40 charges of kidnapping, five counts of child abuse and tampering with evidence. The child abuse counts are because five children were at the restaurant during the robbery. Police Chief Ray Schultz announced during a news conference Monday that investigators have identified 25-year-old Francisco Melgar of Albuquerque as one of the other men involved in the robbery. A warrant has been issued for his arrest. The fourth suspect has yet to be identified, the chief said. Investigators believe the group is linked to a number of robberies that have occurred over the last month in Albuquerque, including at least three robberies at restaurants. They also believe that Ortiz and Melgar are involved with MS-13, a gang founded by Salvadoran immigrants. The men had the numbers “503” shaved into their heads. The numbers — the telephone country code for El Salvador — are commonly worn by MS-13 members. Schultz said Albuquerque police are working with the U.S. Marshal’s Service, U.S. Immigration and Customs Enforcement and the U.S. Border Patrol to apprehend Melgar and identify and capture the fourth suspect. Melgar is described as having a tribal tattoo on his left arm, standing about 5-foot-5 and weighing 155 pounds. Police could not say whether Melgar was still in the Albuquerque area. Schultz stressed that the investigation was ongoing and more charges could be filed if the group is found to be connected with other robberies. Schultz said the case highlights the need for state statutes to include definitions for gangs and gang members. Without the definitions, investigators have a hard time tracking the extent of gang problems in New Mexico communities. “If nothing else, this case should help us be successful in the next legislative session in getting over that one hurdle,” he said. “And without that hurdle, I think we’ll be able to do many other good things to help create statutes that effectively go after gang members and the crimes they commit.” Photo Melanie Salazar/Más New Mexico Albuquerque legislators and community members gathered on Central Avenue over the Rio Grande Tuesday morning, June 23, to celebrate the completion of the Central Bridge Overlook, a $2 million project to turn the bridge into a more scenic connection between the Atrisco area and the Biopark, especially for cyclists and pedestrians. “Everyone that was born and raised in Albuquerque knows this bridge intimately,” said Mayor Martin Chávez. “Anybody who has been here for a couple of weeks has driven across it to see the great river, and it ought not be just enjoyed as a drive over, but as a place to walk and see and experience.” Funding for the project came from the ¼ cent transportation tax, General Obligation Bonds and a state grant. Legisladores y miembros de la comunidad se reunieron en el puente de la avenida Central encima del Rio Grande el martes, 23 de junio, para celebrar la finalización del Central Bridge Overlook, un proyecto de $2 millones para convertir el puente en una conexión más pintoresco entre el área de Atrisco y el parque biológico, especialmente para ciclistas y peatones. “Todos los quienes nacieron y crecieron en Albuquerque conocen este puente intimátamente”, dijo el Acalde Martin Chávez. “Cualquier persona que ha estado aquí por un par de semanas lo ha cruzado para ver el río, y no debe estar disfrutado como un paseo en coche, sino como un destino para caminar, ver u experimentar”. La financiación para el proyecto vino de la tarifa de transportación de ¼ centavos, el Bono de Olbigaciones Generales y una subvención estatal. asalto Buscan sospechosos por atraco en un restaurante abarrotado Susan Montoya Bryan Reportera de Associated Press Albuquerque (AP) — La policía estaba en la búsqueda el lunes pasado por dos sospechosos, que realizaron un robo en el fin de semana en un restaurante de la cadena Denny’s Restaurant, que dieron muerte a una mujer. Fueron cuatro hombres, armados con armas de fuego compactas y rifles, los que ordenaron al gerente en abrir la caja registradora el sábado por la mañana y entonces tomaron una indeterminada cantidad de dinero. Pero Stephanie Anderson, de Albuquerque, quien trabajaba como cocinera en el restaurante, fue asesinada durante el atraco. Por lo tanto, Pablo Ortiz, 32, y Marvin Lopez-Aguilar, 22, se encuentran detenidos, sin poder salir libres bajo fianza, por los cargos de homicidio, asaltó a mano armada, 40 cargos de secuestro, y cinco cuentas por abuso infantil e interferir por la evidencia. Los cargos por abuso infantil se deben a que cinco niños se encontraban en el restaurante durante el suceso. Por su parte, el Jefe de la Policía Ray Schultz anunció durante una conferencia de prensa del lunes, que los investigadores han identificado a un hombre de 25 años, con el nombre de Francisco Melgar, de Albuquerque, como uno de los presuntos implicados con los otros hombres en el robo. Una orden de arresto ha sido emitida contra este individuo. El cuarto sospechoso se mantiene aún por ser identificado, señaló Schultz. Los investigadores creen que el grupo delictivo están vinculado con cierta cantidad de robos que han ocurrido durante el pasado mes en Albuquerque, que incluyen por lo menos tres robos en restaurantes. Igualmente, creen que Ortiz y Melgar se encuentran relacionados con el grupo delictivo con raíces salvadoreñas MS-13. Notoriamente los hombres tenían un número marcado en sus cabezas, el “503” —código de larga distancia telefónica para El Salvador— señal común entre los miembros del MS-13. Schultz indicó que la policía de Albuquerque se encuentra trabajando con el Servicio de Alguacil de EE.UU., el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas, además de la Patrulla Fronteriza de EE.UU. para aprender a Melgar e identificar y capturar el cuarto sospechoso. Me l g a r f u e d e s c r i t o con tener un tatuaje tribal en su brazo izquierdo, de aproximadamente 5,5 pies de altura y un peso de 155 libras. La policía no pudo indicar si este individuo se encuentra en el área de Albuquerque. Schultz enfatizó que la investigación se encontraba en camino y que más cargos podrán ser puestos en el expediente si el grupo es hallado en relación con los otros asaltos armados. Schultz señaló que este caso hace destacar la necesidad de estatutos estatales para la inclusión de la definición para pandilla y pandilleros. Sin ésta definición, los investigadores tienen una dificultad en extender la problemática de las pandillas en las comunidades nuevo mexicanas. “Sin nada más, este caso nos podría en ayudar a ser exitosos, en la siguiente sesión legislativa, en poder superar un obstáculo”, aseguró. “Y, sin ese obstáculo, creo que seremos capaces de hacer muchas otras cosas buenas en ayudar a crear estatutos que efectivamente estarán dirigidos contra los pandilleros y los crímenes que cometen”. El Consulado de México en Albuquerque DOCUMENTACIÓN - DOCUMENTATION I PROTECCIÓN CONSULAR - CONSULAR PROTECTION I PROMOCIÓN DE MÉXICO - PROMOTION OF MEXICO I TRABAJO COMUNITARIO - COMMUNITY WORK DERECHOS DE LOS TRABAJADORES Con el fin de defender los derechos de los trabajadores mexicanos el Consulado de México e n A l b u q u e rque firmó una carta de entendimiento con el Departamento del Trabajo en su división distrital de horas, suelGUSTAVO DE dos y salariales. UNANUE Con esta firma, Cónsul de México se formaliza una relación de colaboración entre ambas dependencias, que busca principalmente informar a los trabajadores mexicanos sobre sus derechos y buscar las vías institucionales para su defensa en caso de algún abuso por parte de sus patrones. El acuerdo fue firmado por Cynthia Watson, directora regional del departamento y una servidora pública. Dicho acuerdo establece la posibilidad de que el Departamento del Trabajo nos acompañe como ya se concibe hacia nuestros consulados móviles y atienda las inquietudes de nuestros connacionales en esta materia. Los derechos laborales, la capacitación de nuestro personal y la difusión de información son herramientas que permitirán a nuestros connacionales de tener la seguridad de que si han trabajado en alguna empresa, maquiladora o área de construcción y su patrón quiere aprovecharse de su estatus migratorio, ellos podrán defender sus derechos laborales. Esto es muy importante, porque en muchas ocasiones nuestros connacionales hacen el trabajo y luego no reciben remuneración alguna, por que los patrones alegan que estos son “ilegales”. En este sentido es importante que se sepa que si alguien realizó un trabajo debe recibir su paga, y que el Departamento del Trabajo del EE.UU. tiene la manera de ayudarlo, sin importar su estatus migratorio. El Consulado pone a su disposición esta oficina para recibir cualquier tipo de queja en este sentido, misma que la haremos llegar al Departamento del Trabajo. Así mismo, comunicamos que un representante de ese departamento acude una vez por semana a nuestras oficinas para brindar más información. Estamos a sus órdenes Gustavo De Unanue Cónsul de México [email protected] WORKERS RIGHTS With the goal of defending the rights of Mexican laborers, the Consulate of Mexico in Albuquerque signed a letter of agreement with the local Department of Labor Wage and Hour Division. This accord formalizes a collaborative relationship between both parties, which seeks primarily to inform Mexican workers about their rights and how to find the institutional pathways for their defense in the case of abuse by their employers. The document was signed by Cynthia Watson, regional director and public servant from the department. Said agreement establishes the possibility for the Department of Labor to give us support, as they already do in our mobile consulates, and to attend to the concerns of our countrymen in these matters. Labor rights, the ability of our staff and the spread of information are tools that allow our citizens to be certain that if they are working for a company, in a factory, or at a construction site, and their employer wants to take advantage of their immigration status, they can defend their rights. This is very important because on many occasions, our fellow citizens do the work and later don’t receive pay because their employers allege that they are “illegal” workers. In this case, it’s important to know that if someone completes a job, they should receive their pay, and that the U.S. Department of Labor has a way to help them, no matter their immigration status. The office of the Consulate is at your disposition to receive any complaint in this matter; likewise we will make sure it arrives at the Department of Labor. In addition, we would like to inform you that a representative from the department will be available in our offices once a week to provide more information. At your service, Gustavo De Unanue Mexican Consul [email protected] Gustavo De Unanue, Cónsul de México [email protected] CONSULADO DE MÉXICO EN ALBUQUERQUE 1610 4th Street NW, Albuquerque NM 87102. Tels. (505) 242-7566, 247-4177, 247-2139 WWW.MASNEWMEXICO.COM local Corrupción entre los demócratas June 24, 2009 5 Página : Page LOCAL “Esto es más complicado de lo que parece e irá mucho más lejos antes de que terminemos. Tenemos confianza en que Smiley será reivindicado al final”. Paul Kennedy, Abogado de Gallegos Deborah Baker Reportera de Associated Press Santa Fe (AP) — El ex legislador de Nuevo México, Vincent “Smiley” Gallegos y tres personas más fueron acusados de delitos en conexión a un programa de vivienda suspendido con sede en Albuquerque. Donde, existe una deuda de $5 millones al estado. Gallegos, ex director ejecutivo de la Autoridad de Vivienda para la Región III, fue acusado por fraude, lavado de dinero y conspiración en dos expedientes presentados ante el Tribunal de Distrito de Albuquerque, el viernes pasado. Su abogado dijo que sería sobreseído de estas acusaciones. También fueron acusados el ex consejero de bonos, Robert Strumor; el contador Dennis M. Kennedy; y el abogado David N. Hernández. Las acusaciones fueron seguidas por una investigación realizada por la oficina del Fiscal General de Nuevo México Gary King. Según un vocero de la fiscalía King no realizará comentarios sobre este caso. Los cargos contra Strumor y Kennedy incluyen fraude, lavado de dinero y conspiración. Hernández fue acusado solo por manipulación de evidencia. La Autoridad de Vivienda de la Región III no reembolsó los $5 millones en bonos vendidos al Consejo de Inversiones del Estado en el 2003 y 2004. Las acusaciones alegan sobre un mal uso de los dividendos provenientes de los bonos. Gallegos renunció en 2006 a su puesto de director ejecutivo de la agencia, la cual cubría los condados de Bernalillo, Sandoval, Torrance y Valencia, además de haber estado a cargo de proveer viviendas asequibles. Como miem b r o d e l Pa r t i d o Demócrata, Gallegos representó al distrito de Clovis en la Cámara Representantes entre 1987 a 1996. “Esto es más complicado de lo que parece e irá mucho más lejos antes de que terminemos”, expuso el abogado de Gallegos, Paul Kennedy. “Tenemos confianza en que Smiley será reivindicado al final”. Un grupo de expedientes se relaciona sobre un préstamo de 300,000 dólares, realizado por una entidad relacionada a la Región III en enero del 2005, a una compañía de Gallegos. La acusación alega que Gallegos “malversó o convirtió” los $300,000 para uso propio, a través de una confabulación de lavado de dinero. El segundo expediente lo acusa de fraude o malversación por la suma de $343,000. Aunque no se especifica en la acusación, Podría referirse este sobre la alegación del uso incorrecto de los dividendos procedentes de los bonos, según lo referido en un reporte del Consejo de Inversiones del Estado, fechado en el 2006. El Consejo de indica que la Región III usó esa suma para comprar cinco propiedades en Edgewook, pero esas propiedades ya habían sido adquiridas por Región III. Otras acusaciones en el Segundo expediente incluyen la transferencia de dinero a y desde cuentas bancarias que le pertenecen a Región II y una entidad relacionada. En el reporte del 2006 del Consejo de Inversiones del Estado (CIE) se menciona que la autoridad usó de forma incorrecta los dividendos para pagar salarios y beneficios, hacer préstamos y comprar vehículos. El CIE llevó el pasado año a juicio a Gallegos y Strumor en un intento de recuperar los $5 millones. Ese proceso legal, aún pendiente, alega que Gallegos proveyó información falsa al consejo y malgastó mucho de ese dinero, y que Strumor no representó correctamente la forma en que la autoridad gastaría el dinero proveniente de los bonos. El Consejo de Gobiernos de la Región Media tomó el control de Región III en agosto del 2006, cuando ocurrió la omisión. Esta entidad todavía está intentando disponer de los activos de la autoridad. Y, el sistema de la autoridad de vivienda regional ha sido renovado por una decisión legislativa. Los siete programas que existían se convirtieron en tres, los cuales le han cedido poderes y el ejercicio del control a la Autoridad de Financiación Hipotecaria. Fue la segunda acusación efectuada en los recientes meses en alegatos delictivos por parte de funcionarios del estado. En abril, el Comisionado de Regulación Pública Jerome Block Jr. fue acusado, junto con su padre, por supuesto uso indebido de fondos con fines proselitistas determinado para el sufragio del pasado año. Estas personas son Demócratas. Por su parte, el Presidente del Par tido Republicano de N.M., Harvey Yates Jr. dijo que las acusaciones contra Gallegos “refuerza el creciente sentimiento de que debemos cambiar el rumbo en el que el estado está dirigido”. “Por mucho tiempo los políticos, que buscan el beneficio propio, han explotado a expensas de los contribuyentes, su posición para obtener ganancias personales y políticas”, dijo. housing Grand jury indicts ex-lawmaker, three others Deborah Baker Associated Press Writer Santa Fe (AP) — Former New Mexico lawmaker Vincent “Smiley’’ Gallegos and three others were indicted on felony charges in connection with a defunct Albuquerque-based housing program that owes the state $5 million. Gallegos, the former executive director of the Region III Housing Authority, was charged with fraud, money laundering and conspiracy in two sets of grand jury indictments filed Friday in state District Court in Albuquerque. His attorney said he would be cleared of wrongdoing. Also indicted were the authority’s former bond counsel, Robert Strumor; accountant Dennis M. Kennedy; and lawyer David N. Hernandez. The indictments followed an investigation by New Mexico Attorney General Gary King’s office. A spokesman said King would have no comment. The charges against Str umor and Kennedy include fraud, money laundering and conspiracy. Hernandez was charged only with tampering with evidence, related to invoices. The Region III Housing Authority failed to repay $5 million in bonds sold to the State Investment Council in 2003 and 2004. The indictments allege misuse of the bond proceeds. Gallegos resigned in 2006 as the executive director of the agency, which covered Bernalillo, Sandoval, Torrance and Valencia counties and was intended to provide affordable housing. A Democrat, he represented a Clovis district in the state House from 1987 through 1996. “This is actually much more complicated than it looks, and it will go much f a r t h e r b e f o re we a re through,’’ said Gallegos’ lawyer, Paul Kennedy. “We have every confidence that Smiley will be vindicated in the end.’’ One set of indictments relates to a $300,000 loan made by a Region III-related entity in January 2005 to a company owned by Gallegos. The indictment alleges that Gallegos “did embezzle or convert’’ the $300,000 to his own use through a money-laundering scheme. The second set of indictments accuses Gallegos of fraud or embezzlement in the amount of $343,000. Although it’s not specified in the indictment, that may refer to the alleged misuse of bond proceeds outlined in a 2006 State Investment Council report. The State Investment Council says Region III used that amount of money ostensibly to buy five properties in Edgewood, but those properties already had been acquired by Region III. Other allegations in the second set of indictments involve the transfer of money in and out of bank accounts belonging to Region III and a related entity. The State Investment Council in the 2006 report said the authority had allegations page 6 Remains of 4 found in car pulled from lake Heather Clark Associated Press Writer Albuquerque (AP) — The remains of an adult and three children discovered in ESP a car submerged Página 3 in a central New en español Mexico lake may be linked to the 2001 case of a man accused of abducting his three sons, authorities said Friday. State Police spokesman Lt. Eric Garcia said there is a “strong possibility’’ that the remains discovered Thursday by state police divers in a Ford Taurus submerged under Cochiti Lake are linked to Richard Robert Sanchez’s disappearance with his sons. Authorities said that in August 2001, Richard Robert Sanchez, of Albuquerque, took his sons, 12-year-old Richard, 9-year-old Daniel and 2-year-old Christopher, for a weekend custody visit and never returned. Garcia said the car was the same as the one Sanchez was driving and that the “remains that were located in the vehicle and their characteristics are very similar to what occurred on the original day.’’ A child’s car seat was found in the back of the car and shoes of the sizes that the boys would have been wearing also were recovered, Garcia said. The four sets of remains from an adult, a younger teen and two children will be sent to the state Office of the Medical Investigator to be identified, he said. One set “was almost completely deteriorated, which is indicative of a small, small child,’’ Garcia said. A l b u q u e rq u e Po l i c e Department spokeswoman Officer Nadine Hamby said the Sanchez couple was going through a divorce at the time the boys went missing, but had an agreement under which Richard Sanchez could take the children for a few days at a time. The boys’ mother reported them missing after being unable to contact her husband. He failed to report to work the Monday, but had asked for that day off, Hamby said. “I don’t believe at anytime that anyone thought that there was going to be harm to the kids,’’ Hamby said. “It was just a parent taking their child.’’ Sanchez and the children disappeared on the eve of an initial trial date for Sanchez, who was facing charges stemming from an unrelated August 2000 kidnapping and rape of a child. Sanchez believed he was to face trial on Aug. 13, 2001, but the trial date had been continued, said Pat Davis, a spokesman with the Bernalillo County District Attorney’s Office. “ The circumstances surrounding his disappearance were not normal,’’ Davis said. “The family stated to us that he was facing nine years in jail and he was not going back to jail. All those circumstances led us to believe that he intentionally fled and did so with his children.’’ Sanchez was wanted by the U.S. Marshal’s Service for rape, kidnapping and flight to avoid prosecution charges. Hamby said Sanchez’s ex-wife, Susana, has been notified about the submerged car. A message left for an Albuquerque phone number for a Susana Sanchez was not immediately returned Friday and there was no answer at a second listing. The state police dive team on Wednesday spotted the car about 15 feet under water near a boat ramp while searching for a pickup that accidentally went into the lake this week. The area is a popular fishing spot. Investigators discovered the remains last Thursday, Garcia said. Página : Page 6 WWW.MASNEWMEXICO.COM June 24, 2009 EDUCACIÓN Proponen cambios al reglamento sobre el Juramento de Lealtad EDUCATION Education department mulls changing Pledge rule Heather Clark Associated Press Writer Albuquerque (AP) — T h e st a t e Pu b l i c Edu cation Department has proposed an update to its rules that would allow school children to opt out of reciting the Pledge of Allegiance, a morning ritual in public schools around the state. Department rules state that the Pledge of Allegiance shall be recited each day in school. The proposed one-sentence amendment to the rule reads: “... any person not wishing to participate in the recitation of the Pledge of Allegiance shall, without consequences or retaliation, be exempt from reciting it and need not participate.’’ Public Education Department spokeswoman Beverly Friedman said a sparsely attended, twohour hearing for public comment on proposed changes to 29 department rules, most of them administrative updates, was held Wednesday. Friedman said no one spoke about the Pledge of Allegiance rule change. Public Education Secretary Veronica Garcia will make the final decision about the rules change, likely this fall, but Friedman said she hasn’t expressed her opinion about whether she will approve the change. Friedman said policies in New Mexico’s public schools already allow kids to opt out of the pledge. “There really isn’t that much of a difference. It’s what has been practiced by school districts throughout the state,’’ she said. Willie Brown, general counsel for the Public Education Department, said he suggested the amendment to the pledge rule to put the department’s rules in line with a 1943 Supreme Court ruling that schoolchildren can opt out of reciting the pledge for religious reasons. “I looked at this rule. When I read that, I knew it was wrong. Because of the First Amendment, you can’t made every kid pledge allegiance,’’ Brown said. The department began reviewing the rules this spring, the first time the department has done so in Brown’s 11 years there, he said. The American Civil Liberties Union applauded the department’s proposed rule change. “Clearly a mandatory pledge is unconstitutional,’’ said Kathryn Turnipseed, the ACLU’s associate director in New Mexico. “Moving away from that is a positive step.’’ Turnipseed said the ACLU has received two complaints in the last three years in which individual teachers have forced or attempted to force students to stand and recite the Pledge of Allegiance. Both incidents occurred in Albuquerque and were addressed by Albuquerque Public Schools after the ACLU brought the matter to the district’s attention, Turnipseed wrote. The Albuquerque district has a policy on reciting the pledge that states no student may be coerced into participating in the pledge. T h e d i s t r i c t p o l i c y, posted on its Web site, s a y s s t u d e n t s a re n o t required to stand or to leave the room during the pledge and they can’t be subjected to prejudicial treatment for exercising their right to abstain from reciting the pledge. Precios competitivos. Servicio que no tiene competencia. Llama hoy mismo para recibir hasta un 40% de descuento en su seguro de auto. Photo courtesy of Joshua Nathanson “Cuando leí esta reglamentación, supe que era un error, porque de acuerdo a la Primer Enmienda no puedes hacer que todos los chicos juren su lealtad”. Willie Brown consejero general del Departamento de Educación Pública Heather Clark Reportera de Associated Press Albuquerque (AP) — El Departamento de Educación Pública (DEP) del estado ha propuesto una enmienda a sus reglamentos que permitiría a los estudiantes en optar por no participar en el Juramento de Lealtad, un ritual matutino que se lleva a cabo en las escuelas de N.M. El reglamento del DEP establece que toda escuela deberá de recitar el Juramento de Lealtad diariamente. La enmienda propuesta es de una sola oración, indica: que “[…] cualquier persona que no desee participar en recitar del Juramento de Lealtad deberá, sin consecuencias o represalias, estar exentos de hacerlo y no necesitan participar”. La vocera del Departamento de Educación Pública Beverly Fried- allegations Continued from 5 misused bond proceeds to pay salaries and benefits, make loans, and buy vehicles. The council last year filed a lawsuit against man mencionó ante una audiencia, durante dos horas sobre las propuestas reglamentarias para los 29 departamentos, la mayoría de estas modificaciones son cambios administrativos. Friedman explicó que nadie se pronunció sobre el cambio reglamentario del Juramento de Lealtad. Por su parte, la Secretaría de Educación Pública Verónica García tomará durante este otoño la decisión final sobre este cambio, pero Friedman señaló que la Secretaría aún no ha expresado si aprobará el cambio. Friedman apuntó que las políticas que afectan a las escuelas públicas de Nuevo México ya les permite a los estudiantes que puedan elegir no participar en la ceremonia del juramento. “No hay mucha diferencia. Es lo que se ha practicado en los distritos escolares a través del estado”, dijo. Willie Brown, consejero general del Gallegos and Strumor in an attempt to recover the $5 million. That lawsuit, which is still pending, alleges that Gallegos provided false information to the council and misspent much of the $5 million, and that Strumor misrepresented how Departamento de Educación Pública, estableció que él mismo sugirió esta enmienda hacia el estatuto del Juramento, para que el departamento esté jurídicamente adecuado a lo establecido en el fallo de la Suprema Corte de Justicia, datada de 1943, donde estipula que los estudiantes pueden optar por no participar en recitar el Juramento por razones religiosas. “Presté atención por este fallo. Cuando lo leí, supe que estaba incorrecto, porque de acuerdo a la Primer Enmienda no puedes hacer que todos los chicos juren su lealtad”, explicó. El Departamento comenzó a revisar el reglamento esta primavera, la primera vez en los 11 años que estuvo Brown, expuso. La Unión de Libertad Civil de América (ACLU según sus siglas en inglés) aplaudió la propuesta del cambio. “Obligar la juramentación es claramente inconstitucional”, explicó Kathryn Turnipseed, directora asociada en Nuevo México para ACLU. “Alejarnos de eso es un paso positivo”. Turnipseed expresó que en los últimos tres años ACLU recibió dos quejas sobre maestros, que de forma individual, forzaron o intentaron forzar a sus estudiantes a recitar el Juramento de Lealtad. Los dos incidentes ocurrieron en Albuquerque, que fueron atendidos por Escuelas Públicas de Albuquerque (APS por acrónimo en inglés) después de que ACLU elevara las acusaciones a la atención del distrito, escribió Turnipseed. El distrito de Albuquerque tiene una política establecida que ningún estudiante puede ser obligado a participar de esta ceremonia. Según el sitio de Internet de APS, la política del distrito es que; no se le requiere a los estudiantes estar de pie o dejar el aula durante el Juramento y que no pueden ser sujetos a ningún tipo de trato que los perjudique por ejercitar su derecho a la abstención a recitarlo. the authority would spend the bond money. Region III was taken over in August 2006, following the default, by the MidRegion Council of Governments, which is still working to dispose of the authority’s assets. And the regional housing El Bruno’s Restaurante y Cantina Come and enjoy local recipes Michelle Bermudez, Agent 1803 Louisiana NE Albuquerque, NM 87110 Bus: 505-265-8861 [email protected] 33 years of serving authentic New Mexican cuisine Contact : 575.289.9429 Catering: 505.289.3378 or 505.328.1228 statefarm.com® P070032 02/07 P0XXXXX 1/06 Las pólizas y notificaciones de seguros de State Farm están escritas en Inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL Located at the north end of Cuba, New Mexico, 75 scenic miles from Albuquerque. authority system has since been revamped by the Legislature. The seven previous affordable-housing authorities have been consolidated into three, which have curtailed powers and oversight by the Mortgage Finance Authority. It was the second indictment in recent months alleging wrongdoing by a New Mexico public official. In April, Public Regulation Commissioner Jerome Block Jr. was indicted, along with his father, for alleged misuse of public campaign funds in last year’s election. They are Democrats. State Republican Party Chairman Harvey Yates Jr. said Gallegos’ indictment “reinforces a growing sentiment that we need to reverse the path on which this state is headed.’’ “For far too long, selfserving political insiders have exploited, at taxpayers’ expense, their positions for personal or political gain,’’ he said. WWW.MASNEWMEXICO.COM NEGOCIOS June 24, 2009 7 Página : Page BUSINESS Sick cows could cross border into US “It’s a more lower level threat, but it only takes one cow to bring down the economy of the whole nation.’’ Jeff Witte Director of agriculture biosecurity at the New Mexico Department of Agriculture Melanie Dabovich Associated Press Writer Albuquerque (AP) — Longtime New Mexico cattle rancher Judy Keeler is keenly aware of how tough it is to raise livestock in the dusty desert near the U.S.-Mexico border. Drought, intense heat, security and illegal immigrants who cut down ranchers fences and drink water meant for livestock are constant concerns. But Keeler and fellow ranchers now have another worry. The border fence, installed by the Department of Homeland Security to keep cars and people from crossing into the United States illegally, isn’t so good at blocking cattle in some places. The new fence replaced previous livestock fences at some points, and some stretches are so low that cows can step right over it. And because regulations in Mexico are less strict, Mexican herds are more likely to have bovine tuberculosis and other communicable diseases. “It’s kind of a hodgepodge of fencing,’’ said Keeler, president of the Hidalgo County Cattle Grower’s Association in Hachita in southwest New Mexico. “The inconsistencies along the border is what I’m trying to get them to correct.’’ Some of the Mexican border states don’t have the bovine TB-free disease status enjoyed by most of the U.S. border states, said Caren Cowan, executive director of the New Mexico Cattle Growers’ Association in Albuquerque. That could lead to disease spreading to U.S. cattle, threatening the nation’s beef industry, although no infections blamed on Mexican cattle have been reported recently. “It’s a more lower level threat, but it only takes one cow to bring down the economy of the whole nation,’’ said Jeff Witte, director of agriculture biosecurity at the New Mexico Department of Agriculture. Agriculture officials in the border states of California and Arizona say they haven’t heard complaints from ranchers on the issue of border fencing and livestock protection. In Texas, a high fence along the border is needed to control the flow of wildlife and cattle from Mexico, said Susan Durham with the South Texans’ Property Rights Association in Falfurrias, Texas. Disease concerns there include Cattle Fever Tick, a parasite eradicated from the United States 65 years ago that can transmit disease to cattle. In New Mexico, complaints focus on differing heights and styles of fence. While most people envision a 20-foot-tall fence all along New Mexico’s border, Keeler said the fence at some points — where the barrier is meant to stop vehicles, not people on foot or cows — is only 3 feet high. Some types of fence have high, closely placed steel beams, while others are a design of thick post and rail fencing. Then there’s what’s called a Normandy barrier, where X-shaped steel beams have a middle rail to link the structures to stop vehicle traffic. The type of fence for a given area was chosen based on topography, needs and cost, said Doug Mosier, spokesman for the Border Patrol’s El Paso, Texas, sector, which includes 128 miles of fence in New Mexico and portions of two West Texas counties under its jurisdiction. “Farmers and ranchers are happy to see the infrastructure in place,’’ Mosier said. “This is the first major step that the U.S. government has taken to assess needs along the U.S. border, and there will be more to come.’’ Mosier said there was no fencing in some areas when they started the project last year, and some areas and fences that did exist were showing wear. Barbed wire fences were replaced with better fences when the new barrier was installed, said Terry Kranz, assistant patrol agent in charge at the Border Patrol’s Lordsburg station. negociaciones laborales Confirman convenio de contrato entre sindicado y Smith’s Santa Fe (AP) — La organización sindicalizada que representa aproximadamente unos 2,000 empleados de las 26 tiendas de Smith’s Food and Drug en Nuevo México ha consentido a contratos por un año. Miembros del sindicato regional del United Food and Comercial Workers Local 1564 votaron y llegaron a un acuerdo el jueves. Greg Frazier, presidente de Local 1564, afirma que la mayoría de los empleados verán un aumento de sueldo o una bonificación y los empleados recibieron fondos adicionales para mejorar su asistencia médica. Marsha Gilford, la vicepresidente de relaciones públicas por parte de Smith’s, comentó que el contrato permite a la tienda de autoservicio en conti- nuar con trabajos competitivos y de buena calidad y cuidado de la salud asequible. Ningunos Smith’s ni Frazier comentaron sobre los detalles del contrato. La negociación del contrato se inició el 14 de abril, y la empresa de Smith’s, cual temía una huelga, anunció que se necesitaban trabajadores temporales en los primeros de Junio. La frontera Baja altura de valla preocupa a ganaderos Melanie Dabovich Associated Press Writer Albuquerque (AP) — La valla fronteriza que instaló el Departamento de Seguridad Interna para evitar el paso ilegal de autos y personas hacia Estados Unidos ha creado incertidumbre entre algunos ganaderos sobre su efectividad para proteger a sus animales. La nueva valla reemplaza las cercas anteriores, pero en algunos puntos es tan baja que las vacas podrían pasarla por encima sin problemas. Además de los posibles cruces de los animales existe cierta inquietud, porque; en México las leyes sobre ganado son menos estrictas que en Estados Unidos y es posible que algunos animales en ese país tengan tuberculosis u otro tiempo de enfermedades contagiosas. Algunos estados fronterizos de México presentan casos de tuberculosis bovina mientras que la mayoría de los estados fronterizos estadounidenses están certificados como libres del padecimiento, dijo Caren Cowan, directora ejecutiva de la Asociación de Ganaderos de Nuevo México en Albuquerque. Eso podría llevar a una diseminación de la enfermedad entre el ganado estadounidense que podría amenazar la producción cárnica, aunque hasta ahora no se han reportado casos de enfermedades relacionadas con el ganado mexicano. “Estamos ante un nivel de amenaza menor, pero sólo se necesita una vaca gANADEROS página 8 First detector training courses, which bring together ranchers and law enforcement agencies, are important for ranchers dealing with livestock diseases, he said. The courses teach officers to look for signs of cattle illness, such as coughing and excessive mucus, and immediately contact area veterinarians. “It was a way to get a number of eyes and ears out across the state and recognizing when there might be a disease issue,’’ Witte said. Ranchers, he said, “have a tremendous burden on their shoulders because they are in the region. They are on the forefront of our agricultural security.’’ U.S. Sen. Jeff Bingaman, D-N.M., has formed a Border Security Task Force to identify border issues, and has held meetings about the border fence with ranchers and land agencies for years. At a recent meeting, ranchers decided team up with the New Mexico Department of Agriculture to present their priorities to government agencies. Joe Johnson, whose New Mexico ranch — near Columbus in Luna County — shares its southern border with Mexico, said he was consulted on his fence needs before a Normandy barrier was installed on portions of his ranch. The barrier is “still under the test’’ to see if will prevent Mexican cattle from crossing, he said. “In most ways we got what we asked for,’’ Johnson said. “Now we just have to wait and see how well it will be effective.’’ Union agrees to contract with Smith’s Santa Fe (AP) — A union representing about 2,000 Smith’s Food and Drug Center employees at 26 stores in New Mexico has agreed to a one-year contract. New Mexico members of Local 1564 United Food and Commercial Workers voted on the agreement Thursday. Local president Greg Frazier says most employees will see an hourly pay increase or a one-time bonus and the workers gained additional funding and improvements in their health care. Smith vice president of public affairs Marsha Gilford says the agreement allows the grocer to remain competitive and maintain quality jobs and affordable health care. Neither Smith’s nor Frazier would provide details about the contract. The sides started negotiating the contract April 14 and Smith’s, fearing a strike, advertised for temporary workers in early June. Página : Page 8 June 24, 2009 WWW.MASNEWMEXICO.COM SALUD HEALTH White House in deal with drug industry David Espo tisan support and does not add to the deficit. Baucus’ announcement Washington (AP) — The said drug companies would pharmaceutical industry pay half of the cost of brandagreed Saturday to spend name drugs for seniors in $80 billion over the next the so-called doughnut hole decade improving drug — a gap in coverage that is benefits for seniors on a feature of many of the Medicare and defraying the plans providing prescripcost of President Barack tion coverage under MediObama’s health care legis- care. Other officials said lation, capping secretive wealthier Medicare benenegotiations involving key ficiaries would not receive lawmakers and the White the same break, but there House. was no mention of that in “ This new coverage the statement. means affordable prices In addition, the entire on prescription drugs when cost of the drug would count Medicare benefits don’t toward a patient’s out-ofcover the cost of prescrip- pocket costs, meaning their tions,’’ Sen. Max Baucus, insurance coverage would chairman of the Senate cover more of their expenFinance Committee, said ses than otherwise. in a statement announcing While none of the chanthe accord. ges in the prescription drug The deal marked a major program would directly triumph for Baucus as well lower government costs, as the administration. several officials also said the Obama praised the deal. industry agreed to measures “The agreement by phar- that would give the Treasury maceutical companies to more money under federal contribute to the health health programs. In particureform effort comes on lar, officials said drug comthe heels of the landmark panies would likely wind up pledge many health indus- paying pay higher rebates for try leaders made to me last certain drugs under Medimonth, when they offered to caid, the program that provido their part to reduce health des health care for the poor. spending $2 trillion over the Those funds would be next decade,’’ Obama said. used to help pay for legisla“We are at a turning point tion expanding health insuin America’s journey toward rance for millions who now health care reform.’’ lack it. Ba u c u s, a Mo n t a n a House Democrats on Democrat, has been nego- Friday unveiled draft legistiating with numerous lation they said would cover industry groups for weeks virtually all of the nation’s as he tries to draft legisla- nearly 50 million uninsured tion that meets Obama’s but it came without a price goal of vastly expandingS:6.25 intag or an indication of how health coverage, has bipar- it would be paid for. AP Special Correspondent NÚMERO IABETES, EL S TU A1C. SI TIENES D E PARA TI E T N TA R O P sgo. MÁS IM as estar en rie e s tu A1C, podrí ant y no conoce o control dur es estuvo baj nes diabetes podrías o si tu diabet Porque si tie , sin saberlo, dice a tu médic n sube… y así número que le riesgo tambie “Nos encontramos en el momento de cambio en la ruta de Estados Unidos que llevará a una reforma en el sistema de salud’’. Barack Obama Presidente David Espo Reportero de Associated Press Washington (AP) — Las empresas farmacéuticas acordaron el sábado gastar 80.000 millones de dólares en la próxima década a fin de mejorar el servicio de medicamentos para los beneficiarios del programa Medicare y para subsidiar el costo de la iniciativa sobre el sistema de salud del presidente Barack Obama. Los acuerdos se lograron en reuniones privadas con varios legisladores clave en el proceso y representantes de la presidencia. “Este nuevo servicio significa que habrá precios asequibles para las medicinas controladas cuando los beneficios de Medicare no cubren el costo de las recetas’’, dijo el Senador Max Baucus, presidente de la comisión de finanzas del senado en un comunicado en el que se anunció el acuerdo. El pacto es un importante triunfo para Baucus y para el gobierno. Obama lo recibió con gusto. “El acuerdo con las compañías farmacéuticas para contribuir a una reforma al sistema de salud es congruente, con la importante promesa que muchos directivos del sector farmacéutico me hicieron el mes pasado, cuando me ofrecieron cumplir con su parte para reducir los dos billones del gasto en salud durante la próxima década’’, dijo Obama. “Nos encontramos en el momento de cambio en la ruta de Estados Unidos que llevará a una reforma en el sistema de salud’’. Baucus, demócrata, ha negociado con muchos grupos del sector durante semanas para crear una iniciativa que cumpla con la meta de Obama sobre ampliar la cobertura de los seguros médicos, que reciba apoyo de los partidos Demócrata y Republicano y no aumente el déficit. Baucus anunció que las compañías pagarán la mitad del costo de las medicinas de marca para los mayores de 65 años, a quienes cubre el programa Medicare, que no están contemplados en muchos planes que dan servicio de medicamentos. Otros funcionarios indicaron que los beneficiarios con mejores situaciones económicas no recibirán esta exención, pero no se mencionó eso en el comunicado. Por otra parte, el costo total de las medicinas se deducirá de las cantidades que pagan los pacientes, lo que significa que la cobertura de sus seguros respaldará un mayor número de sus gastos en comparación con otros esquemas. Aunque ninguno de los cambios en el programa de servicio de medicamentos reducirá directamente los costos para el gobierno, varias funcionarios dijeron que las farmacéuticas aceptaron las medidas que le darán al tesoro más dinero bajo los programas federales de salud. En especial dijeron que las farmacéuticas aumentarán el pago de descuentos en ciertas medicinas contempladas en Medicaid, el programa que da atención médica a la gente pobre. Esos fondos servirán para pagar para la legislación y otorgar el servicio de salud a millones de personas que no cuentan con él. Los representantes demócratas han comenzado a considerar varios tipos de impuestos para financiar su iniciativa, como un cargo adicional por ingresos, un impuesto para patrones de acuerdo con el tamaño de su nómina y un impuesto nacional al valor agregado. El viernes los demócratas presentaron una iniciativa de ley que podría dar servicio médico los 50 millones de estadounidenses que carecen de él, pero no dijeron cuánto le costaría al país o cómo harían para pagarlo. Ganaderos: ‘Sólo se necesita una vaca para destruir la economía de todo el país’ Viene de la página 7 para destruir la economía de todo el país’’, advirtió Jeff Witte, director de agricultura y seguridad biológica del departamento de Agricultura de Nuevo México. Las autoridades de agricultura en los estados de California y Arizona no han recibido ninguna queja de los ganaderos sobre la protección de la valla fronteriza para sus animales. En Texas es necesaria una valla alta para controlar el paso de los animales silvestres y el ganado de México, dijo Susan Durham de la Asociación por los Derechos de las Propiedades de los Texanos del Sur en Falfurrias, Texas. En ese estado se teme que el ganado pudiera adquirir S:10.5 in El A1C, es el A1C sube, el ta s meses. Si tu doctor que tra los últimos tre rutina para el plicaciones. ly un examen de es bajo contro sufrir serias com ner tu diabet l es tu A1C. Es la nte a cuá o ma te a dic úne dar mé y tu dico cómo ayu ud. Pregúntale Pregúntale a gúntale a tu mé nivel aceptable para tu sal tu diabetes. Pre en un A1C tu ner ón. s informaci ayudar a mante se mi A1C.” 604 para má a 1.800.788.9 campaña “Ahor org o llama al idiabetesA1C. Visita www.m Gobierno logra acuerdo con farmacéuticas a la garrapata Boophilus microplus, un parásito erradicado en Estados Unidos hace 65 años que puede llevar a otras enfermedades en los animales. La principal queja en Nuevo México son las diferentes alturas y estilos de valla. La mayoría de la gente se imaginaba una valla de seis metros de alto (20 pies) en la frontera del estado. Pero Judy Keeler, presidenta de la Asociación de Ganaderos del condado de Hidalgo en Hachita, Nuevo México, dijo que donde la protección es sólo para vehículos, y no peatones o vacas, tiene una altura sólo de 90 centímetros (tres pies). La valla fronteriza posee también estilos variados, BASIC BOOKS ACCOUNTING BONNIE BURCHELL Owner – 25 years experience en algunos casos se trata de barras de metal muy cercanas entre sí y en otras son un diseño de cercas de postes. También hay tramos en forma de X para detener el tráfico vehicular. Pero las autoridades de la Patrulla Fronteriza sostienen que el tipo de valla fue elegido de acuerdo con la zona, su topografía, las necesidades y el costo. “Los agricultores y los ganaderos están conformes con la implementación de la infraestructura’’, dijo Doug Mosier, vocero de la Patrulla Fronteriza del sector de El Paso, Texas, que incluye 205 kilómetros (128 millas) de la valla en Nuevo México y dos condados de Texas en su jurisdicción. “Este es el primer paso importante del gobierno estadounidense para cubrir las necesidades en su frontera’’. Joe Johnson, propietario de un rancho en Nuevo México en el condado de Luna, comparte la frontera con México y dijo que consultaron características que requería en la valla antes de que colocaran una protección en forma de X en su rancho. La valla “aún está a prueba’’ ante los posibles cruces del ganado mexicano, dijo. “En general cumplieron lo que necesitábamos’’, dijo Johnson. “Ahora debemos esperar para ver si será efectiva’’. SARA’ AT THE PROMENADE S A L O N & S PA O SCHEDULE N OINTMENT ALL: REASONABLE RATES - QUICKBOOKS & PEACHTREE We specialize in cleaning up your books SE HABLA ESPAÑOL P: 505-246-0005 C: 315-5392 [email protected] JACLYN,HAIR RTIT 505.296.8195 5200 UBANK, SUITE -2 LBUQUERQUE, 87111 WWW.MASNEWMEXICO.COM June 24, 2009 medio ambiente 9 Página : Page ENVIRONMENT Permiten que un lobo radique en su medio Farmers cut emissions by Photo courtesy of Cm0rris0n El lobo mexicano (Canis lupus baileyi). Susan Montoya Bryan Reportera de Associated Press Albuquerque (AP) — Los gerentes federales para la vida silvestre decidieron permitir que un lobo gris mexicano vinculado con las matanzas de cuatro animales de cría permanezca libre en su hábitat natural en el suroeste de Nuevo México. Benjamín Tuggle, director del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de EE.UU., tomó la decisión el viernes sobre el principal macho de la manada de lobos de San Mateo. A pesar de una política que autoriza a la agencia el retirar a un lobo de su hábitat al ocurrir tres matanzas en un año, indicó Tuggle a través de una misiva al programa coordinador de recuperación del lobo gris mexicano, que el trasladar al animal podría dañar el potencial de recuperación de la población. El lobo macho —conocido como AM1114— está criando a cuatro crías de 8 semanas con la ayuda de la hembra alfa de la manada, señalaron oficiales. “Ésta es una manada productiva. Están produciendo crías”, expuso Jose Viramontes, portavoz de la agencia. “El Servicio de Pesca yVida Silvestre se ocupa de asegurar la reintroducción exitosa del lobo Mexicano y esto adelanta esa meta. El director regional pensó, tomando en cuenta esa meta, que podríamos dejar al animal ahí por más tiempo”. Michael Robinson del Centro para Diversidad Biológica, un grupo que ha criticado la manera en la cual la agencia ha manejado el programa de reintroducción, llamó la decisión como una “buena noticia”. Robinson indicó que el éxito reproductivo de la manada de San Mateo es “extraordinariamente importante, sólo tomando en cuenta la pequeña población y la escasez de parejas reproductivas que existe en Nuevo México al igual que en Arizona”. El lobo mexicano, una subespecie del lobo gris, fue exterminado de su hábitat en el suroeste al llegar los años 1930. En 1998, el gobierno empezó a reintroducir a los lobos a través del borde de Arizona-Nuevo México en un territorio de 4 millones de acres, más el intercalado bosque, terrenos privado y poblados. Los biólogos esperaban obtener por lo menos 100 lobos silvestres actualmente y 18 parejas reproductivas. El estudio mas reciente demostró que existen 52 lobos y tan solo unas cuantas parejas reproductivas entre Nuevo México y Arizona a finales del 2008. Tuggle pidió en su misiva que el equipo inter agencia del programa de recuperación continúe en la observación de la manada de San Mateo e intentar prevenir que la manada lleve a cabo más matanzas del rebaño. Las tácticas de Viramontes podrían incluir el establecimiento de almacenes abiertos de alimentación para los lobos —presas naturales colocadas en ciertas áreas por los encargados de la agencia de la vida silvestre— para prevenir que los lobos casen ganado de cría. wildlife protection Endangered Mexican grey wolf allowed to stay in wild Susan Montoya Bryan Associated Press Writer Albuquerque (AP) — Federal wildlife managers have decided to allow an endangered Mexican gray wolf that has been linked to four livestock killings to remain in the wild in southwestern New Mexico. U.S. Fish and Wildlife Service regional director Benjamin Tuggle made the decision Friday regarding the alpha male of the San Mateo pack. Despite a policy that allows the agency to remove a wolf from the wild after three livestock kills in one year, Tuggle said in a memo to the coordinator of the Mexican gray wolf recov- ery program that removal of the animal could hurt any potential population gains. The male wolf, known as AM1114, is raising four 8-week-old pups with help from the pack’s alpha female, officials said. “This is a productive pack. They’re producing pups,’’ said agency spokesman Jose Viramontes. “The Fish and Wildlife Service is in the business of successful reintroduction of the Mexican wolf and this aids that. The regional director felt with that goal in mind we’d be able to leave the animal out there longer.’’ Michael Robinson of the Center for Biological Diversity, a group critical of the way the agency has handled the wolf reintroduction program, called Tuggle’s decision “good news.’’ Robinson said the reproductive success of the San Mateo pack is “extraordinarily important just given the tiny population size and the very, very few breeding pairs that exist in New Mexico as well as Arizona.’’ The Mexican wolf, a subspecies of the gray wolf, was exterminated in the wild in the Southwest by the 1930s. In 1998, the government began reintroducing wolves along the Arizona-New Mexico line in a 4 million acre-plus territory interspersed with forests, private land and towns. Biologists had hoped to have at least 100 wolves in the wild by now and 18 breeding pairs. The most recent survey shows there were 52 wolves and less than a handful of breeding pairs scattered between New Mexico and Arizona at the end of 2008. Tuggle requested in his memo that the recovery program’s interagency field team continue to monitor the San Mateo pack and try to prevent any further livestock kills by the pack. Viramontes tactics may include establishing a food cache for the wolves — native prey that would placed in certain areas by wildlife managers to prevent the wolves from going after livestock. altering livestock diets Lisa Rathke Associated Press Writer Coventry, VT (AP) — Vermont dairy farmers Tim Maikshilo and Kristen Dellert, minESP dful of shrinking Página 1 en español their carbon footprint, have changed their cows’ diet to reduce the amount of gas the animals burp — dairy cows’ contribution to global warming. Coventry Valley Farm is one of 15 Vermont farms working with Stonyfield Farm Inc., whose yogurt is made with their organic milk, to reduce the cows’ intestinal methane by feeding them flaxseed, alfalfa, and grasses high in Omega 3 fatty acids. The gas cows belch is the dairy industry’s biggest greenhouse gas contributor, research shows, most of it emitted from the front and not the back end of the cow. “I just figured a cow was a cow and they were going to do whatever they were going to do in terms of cow things for gas,’’ said Dellert. “It was pretty shocking to me that just being organic wasn’t enough, actually. I really thought that here we’re organic, we’re doing what we need to do for the planet, we’re doing the stuff for the soil and I really thought that was enough.’’ She learned it wasn’t. The dairy industry contributes about 2 percent to the country’s total greenhouse gas production, said Rick Naczi, a vice president at Dairy Management Inc., which funds research and promotes dairy products. Most of it comes from the cow, the rest from growing feed crops for the cattle to processing and transporting the milk. To satisfy consumers’ demands for sustainable production, the Innovation Center for U.S. Dairy in Rosemont, Illinois, is looking at everything from growing feed crops to trucking milk to reduce the industry’s greenhouse gas emissions by 25 percent by 2020. That would be the equivalent of removing about 1.25 million cars from U.S. roads every year, said Naczi, who manages the program. One way is by feeding cows alfalfa, flax and grasses, all high in Omega 3s, instead of corn or soy, said Nancy Hirschberg, head of Stonyfield’s Greener Cow Project. The feed rebalances the cows’ rumen, the first stomach of ruminants, and cuts down on gas, she said. Another way is to change the bacteria in a cow’s rumen, Naczi said. When Stonyfield first analyzed its contribution to global warming in the late 1990s, the company thought its factory in Londonderry, New Hampshire, produced the most greenhouse gases. “And when we got the report and our number one impact on climate change was the milk production, we were completely stunned,’’ she said. A study showed that the single biggest source was the cow’s enteric emissions: gas. The company funded energy audits on farms and research on small manure digesters so farmers could produce energy from methane gas. But Hirschberg said she T: 6.25 in S: 5.75 in COW DIETS page 17 Sólo HACE FALTA UNA C H I S P A. S: 10 in T: 10.5 in dieta: ‘Me sorprendió mucho que si uno se declara ‘orgánico’ no es suficiente. Pensé que con eso era suficiente para salvar el planeta’ Viene de la página 1 borado con leche orgánica, para reducir las emisiones de metano gástrico de las vacas mediante una alimentación a base de semillas de lino, alfalfa y hierbas con elevado contenido de ácido graso Omega. El gas que eructan las vacas es el mayor contribuyente de la industria lechera al efecto invernadero, según las investigaciones, y la mayor parte es emitido por la boca de los animales y no por el ano. “Pensé que una vaca es una vaca y que iban a hacer lo que normalmente hacen en la emisión de gas’’, dijo Dellert. “Me sorprendió mucho que si uno se declara ‘orgánico’ no es suficiente. Pensé que con eso era suficiente para salvar el planeta’’. La industria lechera contribuye con el 2 por ciento de todos los gases causantes del efecto invernadero en todo Estados Unidos, según Rick Naczi, vicepresidente de la firma Dairy Management Inc., que subvenciona las investigaciones y promueve el consumo de productos lácteos. La mayor parte emana de las vacas y el resto del cultivo del forraje, así como del tratamiento y transporte de la leche. La leche es analizada en un laboratorio de la Universidad de Vermont para determinar su contenido graso, un proceso patentado por la empresa francesa Valorex SAS, mediante el cual son calculadas las emisiones de gases digestivos. Desde enero, Coventry Valley Farm ha reducido los eructos vacunos en un 13 por ciento. Otras granjas alcanzaron una reducción de 18 por ciento. Hasta ahora, no ha costado más que los piensos compuestos, que los animales sólo consumen en invierno. Por favor, PUEDE PREVENIR LOS FUEGOS EN AREAS NATURALES. smokeybear.com 4-column F O O T E C O N E SAN & B E L D I N G FRANCISCO LINKS CLIENT APPROVAL: P4597_SMOKEY_BW.eps AClogo_blk.eps Página : Page 10 June 24, 2009 CULTURA WWW.MASNEWMEXICO.COM CULTURE ¡A bailar! Un grupo de danza folclórica obtiene una reputación de nivel nacional Stephanie Davis Reportera de Más New Mexico Albuquerque — Israela Garcia no estaba dispuesta con todo propósito el iniciar un grupo de danza folclórica. ENG En 1989, su herPage 10 in english mana Felissa Garcia, le pidió apoyo con un grupo de danza que estaba iniciando. Ambas hermanas tienen experiencia en la danza, pero después de un rato, Felissa deci- dió dejar el grupo en manos de Israela. La actual directora del grupo folclórico entonces conformó Baila Baila Inc., en el que se incluye el grupo no lucrativo; Friends of Baila Baila. La compañía está en camino de enseñar historia, cultura y herencia a través de las artes escénicas. Además al grupo dancístico, Garcia, quien es la directora de de Baila Baila, enseña danza y clases de vocalización a estudiantes que van desde los 2 años hasta adultos mayores. “Con el el pasar de los años hemos enseñado a miles de estudiantes”, aseguró. Actualmente, con más de cuarenta miembros, bailarines que fluctúan entre estudiantes y adultos, al igual que mujeres y hombres, entre estos hay bailarines que han estado en este grupo desde que eran niños. En escena, Garcia les mantiene bailando en dos grupos para la mayoría de la función, pero en su gran final todos bailan juntos. Durante una función que se presentó el viernes para la Conferencia Evangélica Cristiana, realizado en el Centro de Convenciones de Albuquerque, los bailarines impresionaron a su audiencia por su dancística representación. Los bailarines sonrieron mientras que se movían suavemente a través del escenario, bailando con un ritmo al compás de la música tradicional mexicana. Fotos Stephanie Davis/Más New Mexico Los vestidos de las jóvenes niñas durante su primer baile eran como los colores de las cuentas de un collar de Mardi Gras y tenían suficientes holanes como para hacer orgullosa a Cármen Miranda. El grupo de las demás bailarinas aparecieron con vestidos de encaje, típico del estado de Veracruz, México, que eran azules con un recorte negro. El grupo de danza viaja a tantas competencias como sus fondos monetarios le contemplen. Este grupo colecta su propio capital. Desde sus inicios, esta acción ha dado fruto al compensarle con premios y reconocimientos. Recientemente, el grupo viajó a Arizona para la competencia Starbond National Talent, la más grande en su tipo en toda la nación, donde se colocaron en primer lugar en ambas divisiones; juvenil y de adultos. La competencia nacional dará lugar del 21-23 de julio en San Antonio, Tex. La importancia de tener una vía para los estudiantes es en ocasiones mayor que el final de la línea, indicó Garcia, que es donde Amigos de Baila Baila se desenvuelve. El grupo realiza una colección de capital para becas para sus estudiantes que atienden a la academia, al igual que para las jóvenes bailarinas que compiten nacionalmente. Garcia dijo que ellos no han realizado la meta de una colecta de fondos para el viaje presente, pero, aún espera por el apoyo proveniente de la comunidad. Para más información acerca de Baila Baila y los modos en que puede participar, visitar el sitio: www. bailabaila.com o llame al 505-880-1488. ballet folklÓrico: ‘Over the years we have taught thousands of students’ Continued from 1 Along with a dance group, Garcia, who acts as director, also runs an academy through Baila Baila, teaches dance and vocal lessons to students from age 2 to seniors. “Over the years we have taught thousands of students,” she said. With over forty members, dancers range from gradeschool age to adults, both male and female, some of whom have been with the group since they were kids. Garcia has them dance in two groups for most of the performance, but in their grand finale they dance together. At a performance last Friday for the Evangelical Christian Conference at the Albuquerque Convention Center, the dancers impressed the audience with their performance. The dancers smiled as they moved smoothly across the stage, dancing in rhythm to the traditional music from Mexico. The young girls’ dresses during the first dance were the color of Mardi Gras beads and had enough ruffles to make Carmen Miranda proud. The group of older girls came out in lace dresses, traditional to the Mexican state of Veracruz. The dance group tries to go to as many competitions as they can afford from their fundraising efforts. Since its initiation this has earned them many awards. Most recently they traveled to Arizona for the regional Starbond National Talent Competition, the largest of its kind in the nation, where they placed first in both the junior and senior divisions. The national competition will take place in San Antonio, TX July 21-23. The importance of having this outlet for the students sometimes outweighs the bottom line, Garcia said, which is where Friends of Baila Baila comes in. The group raises money for scholarships for students to attend the academy, as well as for the girls to compete nationally. Garcia said that they have not made the fundraising goal for this trip yet but hopes for community support. For information about Baila Baila and ways you can get involved visit their website at bailabailadance.com or call (505) 880-1488. WWW.MASNEWMEXICO.COM June 24, 2009 CULTURA 11 Página : Page CULTURE From housework to the publishing house Desde las tareas de la casa ¿MÁS QUE PASA? hasta la casa editorial Norma Moreno Reportera de Más New Mexico dijo. “Los dibujos están The hechos en collage. Mi ong of the paleta de colores se podría oconut decir es un [tanto] de papeles que los voy pintando y los voy acumulando; luego los recorto y los pego dependiendo de la figura que quiero hacer”. El concurso del International Latino Book Awards tiene alrededor de 50 cateWritten and Illustrated by gorías y es organizado por Adalucía Latino Literacy Now, una organización no lucrativa que apoya y promueve la literatura y el alfabetismo playa afecta su tierno inteen la comunidad latina en rior haciéndolo inseguro y EE.UU. berrinchudo. “Te voy a ser sincera, “Como mamá, pasas por yo no creí que iba a ganar todo esto, que los niños nada”, señaló la escritora se enojan con los papás; nacida en Lima, Perú. “En los niños se sienten mal ese concurso [participa- porque hay una etapa en ron personalidades], como; que los amigos son tan Rigoberta Menchú, [quién] importantes y se meten en ganó el Premio Nobel de la problemas”, dijo. Paz; Oscar Hijuelos, Premio Al final del cuento infanPulitzer. Ellos ahorita están til, la autora incluyó datos escribiendo libros para sobre los cocos, como; éste niños y jóvenes, entonces es el fruto y la semilla de la la competencia fue bien palmera. dura”. Según Quan, el éxito liteEl protagonista joven rario del libro es algo increíde la historia de The Song ble para ella; sin embargo, of the Coconut es Kiko, un la escritora no es una coco que disfruta su vida en novata en el certmen estalo alto de la palmera con su dounidense. La Chica del familia hasta que los insul- Mendiburo, su segundo del coco página 18 tos de unos niños en la rt66_9165_MNM 5.1042x7.5 Try to imagine that you are a coconut who lives on top of a palm tree. What would you see? How would you feel? With simple words, amazing illustrations, and a song, many feelings are portrayed: happiness, sadness, anger, loneliness, courage, and love. Also, essential facts about coconuts and palm trees are introduced. Children will enjoy this book for its fun and clever use of language, sprinkled with some Spanish. Above all, what makes this story truly special is its message—a message of love and courage that even the youngest of audiences will be able to understand. Little ones will want to read it many times to savor its magic. And, they will enjoy singing along with Kiko when he finally finds his song. The Song of the Coconut is a valuable educational book that promises to be a classic in homes and schools alike. [email protected] Children’s Literature/Science/Music All ages A ChoLitA PrintS & PubLiShing CoMPAny booK Adalucía Quan Norma Moreno Más New Mexico Writer Santa Fe — Perhaps for many, a housewife’s chores are anything but rewarding. However, Adalucía Quan doesn’t see it that way. Before writing her third children’s book, she spent over 20 years taking care of her husband, changing dippers and writing her ideas on napkins or pieces of paper. And she credits her experience as a mother and a wife to the story for her award-winning children’s book, The Song of the Coconut. The children’s book received three awards at the 2009 International Latino Book Awards. It won the Best Educational Children’s Book in English, second place in Best Cover Illustration, and second place in Best Book’s Interior Design. “The Song of the Coconut took me a year to write and illustrate,” she said. “The illustrations are collages. You could say my palette of colors is a mass of papers that I keep painting and collecting; later I cut and paste them, depending on the shape of the illustration.” The International Latino Book Awards contest has over 50 categories and is organized by Latino Literacy Now, a nonprofit organization that supports and promotes literature and literacy in the Latino community in the U.S. “To be honest, I didn’t think I was going to win anything,” said the writer, who was born in Lima, Peru. “In that contest, there were people like Rigoberta Menchú, who won the Nobel Peace Prize; Oscar Hijuelos, Pulitzer Prize winner. They are now writing books for children and youth, so the competition was very hard.” The Song of the Coconut’s young protagonist is Kiko, a coconut who enjoys life at the top of the palm tree with his family until when some children insult him and his family, and Kiko turns into an insecure and bad-tempered coquito (nut). “As a mom you go through this […] children get upset with their parents, children feel bad because there is a stage in their life when friends are so important and they get into trouble,” she said. At the end of the children’s story, the author included some information about coconuts, for example, that it is the fruit and the seed of the palm tree. According to Quan, book’s literary success is amazing to her; however, the writer is not new to this contest. La Chica de Mendiburo (The Girl from Mendiburo), her second book published in 2006, won four awards at the 2007 International Latino Book Awards including the Best Young Adult Fiction in Spanish. Earlier this year, Santillana Publishing House bought the distribution and translation rights for the book, which will be translated into Spain’s various languages like Catalan, Galician and Basque; as well as to Portuguese. “I want to write books that have a positive message for children and young people. It is very important to me that my books have a universal message; that you as a Latina or a Hindu or a Chinese person can identify with the story,” she said. Quan also teaches Spanish at Santa Fe Community College and received her MA in Art Education at the University of New Mexico. uS $19.95 ISBN 978-0-9742956-2-6 51995 9 780974 295626 Adalucía Santa Fe — Quizás para muchas personas los quehaceres de la casa no tienen ningún sentido ni satisfacción. Sin embargo, Adalucía Quan no lo ve de esa manera porque antes de escribir su tercer libro infantil, ella pasó más de 20 años atendiendo a su marido, cambiando pañales y escribiendo sus ideas en servilletas o pedacitos de papel. Y, les atribuye a sus experiencias el cuento p a ra s u l i b ro i n f a n t i l galardonado;“The Song of the Cononut” (La Canción del Coco). El libro infantil recibió tres premios en el 2009 International Latino Book Awards. El primer lugar en la categoría de Mejor Libro Educacional Infantil (Best Educational Children’s Book) en inglés, además del segundo lugar en Mejor Ilustración de Portada y segundo lugar en Mejor Diseño del Interior del Libro (Best Interior Book Design). “The Song of the Coconut me tomó un año para escribir e ilustrar el libro”, THE SONG OF THE COCONUT The Song of the Coconut will take you to Kiko’s beach. Kiko is a young coconut who lives with his family on top of a peaceful palm tree. All of a sudden, Kiko’s world is turned upside down, and his self-esteem is badly shattered. Thanks to his abuelo’s memories and his papá ’s teachings, Kiko’s story unfolds in a happy way. S C 28th Annual End of Trail Wild West Jubilee Spend the weekend in the wild west, complete with historical reenactments; shootouts; stage coach and buggy rides; food and sarsparilla; workshops in gun spinning, rope twirling and knife throwing; cowboy poetry and live music all day long. Pase el fin de semana en el lejano oeste, en un evento que incluirá reconstrucciones históricas; tiroteos, paseos en diligencia y calesa; comida y zarzaparilla; talleres para hacer girar pistolas, giro de lazo y tiro cuchillos; poesía vaquera y música en vivo todo el día. Cuándo: June 25-27 Dónde: Founders Ranch on Barton Road, Edgewood Más Info: www.sassnet.com or (714) 694-1800 Salsa Under the Stars Cesar Bauvallet, who has been a performer and composer in Cuba and the U.S. for over 20 years, leads the salsa band Son Como Son. Enjoy the open-air concert, and don’t forget to bring your dancing shoes. Cesar Bauvallet, quien ha sido un músico y compositor en Cuba y el EE.UU. durante más que 20 años, dirige el grupo de música salsa Son Como Son. Disfrute del concierto en el aire libre, y que no olvide sus zapatos de baile. Cuándo: June 26 at 7 p.m. Dónde: The Albuquerque Museum Amphitheater, 2000 Mountain Road NW, Albuquerque Más Info: www.nmjazz.org or (505) 255-9798 Civic Cinema Watch classic films under the stars, provided free by Mayor Martin Chávez and the Departments of Cultural Services and Parks and Recreation. Bring a picnic, a blanket, and enjoy this week’s screening of West Side Story, a musical about two youngsters from warring gangs who fall in love. Mire películas clásicas, bajo las estrellas, proyectaron sin costo al público por el parte del Acalde Martin Chávez, y los Departamentos de Servicios Culturales y Los Parques y La Recreación. Traiga un picnic, una manta, y disfrute de la película y musical, West Side Story, una historia de dos jóvenes de bandas enfrentadas quienes se enamoran. Cuándo: June 26 at 9 p.m. Dónde: Harry E. Kinley Civic Plaza, 3rd Street and Marquette Avenue, Albuquerque Más Info: www.cabq.gov/cultural-services/civic-cinema or (505) 768-3556 or 311 Torture Awareness Month film screening The Santa Fe Veterans for Peace will sponsor a showing of the documentary, Taxi to the Dark Side, in honor of United Nations International Day of Support for Victims of Torture. Los Santa FeVeterans for Peace (Veternos de Guerra para la Paz) presenterán una proyección del documental,Taxi to the Dark Side,en honor del Día Internacional enApoyo de lasVíctimas de laTortura. Cúando: June 27 Dónde: Center for Contemporary Arts Cinematique, 1050 Old Pecos Trail, Santa Fe Más Info: www.ccasantafe.org or (505) 982-1338 Cuisines of Mexico The Santa Fe School of Cooking is offering a course that explores the variety and richness of Mexican cuisine. The class will teach you how to prepare corn tortillas, black bean soup, jicama and watercress salad with jalapeno peppers, red chile mole, and strawberry tequila mousse. La Escuela Culinaria de Santa Fe le ofrece un curso que explora la variedad y riqueza de la cocina mexicana. Le enseñará cómo preparar tortillas de maíz, caldo de frijol negro, ensalada de jícama y berro con jalapeños, mole de chile rojo y mouse de fresas y tequila. Cúando: June 27 at 10 a.m. Dónde: Santa Fe School of Cooking and Market, 116 W. San Francisco St., Santa Fe Más Info: www.santafeschoolofcooking.comor (505) 983-4511 ¡Al Cielo! Cruces de Techados Chiapanecos Bring the entire family for an afternoon of bilingual activities, including Marimba music, refreshments and a live demonstration of iron forging by skilled Chiapas artisans. Learn the ancient tradition of the crosses adorning the rooftops of Chiapas, Mexico. Traiga la familia entera para un tarde de actividades bilingües, incluso música marimba, refrigerios y una demonstración del forjado de hierro por artesanos chiapanecos. Aprenda la tradición antigua de las cruces que adornan los techos en Chiapas, México. Cúando: June 28 at 1 p.m. Dónde: Maxwell Museum of Anthropology, 1 University of New Mexico, Albuquerque Más Info: unm.edu/~maxwell or (505) 277-1400 ENLISTE CUALQUIER EVENTO RELACIONADO CON LA COMUNIDAD LATINA EN NUESTRO CALENDARIO/ SUBMIT YOUR LATINO-RELATED COMMUNITY CALENDAR LISTING TO: [email protected] Página : Page 12 WWW.MASNEWMEXICO.COM June 24, 2009 NACIONAL Activista contra indocumentados asesina a un hombre y su hija NATIONAL Sonia Sotomayor quits all-women’s club Supreme Court nominee Sonia Sotomayor Mark Sherman Associated Press Writer Washington (AP) — Supreme Court nominee Sonia Sotomayor resigned Friday from an elite allwomen’s club after Republicans questioned her participation in it. Sotomayor said she resigned from the Belizean Grove to prevent the issue from becoming a distraction in her confirmation hearings. In a letter to Democratic Sen. Patrick Leahy of Vermont and Republican Sen. Jeff Sessions of Alabama, the federal appeals court judge said she is convinced that the club does not practice “invidious discrimination’’ and that her membership in it did not violate judicial ethics. But she said she didn’t want questions about it to “distract anyone from my qualifications and record.’’ Fe d e r a l j u d g e s a r e bound by a code that says they shouldn’t join any organization that discriminates by race, sex, religion or nationality. The Belizean Grove bills itself as women’s answer to the 130-year-old all-male Bohemian Club in California. The club owns a 2,500acre camping area in northern California called the Grove. Chief Justice Earl Warren belonged to the Bohemian Club beginning in the 1940s, before he joined the court and long before the federal judiciary adopted a code of conduct. “The Belizean Grove is a constellation of influential women who are key deci- sion makers in the profit, non-profit and social sectors; who build long term mutually beneficial relationships in order to both take charge of their own destinies and help others to do the same,’’ the group says on its Web site. There are about 115 members, the club says. Earlier in the week, Sotomayor defended her participation in the group, telling senators that it involves men in some of its events and that she was unaware of any man who had tried to become a member. Sotomayor’s backers noted that the court’s only current woman, Ruth Bader Ginsburg, belongs to the membership-only International Women’s Forum. So did former Justice Sandra Day O’Connor, who defended her involvement in allwomen groups during her Senate confirmation hearings in 1981. Supreme Court Justice Anthony Kennedy faced similar questions over his longtime membership in the all-male Olympic Club in San Francisco. Kennedy resigned his membership in October 1987, as he was under consideration for the high court. Sotomayor also told the senators that the search of documents from her time as a director of a Puerto Rican advocacy group is complete. Republicans had comp l a i n e d t h a t So t o m a yor initially omitted from the records she sent the Senate Judiciary Committee a report she signed urging the Puerto Rican Legal Defense and Education Fund (now known as LatinoJustice PRLDEF) to oppose reinstitution of the death penalty in New York in the early 1980s. The report, which has since been provided, said, “Capital punishment is associated with evident racism in our society.’’ It noted that African-Americans at the time made up 47 percent of death row inmates, but only 11 percent of the U.S. population. “Está siendo usado por algunos para promover ideologías racistas e intolerantes’’. Brian Levin Director, Center for the Study of Hate and Extremism, California State University-San Bernardino. Jonathan J. Cooper Associated Press Writer Phoenix (AP) — Su portal de internet dice que Shawna Forde “hacía el trabajo que el gobierno no hace’’: patrullar la frontera en busca de indocumentados. Para ello, sin embargo, ella y su grupo necesitaban dinero. Y decidieron tomar un atajo para obtenerlo. La policía dice que Forde y dos hombres se pusieron uniformes de la Patrulla de Fronteras e ingresaron en lo que pensaron era la casa de un traficante de drogas, en busca de dinero o drogas para vender, pero no encontraron nada y terminaron matando al ocupante de la vivienda y a una hija de nueve años. El episodio, ocurrido el 30 de mayo, estremeció al movimiento que promueve la lucha contra los indocumentados, integrado mayoritariamente por gente pacífica, y pasó a ser un nuevo ejemplo del uso de la violencia para impulsar una causa. En semanas recientes, un octogenario blanco, racista, fue acusado de matar a un guardia negro en el Museo del Holocausto de Washington y un individuo que se opone al aborto habría matado a tiros a un médico que realizaba esas intervenciones en Kansas. El que elementos del movimiento contra los indocumentados hayan recurrido a la violencia no sorprende a Heidi Beirich, directora de investigaciones del Southern Poverty Law Center, que estudia ese tipo de agrupaciones caracterizadas por su intolerancia hacia otros grupos. “Hace tiempo que pronosticamos que este movimiento se tornaría violento en algún momento’’, declaró. Su organización dice que la cantidad de agrupaciones intolerantes subió un 54 por ciento desde el 2000, en buena medida por el malestar con la llegada de indocumentados hispanos, la elección del primer presidente negro y la desaceleración económica. En los últimos años surgieron varias organizaciones decididas a frenar la llegada de indocumentados y muchas de ellas se enfocaron en Arizona, el principal corredor para el ingreso ilegal desde México. El movimiento ha sido pacífico, “pero está siendo usado por algunos para promover ideologías racistas e intolerantes’’, declaró Brian Levin, director del Center for the Study of Hate and Extremism at California State University-San Bernardino. “Quiero dejar en claro una cosa: no todos en el movimiento son así, pero esos sectores [racistas] representan un gran problema’’. Levin dijo que el movimiento atrae gente con motivos ocultos. Los grupos más grandes tratan de deshacerse de la gente problemática, pero no tienen forma de impedir que renegados como Forde formen sus propias agrupaciones ni de que exploten el nombre de los Minuteman, la organización de lucha contra los indocumentados más conocida. Luego de los asesinatos, esa agrupación se distanció rápidamente de Forde y dijo que había advertido que la mujer representaba un peligro. “Sabíamos que Shawna Forde no era solo un personaje desagradable, sino alguien bastante desequilibrado’’, manifestó Chris Simcox, fundador de una de las primeras agrupaciones de vigilancia de la frontera, el Cuerpo de Defensa Civil Minuteman. Forde, quien fue acusada de asesinato junto con sus dos presuntos cómplices, no aceptó dar una entrevista. Al ser arrestada, negó haber tenido participación alguna en las matanzas. la corte suprema Sotomayor renuncia a club exclusivo para mujeres Mark Sherman Reportero de Associated Press Washington (AP) — La nominada a la Corte Suprema, Sonia Sotomayor, renunció el viernes a un club de elite, exclusivo para mujeres, luego que los republicanos cuestionaron su participación en esa asociación. Sotomayor dijo que renunció el viernes al club Belizean Grove. En una carta al senador demócrata Patrick Leahy y al republicano Jeff Sessions, la jueza de la corte federal de apelaciones dijo estar convencida de que la asociación no practica “discriminación malintencionada’’, y que su pertenencia al club no violaba principios de la ética judicial. Sin embargo, Sotomayor señaló que no deseaba que las preguntas sobre el tema “distrajeran a nadie sobre mis capacidades y antecedentes’’. Los jueces federales están obligados a cumplir un código, el cual señala que no deben pertenecer a organización alguna que practique discriminación por razones de raza, sexo, religión o nacionalidad. Sotomayor, de ascendencia puertorriqueña, busca ser la primera hispana en la Corte Suprema. Belizean Grove se describe como una respuesta de las mujeres al Bohemian Club, exclusivo para hombres y fundado hace 130 años en California. Posee una propiedad para acampar, de 2.500 acres (1.011 hectáreas), en el norte de California, llamado el “Grove’’ (arboleda). El presidente de la Corte Suprema, Earl Warren, perteneció al Bohemian Club desde la década de los 40 antes de unirse al máximo tribunal y mucho antes de que el poder judicial de la federación adoptara un código de conducta. “El Belizean Grove es una constelación de mujeres influyentes, que son protagonistas en la toma de decisiones dentro de los sectores sociales y organizaciones con o sin fines de lucro, que construyen relaciones de largo plazo y mutuamente benéficas a fin de hacerse cargo de sus propios destinos y ayudar a que otros hagan lo mismo’’, señala el grupo en su página de internet. El club señala que cuenta con unas 115 integrantes. Al comienzo de la semana, Sotomayor defendió su participación en el grupo, y dijo a los senadores que éste involucra a hombres en algunos de sus actos, y que no sabía de ningún hombre que hubiera tratado de convertirse en miembro de la asociación. Quienes apoyan a Sotomayor destacaron que la única mujer que sirve actualmente en la corte, Ruth Bader Ginsburgh, pertenece al International Women’s Forum, una asociación exclusiva. También ése fue el caso de la ex magistrada Sandra Day O’Connor, quien defendió su participación en grupos de mujeres durante sus audiencias de ratificación en 1981. arizona Activist in anti-illegal immigration movement kills two Jonathan J. Cooper Associated Press Writer Phoenix (AP) — The tagline on Shawna Forde’s anti-illegal immigration Web site says her group was “doing the job our government won’t do.’’ They wanted to patrol the border, but her small band of activists needed money to do it. So, authorities say, Forde and two men dressed up as Border Patrol agents and broke into the southern Arizona home of a man they thought was a drug dealer, hunting for money or drugs to sell. They found neither, but killed the man and his 9-year-old daughter. The May 30 killings rocked an anti-illegal immigration movement that prides itself on being vocal but not violent, and added to a growing list of activists unafraid of using violence to advance their aims. In recent weeks, a white supremacist was accused of killing a black guard at the U.S. Holocaust Museum in Washington, D.C., and an ardent abortion foe allegedly shot and killed a prominent Kansas abortion doctor. The possibility that activists in the anti-illegal immigration movement would use violence did not surprise Heidi Beirich, research director at the Southern Poverty Law Center, which monitors hate groups. “We figured for a long time that we were going to get violence out of this movement,’’ she said. Her organization says the number of hate groups nationwide has risen 54 percent since 2000, fueled by opposition to Hispanic immigration and, more recently, by the election of the nation’s first black president and the economic downturn. Several groups focusing on stopping illegal immigration formed in the past half-dozen years, and many were drawn to southern Arizona, the busiest corridor in the U.S. for illegal border crossings. While the movement has been largely peaceful, it seemed a matter of time before someone would be accused of resorting to violence. “Some are using the movement to promote their own bigoted, racist ideology,’’ said Brian Levin, director of the Center for the Study of Hate and Extremism at California State University-San Bernardino. “But I want to be clear: That’s not everyone in the movement, and it poses a real problem.’’ He said the movement’s message attracts people with ulterior mOVEMENT page 17 WWW.MASNEWMEXICO.COM June 24, 2009 NACIONAL 13 Página : Page NATIONAL US boosts defense to counter NKorea threat “We are in a good position, should it become necessary, to protect Americans and American territory.’’ Robert Gates U.S. Defense Secretary Vijay Joshi war to protest U.N. sanctions in the wake of its May 25 nuclear test. It conducted its first nuclear test in April, and there are suspicions it is preparing for a third. U.S. Defense Secretary Robert Gates said Thursday that the military has set up additional defenses around Hawaii, consisting of a ground-based mobile missile system and a radar system nearby. Together they could shoot an incoming missile in mid air. “Without telegraphing what we will do, I would just say ... we are in a good position, Associated Press Writer Seoul, South Korea (AP) — The United States says it has deployed anti-missile defenses around Hawaii, following reports that North Korea is preparing to fire its most advanced ballistic missile in that direction to coincide with the U.S. Independence Day holiday next month. Last week, the communist regime vowed to bolster its nuclear arsenal and threatened citizenship should it become necessary, to protect Americans and American territory,’’ Gates told reporters in Washington. Gates’ comments come after Japan’s Yomiuri newspaper reported that North Korea might test fire a Taepodong-2 missile with a range of up to 4,000 miles (6,500 kilometers), sometime around the U.S. holiday of Independence Day on July 4. Yomiuri said the missile, which could be launched from North Korea’s Tongchang-ri site, would fly over Japan but would not be able to reach Hawaii, which is about 4,500 miles (7,200 kilometers) from the Korean peninsula. North Korea test-fired a similar long-range missile on July 4 three years ago, but it failed seconds after liftoff. A spokesman for the Japanese Defense Ministry declined to comment on Yomiuri’s report, which cited an analysis by Japan’s Defense nuclear page 17 ciudadanÍa Obama says Presidente Obama dice que reforma es esencial immigration overhaul is essential Nestor Ikeda Reportero de Associated Press Washington (AP) — President Barack Obama said Friday he is committed to a comprehensive immigration overhaul that includes a way for illegal immigrants to become U.S. citizens. Obama is hosting a small group of senators and House members at the White House next Thursday to discuss how to move the stalled issue forward, White House press secretary Robert Gibbs said. People who disagree with the president’s positions on immigration reform are among those being invited, he said. “We know the votes aren’t there right now,’’ Gibbs said, adding that one way to try to change that is to talk about legislative approaches different from previous proposals. Obama told the Esperanza National Hispanic Prayer Breakfast and Conference that U.S. borders must be strengthened to thwart illegal immigration. But he also supports giving the millions of people now in the U.S. illegally the chance to become citizens. He said they must pay a fine and taxes, learn English and “go to the back of the line’’ of people trying to enter the United States from their home country. “That is the fair, practical, and promising way forward, and that’s what I’m committed to passing as president of the United States,’’ Obama said. He added: “The American people believe in immigration, but they also believe that we can’t tolerate a situation where people come to the United States in violation of the law, nor can we tolerate employers who exploit undocumented workers in order to drive down wages.’’ Washington (AP) — El Presidente Barack Obama dijo el viernes que una reforma de las leyes de inmigración es esencial y que con base en la educación y el deseo de superación de los inmigrantes avizoraba la llegada a la Casa Blanca algún día de un presidente de origen hispano. En ambos casos, Obama, quien recibió el mayor caudal del voto hispano y de las minorías en la historia estadounidense, no precisó sin embargo cuándo podrían ocurrir. “A quienes desean ser ciudadanos, debemos pedirles que paguen una multa e impuestos, aprendan inglés, se pongan en la cola de los que acatan las leyes’’, dijo. “Esa es la forma justa, práctica y prometedora de avanzar, y es la razón de mi compromiso de hacerlo como presidente de los Estados Unidos’’. Durante la campaña, el primer presidente negro de la nación dijo que emprendería la reforma en sus primeros 100 días. Pero los problemas difíciles de la economía y las guerras en Afganistán e Irak evitaron que pudiera cumplir su ofrecimiento. Se calcula que en la nación viven unos 12 millones de indocumentados, de los cuales más de 8 millones son mexicanos. Un intento promovido por el entonces presidente George W. Bush en 2006 fracasó en el Congreso, como ocurrió también al año siguiente cuando la idea fue revivida. “El pueblo estadounidense cree en la inmigración, pero también cree que no podemos tolerar una situación en la cual la gente viene a los Estados Unidos violando la ley, ni podemos tolerar tampoco a empleadores que explotan a trabajadores indocumentados para pagarles bajos salarios’’. Obama habló de inmigración e inmigrantes durante una mañana de oración ante unas 200 personas promovida por Esperanza, que se considera la mayor coalición religiosa hispana de Estados Unidos. Para él esta ha sido la primera presentación en ese tipo de actividad, instaurada hace siete años durante el gobierno de Bush. José Eugenio Hoyos, religioso católico de origen colombiano y una de las personalidades más activas con los inmigrantes, dijo: “Deseamos ver un cambio en la inmigración hoy, no mañana’’. El evangélico Luis Cortés, fundador de Esperanza, presentó a Obama comparándolo con Abraham Lincoln, el 16to presidente y quien decretó el fin de la esclavitud en Estados Unidos. “Usted será recordado como el Abraham Lincoln de 12 millones de personas que viven en las sombras...’’, le dijo. 505.255.1928 [email protected] SERVICIO ELECTRÓNICO: G RALEXKE PARA O ESCRÍBANOS A: MÁS INFORMACIÓN Y CITAS LLAME AL: 505.291.9141 [email protected] Obama se presentó ante el auditorio hispano menos de un mes después de anunciar la designación de Sonia Sotomayor, de origen puertorriqueño, a la Corte Suprema, honor que por primera vez en la historia recibió la comunidad hispana. En su discurso mencionó el hecho, pero no a Sotomayor. “Como muchos de ustedes, yo soy hijo de un padre que vino a estas costas en busca de un futuro mejor’’, dijo. “Y si soy el primer presidente afro-estadounidense, no hay nada único o inusual en las oportunidades que este país me dio. En su lugar, como generaciones de estadounidenses, pude contar con la promesa básica de que no importa cómo luzcas o de donde vengas, Estados Unidos te dejará llegar tan lejos como te lleven tus sueños y los esfuerzos de tu trabajo’’. “Esa promesa está en el centro de la historia estadounidense’’, dijo. “Es la historia de una joven muchacha que creció en viviendas públicas hasta ser nominada al mayor tribunal de la nación. Y eso me da confianza de que sea también la historia que algún día contaremos del primer hispano presidente de los Estados Unidos de América’’. “En todo lo que hagamos, debemos guiarnos por ese simple mandamiento que une a las grandes religiones: ‘Amaras a tu prójimo como a ti mismo’”. Norteamérica fortalece defensas ante amenaza de Norcorea Vijay Joshi Reportero de Associated Press Seul, Norcorea (AP) — Estados Unidos dijo que desplegó defensas antimisiles alrededor de Hawai, luego de reportes de que Corea del Norte se prepara para disparar su misil balístico más avanzado en esa dirección para coincidir con el Día de la Independencia estadounidense el 4 de julio. La semana pasada, el régimen comunista prometió fortalecer su arsenal nuclear y amenazó con lanzar una guerra en represalia a las sanciones impuestas por la ONU tras su ensayo nuclear del 25 de mayo. Pyongyang condujo su primera prueba en abril, y existen sospechas de que está preparando una tercera. El secretario de Defensa estadounidense Robert Gates dijo el jueves que las fuerzas armadas han establecido defensas adicionales alrededor de Hawai, consistentes de un sistema móvil de misiles y un sistema de radares. Conjuntamente, los dos sistemas pudieran derribar un misil atacante en pleno vuelo. “Sin telegrafiar lo que hacemos, yo diría ... estamos en buena posición, si es necesario, para proteger a los estadounidenses y el territorio estadounidense’’, dijo Gates a reporteros en Washington. Los comentarios de Gates se produjeron luego que el diario japonés Yomiuri reportase que Corea del Norte pudiera disparar un misil Taepodong-2, con un alcance de 6.500 kilómetros, alrededor del 4 de julio. Yomiuri dijo que el misil, que pudiera ser lanzado desde el silo de Tongchang-ri, volaría sobre Japón, pero no podría alcanzar Hawai, que está a unos 7.200 kilómetros de la península coreana. Norcorea hizo su primera prueba con un misil similar el 4 de julio hace tres años, pero falló segundos después del lanzamiento. Página : Page 14 June 24, 2009 WWW.MASNEWMEXICO.COM internacional INTERNATIONAL Capos buscan eliminar a “narcomenudistas’’ rivales foto Guillermo Arias/AP En el 11 de marzo, los drogadictos se preparan para la ingestión de heroína, a las cercanías del río de Tijuana, en la zona fronteriza de México y EE.UU. Nación donde unas 10.800 personas han sido asesinadas desde que el Presidente Felipe Calderón inició su guerra contra el tráfico, en el 2006, y ahora existe una lucha entre los pequeños vendedores de narcóticos por el incremento de clientela creciente entre la población mexicana, un mercado inexistente hace una década. Elliot Spagat Reportero de Associated Press Tijuana, México (AP) — Héctor Rodríguez Estrada tenía la sensación de que él sería el próximo en caer tirturado y asesinado. Su jefe fue asesinado a golpes y su cuerpo fue tirado en un lote vacío: le arrancaron los dientes y las uñas. Luego apareció en un terreno de fútbol el cadáver decapitado de otro vendedor: la cabeza estaba junto al cuerpo. Rodríguez, de 30 años, se cuidaba. Sabía que sus enemigos sólo lo atraparían si lo sorprendían dormido o drogado. El temor, sin embargo, hizo que este adicto a la anfetamina, que vendía drogas en un barrio del sector oriental de Tijuana, se sintiese más nervioso todavía. “Sentía que algo le iba a pasar’’, relata su madre, María de la Luz Estrada. Razones no le faltaban. Se habla mucho de la guerra entre los carteles de las drogas por las mejores rutas para hacer llegar la mercancía a Estados Unidos, pero un elemento que adquiere cada vez mayor importancia es la batalla que se libra diariamente en las calles por el creciente mercado de consumidores mexicanos. En esa batalla, los vendedores como Rodríguez, que el gobierno describe como “narcomenudistas’’, corren gran peligro de ser asesinados. Los vendedores son un blanco fácil para las bandas que quieren ampliar su área de operaciones, pues se los encuentra en las esquinas sin guardaespaldas ni vehículos blindados. Los “narcomenudistas’’ figuran prominentemente entre las 10.800 personas que murieron en incidentes relacionados con el narcotráfico desde que el presidente Felipe Calde- rón declaró una guerra abierta contra los carteles en 2006, especialmente en las ciudades fronterizas con Estados Unidos, donde se registran las batallas más sangrientas. En Tijuana, el 90 por ciento de los muertos son vendedores callejeros, según las autoridades. Es un fenómeno parecido al de la guerra entre pandillas en Estados Unidos, indicó Rafael Reyes, director de las operaciones del Departamento Estadounidense Antidrogas (DEA, por sus siglas en inglés) en México y Centroamérica. “Tienes a los ‘Bloods’ y los ‘Crips’ que se pelean por áreas de influencia’’, manifestó. Nadie sabe qué porcentaje de las ganancias que genera el narcotráfico deriva de la venta de drogas dentro de México, pero los expertos en el tema coinciden en que el mercado mexicARTELES página 18 mexico Drug cartels in killing street dealers Elliot Spagat Associated Press Writer Tijuana, Mexico (AP) — Drug dealer Hector Rodriguez Estrada had a feeling he was next. His boss was beaten to death and dumped in an empty lot, his teeth and fingers missing. Then one of Rodriguez’s underlings turned up in a soccer field, his head next to his body. Rodriguez, 30, knew his enemies could only get him if he was asleep or high. But the thought made the longtime addict, who sold methamphetamine in his eastern Tijuana neighborhood, more jittery than usual. “He felt like something was about to happen,’’ said his mother, Maria de la Luz Estrada. With good reason. Much attention is given Mexican drug cartels warring over lucrative transport routes to the U.S. But more and more, they’re battling for an exploding number of Mexican consumers, a market that barely existed a decade ago. While the U.S. is expected to remain the largest and most-coveted market, local consumers are a big and rapidly growing source of cash. That makes street dealers like Rodriguez prime targets for assassins. Lowlevel sellers are easy prey for rivals seeking to expand turf, because they work openly on street corners without bodyguards or armored cars. Drug dealers account for many of the 10,800 people killed since Mexican President Felipe Calderon began a crackdown on cartels in 2006 — particularly in border cities where the battles are fiercest. In Tijuana, they fill at least 90 percent of the body bags, according to top law enforcement officials. It’s m u c h l i k e g a n g warfare over drugs in the U.S., said Rafael Reyes, the Drug Enforcement Administration’s chief of enforcement for Mexico and Central America. “You have the Bloods and the Crips battling over drug turf,’’ he said. No one knows to what extent Mexican consumers account for the billions of dollars the country’s drug gangs collect annually. A crackdown on meth production in the U.S. during the 1990s spawned labs in Mexico, where drug gangs found a natural market, experts say. Heightened U.S. border security after the Sept. 11, 2001, terror attacks only encouraged cartels to expand sales at home. Mexico counted 460,000 drug addicts in a preliminary government survey last year, up more than 50 percent from 2002, a figure that will likely rise when the revised tally is released. Emplazan 1.500 soldados Olivia Torres Associated Press Writer Ciudad Juárez, México (AP) — El gobierno emplazó otros 1.500 soldados en Ciudad Juárez, en la frontera con Estados Unidos, donde los homicidios vinculados con el narcotráfico han repuntado en las últimas semanas. El nuevo contingente se dedicaría el domingo a planificar sus operaciones y comenzaría a patrullar la ciudad desde el lunes, dijo Enrique Torres Valadez, portavoz de una operación conjunta entre el ejército y la policía. Un total de 2.500 soldados llegaron a Ciudad Juárez por tierra y aire el sábado por la noche, pero 1.000 de ellos vienen a relevar a los soldados que ya han cumplido un tiempo de servicio en el área. Los asesinatos en la ciudad mexicana, al otro lado de El Paso, Texas, habían decrecido a uno diario en promedio, después que el gobierno envió en marzo más de 5.000 soldados para patrullar las calles, pero las autoridades dijeron que el número de homicidios ha vuelto a aumentar a un promedio de ocho o nueve muertos por día. troops Continued from 14 rity operation of soldiers and state police in Ciudad Juarez. A total of 2,500 troops arrived Saturday night in the city across the border from El Paso, Texas, Torres said, though about 1,000 of them are relieving soldiers already on duty there. Drug-related killings in Ciudad Juarez declined to about one per day after the army sent some 5,000 troops there in March, bringing the number of soldiers patrolling the streets to about 7,000. As homicides declined, some troops withdrew. But last week, the Chihuahua state attorney general’s office said killings in Ciudad Juarez have risen again to an average of eight to nine per day. State officials haven’t given a reason for the increase. But Victor Clark, an expert on drug-trafficking, based in the northern city of Tijuana, said it shows the troop deployment is not working. While soldiers have stepped up street patrols, there has been little intelligence work aimed at capturing the top drug lords in Ciudad Juarez — or the corrupt politicians and businessmen who protect and finance them. “I see two wars, the visible and the invisible one. The visible one is the dead that the media reports on Las autoridades estatales no han dado razones que expliquen el aumento. Pero Victor Clark, experto en narcotráfico radicado en la ciudad norteña de Tijuana, dijo que el incremento en los homicidios muestra que el despliegue de tropas no está funcionando. Aunque los soldados han aumentado sus patrullajes, no se ha desarrollado mucha labor de inteligencia dirigida a capturar a los principales capos de Ciudad Juárez, o a los políticos y empresarios corruptos que los protegen y financian. Ha s t a m e d i a d o s d e junio, ha habido 800 muertes en la ciudad de unos 1,3 millones de personas, un nivel similar al de las aproximadamente 1,600 fallecimientos en 2008. Con el despliegue del sábado, ahora hay 5.500 soldados en Ciudad Juárez, con otros 1.300 elementos patrullando las áreas circundantes. Fuerzas federales, estatales y locales reforzarán las patrullas en las partes más peligrosas de la ciudad y aumentarán las revisiones de vehículos sospechosos, dijo la semana pasada el secretario de Seguridad Pública del estado de Chihuahua, Víctor Valencia. every day, but the dead are just cheap labor,’’ said Clark, director of the Binational Center for Human Rights in Tijuana. “The invisible one is ... the business class and the politicians who really benefit from the millions that the drug trade generates. “In Juarez, they have not dared to touch that level of organized crime.’’ President Felipe Calderon has relied heavily on the military in his frontal attack on drug trafficking, deploying more than 45,000 troops across the country to crush brutal cartels. The offensive has led to the capture of several drug kingpins, and last month, federal agents took the battle to an unprecedented level with the arrest of 10 mayors in western Michoacan state on suspicion of protecting La Familia cartel. So far, however, few high-profile arrests have taken place in Ciudad Juarez, even though it had about 1,600 drug-related killings last year, more than any other Mexican city. Through mid-June of this year, there have been 800 killings in the city of about 1.3 million people. Nationwide, more than 10,800 people have been killed in drug violence since Calderon launched his offensive in December 2006. With the deployment Saturday, 5,500 troops are now in Ciudad Juarez with another 1,300 patrolling surrounding areas. WWW.MASNEWMEXICO.COM June 24, 2009 internacional 15 Página : Page INTERNATIONAL Arrestan al menos 24 periodistas en Iran Angela Charlton Reportera de Associated Press At least 24 reporters arrested México detiene a 7 por “The regime has been visibly shaken by its own population and does not want to let this perception endure.’’ Reporters Without Borders statement Angela Charlton Associated Press Writer Par is (AP) — Las autoridades iraníes han arrestado al menos a 24 periodistas y blogueros desde que comenzaron las protestas postelectorales hace una semana, y una organización activista dijo que los periodistas eran un “objetivo prioritario’’ para los líderes de Irán. E n t re l o s p e r i o d i s tas detenidos figuran el director de la Asociación de Periodistas Iraníes, Alí Mazroui, y un reportero canadiense de la revista Newsweek. Asimismo, el corresponsal de la British Broadcasting Corporation, Jon Leyne, recibió una orden de abandonar el país. “Se torna cada vez más problemática la situación para los periodistas’’, destacó Benoit Hervieu, del grupo activista Reporteros Sin Fronteras, con sede en París. RSF divulgó una lista con los nombres de 23 periodistas iraníes, editores y blogueros arrestados desde el 14 de junio, y dijo que había p e rd i d o c o n t a c t o c o n varios otros que podrían estar detenidos o escondidos. He r v i e u s e ñ a l ó q u e RSF verificó cada arresto a través de su cadena de reporteros y activistas en Irán. Newsweek divulgó u n a d e c l a ra c i ó n p o c o después que su corresponsal Maziar Bahari, de nacionalidad canadiense, fue detenido sin acusación previa el domingo por la mañana y no se sabe de él desde entonc e s. Ne w s we e k d e f e n dió su cobertura en Irán como “imparcial y sutil’’, y pidió que se le deje en libertad. En la mayoría de casos, las razones para las detenciones no han sido aclaradas. Las autoridades de Irán han mantenido bajo vigilancia a los periodistas locales e internacionales que operan en el país, y tomaron medidas drásticas apenas se generalizaron las protestas en Teherán la semana pasada después de las elecciones presidenciales del 12 de junio, el mayor desafío al régimen autocrático en 30 años. Las autoridades han prohibido que los medios reporten desde la calle y sólo permiten entrevistas telefónicas e información de fuentes oficiales. Paris (AP) — Iranian authorities have arrested at least 24 journalists and bloggers since postelection protests began a week ago, and a media watchdog says reporters are a “priority target’’ for Iran’s leadership. Among those detained were the head of the Association of Iranian Journalists and a Canadian reporter for Newsweek. The British Broadcasting Corporation’s correspondent has been ordered to leave the country. “It’s becoming more and more problematic for journalists,’’ said Benoit Hervieu of Paris-based Report e r s Wi t h o u t Bo rd e r s, also known by its French acronym RSF. The group released the names of 23 Iranian journalists, editors and bloggers arrested since June 14, and says it has lost contact with several others believed detained or in hiding. Hervieu said RSF verified each arrest via its network of reporters and activists in Iran. Newsweek said in a statement later that its correspondent Maziar Bahari, a Canadian citizen, was detained without charge Sunday morning and has not been heard from since. Newsweek defended his coverage of Iran as “fair and nuanced’’ and called for his release. In most cases, the reasons behind the detentions remain unclear. Iran’s authorities have long kept a close eye on local and international media operating in the countr y, and clamped down as protests engulfed Tehran last week over the June 12 presidential election, the biggest challenge to the cleric-led government in 30 years. President Mahmoud Ahmadinejad was declared the landslide winner, but supporters of reformist challenger Mir Hossein Mousavi say fraud was widespread. Authorities have banned foreign media from reporting from the street and allow only phone interviews and information from officials sources such as state TV. Many Web sites have been blocked. Iran is particularly sensitive about news reports, blogs and Internet reports in Farsi. “The regime has been visibly shaken by its own population and does not want to let this perception endure,’’ RSF said in a statement. The BBC’s Jon Leyne has been ordered to leave the country, a BBC spokesman said on condition of anonymity in line with company policy. Ali Mazroui, the head of the Association of Iranian Journalists, was arres- ted Sunday morning, RSF said. Overnight, husbandand-wife Bahaman Ahamadi Amoee and Jila Baniyaghoob were arrested by plainclothes officers who searched their home, RSF said. Baniyaghoob edits a news Web site that focuses on women’s rights, and her husband writes for various pro-reform publications. Others detained include a blogger known as the “Blogging Mullah,’’ a cartoonist, a TV producer, the publisher of several newspapers, a disabled former newspaper editor and a business reporter. Nakhle Elhage, news director at Dubai-based Al-Arabiya television network, said authorities told them their activities have been suspended until further notice but did not ask their resident correspondent Diaa al-Nasseri — an Iraqi — to leave. Last Sunday, Al Arabiya in Tehran was told by the authorities to suspend their activities for one week. RSF says that, even before the election, Iran held more journalists and cyber-dissidents in jails than any other country in the Middle East. He r v i e u s a i d b l o g s, Twitter, YouTube and other Internet methods are the only way most people can convey information from the street. But the use of anonymity by blog posters trying to avoid repercussions makes information difficult to verify. Associated Press Writer Barbara Surk in Dubai and Jill Lawless in London contributed to this report. incendio en guardería Mexico (AP) — Siete funcionarios estatales fueron detenidos bajo cargos de homicidio no intencional y lesiones tras el incendio de una guardería en el norte de México que causó la muerte de 47 niños. El procurador del estado norteño de Sonora, Abel Murrieta, informó el lunes en rueda de prensa que su oficina presentó cargos contra 14 personas por homicidio culposo y lesiones, aunque un juez estatal sólo concedió órdenes de aprehensión contra 13 de ellos. En uno de los casos, la autoridad judicial se declaró incompetente por considerar que era un asunto de orden federal, aunque el procurador estatal no dio detalles. De las 13 órdenes de aprehensión, se han ejecutado sólo siete. “Son empleados y funcionarios de la Secretaría de Hacienda [estatal] que tienen una responsabilidad directa sobre la bodega donde se inicia el fuego’’, dijo Murrieta sobre las primeras detenciones luego del incendio. La guardería ABC, localizada en Hermosillo, capital de Sonora y a unos 1.585 kilómetros al noroeste de la ciudad de México, se incendió el 5 de junio y hasta el lunes había causado la muerte de 47 niños. Autoridades estatales y federales han dicho que el incendio fue originado por el sobrecalentamiento de un equipo de enfriamiento localizado en una bodega adyacente a la guardería. El delegado de la Procu- PUBLIC SAFETY Mexico arrests 7 in day care fire that killed 47 E. Eduardo Castillo Associated Press Writer Mexico City (AP) — Seven state officials have been arrested for negligent homicide in a day care fire that killed 47 children in northern Mexico, an official said Monday. The seven are officials with the northern Sonora state Finance Department, which operated a warehouse where the June 5 fire started, then spread to the adjacent day care center, said Sonora State Attorney General Abel Murrieta. He said arrests warrants have been issued for six other Finance Department officials. “They are employees and officials with the Finance Department who have a direct responsibility for the warehouse where the fire started,’’ Murrieta said at a news conference. Investigators say the fire may have been caused by a short circuit or overheating in the warehouse air conditioning system. There were no fire alarms or extinguishers at the warehouse for cars, tires and paperwork. The blaze spread to the roof of the day care, sending fire raining down on the children and teachers. Thirty children died the day of the fire in Hermosillo, the Sonora state capital, and many more were badly injured. The 47th victim, a 3-year-old girl with burns on 65 percent of the her body, died on Sunday. Murrieta said it was up to federal prosecutors to decide whether the owners of the day care would face charges because the national Social Security Institute had outsourced services to the privately run center. The day care center passed a safety inspection on May 26, and its owners have said there were three clearly marked emergency exits. But firefighters, parents and civilian rescuers said they fought to evacuate the children through the only door that was not blocked and through large holes that neighbors had punched through the walls. Although the day care center had fire alarms, they failed to go off because the smoke seeped through a space between the roof and the ceiling panels where the alarms were attached. The Social Security Institute said it would file a civil lawsuit against Sonora’s Finance Department and the day care owners for negligence. raduría General de la República (PGR) en Sonora, José Martín Godoy, dijo que la dependencia federal también ha integrado acusaciones contra funcionarios federales, aunque señaló que no daría número ni nombres. Tampoco precisó si alguno de ellos ya había sido acusado formalmente e incluso detenido. La guardería era propiedad de particulares, aunque operaba con un contrato otorgado por el Instituto Mexicano del Seguro Social, un organismo federal. Interrogado sobre la situación de los dueños de la guardería, el procurador estatal dijo que es un asunto que le competen a las autoridades federales por tratarse de un contrato con el IMSS. Murrieta aseguró que la investigación no concluye con la presentación de cargos y la detención de los primeros funcionarios. Apenas el domingo, una niña de tres años que tenía más de la mitad del cuerpo con quemaduras falleció, con lo cual se elevó la cifra de fallecidos de 46 a 47. La Secretaría de Salud de Sonora informó en un comunicado que la niña Jimena Alvarez Cota falleció la tarde del domingo, el mismo día que el gobierno federal a través del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) anunció que interpondrá demandas contra autoridades estatales y los dueños de la guardería. El secretario estatal de Salud, Raymundo López, había dicho el jueves que la niña tenía quemaduras en el 65 por ciento de su cuerpo y con fallas en pulmón, riñón y cerebro. La menor se encontraba sedada y con ventilación asistida. El director del IMSS, Daniel Karam, informó el domingo que el organismo federal presentará una demanda contra los propietarios de la guardería ABC y la secretaría de Finanzas de Sonora, que operaba la bodega donde comenzó el incendio que se propagó a la estancia infantil. Karam señaló que el incendió fue resultado de negligencias de los responsables de la bodega del área de Finanzas estatal, además de los encargados de la guardería no cumplieron con las medidas de seguridad. A BOGADOS B ILINGÜES SI UD. FE: ͧ AÑADO POR N ACCIDENTE ͧ RRETADO › ICRIMINADO EN TRABA JO TAMO PARA AYDARE L AME A 243-4400 400 GOD AVE. SW SITE 500, BQERQE, 87111 Página : Page 16 WWW.MASNEWMEXICO.COM June 24, 2009 DEPORTES EEUU y Sudáfrica alcanzan las semifinales Franchitti wins Iowa de la Copa FIFA Confederaciones 2009 SPORTS Foto Vadim Ghirda/AP Clint Dempsey, der., en el suelo, del EE.UU, anota un tanto contra el arquero egipcio, Essam El Hadary, en camiseta verde, durante la Copa FIFA Confederaciones, en el encuentro del grupo B en el estadio Royal Bafokeng en Rustenburg, Sudáfrica, el domingo, 21 de junio del 2009. Chris Lehourites Reportero de Associated Press Johannesburg (AP) — La liga estadunidense a dado un giro al Grupo B el domingo en la Copa FIFA Confederaciones, situandose desde el último lugar hasta adelante, para jugar en las semifinales que acontecerá en ambas sedes; Italia y Egipto. Los norteamericanos ganaron ante los campeones africanos de Egipto por 3-0 en Rusten- burg, para así superar a los egipcios e italianos, quienes perdieron ante al campeón ganador Brasil, por 3-0, en la clasificación actual. Clint Dempsey cabeceó en el gol desicivo, en el minuto 71, ocho minutos después de que Michael Bradley otorgara a los norteramericanos la esperanza de gol en el minuto 63. Igualmente, Charlie Davies anotó, enviando un tiro a aquemarropa a la red, fuera del alcance de Essam El Hadary, de Egipto, en el minuto 21. “Es una gran sorpresa, pero sabemos que somos capaces de realizarlo”, instó Landon Donovan, de EE.UU. “Un buen juego para nosotros, quizás no sea el mejor para Egipto”. La escuadra americana, que avanzó con los goles anotados, donde casi obtuvo uno más en el minuto 53, cuando Hani Said bloqueó un tiro de Jozy Altidore, el la linea de tiro, primero con su pierna y después con su brazo. Donde, solicitan que porque un tiro penal que no fue tomado en cuenta. Los norteamericanos llegaron al encuentro después de perder un par de encuentros, primero contra Italia después de ir adelante por 1-0, y posteriormente contra Brasil. Pero, al encontrarse ante Egipto, todo pareció advenirse a lo planeado, al poder realizar 10 tiros a gol. “Tenemos una manera de trabar desde adentro”, dijo el entrenador Bob Bradley. “Jugar en contra de los equipos mayores es importante. Pone todo bajo una lupa y nos enseña lo que necesitamos realizar y lo que hacer mejor”. No obstante, para Egipto, que se observaba como el equipo a la delantera en los partidos del domingo. El campeón africano casi obtuvo la descalificación contra Brasil al perder 4-3 en el último penal cobrado por Kaka, y entonces desilusionó a Italia por 1-0. Pero a pesar de su calidad de juego que mostró la primera semana del campeonato de entrenamiento para la Copa Mundial, los egipcios crearon muy poco. “Jugamos bien en los dos últimos encuentros, pero no tuvimos la concentración”, dijo el asistente del entrenador Chawki Gharib. “Intentamos jugar mejor, pero aceptamos esta debilidad que tuvimos esta noche”. cOPA Fifa página 17 automotríz soccer Darío Franchitti gana carrera en Iowa US, Brazil reach Confederations Cup semifinals Newton, IA (AP) — El escocés Darío Franchitti ganó el domingo la carrera de IRL en Iowa con su segunda victoria en dos largadas en el circuito de Newton, mientras Helio Castroneves llegó séptimo pese a que había partido desde el primer lugar. Franchitti tomó el liderato de la carrera cuando quedaban 50 vueltas y se escapó hasta conseguir la victoria. Superó a Ryan Briscoe por sólo cinco segundos de diferencia para llevarse su primera bandera a cuadros desde que se proclamó campeón en el circuito callejero de Long Beach en abril y se colocó en el segundo lugar de las clasificaciones de la serie IRL. Fue la décima victoria en la IRL para el escocés quien tomó el liderato tres vueltas después de que hizo su última parada en el garaje en la pista oval de 1,4 kilómetros (.875 millas). Briscoe terminó segundo por segunda carrera en fila a pesar de que fue líder de la competencia durante 85 vueltas. El japonés Hideki Mutoh se ubicó tercero, Dan Wheldon quedó cuarto y el brasileño Castroneves fue séptimo con una vuelta detrás de Franchitti. Por su parte, Briscoe mantuvo su ventaja en la competencia por puntos, y se convirtió en el primer piloto en esta temporada en hacerlo por más de una carrera. Tiene tres puntos de ventaja sobre Fanchitti y 15 sobre Scott Dixon, que llegó quinto. El comienzo de la carrera se vio manchado por una serie de accidentes y banderas de precaución. A media carrera, siete carros habían quedado fuera de la carrera, entre ellos el del brasileño Tony Kanaan, quien fue líder durante 48 vueltas. Johannesburg (AP) — The United States turned Group B upside down Sunday at the Confederations Cup, moving from last place to a spot in the semifinals ahead of both Italy and Egypt. The Americans beat African champion Egypt 3-0 in Rustenburg to overtake both the Egyptians and the Italians, who lost to Group B winner Brazil 3-0, in the standings. Clint Dempsey headed in the deciding goal in the 71st minute, eight minutes after Michael Bradley gave the Americans hope with a goal in the 63rd. Charlie Davies also scored, sending a shot from point-blank range into the net off the hand of Egypt goalkeeper Essam El Hadary in the 21st. “Big surprise, but we know we are capable of this,” United States forward Landon Donovan said. “Good game for us, maybe not the best game for Egypt.” The United States, which advanced on goals scored, nearly had another in the 53rd when Hani Said blocked a shot from Jozy Altidore on the goal line first with his thigh and then with his arm. Appeals for a penalty went unheeded. The Americans came into the match after a pair of losses, first to Italy after leading 1-0 and then to Brazil. But against By Chris Lehourites AP Sports Writer Egypt, everything seemed to come together as they managed 10 shots on goal. “We have a way of working on the inside,” United States coach Bob Bradley said. “Playing against the top teams is important. It puts everything under a magnifying glass and tells us what we need to do and what we need to do better.” Egypt, however, looked to be the team that would advance heading into Sunday’s matches. The African champions nearly held on for a draw with Brazil before losing 4-3 to a last-minute penalty by Kaka, and they then upset Italy 1-0. But despite their quality play through the first week of the World Cup warm-up tournament, the Egyptians created little Sunday. “We played well in the last two matches but didn’t have the concentration,” Egypt assistant coach Chawki Gharib said. “We tried to play better but we accept this weakness that we had tonight.” In Pretoria, Luis Fabiano scored a pair of first-half goals for the Brazilians, who have fully recovered from the lackluster play that gave them the slim win over Egypt in their opening Group B match. The Brazil striker scored in the 37th and 43rd minutes. “I’m very happy for having scored and with the match Brazil played,” Luis Fabiano said. “It comes from a lot of effort and a lot of work.” Italy defender Andrea Dossena gave Brazil its third with an own-goal in the 45th. “Unfortunately we’re out, and we’re very upset,” Italy coach Marcello Lippi said. Lippi again tinkered with his starting lineup, this time putting Luca Toni up front between Vicenzo Iaquinta and Mauro Camoranesi. Giuseppe Rossi, who started in the middle against Egypt after scoring twice as a substitute against the United States, came off the bench late in the first half on Sunday but couldn’t find the net. “We’re really still trying to get to know each other,” the American-born Rossi said. “We still have a lot of work to do and we hope we will do well the next time we come back here.” The United States will play in the first semifinal match against European champion Spain on Wednesday in Bloemfontein. Five-time world champion Brazil will face host South Africa on Thursday in Johannesburg. “Now a very difficult game,” Donovan said. “Very big match, difficult, but we have nothing to lose.” South Africa managed to advance to the semifinals on Saturday despite losing to Group A winner Spain 2-0 because Iraq was a held to a 0-0 draw by New Zealand. The final is set for next Sunday in Johannesburg. 250 ahead of Briscoe Luke Meredith AP Sports Writer Newton, IA (AP) — Dario Franchitti took the lead with 50 laps to go and cruised to victory in the Iowa Corn Indy 250 on Sunday, earning his second win in two trips to Iowa Speedway. Franchitti beat Ryan Briscoe by just over five seconds to take his first checkered flag since the Streets of Long Beach in April and move into second place in the IRL standings. It was the 10th career IndyCar win for the Scot, who took the lead three laps after making his final pit stop on the 7/8-mile oval. Briscoe finished second for the third straight race despite leading for 85 laps. Hideki Mutoh took third. Dan Wheldon was fourth, while pole-sitter Helio Castroneves took seventh. Briscoe maintained his lead in the points race — becoming the first driver this season to do so for more than one race. He’s three points ahead of Franchitti and 15 up on Scott Dixon, who finished fifth. The start of the race was marred by a number of accidents and cautions. By the halfway point, seven cars had been knocked out — including Tony Kanaan, who had led for 48 laps. Kanaan crashed for the third time at Iowa, this time by hitting the wall shortly after a pit stop. After three straight topfive finishes to start the season, Kanaan hasn’t finished three of his last four races. Worse yet, Kanaan has crashed in the same corner three straight years at Iowa. Danica Patrick took her first lead of the season 38 laps in after Justin Wilson’s spinout brought out a yellow flag. Raphael Matos then spun out and Mario Moraes lost control trying to avoid him, drawing the fourth caution of the day just 55 laps in. Patrick led for 24 laps but wound up ninth, her worst finish since the opener in St. Petersburg. Castroneves hit Dixon from behind on lap 18, forcing Castroneves into pit row for a new right wing and Dixon for new tires. E.J. Viso’s No. 13 car got loose during the first lap and hit the wall, knocking him out for the seventh time in seven races. Ryan Hunter-Reay, in his first race for A.J. Foyt Racing, got caught up in the debris and couldn’t continue. The race was reminiscent of the inaugural event in 2007, which also featured a number of yellow flags and Franchitti on the podium. Water on the backstretch had forced IRL officials to call off qualifying on Saturday and start the field on entrant points. WWW.MASNEWMEXICO.COM June 24, 2009 DEPORTES 17 Página : Page SPORTS Glover gana el US Open por dos golpes Doug Ferguson Reportero de AP Golf Farmingdale, NY (AP)— Unos nervios de acero le dieron al lunes a Lucas Glover la victoria en un memorable U.S. Open de golf. Mientras todo el mundo se enfocaba en las dramáticas historias de jugadores como Phil Mickelson, quien hizo una gran arremetida tratando de dedicarle un título a su esposa, que padece de cáncer, y David Duval, quien se metió sorpresivamente en la pelea por primera vez en ocho años, Glover desplegó un juego que le hubiese permitido ganar en cualquier condición climática. Glover hizo un solo birdie en la jornada final, jugada el lunes debido a las demoras derivadas de los aguaceros que cayeron el fin de semana. Pero ese birdie no pudo llegar en mejor momento: embocó un tiro desde unos dos metros en el hoyo 16 y tomó la delantera. Luego cerró con dos pares y coronó la cuarta ronda con 73, tres sobre el par, sacándole dos golpes a sus rivales más cercanos. “Hizo falta mucha paciencia, de eso no hay duda’’, declaró Glover. “Hoy gané con el corazón’’. Tiger Woods siguió padeciendo los problemas que lo acosaron en las primeras cuatro jornadas y no logró meterse en la batalla. La derrota fue un golpe duro para Mickelson, cuya esposa Amy, quien será operada de cáncer de pecho la semana que viene, la había dejado tarjetas y mensajes de texto pidiéndole que ganase un torneo que lel ha sido muy esquivo. Cuando parecía que podía hacerlo, falló en un put de un metro en el 15to y luego en otro desde 2,5 metros en el 17mo, que acabó con las esperanzas que le quedaban. Mickelson se anotó 70 y empató en el segundo puesto con Duval y Ricky Barnes. Fue la quinta vez que terminó segundo, un nuevo récord. “Me siento bastante decepcionado’’, admitió Mickelson. “Pero ahora que se acabó, tengo cosas más importantes que hacer’’. El desempeño de Duval fue tal vez la nota saliente del torneo. El estadounidense llegó a encabezar la clasificación del golf, pero ahora figura 882 en el ránking mundial y tuvo que sortear un torneo clasificatorio para copetir. Sin embargo, se mantuvo en la pelea, sobrevivió a un bogey triple y se apuntó tres birdies seguidos que lo llevaron a un primer lugar compartido, con dos hoyos por delante. Para su desgracia, en el 17, un put de menos de dos metros recorrió el borde del hoyo y regresó al césped, alejándolo de la cima. Terminó la ronda con 71 y su mejor desempeño desde que ganó el Abierto Británico hace ocho años. Barnes fijó un récord para 36 hoyos, pero luego de vino abajo, despejando el camino para Glover, un jugador que no figuraba en los pronósticos de nadie. Glover, un golfista de 29 años que mastica tabaco y al que le encanta Frank Sinatra, no ganaba desde que embocó un tiro desde el bunker y triunfó en el Disney hace casi cinco años. Su victoria no fue de suerte. Mientras Barnes se diluía, él mantuvo un juego sólido en un campo bañado en agua. En el 16 hizo dos de sus mejores tiros del torneo, apuntándose un birdie que prácticamente le aseguraron el título. cOPA FIFA: ‘No es un juego de dificultad. Un encuentro bastante grande, pero no tenemos nada que perder’ Viene de la página 16 En Pretoria, Luis Fabiano anotó un par durante la primera mitad para los brasileños, quienes se habrían recuperado por completo de la falta de juego, que les dio una estrecha victoria sobre Egipto, durante el partido de apertura para el Grupo B. El delantero brasileño anotó en los minutos 37 y 43. “Estoy muy feliz de obtenerlos y con el encuentro que jugó Brasil”, indicó Luis Fabiano. “Viene de bastante esfuerzo y mucho trabajo”. El defensa de Italia, Andrea Dossena dio a Brasil su tercero con un auto gol en el minuto 45. “Desafortunadamente estamos fuera, y muy molestos”, aclaró Marcello Lippi, entrenador de Italia. Lippi jugueteó una vez más con su alineación inicial, esta vez situó a Luca Toni a la punta, entre Vicezo Iaquinta y Mauro Camoranesi. Mientras que, Giuseppe Rossi, quien inició en la media cancha contra de Egipto, después de haber anotado dos tantos como substituto en contra de EE.UU., dejó la banca tarda- Movement Nuclear: “We hope that North Korea, first of all [will] give up nuclear ambitions and abide by the agreement that we made in 1992 — that is, a basic agreement for denuclearization of the Korean peninsula,’’ Continued from 12 motives. Larger groups try to patrol their ranks for potentially troublesome people but have no power to stop exiles like Forde from starting splinter groups, and even from using the Minuteman name. After the killings, some of the movement’s leaders quickly distanced themselves from Forde and her Mi n u t e m e n A m e r i c a n Defense group, saying they warned for months that she was potentially dangerous. “We knew that Shawna Forde was not just an unsavory character but pretty unbalanced as well,’’ said Chris Simcox, thefounderofoneoftheoriginal borderwatchgroups,theMinuteman Civil Defense Corps. Forde, charged along with the other men with murder and other counts, declined interview requests, but she had denied involvement in the killings when she was led away after her arrest. mente en el primer tiempo del sábado, pero no pudo encontrar la red. “Estamos aún realmente intentando en conocernos entre nosotros mismos”, dijo Rossi, quien nació en EE.UU. “Aún tenemos mucho por trabajar y esperamos haremos bien en la siguiente vez que regresemos”. El juego de EE.UU. será en contra España, campeón europeo, en su primera semifinal a realizar en Bloemfontein, el miércoles. El campeón internacional de Brasil se enfrentará contra Sudáfrica, el jueves en Johannesburgo. “No es un juego de dificultad”, aseguró Donovan. “Un encuentro bastante grande, pero no tenemos nada que perder”. Sudáfrica se las ingenió en su avance hacia las semifinales del sábado, a pesar de que perdía en el Grupo A, contra el ganador de España por 2-0, debido a que Irak estaba detrás del empate a ceros contra Nueva Zelanda. La final será a realizar en Johannesburgo el domingo 28 de junio. Lucas Glover holds on for 2-shot win at US Open Doug Ferguson AP Golf Writer Farmingdale, NY (AP)— In a final hour packed with emotion, Lucas Glover played a steady hand to win the U.S. Open. So many amazing stories belonged to contenders all around him Monday at Bethpage Black, from Phil Mickelson’s stirring bid to win for his beloved wife as she battles breast cancer, to David Duval coming out of nowhere to nearly win for the first time in eight years. Glover kept his cap tugged low and played the kind of golf that wins a U.S. Open under any conditions. He made only one birdie in the rain-delayed final round, and it could not have been timed any better. Glover holed a 6-foot putt on the 16th hole to break one last tie for the lead, then held on with pars to close with a 3-over 73 for a two-shot victory. “It was a test of patience, that’s for sure,’’ Glover said. “It was just heart today.’’ It was sheer heartache for Mickelson. His wife, Amy, is due to have surgery for breast cancer next week. She left cards and text messages asking him to bring home the silver trophy from a U.S. Open that has taunted Lefty for a decade. Right when it was in his grasp, Mickelson let it slip away again. He missed a three-foot par putt on the 15th hole, and another par putt from eight feet on the 17th that ended his dream finish. Mickelson closed with a 70 and wound up in a threeway tie for second with Duval and 54-hole leader Ricky Barnes. Mickelson left Bethpage Black with the wrong kind of distinction. He set the U.S. Open record with his fifth runner-up finish. “Certainly I’m disappointed,’’ Mickelson said, “but now that it’s over, I’ve got more important things going on. “And,’’ he added, then paused, “oh, well.’’ Even more stunning was the revival of Duval. The former No. 1 player in golf came to the U.S. Open as a qualifier who had plunged to No. 882 in the world. Showing remarkable resiliency throughout the week, Duval recovered from another big number — a triple bogey from a plugged lie in a bunker — and surged into a share of the lead with three straight birdies. Tied for the lead with two holes to play, his 5-foot par putt on the 17th cruelly caught the back of the lip and spun 180 degrees out on the other side. He shot 71 for his best finish on the PGA Tour since he won the British Open eight years ago. Barnes, who set the 36-hole Open scoring record, never had much of a chance. His swing got him into more trouble than he could handle as he went out in 40, 5 over par, and never quite recovered until it was too late. That left Glover the most unlikely champion. The 29-year-old from South Carolina, who chews tobacco and listens to Sinatra, had not won since holing out a bunker shot on the final hole at Disney nearly five years ago. But this was no fluke. Once he was handed the lead by Barnes’ collapse, Glover was rock-solid on a water-logged course. And when he hit two of his best shots of the final round to the 16th green for his lone birdie, it made for an anticlimactic finish to a U.S. Open that had more delays than drama. It was the first time the U.S. Open ended on a Monday without a playoff since 1983, courtesy of relentless rain. Continued from 13 Ministry and intelligence gathered by U.S. reconnaissance satellites. South Korea’s government also remained silent on the report, but made a general appeal to North Korea to follow international norms. “We hope that North Korea, first of all [will] give up nuclear ambitions and abide by the agreement that we made in 1992 — that is, a basic agreement for denuclearization of the Korean peninsula,’’ South Korean Prime Minister Han Seungsoo told reporters. The sanctions mandated by the U.N. Security Council resolution on North Korea call on all 192 U.N. member states to inspect vessels on the high seas — with the owner country’s approval — if they believe the cargo contains banned weapons. In what would be the first test case for the sanctions, the U.S. military has begun tracking a North Korean-flagged ship, Kang Nam, which left a port in North Korea on Wednesday, two U.S. officials said. The ship, which may be carrying illicit weapons, was in the Pacific Ocean off the coast of China on Thursday, the officials said on condition of anonymity because they were discussing intelligence. It was uncertain what the Kang Nam was carrying, but it has been involved in weapons proliferation before, one of the officials said. Pyongyang’s missile and nuclear programs are centerpieces of the regime’s catalog of weapons of mass destruction. On Thursday, the independent International Crisis Group said the North is believed to have between 2,500 and 5,000 tons of chemical weapons, including mustard gas, phosgene, blood agents and sarin. These weapons can be delivered with ballistic missiles and long-range artillery and are “sufficient to inflict massive civilian casualties on South Korea.’’ Associated Press writers Shino Yuasa in Tokyo, Jaesoon Chang in Seoul, and Anne Gearan, Pauline Jelinek and Jeannine Aversa in Washington contributed to this report. COW DIETS Continued from 17 had no idea what to do about enteric emissions. Then she learned what Group Danone of France, majority owner of Stonyfield and best known in the U.S. for its Dannon products, was doing about its methane. By feeding their cows alfalfa, flax and grasses, they were cutting down on the gas passed. The milk is tested at a lab at the University of Vermont to determine its fat content, a process patented by French nutrition company Valorex SAS, through which the enteric emissions are calculated. Since January, Coventry Valley Farm has reduced its cows’ belches by 13 percent. At another farm, they’ve gone down 18 percent. Maikshilo and Dellert have also noticed a difference in Hester, Rosebud, Pristine and their other cows. The coats of the black and white Holsteins and brown Jerseys are shinier and they’ve had fewer foot problems and no stomach ailments, they say. So far, it hasn’t cost them any more for their custommade grain, which the cows only get in the winter. Now they’re out grazing on grass in the pasture, getting as many Omega 3s. And the farm’s vet bills have gone down. It’s a win-win for farmers, said Naczi. “It’s just the right thing to do,’’ he said. Página : Page 18 June 24, 2009 VIVIENDA WWW.MASNEWMEXICO.COM HOUSING Edificación “verde” obtiene certificación de oro “Este es un nuevo modo de pensar para los contratistas y los subcontratistas, y [hasta llegar] a los [profesionistas y personas de oficios] en el sitio”. Shary Adams, Profesional acreditado de LEED y arquitecto principal en el proyecto de Studio Southwest Architects Katherine Michalske Reportera de Más New Mexico Albuquerque — El nuevo Centro Educacional Pete V. Domenici se ha convertido en la primera edificaENG ción arquitectónica en Page 1 in english obtener la certificación Leed Gold en todo el estado. Por su parte, el Gobernador Bill Richardson anunció el NCv2.2 Leed Gold como la certificación del edificio, siendo parte esta del Centro Nacional de la Cultura Hispana, ubicado en el 1701 4th Street SW, en Albuquerque, el martes, 16 de junio. “El presupuesto estaba extremadamente apretado. Debido a que fue diseñado dentro del proyecto desde los inicios de la etapa de planeación, en realidad fuimos capases de hacer realidad la [certificación de] oro sin ningún costo extra”, dijo Shary Adams, profesional acreditado de LEED y arquitecto principal en el proyecto de Studio Southwest Architects, ubicado en el 2101 Mountain Ave. NW, en Albuquerque. LEED, es el acrónimo en inglés de Directivas en Energía y Diseño Ambiental, que es parte de un sistema estandarizado de construcciones ecológicas realizado por el CARTELES Viene de la página 18 cano es cada vez más importante. La destrucción de numerosos laboratorios de metanfetaminas en Estados Unidos durante la década de 1990 hizo que surgiesen varios laboratorios en México, donde los narcotraficantes encontraron un mercado natural para ese producto, según los entendidos. El refuerzo de las medidas de seguridad en la frontera tras los ataques del 11 de septiembre del 2001 sirvió de estímulo para que los traficantes prestasen más atención el mercado local. Un estudio preliminar del gobierno indicó que el año pasado había 460.000 adictos en México, un 50 por ciento más que en 2002. La cifra podría aumentar cuando se complete el estudio. Foto Stephanie Davis/Más New Mexico El Centro Educacional Pete V. Domenici, ubicado en el Centro Nacional de la Cultura Hispana en 1702 4th St. SW, ha sido creado con 21 por ciento de materiales reciclados y es estimado a utilizar 40 por ciento menos que el promedio de uso del agua. gobierno de EE.UU. Gracias a las tazas y migitorios de bajo uso de agua y los baños con sincronizador del servicio, donde, el uso del agua de la edificación es estimado a ser 40 por ciento menos que el promedio común. El centro igualmente tiene un sistema recolector del líquido, lo que representa que no se usará agua potable para el riego de áreas verdes. Además de todas las características en eficiencia energética, la construcción ha sido creada con 21 por ciento de materiales reciclados. Siendo parte de una orden ejecutiva por el gobernador, datada en el 2006, toda edificación estatal ya sea construida o de proyectos de renovación de más de 15,000 pies cuadrados, deberán de por lo menos contener una certificación LEED. Por lo que representa que estos conformarán a una serie de puntos que han sido determinados por el Consejo para la Edificación Verde del gobierno estadounidense, donde, los índices de ahorro energético, eficiencia en agua, reducción de emisiones carbónicas, mejoras en la calidad de espacios cerrados y administración de los recursos. Mientras que mucho de estos detalles derivados del diseño, el éxito del proyecto provino de la colaboración entre el arquitecto y el contratista general, aseguró Steve Adams, gerente del proyecto con la compañía Jaynes Companies, que fue responsable de la construcción. La revolución “verde” está cambiando no solo la manera que los arquitectos diseñan sus edificaciones, pero también, el modo en que los contratistas los construyen. “Este es un nuevo modo de pensar para los contratistas y los subcontratistas, y [hasta llegar] a los [profesionistas y personas de oficios] en el sitio”, aseguró Adams. “Nos encontramos edu- cando a todo el que viene al sitio y se desempeñe, ya que es algo que ellos nunca han realizado anteriormente”. Los constructores de oficio han tenido que utilizar diferentes productos y técnicas, para reducir así la emanación de agentes contaminantes, además de la separación de los desechos sólidos. “Hemos desviado 84 por ciento de los desechos de construcción que podría comúnmente dirigirse al tiradero”. “La industria de reciclaje es tan joven, que tenemos que iniciar en otra parte. A la larga, habrá una demanda por este material reciclado, y el precio subirá”, señaló. LEed gold certified: ‘The recycling industry is so young, that we have to start somewhere’ Continued from 1 and timed lavatories, the water usage of the building is estimated to be 40 percent lower than average. The center also has a water collection system, meaning no potable water will be used for irrigation purposes. In addition to its many energyefficient features, the facility is made of 21 percent recycled material. As part of the governor’s 2006 executive order, all state building construction and renovation projects over 15,000 square feet must at least be LEED Silver certified. This means they conform to a series of points determined by the U.S. Green Building Council, rating energy savings, water efficiency, carbon emissions reduction, improved indoor environmental quality, and stewardship of resources. While much of this stems from the design, the success of the project came from collaboration between architect and general contractor, said Steve Adams, project manager with the Jaynes Companies, which was responsible for the construction. The “green” revolution is changing not only the way architects design their buildings, but also the way contractors build them. “It’s a new way of thinking for contractors and subcontractors, and all the way to the tradesmen on the site,” Adams said. “We’re having to educate everyone who comes on the site and performs, because it’s something they haven’t done before.” Tradesmen have to use different products and techniques, to reduce pollution, in addition to separating their waste. “We diverted 84 percent of the constructional waste that would normally go to the landfill,” Adams said. The company recycled 88 tons of waste, in total. This includes cardboard, metal, scraps of wood, and even concrete. And in New Mexico, the contractor assumes the cost of the recycling process. “We have to pay for that,” Adams said. “It’s a lot cheaper to just dig a hole and bury it out in the landfill. “ The recycling industr y is so young, that we have to start somewhere. Ultimately, there will be a demand for this recycled material, and the price will go up,” he said. Apoyando a nuestra gente y cultura del coco Viene de la página 11 libro publicado en el 2006, ganó cuatro premios en el International Latino Book Awards del 2007 entre ellos el premio de Mejor Novela Juvenil en Español (Best Young Adult Fiction in Spanish). Además, a principios de este año, la casa editorial Santillana compró los derechos de distribución y traducción de la novela juvenil. Ésta será traducida a varios idiomas de España como el catalán, gallego, y euskera, además del portugués. “Yo quiero hacer libros que tengan un mensaje positivo para los niños y para los jóvenes. Para mí es muy importante que mis libros tengan un mensaje universal; que tú como latina o un chinito o un hindú se puedan identificar con la historia”, apuntó. Quan también es maestra de español en el Santa Fe Community College y quién desarrollaría su maestría en la Enseñanza de Arte de la Universidad de Nuevo Mexico. WWW.MASNEWMEXICO.COM June 24, 2009 19 Página : Page PRINT DATE FOR NEXT ISSUE/FECHA DE LA PRÓXIMA EDICIÓN: July 1, 2009 DEADLINE/FECHA LIMITE: 505.255.1928 ext 430 [email protected] 505.255.4550 [fax] Do you see diversity in your business? DISPLAY ADS/Anuncios para exponer: 06/26/2009 5p.m. CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados: 06/29/2009 2 p.m. Más New Mexico reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. All errors need to be reported within the first three business days of printing. Más New Mexico se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación. Vende tus cosas gratis Sell your stuff for free CLASIFICADOS GRATIS PARA LOS ARTICULOS DE MENOS DE $300 FREE CLASIFIEDS FOR ITEMS UNDER $300 RESTRICCIONES: No vendedores comerciales o revendedores, un anuncio clasificado por jefe de familia/ número telefónico/correo electrónico por semana para vendedores individuales que vivan en el código de área 505. Cada publicación del clasificado será por una semana solamente. El anuncio deberá ser enviado vía correo electrónico a: [email protected] cada jueves a las 2 pm para la próxima edición semanal. Los anuncios gratuitos deberán ser provistos a tiempo, debido a fecha final de edición del próximo tomo. Nos reservamos el derecho de selección del anuncio gratuito a publicar de los clasificados en la sección, debido por el límite de espacio o a que el anuncio no cumple con los términos de restricción y los estándares de Más New México. Place your help wanted notices and other advertisements in Más New Mexico RESTRICTIONS: No comercial sellers or dealers, one ad per household/phone number/email per week, seller within the 505 area code. Published for one issue, ad text must be sent via e-mail to [email protected] by 2 PM Thursday for the following issue. Free classified ads will have to be resubmitted by deadline to run in the following issue. We reserve the right not to publish free classified ads if space is limited or ad doesn’t meet restrictions and standards of Más New Mexico. Free classifieds only accepted via e-mail to [email protected] NOTICIAS PÚBLICAS OPORTUNIDADES DE NEGOCIO EMPLEOS EMPLEOS servicios ofrecidoS p u bl i c n o t i c e s B USI N ESS O P P O R T U N I T IES HE L P W A N T E D HE L P W A N T E D o f f e r e d s e rv i c e s Los Padillas Neighborhood Association INVITES YOU TO ATTEND THE ANNUAL MEETING AND ELECTIONS. Join you neighborhood Association. VOTE FOR BOARD MEMBERS Current board: Tony Padilla, President; Loretta Chavez, Vice-President; Inez Padilla Aguilar, Treasurer; and Theresa Sanchez, Secretary. Day: Thursday Date: July 2, 2009 Time: 6:00-7:00 P.M Location: Los Padillas Community Center 2117 Los Padillas Rd., SW HAVEN’T FOUND THE RIGHT PERSON FOR YOUR JOB OPENING? Advertise your employment opportunities in Más New Mexico Classifieds section 505.255.1928 EXT 430 Zermat Internacional EXCELENTES COMISIONES EXCELLENT COMMISSIONS le invita a formar parte de su fuerza de ventas con ganancias de 50% y Sistema Multinivel. Llame por su catalogo GRATIS al 941-536-7262. Ejecutivos de Ventas para México Más New Mexico, bilingüe periódico. Envíar curriculum vitae a mpadilla@ masnewmexico.com Sales Executives for Más New Mexico. Premier print and online bilingual newspaper. Excellent commissions paid on new and renewal business. E-mail resume to [email protected] (O0HMRU([DPHQ'H 3UHSDUDFLRQ(Q/D1DFLRQ \'H0HMRU&DOLGDG 1HFHVLWDV3DVDU7X ([DPHQ'H O(VWDGR" 7H3RGHPRV$\XGDU *$5$17,=$'2 VENDA SU VEHÍCULO SELL YOUR VEHICLE aUTO CLASSIFIEDS - CLASIFICADOS DE AUTO [email protected] 505.255.1928 ext. 430 [email protected] WWW.MASNEWMEXICO.COM T: 9.63 in Nosotros Hemos Ayudado A Mas De Contratistas y Journeyman A Pasar Su Examen Del Estado Desde 1974 ! 1XHVWURV(VWXGLDQWHV 7LHQHQ8Q3RUFHQWDMH'H GH3DVDU/DHUD9H] Una deuda hipotecaria que está atrasada en sus pagos es algo que afecta a más de una persona. Es algo que afecta a su familia entera. Porque no hay nada peor que no hacer nada. 1-888-995-4673 /ODPH\5HVHUYH 6X$VLHQWR+R\ T: 6.15 in Cada año un millón de familias pierden sus casas porque no hicieron nada. Llámenos hoy para saber como podemos ayudarle. 1XHVWURVLVWHPDFRPSXWDUL]DGR GHHQWUHQDPLHQWRVLPXODWX H[DPHQGHOHVWDGR “Todo lo puedo en Christo que me fortalece” Filip 4:13 2 story 2800 SF on ½ Acres w. city & mountain views. 2 story 3BR 2 BA, 1365 SF SIVAGE THOMAS home. New carpet & paint. 3 BR 1 ¾ BA, large yard, white ceramic tiles in LR& kitchen dr. 2 plantas 2800 pies² con ½ acres en ciudad & con vista a montañas. 2 plantas 3 recámaras 2 baños, 1365 pies² modelo Sivage Thomas. Alfombra nueva & recién pintada. 3 recamaras 1¾ baños, jardín grande, cerámica en cuarto de lavado & cocina. 10405 Heron SW 10313 Cartagena SW 2732 Barcelona SW $265,000 2 story 4 - 5 BR 2200 SF Wood oors downstairs LR & den, custom ceramic tile oors in wet areas, carpet in br. Upgraded kitchen appliances. 2 plantas 4-5 cuartos 2200 pies² Entarimado, cerámica, alfombrado en recámara. Nueva cocina. 304 Pomelo Pl. NW $208,000 $142,000 1380 SF home on ½ AC. Fully fenced and totally remodeled. 1380 pies² en ½ acre Lote cercado y totalemente remodelado. 5621 Winchester SW $148,000 $125,000 2 story 2970 SF 4 BR Charter model. 3 car garage. Views from upstairs. Loaded with upgrades. 2 plantas 2970 pies² 4 recamaras modelo Charter. Cochera de 3 autos. Vistas desde el segundo piso. Lleno de modernidades. 10736 Four Mile Rd. SW $100 DOWN on some HUD repo homes $250,000 RIO GRANDE BROKERAGE (505) 877-7000 2324 Isleta Blvd. SW, Albuquerque, NM 87105 Página : Page 20 June 24, 2009 celebración WWW.MASNEWMEXICO.COM celebrations FOURTH OF JULY DONDE IR / WHERE TO GO Albuquerque Fourth Of July Tricentennial Celebration Qué: Live music all afternoon on three stages; a car show; a beer garden; a recreation area for basketball, volleyball and climbing; a fireworks show and balloon glow in the evening. Presentarán música en vivo todo el tarde, en tres escenarios; una exposición automotriz; un patio abierto y cerveza; un área de recreación para baloncesto, voleibol y escalada en roca; un despliegue de juegos pirotécnicos y la iluminación de los globos por la noche. Cuándo: 3 p.m. Dónde: Balloon Fiesta Park, Albuquerque Más Info: www.cabq.gov/crs/FreedomFourth or (505) 768-3556 Elephant Butte Fireworks Display Qué: The largest fireworks show in the state, over the lake. La muestra de fuegos artificiales más grande del estado, en el lago. Cuándo: 6-9 p.m. Dónde: Elephant Butte Lake Más Info: www.emnrd.state.nm.us/PRD/parksevent/calendar or (595) 744-5923 Fiesta de Las Vegas Qué: Music, dance performances, food, entertainment and dances in the street for the entire community as part of a four-day festival in the town. Música, danzas, comida, entretenimiento y bailes en la calle para toda la comunidad, como parte de un festival de cuatro días. Cuándo: July 2-5 Dónde: Main street and plaza, Las Vegas, N.M Más Info: www.lasvegasnm.gov Los Lunas Independence Day Parade Qué: Annual 4th of July Parade, followed by music, fireworks, food, and entertainment. El desfile anual del 4 de julio, más un evento con música, fuegos artificiales, comida y entretenimiento. Cuándo: Parade at 9 a.m., events at 4 p.m. Dónde: The parade route is from the Valencia “Y” to Don Pasqual. Events are at Daniel Fernandez Park, 1103 Hwy 314 SW, Los Lunas. El desfile empieza en el Y en Valencia, y siguirá hasta Don Pasqual. Los eventos estarán en el parque Daniel Fernandez, 1103 Hwy 314 SW, Los Lunas. Más Info: www.loslunasnm.gov/index or (505) 352-3584 Manzano Mountains: Natural Crafts and Classic Movie Show Qué: An opportunity to create patriotic arts and crafts throughout the day, and a classic movie showing in the evening. Una oportunidad de crear artesanías patrióticas durante el día, y una proyección de una película clásica por la noche. Cuándo: 9-10 p.m. Dónde: 16 miles northwest of Mountainair via NM highways 55 and 131 16 milas al noreste de Mountainair por los autopistas NM 55 y 131 Más Info: www.emnrd.state.nm.us/PRD/parksevent/calendar or (505) 847-2820 Red River Parade: Red, White & Blue Goes Green Qué: The largest parade in northern New Mexico, plus activities for the entire family on the lawn of the Community House and in Brandenburg Park. El desfile más grande en el norte de Nuevo México, más actividades para la familia entera en el campo del Community House y en el parque Brandenburg. Cuándo: 10 a.m. Dónde: At the intersection of Main Street and NM Hwy. 38 Por el cruce de la calle Main y el autopista 38 Más Info: http://redriver.org/events/view/83 or (575) 754-2366 x1 Rio Rancho Independence Day Parade, Bike Decorating Contest, and Ceremony Qué: Children and parents are encouraged to decorate bikes and ride them in the parade. Prizes will be given to the winners of each age group. The ceremony will be held at the Veterans Monument Park. Les invitan a los niños y sus padres a decorar sus biciceltas y andar en el desfile. Los ganadores de cada grupo etario recibirán un premio. Celebrarán la ceremonia en el parque Veterans Monument Park. Cuándo: 10 a.m. Dónde: Parade begins on Country Club Drive, continues down Southern Boulevard and ends at the Veterans Monument Park in Rio Rancho El desfile empieza por Country Club Drive, sigue por Southern Boulevard, y concluye en el parquet Veterans Monument Park. Más Info: www.ci.rio-rancho.nm.us or (505) 891-5015. City of Rio Rancho Fourth of July Fireworks Extravaganza Qué: Music, food, entertainment, and a fireworks display at dark. Música, comida, entretenimiento y fuegos artificiales. Cuándo: 4-10 p.m. Dónde: Loma Colorado Park, 555 Loma Colorado Drive NE, Rio Rancho Más Info: www.ci.rio-rancho.nm.us or (505) 891-5015 Santa Fe Southern Railway: Fourth of July BBQ & Fireworks Train Qué: A train ride from Santa Fe to Lamy for a BBQ and live music. Then ride back to view Santa Fe’s fireworks display right from the train. Un paseo en tren desde Santa Fe hasta Lamy, en donde hará una barbacoa y música en vivo. Regrese a Santa Fe mientras que observe el despliegue de juegos pirotécnicos desde el tren. Cuándo: 5-10 p.m. Dónde: 410 S. Guadalupe Street, Santa Fe Más Info: www.sfsr.com or (505) 989-8600 Santa Fe: 33rd Annual Pancakes on the Plaza Qué: The event features a pancake breakfast, an arts and crafts fair, music, and a fireworks show. The annual tradition is hosted by United Way of Santa Fe County to raise money for the Santa Fe Children’s Project. El evento ofrece un desayuno de panqueques, una feria de artesanías, música y fuegos artificiales. La tradición anual está presentado por United Way del condado de Santa Fe para recaudar fondos para el Santa Fe Children’s Project. Cuándo: Breakfast from 7 a.m to 12 p.m., and events continue until dark. Desayuno desde las 7 hasta el mediodía. Los eventos siguen hasta que anochezca. Dónde: Santa Fe High School, 2100 Yucca St, Santa Fe Más Info: www.santafe.com/articles/33rd-annual-pancakeson-the-plaza Taos Ski Valley 4th of July Celebrations Qué: Celebration of Independence day as well as the village’s birthday. There will be a parade, live music, games, fire truck rides, chairlift rides and the eighth Annual Rubber Duck Fundraiser for the Field Institute of Taos. Celebrarán el Día de Independencia y el cumpleaños del pueblo. Harbá un desfile, música en vivo, juegos, paseos en el carro de bomberos, paseos en telesilla y el Octavo Anual Rubber Duck Recaudador de Fondos para el Field Institute de Taos. Cuándo: 2 p.m. Dónde: Village of Taos Ski Valley Más Info: taosskivalley.com Ute Lake: Fireworks at Play Qué: Fireworks over the lake. Un despliegue de juegos pirotécnicos en el lago. Cuándo: 9-10 p.m. Dónde: Ute Lake, outside of Logan, N. M. (en las afueras de Logan, N.M.) Más Info: www.emnrd.state.nm.us/PRD/parksevent/calendar celebre con su familia el dÍa de independencia Celebrate this independence day with your family