PDF - Editorial RM

Comentarios

Transcripción

PDF - Editorial RM
32
Contenido Contents
4RM
10Fotografía Photography
62
70
72
Ediciones especiales Limited Editions
Concurso Fotolibro Iberoamericano
Iberoamerican Photobook Competition
Libro ganador del Concurso Fotolibro Iberoamericano 2013:
The Waiting Game
Winner of 2013 Iberoamerican Photobook Competition:
The Waiting Game
74
Arte contemporáneo Contemporary Art
92
Artes plásticas Visual Arts
96Arquitectura Architecture
104
Biblioteca de Ilustradores Mexicanos (BIM)
124Ilustración Illustration
128
Novela gráfica Graphic Novels
130
Juan Rulfo
144
Julio Cortázar
156Coediciones Joint Imprints
160
Catálogo RM RM Catalogue
176
Ramón Pez
182
Catálogos previos Previous Catalogues
184Autores Authors
187Diseñadores Designers
188Distribución Distribution
195Contactos Contacts
RM
RM
Querido lector:
Dear Reader:
Para 2014 presentamos el catálogo más ambicioso realizado hasta la fe‑
cha. Cumplimos ya quince años editando libros en los ámbitos de la cul‑
tura visual y escrita, entrelazándolos con dos grandes figuras de la lite‑
ratura latinoamericana de todos los tiempos: Juan Rulfo y Julio Cortázar.
En el presente catálogo incluimos novedades de estos dos escritores,
que seguirán sorprendiendo a nuestros lectores.
En la sección de libro ilustrado, añadimos a la Biblioteca de Ilustrado‑
res Mexicanos (BIM) dos nuevos libros de José Guadalupe Posada. Asi‑
mismo, reimprimimos México ilustrado, el compendio más importante
de libros ilustrados en México —nunca antes publicado— durante la
época de mayor creatividad en ese país (1920–1950).
En la sección de fotografía continuamos con nuestro enfoque latino‑
americano y editamos, gracias a Toluca Éditions, Urbes mutantes, obra
galardonada en PhotoEspaña 2013 como el mejor libro de fotografía, y
que fue catálogo de la exposición del mismo nombre presentada en el
Museo de Arte del Banco de la República en Bogotá, Colombia. De ese
país publicamos el título Todo pasa, con imágenes de la ciudad de Me‑
dellín, de los años cincuenta a setenta del siglo pasado.
Pensamos que de alguna manera RM representa de la forma más
positiva la globalización: un libro como Frida by Ishiuchi, creado a par‑
tir de la iniciativa de Hilda Trujillo, directora del Museo Frida Kahlo en
México, cuenta con la fotografía y el diseño realizados en Japón; la coor‑
dinación editorial en Singapur; la coordinación de producción en Méxi‑
co; la dirección creativa en España y la impresión en Hong Kong. En un
mundo tan amplio, en el área de la cultura, todo está cerca y es posible
llevarlo a cabo.
Como cada año, nada de lo anterior sería posible sin el apoyo de un
buen número de personas, museos e instituciones. Gracias a ellos por
hacer que este proyecto editorial siga adelante con tanta energía.
Our 2014 catalogue is our most ambitious ever. For fifteen years now,
we have been publishing books in the fields of the visual arts and
literature, including titles by two of Latin America's greatest writers:
Juan Rulfo and Julio Cortázar. In the present catalogue, there are new
releases by both of these writers that we are certain will continue to
surprise our readers.
We have added two new books about José Guadalupe Posada to
our Biblioteca de Ilustradores Mexicanos (BIM), a collection devoted
to illustrators and illustrated books. We have also reprinted Mexico
Illustrated, 1920–1950, the most important compendium of illustrated
books in Mexico during the period of greatest creativity in this area.
Our photography section continues to focus on Latin America with
Urbes Mutantes, published under a joint imprint with Toluca Éditions.
Chosen as the best photography book at PhotoEspaña 2013, this volume is the catalogue of the exhibition of the same name held at the
Museo de Arte del Banco de la República in Bogotá, Colombia. Also
with a Colombian theme, we have published Everything Passes, which
contains images of the city of Medellín from the 1950s to 1970s.
I believe RM reflects one of the most positive aspects of globalization: a book such as Frida by Isiuchi, created at the initiative of Hilda
Trujillo, the director of the Frida Kahlo Museum in Mexico City, was
designed in Japan, with photographs by a Japanese photographer.
Editorial coordination was handled from Singapore and production
coordination from Mexico; the creative director worked out of Spain,
and the book was printed in Hong Kong. In the world of culture, large
as it is, things are close together and everything is possible.
As in previous years, none of this would have been possible without the support of many different people, museums, and institutions.
My thanks to all of them for helping to carry this publishing endeavor
forward with such energy.
Ramón Reverté
Ramón Reverté
4
5
Víctor, Aurelia y Horacio
Alexis et Olivier
Graciela Iturbide
Ramón López Quiroga
Barragan’s house
Raul under Frida’s gaze
Klein’s “Tokyo” at Komiyama
Los 3 compadres
Javier & Victor at the meeting point
Fontcuberta y Joachim
Iñaki con Marcelo
Sharon and Janelle
Yvonne Venegas
MEXICO 68
Jon Uriarte
Cristina Faesler
Ramon con Iris
Herr Professor Horacio
The smoking club
Sandra Maunac
Ishiuchi Miyako deliberating
Alec in Paris Photo
Xavier & Cristina LOVE RM
6
7
Javier + Linda
POM + Chris Boot
Ramón y Alexis
Txema y Carlos
Emilia e Itala
Ishiuchi and Ramon
Jordi Labanda
Koudelka at RM’s booth in Paris Photo
Elisa pointing
Ramon + Anna + Frederik + Estela
Mara with neighbors
Isabel + Martin + Ramon
Lovely Lesley!
Ariela in doubt
James with Ramon
Christopher + Ramon
Cervecería Yucateca
Claudi con Ana e Iata
Víctor Jiménez
Hiroshi Masaki
Diana
Ishiuchi with Circe and Guillermo
Julien at Paris Photo Book Award
Miguel Calderón
Flash Flash
8
9
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint with
Toluca Éditions
Pasta dura Hardcover
534 páginas pages
390 imágenes images
30.5 × 24.5 cm 12 × 9.6 in
Diseño Design Toluca Studio | Olivier Andreotti
Edición bilingüe Bilingual edition
ISBN 978-84-15118-52-7
Urbes mutantes 1941–2012.
Latin American Photography
Colección Leticia y Stanislas Poniatowski
Alexis Fabry, María Wills (Textos Texts)
Una de las más ricas colecciones privadas de fotografía latinoamericana, la de Leti‑
cia y Stanislas Poniatowski, es el punto de partida del proyecto Urbes mutantes, el
cual conjunta imágenes de distintas ciudades de esta región geográfica, cultural,
histórica y social con el fin de mostrarlas en su huidiza condición, revelando la es‑
tética, los ideales y las esperanzas que sobre la “modernidad” han sido plasmadas
desde mediados del siglo XX.
El libro incluye imágenes urbanas captadas tanto por maestros de la talla de
Paolo Gasparini, Lourdes Grobet, Óscar Pintor, Fernell Franco y otros fotógrafos
ahora redescubiertos, que ayudan a conformar el todo de una mirada que atraviesa
diversos temas centrales de las ciudades latinoamericanas: vida nocturna, cultura
popular, movimientos de masas y protestas políticas, así como los contrastes entre
las arquitecturas vernáculas y modernas.
10
11
Mejor libro de fotografía nacional
PhotoEspaña 2013
Best photography book published
in Spain (PhotoEspaña 2013)
1
2
1.
Huelga de maestros,
Ciudad de México, 1957
Fotografía Photography
Nacho López
2.
Sin título, serie Sistema Nervioso,
Caracas, Venezuela, 1973–1975
Fotografía Photography
Barbara Brändli
12
13
The collection of Stanislas and Leticia Poniatowski, one of the richest private
collections of Latin American photography in the world, is the starting point of
the project Urbes mutantes, which gathers images from the urban centers of
this geographical, cultural, historical, and social region. Capturing the cities in
their fleeting condition, they reveal the esthetics, ideals, and hopes that have
been formulated around the trend toward “modernity” since the middle of the
twentieth century.
The volume includes images by such masters as Paolo Gasparini, Lourdes
Grobet, Óscar Pintor, and Fernell Franco, as well as other rediscovered talents
who offer a vision of many important aspects of the Latin American city, from
night life, popular culture, mass movements, and political demonstrations, to
the contrasts between modern and vernacular architectures.
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint with
Archive of Modern Conflict
Rústica con forro plastificado
Softcover with plastic dust jacket
200 páginas pages
100 fotografías photographs
9 × 12.7 cm 3.5 × 5 in
Diseño Design Cristina de Middel
Edición inglés English edition
Party. Quotations from Chairman Mao Pse-Tung
Cristina de Middel
Siguiendo al enorme éxito de The Afronauts, publicamos Party, el nuevo fotolibro de
Cristina de Middel.
Party fue concebido por Cristina después de un primer viaje a China en 2012,
que empezó con el propósito de “hacer fotografía, de reaccionar con la cámara a
cualquier cosa que capturara mi atención, sin ningún intento de explicar o analizar”.
Regresó “con una gran serie de fotografías que fueron difíciles de clasificar y editar,
ya que el único común denominador fue mi propio asombro”. PARTY es un fotolibro
que se construyó sobre la base del Pequeño Libro Rojo de Mao. Es un libro con
citas “nuevas” y un espíritu libre que de alguna manera nos muestra lo que China
es hoy en día. Cristina utiliza el esqueleto del Pequeño Libro Rojo de Mao —lo que
solía ser la “Biblia” del pueblo chino— para crear una narrativa particular.
Como Cristina misma lo dice: “Decidí adaptar esta declaración política histórica
a los tiempos modernos censurando y ocultando las partes del texto que ya no
están en vigor y recalcando algunas otras frases rediseñadas que, para mí, forman
un retrato más exacto de la República Popular China en el siglo veintiuno”.
14
15
16
17
PARTY, the new photobook by Cristina de Middel, follows on the enormous
success of The Afronauts.
PARTY was conceived by Cristina after a first trip to China in 2012, undertaken in the aim of “making photography, of reacting with the camera to
whatever caught my attention, without any attempt to explain or analyze.”
She returned “with a large series of photographs that were hard to classify
and edit, since the only common denominator was my own astonishment.”
PARTY is a photobook built on the foundation of Mao’s Little Red Book. It is
a book with “new” quotations and a free spirit that somehow shows us what
China is today. Cristina uses the skeleton of Mao’s little book—what used to
be the “Bible” of the Chinese people—to create a particular narrative.
As Cristina herself puts it: “I decided to adapt this historic political statement to modern times by censoring and hiding the parts of the text that are
no longer in force and highlighting some other redesigned sentences that, for
me, form a more accurate portrait of the People´s Republic of China in the
twentieth-first century.”
Fotografía
Photography
Rústica Softcover
104 páginas pages
106 fotografías photographs
13 × 21 cm 5.1 × 8.2 in
Diseño Design Galera | José Luis Lugo
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-8295-00-5
ISBN Verlag 978-84-15118-54-1
Edición inglés English edition
ISBN 978-607-8295-01-2
ISBN Verlag 978-84-15118-55-8
Todo pasa
Everything Passes
Alfonso Morales (Textos Texts), Isabel Garcés (Proyecto Project)
Como si fueran fotogramas de una película, las imágenes de este libro conforman
una secuencia que muestra personas y escenarios de la calle Junín, una de las más
célebres de Medellín, Colombia. La fascinación y nostalgia producidas por las foto‑
grafías de los transeúntes de esta calle, hechas por fotógrafos callejeros llamados
fotocineros, fueron el motor que impulsó su concepción.
Los textos, corren en forma perpendicular a las imágenes, haciendo referencia
al movimiento… al caminar. Así, las fotografías, tesoros invaluables de alianza de
amor y memoria para sus poseedores, nos transportan a una época y dan cuenta
de la vestimenta, los autos, los edificios, los anuncios, las tiendas y los aparadores
que enmarcaron el caminar efímero de los transeúntes en Medellín.
Durante casi tres años, entre 2005 y 2008, se recolectaron cerca de 400 foto‑
grafías que fueron base para la edición de este libro, en él se abordan temas del
retrato callejero, de la fotocinería colombiana y de las instantáneas peatonales que
se hicieron, por miles, en Junín. Se trata pues de un receptáculo cargado de ecos
y reflejos, de unos pocos pasos perdidos detenidos en el tiempo por la magia de
la fotografía.
18
19
21
As if they were motion picture stills, the images in this book make up a sequence of people and scenes of the Calle Junín, one of the best-known thoroughfares in Medellín, Colombia. The concept of the book is the result of the
fascination and nostalgia produced by the photos of passersby on the street,
taken by the fotocineros, or street photographers, of the city.
The texts, which are laid out perpendicular to the images, evoke the sense
of movement… of walking. In this way, the photographs—treasured souvenirs,
for their owners, of the alliance of love and memory—bring us back to a bygone age, recapturing the clothing, cars, buildings, advertisements, shops, and
display windows that provided the setting for the ephemeral strolls of pedestrians in Medellín.
For almost three years, from 2005 to 2008, some 400 photographs were
collected to form the basis of this book, an exploration of street portraiture, of
Colombian fotocinería, and of the snapshots of passersby taken by the thousands on the Calle de Junín. It is a volume full of echoes and reflections, of a
few lost steps, frozen in time by the magic of photography.
Fotografía
Photography
Pasta dura con tela Clothbound
88 páginas pages
40 fotografías photographs
33 × 24.5 cm 12.9 × 9.6 in
Diseño Design Estudio Astrid Stavro
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-8295-05-0
ISBN Verlag 978-84-15118-58-9
Edición inglés English edition
ISBN Verlag 978-84-15118-57-2
The Waiting Game
Txema Salvans
Martin Parr, John Carlin (Textos Texts)
The Waiting Game reúne la serie fotográfica que Txema Salvans realizó durante seis
años a lo largo de la costa mediterránea española. Se trata de un cuadro certero
sobre la necesidad y el deseo, donde concepto y plasticidad encajan perfectamen‑
te. La esencia de su trabajo radica en la exploración de la amplia y variada paleta de
conductas y anhelos humanos a menudo sorprendente.
En su recorrido, Txema fotografió en su contexto la prostitución que se ejerce
en la carretera: los cruces y las rotondas, las calles sin salida de los polígonos, los
arcenes; espacios que quedan al margen de todo y que le sirven como marco es‑
cénico para mostrar una actividad tan sobreexpuesta como la prostitución.
La búsqueda y el procedimiento que Txema Salvans utilizó para lograr su obje‑
tivo, lo acercan a la indagación de tipo científico; es decir, primero detectó los luga‑
res y a sus protagonistas, y después se dirigió a ellos “camuflado” como un topó‑
grafo. Sólo así fue como pudo acceder a la posibilidad de desarrollar un trabajo que
está entre la disección sociológica y la narración naturalista. En este acercamiento
a la prostitución, la figura solitaria de la mujer que se mantiene a la espera, con su
imagen estereotipada de objeto sexual, aparece en una media distancia que resulta
chocante y a veces incluso trágica.
22
23
The Waiting Game gathers a series of photographs taken by Txema Salvans in
the course of six years along the Mediterranean coastline of Spain. It forms a
striking tableau of necessity and desire, with concept and visual expression
fitting perfectly together. The essence of the work is an exploration of the varied and often surprising gamut of human longings and behaviors.
Txema photographed the exercise of prostitution along the roads and highways in its actual context: the intersections and roundabouts, the dead-end
street of the polygons, the shoulders of the road. Marginal places that provide
the setting for an activity as over-exposed as prostitution.
The procedure carried out by Txema Salvans to achieve his goal lent the
exploration an almost scientific character. First he identified the places and
protagonists, then he approached them “camouflaged” as a surveyor. It was
only thus that he was able to carry out this project situated halfway between
sociological dissection and naturalistic narration. In this approach to prostitution, the solitary figure of the waiting woman, with her stereotypical image of
sexual object, appears in a middle ground that is striking and even tragic.
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint with
Arts Santa Mònica
Rústica con camisa y fajilla
holográfica Softcover with jacket
and holographic bellyband
136 páginas pages
177 fotografías photographs
23.5 × 16.5 cm 9.2 × 6.5 in
Diseño Design Estela Robles
Edición español, inglés, catalán
Spanish, English, Catalan edition
ISBN 978-84-15118-45-9
From Here On: La postfotografía en la era de
internet y la telefonía digital Postphotography in
the Age of Internet and the Mobile Phone
Joan Fontcuberta, Martin Parr, Erik Kessels, Clément Chéroux, Joachim Schmid
(Curadores Curators)
El paso de la imagen analógica a la imagen digital y la globalización del acceso a
internet y a la telefonía móvil, han cambiado radicalmente el mundo de la fotografía,
hasta un punto sin retorno. Este nuevo potencial tecnológico tiene consecuencias
creativas aún incipientes y ha modificado y sacudido conceptos clave como el de la
autoría y la obra original. Se trata de una verdadera revolución creativa que muchos
artistas noveles de la imagen están explorando en todo el mundo.
Este libro-catálogo que publica RM con motivo de la exposición From Here On,
presentada en Arts Santa Mònica, en Barcelona, España, aborda precisamente la
evolución que ha tenido la imagen con el uso de nuevas tecnologías. Constituye un
documento de gran valor no sólo por los textos que, a modo de manifiestos, se
incluyen en sus páginas, sino también por la cuidadosa selección de artistas e imá‑
genes que ofrece al lector.
1.
Paisajes Holandeses
Dutch landscapes
Fotografías Photographs
Mishka Henner
1
27
2.
Baltimore, MD, 2009
Fotografía Photograph
Doug Rickard
3.
Dallas, TX, 2008
Fotografía Photograph
Doug Rickard
4.
Alli Mae Borroughs
(Walker Evans)
Fotografías Photographs
Hermann Zschiegner
2
4
28
3
29
The transit from the analog to the digital image and the globalization of access to internet and mobile telephones has radically changed the world of
photography, taking it past the point of no return. This new technological potential offers still unexplored creative consequences and has shaken up key
concepts such as that of authorship and original work. All over the world,
many new artists of the image are exploring the ramifications of this genuine
creative revolution.
This catalogue-book published by RM on the occasion of the exhibition
From Here On, held at Arts Santa Monicà in Barcelona, Spain, deals precisely
with the evolution of the image as a result of the use of new technologies.
It constitutes an invaluable resource, not only because of the texts included
—really a series of manifestos—but also because of the conscientious selection of artists and images offered to the reader.
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint with
Spain/USA Foundation + AECID
+ Spain Arts & Culture
Rústica Softcover
190 páginas pages
99 fotografías photographs
21 × 24 cm 8.27 × 9.45 in
Diseño Design N2 Estudio Gráfico
Edición bilingüe Bilingual edition
ISBN 978-84-15118-53-4
Latino / US Cotidiano
Claudi Carreras (Curador Curator)
30
1
Latino / US Cotidiano parte de la idea de que la comunidad latina es un work in progress que se actualiza con datos nuevos a cada minuto. Sin embargo, cuenta con
factores y condicionantes que despiertan y alientan un marcado sentimiento de
comunidad: la literatura, la música, las telenovelas, la gastronomía, el voto latino,
sus senadores y congresistas, los imaginarios más o menos representativos y sus
estereotipos…. Todos ellos, elementos que remiten de inmediato a una determi‑
nada esencia de la latinidad, a una imagen referencial que opera activamente tanto
a nivel nacional como internacional. La presencia latina en el territorio norteameri‑
cano es cada vez mayor, su influencia dentro y fuera de sus fronteras también
crece de forma cualitativa; pero ¿cómo se define?, ¿quién forma parte?, ¿cómo se
manifiesta? y, sobre todo, y en lo que aquí nos concierne, ¿cómo se representa?
El libro Latino / US Cotidiano genera un recorrido virtual desde diferentes mira‑
das que forman una visión poliédrica, la cual no pretende identificar, marcar o con‑
tener, sino tratar de construir un mapa imaginario de narrativas visuales y modos
de representación que tienen como referente creativo e identitario el universo de
“lo latino”.
2
1.
Blanca Álvarez Stransky
Mexicana-Estadounidense Mexican
American, Park ranger at Denali
National Park and Preserve
Denali, Alaska
Fotografía Photography Livia Corona
31
2.
Fotografía Photograph
Stefan Ruiz
3–4.
Fotografía Photograph
Ricardo Cases
Cotidiano Latino / US starts from the idea that the Latino community is a
“work in progress” being updated with every passing minute. Nevertheless,
there are factors and determinants that awaken and encourage a marked
sense of community: literature, music, telenovelas (soap operas), gastronomy,
the Hispanic vote, senators and congressional representatives, and a whole
range of more or less representative imaginaries and their accompanying
stereotypes. All these elements immediately call to mind a certain Latino essence, a referential image that operates actively at both a national and international level. The Latino presence in the United States is growing constantly
and its influence both within the country and elsewhere is developing in a
qualitative way. But questions remain. How is it defined? Of whom is it composed? How is it expressed? And above all, in the present context: How is it
represented?
Cotidiano Latino / US offers a visual exploration from different points of
view: a kaleidoscopic vision that does not seek to identify, label, or contain
but rather to draw an imaginary map of visual narratives and modes of representation whose creative and indentifying referents are drawn from the “Latino” universe.
3
32
4
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint with
Museo de la Ciudad de México
Pasta dura Hardcover
219 páginas pages
173 imágenes images
29 × 29 cm 11.4 × 11.4 in
Diseño Design Roger Adam Bernad
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-8295-03-6
Reporte Kahlo: 100 años de patrimonio.
Guillermo Kahlo 1910 / Rodrigo Vázquez 2010
Laura González Flores, Ángeles González Gamio, Rodrigo Vázquez (Textos Texts)
El valor del proyecto Reporte Kahlo de Rodrigo Vázquez, logra poner de manifies‑
to los cien años de uso y modificaciones de la arquitectura de la Ciudad de México.
El recurso que utiliza Vázquez es la analogía: elige más de setenta imágenes de
templos, edificios y monumentos históricos de Guillermo Kahlo y las repite, imitan‑
do su encuadre, punto de vista y gama tonal. Como resultado de la comparación
entre ambas imágenes (las suyas contemporáneas y las históricas de Kahlo) Váz‑
quez vuelve visibles las transformaciones de la arquitectura urbana por efecto tanto
del paso natural del tiempo como de su uso social.
The value of Rodrigo Vázquez’s Reporte Kahlo is that it brings to light one
hundred years of uses and modifications of the architecture of Mexico City.
The technique used by Vázquez is analogy: he has chosen seventy images of
churches, buildings, and historical monuments taken by Guillermo Kahlo and
repeats them, imitating the framing, point of view, and range of tones. A comparison of the two sets of images (Vázquez’s contemporary and Kahlo’s historical ones) renders visible for the viewer the transformations of urban ar‑
chitecture due to both the passage of time and changing social uses.
34
35
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint with Phree
Rústica Softcover
112 páginas pages
80 fotografías photographs
20 × 27 cm 7.8 × 10.6 in
Diseño Design Jaime Narváez
Edición bilingüe Bilingual edition
ISBN 978-84-15118-62-6
The Pigs
Carlos Spottorno (Concepto y fotos Concept and photos), Ata (Ilustración Cartoon)
Los medios de comunicación económicos han acuñado el término PIGS (cerdos)
para referirse a los países más débiles de la eurozona: Portugal, Italia, Grecia y Es‑
paña. Una expresión peyorativa que viene de la esquina anglosajona del ring.
¿Cómo acabó España, el imperio donde nunca se ponía el sol? ¿Qué pasó con
Italia, dueña de una gran parte del patrimonio artístico de la humanidad? ¿Qué pasó
con Grecia, la cuna de la civilización occidental? ¿Qué llevó a Portugal a perder toda
perspectiva de futuro, después de haber dominado los mares durante siglos?
The Pigs es una mirada tragicómica que repasa los tópicos, merecidos o no,
con los que tienen que convivir los países del sur de Europa. Una visión a mitad de
camino entre la caricatura y la dura realidad, que muestra los restos del lento nau‑
fragio de la cuna de Europa, a través de los ojos de un economista cruel.
The economic news media have coined the term PIGS to refer to the weakest
countries in the Eurozone: Portugal, Italy, Greece, and Spain.
How did Spain—an empire on which the sun never set—end up like this?
Whatever happened to Italy, which still contains a large part of the world’s
artistic heritage? What about Greece, the birthplace of Western civilization?
And what caused Portugal to see its future become so dim, after having dominated the seas for centuries?
The Pigs is a tragicomic vision of the stereotypes, deserved or not, with
which the countries of southern Europe have to live. A vision halfway between
caricature and harsh reality, which reveals the wreckage of the slow shipwreck
of the cradle of Europe through the eyes of a cruel economist.
36
37
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint with
Museo Frida Kahlo
Pasta dura Hardcover
144 páginas pages
117 imágenes images
21 × 28.5 cm 8.2 × 11.2 in
Diseño Design Satoshi Machiguchi
Edición bilingüe Bilingual edition
ISBN en trámite pending
Frida by Ishiuchi
Miyako Ishiuchi
Hilda Trujillo, Miyako Ishiuchi, Gannit Ankori, Circe Henestrosa (Textos Texts)
Frida, de Ishiuchi (2013) es la primera documentación fotográfica del archivo de ves‑
tidos y pertenencias personales de la artista mexicana Frida Kahlo. Creación de la
artista japonesa Miyako Ishiuchi, el libro ofrece una mirada íntima del universo priva‑
do de Kahlo, desde la toma muy personal de la fotógrafa. Siguiendo sus aclamadas
series Mother’s (2005) e Hiroshima (2007), Ishiuchi nos muestra —una vez más—,
con las fotografías del archivo de Frida Kahlo, su suave pero impactante estilo que
transforma objetos inertes y cotidianos en ricas evocaciones de memorias y vidas.
Como mujer artista que mira al guardarropa de otra mujer artista, Ishiuchi revela una
poesía intuitiva de lo que es el vestir y de cómo estas prendas se usan. Además,
aporta una documentación especial y única del archivo de Kahlo a través de este li‑
bro inolvidable.
Frida by Ishiuchi (2013) is the first ever photographic documentation of Mexican artist Frida Kahlo's archive of dresses and personal belongings. Portrayed
by Japanese artist Miyako Ishiuchi, the book gives an intimate view of Ishi‑
uchi's very personal take on Kahlo's private universe. Following her acclaimed
series Mother’s (2005) and Hiroshima (2007), Frida Kahlo's archive presents
once again the soft yet powerful style of Ishiuchi, transforming still, quotidian
objects into rich evocations of memories and lives. As a female artist looking
at the wardrobe of another female artist, Ishiuchi reveals an intuitive poetry of
what it is to dress and how these items are worn. A very special and unique
documentation of Kahlo’s archive is presented by Miyako Ishiuchi in this unforgettable book, Frida by Ishiuchi.
41
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint
with Seigensha
Pasta dura Hardcover
144 páginas pages
128 fotografías photographs
24 × 30 cm 9.4 × 11.8 in
Diseño Design Masao Yamamoto
Edición español Spanish edition
ISBN en trámite pending
ISBN Verlag en trámite pending
Edición inglés English edition
ISBN en trámite pending
ISBN Verlag en trámite pending
Small Things in Silence
Masao Yamamoto
Masao Yamamoto, nacido en 1957 en la ciudad de Gamagori, en la prefectura de
Aichi, en Japón, es un fotógrafo que comenzó sus estudios de arte como pintor,
estudiando pintura al óleo bajo la supervisión de Goro Saito en su ciudad natal.
Masao encontró en la fotografía, el medio ideal para el tema que le preocupaba:
capturar imágenes que pudiesen evocar recuerdos.
El libro Small Things in Silence, hace un recorrido por veinte años de carrera de
uno de los fotógrafos más importantes en el panorama japonés. En palabras del
propio Yamamoto, “intento capturar los momentos que no ve nadie y hacer una foto
con ellos. Cuando los veo impresos, una nueva historia aparece”.
Small Things in Silence, incluye imágenes de cada uno de los trabajos del autor:
Box of Ku, Nakazora, Kawa y Shizuka e imágenes de algunas de sus originales ins‑
talaciones fotográficas
Born in 1957 in Gamagori, in the Japanese prefecture of Aichi, Masao Yamamoto is a photographer who began his art studies as an oil painter under the
supervision of Goro Saito in his hometown. Masao subsequently discovered
that photography was the ideal medium for the theme that most interest‑
ed him: images with the ability to evoke memories.
Small Things in Silence offers a perspective on twenty years in the career
of one of Japan’s most important photographers. In the words of Yamamoto
himself: “I try to capture moments that no one sees and make a photo from
them. When I seen them in print, a new story begins.”
Small Things in Silence includes images from each one of Yamamoto’s major projects—Box of Ku, Nakazora, Kawa, and Shizuka—as well as images from
some of his original photographic installations.
45
46
47
Fotografía
Photography
Rústica Softcover
96 páginas pages
74 imágenes images
23.5 × 30.3 cm 9.2 × 11.9 in
Diseño Design Christopher Anderson
Edición inglés English edition
ISBN 978-84-15118-56-5
Stump
Christopher Anderson
John Heilemann (Texto Text)
Stump ofrece un enfoque radical en primer plano del espectáculo político en los
Estados Unidos, en una época marcada por partidismos sin precedentes notables,
sobre todo, durante la campaña presidencial de 2012.
Actualmente, Anderson es uno de los fotógrafos políticos más influyentes, ha
gozado de un extraño acceso —entre bastidores— al funcionamiento interno del
teatro de la política estadounidense. El resultado es un conjunto de retratos impac‑
tantes, que él llama “íconos rayos X”, reunidos en esta publicación.
Stump is a radical close-up treatment of the spectacle of American politics in
an era marked by unprecedented political partisanship, most notably during
the recent presidential campaign.
As one of today's most influential political photographers, Anderson has
enjoyed rare behind-the-scenes access to the inner workings of the American
political theater. The result is a set of shocking portraits that Anderson calls
"X-ray icons".
48
49
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint with
Museo Amparo
Pasta dura Hardcover
352 páginas pages
160 imágenes images
23 × 30 cm 9 × 11.8 in
Diseño Design Olivier Andreotti
Edición bilingüe Bilingual edition
ISBN en trámite pending
ISBN Verlag en trámite pending
Kati Horna
Peter Baki, Jean François Chévrier, Estrella de Diego, Juan Manuel Bonet,
José Antonio Rodríguez, Angeles Alonso, Norah Horna (Textos Texts)
Con motivo del centenario del natalicio de la fotógrafa Kati Horna, el Museo Amparo
de Puebla, México, ha preparado una exposición de su obra, misma que podrá apre‑
ciarse también en el Jeu de Paume de París, Francia y el Palau de la Virreina en
Barcelona, España. El libro-catálogo de la muestra, coeditado con RM, representa
un reconocimiento a su trayectoria y es la primera monografía a la altura de su obra.
El libro, sigue los pasos de Kati desde Budapest hasta París, España y Méxi‑
co, y refleja su personalidad cosmopolita y de vanguardia. Contiene ensayos de
Péter Baki, Jean-François Chevrier, Estrella de Diego, Juan Manuel Bonet y José
Antonio Rodríguez, además de una cronología elaborada por Ángeles Alonso y un
texto de su hija Norah Horna. Las imágenes incluidas reproducen obra original in‑
édita, piezas representativas de los géneros que abordó y material documental res‑
catado del archivo de la artista.
53
On the occasion of the centenary of the birth of photographer Kati Horna, the
Museo Amparo in Puebla has organized an exhibition of her work, scheduled
to travel later to the Jeu de Paume in Paris and the Palau de la Virreina in Barcelona. The catalogue-book of the exhibition, published under a joint imprint
with Editorial RM, represents a recognition of Horna’s photographic career and
is the first adequate single-volume treatment of her work.
The book traces Kati Horna’s steps from Budapest to Paris, Spain, and
Mexico, following the career of a cosmopolitan figure in the twentieth-century
avant-garde. It contains essays by Péter Baki, Jean-François Chevrier, Estrella
de Diego, Juan Manuel Bonet, and José Antonio Rodríguez, as well as a chronology of Horna’s life drawn up by Ángeles Alonso, a text by her daughter
Norah Horna, and documentary material from her personal archive. The reproductions in the book, representative of all the genres practiced by Kati Horna,
include hitherto unpublished images.
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint with Cuadernos
fotográficos de la Kursala / 34, Fiesta Ediciones
Rústica Softcover
80 páginas pages
64 imágenes images
27 × 18 cm 10.62 × 7.08 in
Diseño Design N2 Estudio gráfico
Edición español Spanish edition
ISBN Verlag 978-84616-0683-2
Furtivos
Vicente Paredes (Obra work Work)
En Furtivos, Vicente Paredes nos habla de esos comportamientos que van en nues‑
tro programa genético. Aunque no haya tierra, el perro siempre tratará de enterrar
su hueso; aunque bajo sus pies haya túneles de metro, cristal y cemento, el hom‑
bre los horadará para plantar una semilla.
Cuando Bilbao se convirtió en una ciudad industrial, miles de personas vinieron
desde el campo en busca de trabajo en las fábricas. Eran gentes de campo, igual
que las de aquí: la diferencia es que ellos no se pudieron traer sus tierras, hubieron
de convertirse de la noche a la mañana en clase obrera urbana. Okupas precarios,
habitantes de la zona gris, recluidos en reservas como indígenas, pronto aprendie‑
ron cuál era la clave para la supervivencia: no ser nunca detectados.
In Furtivos, Vicente Paredes deals with those behaviors that come with our
genetic makeup. Even if there is no soil, the dog will always try to bury its
bone; even if there are subway tunnels, glass, and concrete under their feet,
human beings will drill through them to plant a seed.
When Bilbao became an industrial city, thousands of people flocked to it
from rural areas in search of work in the factories. They were country people,
but people just the same: the only difference was that they were unable to
bring their lands with them. They had to transform themselves overnight into
an urban working class. Precarious squatters, inhabitants of a grey area, confined to reservations like indigenous people in other places, they soon discovered the key to survival: never to be seen.
56
57
Fotografía
Photography
Coeditado con Joint Imprint with
Museo Frida Kahlo
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-7515-51-7
ISBN Verlag 978-84-92480-74-6
Edición inglés English edition
ISBN Verlag 978-84-92480-75-3
Frida Kahlo: sus fotos Frida Kahlo: Her Photos
Gerardo Estrada, Horacio Fernández, Gabriela Franger y Rainer Huhle,
Laura González Flores, Masayo Nonaka, James Oles, Mauricio Ortiz, Pablo
Ortiz Monasterio, Carlos Phillips, Hilda Trujillo Soto (Textos Texts)
Cuando Frida Kahlo muere Diego Rivera, marido, ex marido y viudo de Frida, le pide
al poeta Carlos Pellicer que convierta la Casa Azul en un museo para que el pueblo
de México pueda visitarla y admirar la obra de la artista.
Pellicer seleccionó los cuadros de Frida que estaban en la casa, así como algu‑
nos dibujos, fotos, libros y cerámicas, conservando los espacios tal cual los había
adaptado el matrimonio para vivir y trabajar. El resto de los objetos, ropa, documen‑
tos, dibujos, cartas y más de seis mil fotografías que Frida reunió a lo largo de su
vida, se guardaron en los baños convertidos en bodegas.
Este formidable acervo estuvo oculto por más de medio siglo. Hace pocos años
decidieron abrir las bodegas, armarios y baúles que lo resguardaban. El conjunto de
imágenes fotográficas es un tesoro que desvela los gustos e intereses de la famo‑
sa pareja, no sólo en lo que cuentan las imágenes sino también en las anotaciones
al margen, y permite especular en torno a sus fobias y atracciones, incluso es posi‑
ble documentar sus orígenes familiares.
La fotografía para Frida siempre estuvo presente, su padre Guillermo Kahlo fue
uno de los grandes fotógrafos de principios del siglo XX mexicano, de él conservó
algunas imágenes de arquitectura colonial y un buen número de autorretratos. En
la colección de Frida hay una lista de grandes fotógrafos: Man Ray, Brassaï, Martin
Munkacsi, Pierre Verger, George Hurrell, Tina Modotti, Edward Weston, Manuel y
Lola Álvarez Bravo, Gisèle Freund y muchos otros, entre ellos la propia Frida Kahlo.
Es probable que ella hiciera varias de las fotos de la colección, aunque estamos
seguros de su autoría sólo en unas cuantas que decidió firmar en 1929.
58
59
R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT
Pasta dura con camisa Hardcover with
dust jacket
496 páginas pages
406 fotografías photographs
16.5 × 23 cm 6.5 × 9 in
Puesta en página Layout Pablo Ortiz Monasterio
Diseño Design David Kimura + Gabriela Varela
When Frida Kahlo died, her husband Diego Rivera asked the poet Carlos Pellicer to turn the Blue House into a museum that the people of Mexico could
visit to admire the work of the artist.
Pellicer selected those of Frida’s paintings which were in the house, along
with drawings, photographs, books, and ceramics, maintaining the spaces just
as Frida and Diego had arranged them to live and work in. The rest of the objects, clothing, documents, drawings, and letters, as well as over 6,000 photographs collected by Frida in the course of her life, were put away in bathrooms
converted into storerooms.
This remarkable collection remained hidden for more than half a century.
A few years ago the storerooms, wardrobes, and trunks that safeguarded it
were opened. The collection of photographs is a treasure that reveals the
tastes and interests of the famous couple, not only through the images themselves but also through the annotations made on them. The collection allows
us to speculate about Frida’s and Diego’s likes and dislikes, and makes it possible to document their family origins.
Photography had always been a part of Frida’s life. Her father Guillermo
Kahlo was one of the great photographers of Mexico at the beginning of the
twentieth century, whose images of colonial architecture and numerous selfportraits have been preserved. Frida’s collection constitutes a roll call of great
photographers: Man Ray, Brassaï, Martin Munkacsi, Pierre Verger, George Hurrell, Tina Modotti, Edward Weston, Manuel and Lola Álvarez Bravo, Gisèle
Freund, and many others, including Frida Kahlo herself. It is likely that many of
the photographs in the collection were taken by her, though we can only be
sure of the few that she decided to sign in 1929.
60
Ediciones especiales
Limited Editions
Para más información contactar a:
For more information contact:
[email protected]
C.E.N.S.U.R.A.
25 ejemplares copies
Fotografía UltraChrome sobre papel Ilford
Smooth Gloss 290 g y laminado de
protección UV alto brillo UltraChrome
photograph on Ilford 290-gr Smooth
Gloss paper with high-gloss UV protection
16 × 21 cm 6 × 8 in
Caja tipo almeja All housed in a clamshell box
Seleccionado por photo-eye Magazine como
uno de los diez mejores fotolibros de 2011
Selected by photo-eye Magazine as one of the
ten best photobooks of 2011
María Elvia de Hank
30 ejemplares copies
Fotografía (copia de pigmento)
firmada y numerada Original
signed and numbered
pigment print
14 × 18 cm 5.5 × 7.1 in
Caja tipo almeja All housed in
a clamshell box
2010 Magnum Expression Award
Graciela Iturbide
25 ejemplares copies
Fotografía original en plata sobre
gelatina Original silver gelatin print
16.5 × 21.5 cm 6.5 × 8.5 in
Caja tipo almeja All housed
in a clamshell box
62
63
Mitla
100 ejemplares copies
Fotografía original en plata sobre
gelatina firmada y numerada
Original signed and numbered
silver gelatin print
14 × 12 cm 5.5 × 4.7 in
Caja abierta All housed in a
slipcase box
Quieta
30 ejemplares copies
Fotografía original impresa a color
firmada y numerada por el
autor Original signed and numbered
C-print
22 × 22 cm 8.7 × 8.7 in
Caja tipo almeja All housed in a
handmade clamshell box
Oaxaca: Juan Rulfo
100 copias disponibles en cuatro series
(25 fotos en cada serie), certificadas
y numeradas por la Fundación
Juan Rulfo 100 available copies
distributed in four series (25 photos per series), certified and numbered by the Fundación Juan Rulfo
Fotografía original de Juan Rulfo en
plata sobre gelatina Original silver
gelatin print of a photograph by
Juan Rulfo
9 × 9 cm 3.5 × 3.5 in
Caja abierta All housed in a slipcase box
64
65
El Suplicante: Paolo Gasparini,
México 1971–2007
30 ejemplares copies
Fotografía original en plata sobre
gelatina firmada y numerada
Original signed and numbered
silver gelatin print
20 × 28.5 cm 7.8 × 11.3 in
Caja tipo almeja All housed in
a clamshell box
Los últimos héroes de la península
25 ejemplares copies
Fotografía (copia de pigmento)
firmada y numerada Original signed
and number pigment print
13 × 15 cm 5.1 × 5.9 in
Caja tipo almeja All housed in
a clamshell box
La muerte en el altar
25 ejemplares copies
Fotografía original en plata sobre
gelatina firmada y numerada Original
signed and number C-print
28 × 25 cm 11 × 9.8 in
Caja tipo slipcase All housed in
a clamshell box
Playas
50 ejemplares copies
Fotografía (copia de pigmento) y un
ejemplar del libro firmado por Martin
y Susie Parr Original pigment print
with a copy of the book signed by
Martin and Susie Parr
18 × 12 cm 7.1 × 4.7 in
Caja tipo almeja All housed in
a clamshell box
66
67
Pablo López Luz
25 ejemplares copies
Fotografía (copia de pigmento)
firmada y numerada Original signed
and numbered pigment print
15 × 15 cm 5.9 × 5.9 in
Caja abierta All housed in a slipcase box
Inédito
20 ejemplares copies
Fotografía original impresa a
color firmada y numerada
Original signed and numbered
color print
22.9 × 27.9 cm 9 × 10.98 in
Caja tipo almeja All housed in a
clamshell box
Disponible en la Galería López Quiroga
For sale at the Galería López Quiroga
www.lopezquiroga.com
In Mexico
30 ejemplares copies
Fotografía original en plata sobre
gelatina firmada y numerada
Original signed and numbered
silver gelatin print
25 × 18.5 cm 9.9 × 7.3 in
Caja tipo almeja en tela All housed
in a clamshell box in cloth
Disponible en RoseGallery For sale at
the RoseGallery
El baño de Frida
100 ejemplares copies
Fotografía original en plata sobre
gelatina firmada y numerada
Original signed and numbered silver
gelatin print
10.5 × 10.5 cm 4.1 × 4.1 in
Caja abierta All housed in a slipcase box
Disponible en la Galería López Quiroga
For sale at the Galería López Quiroga
www.lopezquiroga.com
68
69
m
ti
T
m
he
ti
T
70
Collage de imágenes a partir del libro de Graciela Iturbide para el Museo Amparo y RM, y fotografía del libro Antropologia da face gloriosa publicado por Cosac & Naify
Collage from the covers of the books by Graciela Iturbide (Museo Amparo-RM) and Antropologia da face gloriosa published by Cosac & Naify
C
FO ON
IB TO CU
ER L RS
OA IBR O
M O RM
ER
IC
AN
O
F
C or
in om the
itia pe fo
tiv tit ur
Is
es ion th
Ch hiu
in . T yea
a ri ch
an nd sto i, H In the his r i
P
n
M
w d
en or c
a ph o 2 p c a
En orl inn rti er rac 013 ho om ro
t
2 u
i
gl d. ov n P An io F th tog pe w n
va m 013 arto
is Th at ar de e e ra tit o
ph
H
h
j
i
i
ás . De añ
r
w
-l e p on r, rso ná ur ph on ,
d o
An ora
an ro , i w n n y w y
im sp o c
ha RM
di e F tog
c
h
n
r
d
s
d
,
g
i
e
p u o
st ot ra T u jec th o w A ez ill ec s
ib co ers o F E or és nse
rib og ph h ag t e i lfo , b to co has
no on er l j ta de c
e
e
C
e
w
l
g
r
n
r
e
a
r
n
e
l
ut a r w e il im c s la m o s or
u n
ana oam ció , Al nán rad te es utiv
io fia T in d l b
h o u
f o
x
i
n
o o M d ad t li ga
do e el fo de o en tos o,
so
in de em ner tion e p f p ose or i Ca e u he dat niz
,
n
r
R
r
II ,
th Sã a of . ub ro th al rr p Ibe ed ed
en ica pro so z, C inte el á añ M
na ye M la g m os or
tic I Fo
lis m e es er of ro it it
e o Sa th
f
fin Pa lv e
he oti w , P as Al am s s s I
to a, ro
Ca orm a cto ora ud rad bit , e ga
es ul an 20
do y La
d ng inn ab , Ia ex e ta be
be a niv m le i Ca o o d l C niz
su t
in Ib in lo t is ri tu ro
t m o, s— 12
e
i
de to l el m ás s, P rre por e l onc ó e
ã
c
n
lm d o
bo er g O C Fa a s a a
us acc wa co
st ibr u pr ab ra A as ur l C
ok oa pro rtiz an br n p s me
un istr am
eu om s mp
ac o n op lo s le p so o
t
, x u
n
do ibu er
fo me jec M na y, J ub he ric
a y d o
m pa pre et
rm ri t on br u lis m a
. ci ica , d r q en ial. sit Ort Iatã is F blic se cur
an ni se itio
n
ó
l
o
c
a
n no el f ue do El ivo iz M Ca abr ac ha so
d ed nt n—
in an n t ast va ien hin ost P
ab d ot el s pr c
sp b ed
n y io c
F
bo ph he er , A F g w im ho
ar e F óg fo ed em on ona na , Ju ne ons ot
ec y a a
th ot b io, lec ryd o po tob
o
i
s
r
c
t
e
c
s
o
ia n t t
r
a
o
a
ó
i
o
Iñ S m ld rt o
a
to fo li io o l fi te bra lien fo olid lib
s
liz in he
g
l
i
o
Sp ra s ak ot an . an k
as gr e br ne co n rio va F to a ro
ed te 3
o
o
g
h
,
d
a
n
s
s
i
a
,
p
t
,
r
m
n
r do I
A
M
ni hy f q Do ,
bo se rd F
ej fía d pañ pre , es sist e pr Iña lec ydm áfi co be
iy
sh a ua m
c m r
ok m ó
o
p
m
k
a
i
o
o
ó
e
r
r
a
l
S
a
ko
es S l T ia ñ e m i D o n as o oam
st ed rum
an ou ity ing
or ia
o,
lib ão xem do ol e n la ove om th, , M en la i e
d nd
es c La , b
an th
re Pa a en in p r l in Ch iya Ibe nic ric
ar am tin y S
ría ul S la g ub a go ri ko ro ia an
e
ou pa o- pa
s o c alv te lés lic foto y M sto Is am ‑
o,
es o an rc . ac g
nd ig Am nis
p h
n
pe n u s, er
ió ra art her iuc éric
h
th a er
f
n
h
a
i
ci na se e
e nd ic
i, a.
de ía n P
al
w
an
iz gr pre dic
ar
or
lp
o
ad an s ió
r
ld
r
,
oy
as c en n
.
ec
y d am tó del
to
e pa en co
m ña e nc
us m l
ur
eo e
‑
s diá
en ‑
he
71
ai
W
ng
Ga
e
ai
W
ng
Ga
e
72
73
TX
P
EM
DE RO
IB L YE
A
C
SA
ER CO T
LV
OA N C O G
AN
M UR AN
S
W ER SO A
I B I N I CA F D O
P H E R N E N OT R
OT O A R O O 2 O L
OB M F 012 IB
RO
OO ERI TH
K CA E 2
CO N 01
2
M
PE
TI
TI
ON
C
FO ON
IB TO CU
ER L RS
OA IBR O
M O RM
ER
IC
AN
O
E
TH
W
T
AI
IN
G
M
GA
E
Arte contemporáneo
Contemporary Art
Coeditado con Joint Imprint with INBAL
Rústica Softcover
156 páginas pages
174 imágenes images
28 × 30 cm 11 × 11.8 in
Diseño Design Estela Robles
Edición bilingüe Bilingual edition
ISBN 978-607-8295-04-3
ISBN Verlag 978-84-15118-60-2
Cordiox | Ariel Guzik
Ariel Guzik (Obra Work), Itala Schmelz (Editora Editor), Ariel Guzik, María Paz Amaro,
Karla Jasso, Osvaldo Sánchez, Itala Schmelz (Textos Texts)
Este libro-catálogo reúne por primera vez el trabajo del artista/inventor Ariel Guzik,
enfocado en la experimentación sonora que realizó con su proyecto Cordiox: instru‑
mento de cuerdas monumental que es animado por fuerzas magnéticas no visibles.
El proyecto, elegido para representar a México en la 55 Bienal de Venecia, se da
a conocer a todo el público en una edición bilingüe (español-inglés) que contiene un
ensayo escrito por la curadora Itala Schmelz y textos de Osvaldo Sánchez, Karla
Jasso, María Paz Amaro y el mismo Ariel Guzik; además de materiales inéditos que
nos acercan al proceso creativo del artista (diagramas, bocetos y anotaciones).
El contenido se enriquece con numerosas imágenes que muestran el trabajo de
Guzik y su equipo, así como la compleja producción de cada una de sus máquinas
sonoras. Se trata de una gran bitácora que registra más de tres décadas de cons‑
tante producción.
74
75
This catalogue book gathers for the first time the work of artist/inventor Ariel
Guzik, focusing on the sound experiment he carried out for his project Cordiox:
a monumental stringed instrument animated by invisible magnetic forces.
The project, chosen to represent Mexico at the 55th Venice Biennial, is examined in this bilingual (Spanish/English) edition in an introductory essay by
curator Itala Schmelz and texts by Osvaldo Sánchez, Karla Jasso, María Paz
Amaro, and Ariel Guzik himself. Also included in the volume is a wealth of
unpublished material (diagrams, sketches, and notes) that allow us to explore
the artist’s creative process.
The contents are further enriched by numerous images showing Guzik and
his team at work on the complex production process of his sound machines.
This volume constitutes a detailed logbook of more than three decades of unremitting activity.
76
77
Coeditado con Joint Imprint with kurimanzutto
+ Museo de la Ciudad de México
PRÓXIMAMENTE COMING SOON
Edición español Spanish edition
ISBN en trámite pending
Edición inglés English edition
ISBN en trámite pending
Minerva Cuevas
La obra de la artista mexicana Minerva Cuevas tiene un gran reconocimiento en el
mundo del arte por su notable capacidad de sacudir la conciencia de sus espec‑
tadores. Sus proyectos se caracterizan por utilizar el arte como medio para investi‑
gar de manera crítica la realidad social, vinculándose con el activismo y la denuncia
del capitalismo mundial. Al enfrentar la ideología que consagra y justifica este siste‑
ma, su producción artística cuestiona iconos ideológicos como el concepto de patria
y el payaso Ronald McDonald. Asimismo, con su proyecto Mejor Vida Corp., demues‑
tra que otras formas de socialización, más humanas e igualitarias, son posibles.
Esta publicación, editada por RM en unión con el Museo de la Ciudad de México
y la galería kurimanzutto, es el resultado de la exposición que se realizó en el museo
mencionado con la curaduría de Patrick Charpenel, la cual presentó una muestra
muy completa de su obra. Recoge una selección retrospectiva de piezas en diver‑
sos soportes que permite apreciar el conjunto de su trabajo e incluye producciones
recientes hechas ex profeso para la exposición.
78
79
Vista de la exposición Minerva Cuevas en
el Museo de la Ciudad de México, Ciudad
de México, 2012. Fotografía de Michel Zabé
& Omar Luis Olguín, 2012. Cortesía de la
artista y de la galería kurimanzutto.
View of the exhibition Minerva Cuevas
in the Museo de la Ciudad de México,
Mexico City, 2012. Photograph by Michel
Zabé & Omar Luis Olguín, 2012. Courtesy
of the artist and kurimanzutto.
P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D
Arte contemporáneo
Contemporary Art
Página siguiente:
Minerva Cuevas (1975)
Donald McRonald (France), 2003
Video de dos canales en DVD,
documentación y traje
16 min 27 s
Cortesía de la artista y de la galería
kurimanzutto, Ciudad de México
80
Next page:
Minerva Cuevas (1975)
Donald McRonald (France), 2003
Two-channel video transferred to DVD,
documentation, and costume
16 min 27 sec
Courtesy of the artist and kurimanzutto,
Mexico City
The work of Mexican artist Minerva Cuevas is recognized in the art world for
its ability to shake viewers up. Her projects use art as a means of critically exploring social realities, with links to political activism and denunciations of
global capitalism. By confronting the ideology that consecrates and justi‑
fies this system, her work questions ideological icons like the concept of the
nation and the clown Ronald McDonald. At the same time, through her project
Mejor Vida Corp., she shows that other more humane and egalitarian forms of
socialization are possible.
This volume, published jointly by RM, the Museo de la Ciudad de México,
and the gallery kurimanzutto, is the result of a wide-ranging exhibition of the
work of Minerva Cuevas organized in the museum under the curatorship of
Patrick Charpanel. It gathers a retrospective selection of pieces on different
supports, while at the same time including several recent works produced ex
profeso for the exhibition.
81
Coeditado con Joint Imprint with kurimanzutto
+ Museo de la Ciudad de México
Pasta dura Hardcover
280 páginas pages
114 fotografías photographs
21.5 × 28 cm 8.46 × 11.02 in
Diseño Design Taller de Alejandro Magallanes
Edición español Spanish edition
ISBN en trámite pending
ISBN Verlag 978-84-15118-34-3
Dr. Lakra. Dibujos
Dr. Lakra
El Dr. Lakra combina diseños de diversas culturas con símbolos provenientes de
las pandillas urbanas, la cultura prehispánica y la religión. Con referencias populares
a cuentos, ilustraciones y cómics, sobre diferentes soportes (carteles vintage y lito‑
grafías) recrea a través del tatuaje, su materia prima per se, una obra de la que surge
una iconografía multicultural, unión de lo cómico y lo macabro, en un intento por
retar a las costumbres y estructuras tradicionales de la sociedad.
Este libro-catálogo reúne más de setenta piezas que el artista mexicano expuso
en el Museo de la Ciudad de México, y se publica conjuntamente con el Museo y
la galería kurimanzutto.
Dr. Lakra combines designs from different cultures with the symbolism of urban gangs, pre-Hispanic cultures, and religion. With nods to popular stories,
illustrations, and comic books, on a range of supports (from vintage posters to
lithographs), he has re-created, through the technique of tattooing (his raw
material per se), an oeuvre that draws on a multicultural iconography, a mixture of the comical and the macabre, in an attempt to challenge society’s traditional customs and structures.
Published jointly by RM, the Museo de la Ciudad de México, and the gallery kurimanzutto, this catalogue-book gathers more than seventy pieces on
display in an exhibition of the artist’s work at the museum in Mexico City.
82
83
P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D
Arte contemporáneo
Contemporary Art
Arte contemporáneo
Contemporary Art
Coeditado con Joint Imprint with
Museo de Arte Moderno
Pasta dura con tela y camisa
Clothbound with dust jacket
373 páginas pages
392 imágenes images
21 × 25.5 cm 8.2 × 10 in
Diseño Design Roger Adam Bernad
Edición bilingüe Bilingual edition
ISBN Verlag 978-84-15118-59-6
Procurada corrupción
Fernando García Correa
Víctor Palacios, Miguel Ángel Ramos Sánchez, María Minera y Fernando García
Correa (Textos Texts)
Esta publicación, monografía del artista visual Fernando García Correa, forma parte
del proyecto de exposición retrospectiva que tuvo lugar en el Museo de Arte Mo‑
derno de la Ciudad de México (13 de diciembre de 2012 al 14 de abril de 2013), en
el que se revisó la producción desarrollada por el artista en los últimos doce años.
El trabajo de Fernando García Correa discurre en el contexto de la pintura abs‑
tracta posminimalista. A través de elementos gráficos elementales, como la línea y
el punto, desarrolla un complejo entramado de series en el que no se establece ni
una secuencia temporal concreta, ya que han sido desarrolladas de manera alterna
a lo largo de los años, ni un cierre o final para las mismas, dado que el autor sigue
trabajando algunas de ellas.
Por medio de la seriación y la secuencia de estos elementos gráficos, se cons‑
truye un entramado pictórico en el que la mano del artista aporta la distorsión a la
pauta, la corrupción a la norma, generando así nuevas posibilidades de desarrollo.
86
87
This volume devoted to visual artist Fernando García Correa accompanies
the retrospective exhibition held at the Museo de Arte Moderno in Mexico City
(13 December 2012–14 April 2013), which covers the artist’s work over the last
twelve years.
The work of Fernando García Correa can be seen in the context of postminimalist abstract painting. Through elemental graphic elements such as lines
and dots he has created a complex network of series without any concrete temporal sequence or specific end point. The artist has been working on different
series alternately over the years and several of them remain unfinished.
By subjecting these graphic elements to serial and sequential treatment,
García Correa has created a pictorial world in which he contributes distortion
to pattern and corruption to norms, thereby generating new possibilities of
development.
88
89
Arte contemporáneo
Contemporary Art
Rústica Softcover
450 páginas pages
250 imágenes images
22 × 30 cm 8.7 × 11.8 in
Diseño Design Erick Rodríguez Serrano
Diseño de cubierta Cover design
Carlos Amorales
Edición bilingüe Bilingual edition
ISBN en trámite pending
ISBN Verlag en trámite pending
Sin límites. Arte contemporáneo en la ciudad
de México 2000–2010 Limitless. Contemporary Art
in Mexico City 2000–2010
1
Cuauhtémoc Medina, Edgar Hernández, Inbal Miller, Guillermo Santamarina
(Textos Texts)
Este libro parte de la necesidad de crear un archivo que reúna a todos aquellos ar‑
tistas que utilizaron a la Ciudad de México como un laboratorio de ideas y creación,
y que gracias a sus acciones e intervenciones generaron una constante activación y
reinterpretación de los espacios públicos. Ya sea a través de la transgresión al mu‑
seo/galería o a la utilización de la urbe como lugar de exposición, las piezas selec‑
cionadas lograron generar, en su mayoría, cambios entre el espectador y la obra, al
ocurrir en espacios en los que existe una mayor apertura y diálogo. La mayoría de
las piezas son efímeras, muchas fueron registradas ya sea por los mismos artistas
o por la prensa, por lo que sólo pueden ser estudiadas en conjunto a través de un
archivo de este tipo. Se logró recopilar el trabajo de 136 artistas y colectivos, nacio‑
nales y extranjeros, que a lo largo de una década, crearon alrededor de 200 obras.
2
90
1.
Alzado Vectorial. Arquitec‑
tura Relacional 4. Rafael
Lozano-Hemmer. Explana‑
da del Zócalo, México D.F.,
México, 2000. Fotografía:
Martin Vargas. Cortesía
del artista.
Alzado Vectorial. Arquitec‑
tura Relacional 4. Rafael
Lozano-Hemmer. Explana‑
da del Zócalo, México
D.F., Mexico, 2000. Pho‑
tography: Martin Vargas.
Courtesy of the artist.
2.
Xipe Totec. Thomas
Glassford. Centro Cultural
Universitario Tlatelolco.
México D.F., México, 2010.
Fotografía: Barry
Domínguez. Cortesía
del artista.
Xipe Totec. Thomas
Glassford. Centro Cultural
Universitario Tlatelolco.
México D.F., México, 2010.
Photography: Barry
Domínguez. Courtesy of
the artist.
91
This book originated out of the need to create an archive of all the artists
who have used Mexico City as a laboratory of ideas and creation, generating
through their actions and interventions a constant reinterpretation and reactivation of public spaces. Whether through the transgression of the museum / gallery process or through the use of the city as an exhibition space, most of
the pieces selected changed the relationship between spectators and works
of art by existing in spaces that allow for greater openness and dialogue. In
this way the city functions as a zone of experiences. Since most of the pieces
were ephemeral, registered by the artists themselves or by the press, they can
only be studied together in an archive of this kind. The book assembles the
work of 136 different collectives and artists, both Mexican and foreign, who
created some 200 works in Mexico City over the period of a decade.
Coeditado con Joint Imprint with
Museo de la Ciudad de México
Pasta dura Hardcover
400 páginas pages
500 fotografías photographs
21.5 × 28 cm 8.46 × 11.02 in
Diseño Design Ximena Pérez-Grobet,
Selva Hernández, Alejandro Magallanes,
Gabriel Batiz
Edición español Spanish edition
ISBN Verlag 978-84-15118-33-6
Pedro Friedeberg. Postales
Pedro Friedeberg
Pedro Friedeberg abarca en su vasta producción artística obras de pintura, escultura,
dibujo y diseño, en combinaciones variables e influidas por su paso por la arquitec‑
tura. Su obra se ha dado a conocer en América Latina, los Estados Unidos y Europa.
Este singular libro muestra su incursión en el arte postal y reúne gran parte de la
correspondencia que sostuvo con artistas y amigos. Las cartas-postales están ador‑
nadas con ilustraciones y con los colores característicos de Friedeberg, que van del
rojo al amarillo y del verde al azul; hilan un camino personal con cada destinatario.
Como dice la escritora mexicana Elena Poniatowska, “Lo que sucede en la cabeza
de Friedeberg es un misterio, un mecanismo que debe haberse desencadenado en
la infancia y le llenó los ojos de formas, espacios y perspectivas con las que él jugó
y a las que convirtió en un eterno rompecabezas”.
Pedro Friedeberg’s vast oeuvre, well known in Latin America, the United States,
and Europe, includes paintings, sculptures, drawings, and design, in variable
combinations, some of them influenced by his interest in architecture. This singular book explores his incursion into the art of the postcard, gathering a large
part of his correspondence with fellow artists and friends.
The postcards are adorned with illustrations, a profusion of geometrical
designs, and Friedeberg’s characteristic colors, which range from red to yellow
and from green to blue. A distinct personal path is followed with each correspondent, making the postcards a refined and special expression of the artist’s
versatile talent. As the Mexican writer Elena Poniatowska has written: “What
takes place in Friedeberg’s head is a mystery, a mechanism that must have
started running in his childhood and filled his eyes with forms, spaces, and
perspectives, which he played with and turned into an eternal jigsaw puzzle.”
92
93
P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D
Artes plásticas
Visual Arts
Coeditado con Joint Imprint with
Museo de la Ciudad de México
Pasta dura Hardcover
208 páginas pages
95 fotografías photographs
18 × 24 cm 7.08 × 9.44 in
Diseño Design Selva Hernández
PRÓXIMAMENTE COMING SOON
Edición español Spanish edition
ISBN Verlag 978-84-15118-31-2
Bridget Tichenor en México
Bridget Tichenor
Bridget Tichenor (1917–1990) coincidió con artistas como André Breton, Benjamin
Péret, Antonin Artaud, Luis Buñuel, Remedios Varo y Leonora Carrington. En México
empezó a pintar sistemáticamente y a exponer su obra, en parte gracias a su amis‑
tad con el arquitecto Luis Barragán y el galerista Antonio Souza. Junto con su ca‑
racterístico imaginario esotérico y surrealista, Tichenor desarrolló una técnica pictó‑
rica particular basada en los métodos de los grandes maestros del Renacimiento
italiano. Este catálogo, coeditado con el Museo de la Ciudad de México, reúne una
colección representativa de la obra que Tichenor pintó durante su larga estancia en
ese país, incluyendo cien óleos y treinta y nueve dibujos.
Bridget Tichenor (1917–1990) coincided in Mexico with artists such as André
Breton, Benjamin Péret, Antonin Artaud, Luis Buñuel, Remedios Varo, and Leonora Carrington. In Mexico she began to paint systematically and exhibit her
work, thanks in part to her friendship with the architect Luis Barragán and the
gallery owner Antonio Souza. Together with her characteristically esoteric and
surrealist images, Tichenor developed a special pictorial technique based on
the methods of the great masters of the Italian Renaissance. This catalogue,
published jointly by RM and the Museo de la Ciudad de México, gathers a representative selection of Tichenor’s works, including a hundred oils and 39
drawings, all produced during her long stay in Mexico.
94
95
P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D
Artes plásticas
Visual Arts
Pasta dura Hardcover
248 páginas pages
256 imágenes images
29 × 23 cm 11.4 × 9 in
Diseño Design Anna Sánchez,
Jordi Labanda, José Luis Lugo
Edición español Spanish edition
ISBN 978-968-5208-02-4
Luis Barragán
Sebastián Saldívar (Fotografía Photography), José María Buendía,
Guillermo Eguiarte, Juan Palomar Verea (Textos Texts)
Luis Barragán (1902–1988), ganador del Premio Pritzker de Arquitectura, ha sido
reconocido universalmente como uno de los grandes arquitectos del siglo XX.
Este libro presenta un extenso recorrido por su obra más destacada, ilustrado
con gran detalle, tanto desde el punto de vista arquitectónico como decorativo, por
las fotografías de Sebastián Saldívar y con textos de tres autores que conocieron
personalmente a Barragán: José María Buendía Júlbez, Juan Palomar y Guillermo
Eguiarte.
Si bien, el núcleo central del libro es la obra que el arquitecto realizó en su eta‑
pa de madurez, a diferencia de otras publicaciones, recoge y difunde con profundi‑
dad el primer periodo de su obra en su natal Guadalajara.
Se incluyen, además, algunos de los ejemplos más destacados de su produc‑
ción como diseñador de mobiliario para las viviendas que proyectó, así como el lis‑
tado más actualizado hasta la fecha de su obra construida, y una biografía dictada
por él mismo en 1968.
97
R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT
Arquitectura
Architecture
Luis Barragán (1902–1988), winner of the Pritzker Architecture Prize, has been
universally recognized as one of the great architects of the twentieth century.
This book takes the reader through his most outstanding work, illustrat‑
ed in great detail, from both an architectural and decorative viewpoint, by
the photographs of Sebastián Saldívar. The accompanying texts are by three
authors who knew Barragán personally: José María Buendía Julbez, Juan Palomar, and Guillermo Eguiarte.
Although the focus of the book is the mature work, it also examines closely, unlike many publications devoted to Barragán, the first stage of his career
in his hometown of Guadalajara.
Also included are some outstanding examples of Barragán’s production as
a designer of furniture for the houses he conceived, as well as the most comprehensive list compiled to date of his built work and an autobiography dictated by the architect himself in 1968.
Arquitectura
Architecture
Coeditado con Joint Imprint with
Mesa Ediciones + IF Cultura
Pasta dura Hardcover
304 páginas pages
280 fotografías photographs
24 × 30 cm 9.4 × 11.8 in
Diseño Design Olivier Andreotti |
Toluca Éditions
Edición español Spanish edition
ISBN en trámite pending
Edición inglés English edition
ISBN en trámite pending
Recorridos para la vida, Medellín
A Chronicle of Rebirth: Walking around Medellín
Christopher Anderson (Fotografía Photography), Teddy Cruz, Carlos Mesa,
Giovanna Spera (Textos Texts)
La ciudad de Medellín, es, hoy por hoy, un ejemplo mundial de transformación urba‑
na y social. Ha despertado el interés no sólo de urbanistas, arquitectos y políticos,
sino también de ciudadanos de todo el mundo que antes no se atrevían a visitarla
y hoy llegan con el deseo de vivirla y conocerla.
Este libro se estructura a partir de recorridos urbanos reales, que llevan al lector
de la mano para que desde la imagen conozca el proceso de “costura” que está vi‑
viendo la ciudad de Medellín. Es la mirada de los ciudadanos —habitantes y vivien‑
tes— de los barrios contenidos en los recorridos, lo que puede descubrirse desde
la lente de fotógrafos internacionales de primera línea; alejamientos y acercamien‑
tos que permiten entender el contexto, pero a su vez, reconocer detalles singula‑
res, íntimos o públicos, humanos y urbanos.
Aunque se trata esencialmente de un libro visual, también cuenta con un apar‑
tado de documentos impresos originales (carteles, periódicos, revistas) que permi‑
tirán reconocer la manera como el arte y la cultura fueron y continúan siendo for‑
mas de resistencia y respuestas de vida a la violencia.
El libro será presentado durante el 7º Foro Urbano Mundial (Medellín, Colom‑
bia, 2014).
101
102
103
Today’s Medellín is a global example of urban and social transformation. It has
attracted the interest not only of urban planners, architects, and politicians,
but also of people from all over the world who did not previously dare to visit
it and now arrive to experience the city and get to know it.
This book is structured around actual city walks, a way of taking the reader by the hand so that, through images, he or she can understand the process
of “seams” created in the city of Medellín. It is the vision of the residents of
each of the neighborhoods included that is revealed through the work of firstrate international photographers; both wide-angle shots and close-ups that
make it possible for the reader to understand the context while at the same
time observing specific details, intimate or public, human or urban.
Although it is essentially a visual book, it includes a section of original
printed documents (posters, newspapers, magazines) that will help the reader
to understand how art and culture have been and continue to be forms of resistance and responses to violence in favor of life.
The book will be presented at the 7th World Urban Forum to be held in
Medellín, Colombia in 2014.
Biblioteca de
Ilustradores Mexicanos
(BIM)
Coeditado con Joint Imprint with
Fundación BBVA Bancomer
Pasta dura Hardcover
376 páginas pages
868 imágenes images
23 × 30.5 cm 9 × 12 in
Diseño Design Galera | José Luis Lugo
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-8295-06-7
ISBN Verlag 978-84-15118-65-7
Edición inglés English edition
ISBN Verlag 978-84-15118-66-4
Posada: 100 años de calavera Posada. A Century
of Skeletons
Juan Villoro, Mercurio López, Helia Bonilla, Montserrat Gali, Rafael Barajas
Con motivo del primer centenario luctuoso de José Guadalupe Posada (1852–1913),
un grupo de historiadores y escritores reflexionan en torno a distintos aspectos de
su vida y obra.
El libro contiene ensayos escritos por Juan Villoro, Helia Bonilla, Montserrat Galí
y Rafael Barajas. A los que se suma el estudio de Mercurio López que recopila una
parte significativa de la obra de Posada, organizándola en orden cronológico y por
técnicas de estampación. Contiene además dos apartados que abordan la transi‑
ción técnica del plomo al zinc y ejemplos de las fuentes iconográficas que sirvieron
de modelo al grabador.
Asimismo, recoge cerca de mil reproducciones de impresos originales de épo‑
ca y decenas de grabados inéditos. Por la calidad de los estudios, el diseño, la se‑
lección de obra y el cuidado editorial Posada: 100 años de calaveras se perfila como
la obra indispensable del centenario.
104
1
105
1.
Calavera de artesanos (hoja suelta),
México, D.F., Imprenta de A. Vanegas
Arroyo, ca. 1892. Estarcido. mlc
Calavera de artesanos (broadsheet),
Mexico City, Imprenta de A. Vanegas
Arroyo, ca. 1892. Stencil. mlc
On the occasion of the one hundredth anniversary of the death of José Guadalupe Posada (1852–1913), a group of historians and writers reflect on various
aspects of his life and work.
This volume contains essays by Juan Villoro, Helia Bonilla, Monserrat Galí,
and Rafael Barajas, as well as a study by Mercurio López that organizes a significant part of Posada’s work chronologically and in terms of the printmaking
techniques employed. It also includes two complementary sections: one that
examines the technical transition from lead to zinc in engraving and a second
that gives examples of the iconographical sources drawn on by Posada.
The book contains almost one thousand reproductions of original prints of
the period, including dozens of engravings never before published in book
form. Owing to the quality of the texts, the book design, the selection of
works, and its meticulous production values, Posada. A Century of Skeletons
promises to be an indispensable contribution to the centennial celebration.
3
106
2
107
2.
La calavera oaxaqueña (hoja suelta),
México, D.F., Imprenta de A. Vanegas
Arroyo, ca. 1904. mlc
La calavera oaxaqueña (broadsheet),
Mexico City, Imprenta de A. Vanegas
Arroyo, ca. 1904. mlc
3.
La calavera del cólera morbo (hoja
suelta), México, D.F., Imprenta de
A. Vanegas Arroyo, ca. 1910. Zinc. mlc
La calavera del cólera morbo (broadsheet),
Mexico City, Imprenta de A. Vanegas
Arroyo, ca. 1910. Zincograph. mlc
4
4.
El clown mexicano, núm. 4, México,
D.F., Imprenta de A. Vanegas Arroyo,
ca. 1891. mlc
El clown mexicano, no. 4, Mexico
City, Imprenta de A. Vanegas Arroyo,
ca. 1891. mlc
108
5.
“Enrique Rode dando muerte a su mujer,
Amelia Sornoza, el 13 de agosto de
1888”, en El Teatro, núm. 8, México, D.F.,
Imprenta de A. Vanegas Arroyo, 17 de mayo
de 1891. mab
“Enrique Rode dando muerte a su mujer,
Amelia Sornoza, el 13 de agosto de 1888,”
from El Teatro, no. 8, Mexico City, Imprenta
de A. Vanegas Arroyo, 17 May 1891. mab
5
109
Biblioteca de
Ilustradores Mexicanos
(BIM)
Rústica con camisa
Softcover with dust jacket
104 páginas pages
120 ilustraciones illustrations
19 × 23 cm 7.4 × 9 in
Diseño Design Galera | José Luis Lugo
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-7515-96-8
ISBN Verlag 978-84-15118-50-3
Edición inglés English edition
ISBN 978-607-7515-98-2
ISBN Verlag 978-84-15118-51-0
Posada y Manilla: artistas del cuento mexicano
Posada and Manilla: Illustrations for Mexican
Fairy Tales
Mercurio López Casillas
José Guadalupe Posada (1852–1913) y Manuel Manilla (ca. 1830–1895) son los máxi‑
mos exponentes del grabado popular mexicano. Durante décadas ilustraron miles
de impresos de diversa índole. Dentro de su cuantiosa obra destacan los grabados
para ciento ochenta relatos dedicados a los niños.
El libro que nos ocupa es un compendio de la muestra representativa de los
mejores trabajos de estos grabadores, cuya obra los coloca como los pioneros de
la ilustración de cuentos infantiles mexicanos. Está dividido en pequeños capítulos
que clasifican y reúnen los grabados y las historias de los cuentos y sus protagonis‑
tas: reyes, príncipes y hadas; niños valerosos, seres infernales y de ultratumba;
animales de fábula, así como personajes históricos y de leyenda.
El recorrido es una visión panorámica, escrita para todas las edades, de una
faceta poco conocida de este par de inigualables grabadores. El libro cuenta con
cien reproducciones, algunas inéditas, un gran diseño de vanguardia que incluye un
facsímil de El rey y sus tres hijos, y una camisa que se despliega formando un pe‑
queño cartel. Es el número 15 de la colección Biblioteca de Ilustradores Mexicanos.
111
112
José Guadalupe Posada (1852–1913) and Manuel Manilla (c. 1830–1895) were
the foremost exponents of Mexican printmaking and engraving for the penny
press. Over a period of decades they produced thousands of prints and illustrations of all different kinds, including engravings for one hundred and eighty
children’s books and stories.
This volume offers a representative sampling of the best work in this area
of these two pioneers in the art of illustrating Mexican children’s books. It is
divided into brief chapters that gather and classify the stories according to
their protagonists: kings, princes, genies, and fairies; courageous children; infernal beings and the underworld; animal fables; and historical and legend‑
ary figures.
The volume offers a panoramic vision, written for readers of all ages, of
a little-known facet of this pair of matchless engravers. It contains one hundred reproductions, some them never seen since their original publication.
Two special features of the innovative design are a facsimile edition of the
children’s tale El rey y sus tres hijos and a dust jacket that folds out into a
small poster. The volume is number 15 in the Biblioteca de Ilustradores Mexi‑
canos collection.
AGOTADO OUT OF PRINT
Otros títulos de José Guadalupe Posada
Other Titles by José Guadalupe Posada
4
2
6
1
5
1. Posada: 100 años de calaveras
Posada. A Century of Skeletons
2. José Guadalupe Posada: 150 años
3. Posada. Monografía
4. Posada y Manilla: artistas del cuento
mexicano Posada and Manilla:
Illustrations for Mexican Fairy Tales
5. La Muerte en el impreso mexicano
Images of Death in Mexican Prints
6. Posada, el grabador mexicano
Posada. Mexican Engraver
7. José Guadalupe Posada: Ilustrador de
cuadernos populares José Guadalupe
Posada. Ilustrator of Chapbooks
114
3
7
7
115
Biblioteca de
Ilustradores Mexicanos
(BIM)
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-7515-56-2
ISBN Verlag 978-84-92480-87-6
Edición inglés English edition
ISBN Verlag 978-84-92480-87-6
México ilustrado. Libros, revistas y carteles
1920–1950 Mexico Illustrated. Books, Periodicals
and Posters 1920–1950
Salvador Albiñana (Coordinador de la edición Coordinator of the edition),
Salvador Albiñana, Juan Manuel Bonet, Gabriela Cano, Miguel Corella, Dafne Cruz,
Deborah Dorotinsky, Marina Garone, Selva Hernández, Mercurio López Casillas,
Carmen Nava, Juan Carlos Pereda, Helga Prignitz-Poda, Natalia de la Rosa,
Mauricio Tenorio Trillo, Raquel Tibol, Carla Zurián, Tomás Zurián (Textos Texts)
El legado de grandes artistas mexicanos en diversos impresos de la primera mitad
del siglo XX, ha quedado plasmado en esta obra alusiva a la exposición presentada
en el Museo Valenciano de la Ilustración y la Modernidad (MuVIM), en Valencia,
España, durante 2010. México ilustrado despliega una selección de las mejores ilus‑
traciones que acompañan a libros, revistas y carteles publicados de 1920 a 1950.
Por su propuesta estética, didáctica o de propaganda política, se muestran li‑
bros en defensa de la Revolución, cuentos para niños, ensayos de orientación so‑
cialista y literatura de ficción, en convivencia con una gran variedad de revistas que
oscilan entre la vanguardia y la edificación de una nueva visión de México y los
mexicanos. Destacan imágenes de Diego Rivera, Ramón Alva de la Canal, Jean
Charlot, Miguel Covarrubias, el Dr. Atl, Carlos Mérida, Gabriel Fernández Ledesma
y Leopoldo Méndez, entre otros.
Editado en español e inglés, con más de trescientas ilustraciones, incluye tex‑
tos de especialistas en el tema, como Juan Manuel Bonet, Mercurio López Casillas,
Dafne Cruz y Marina Garone, quienes abordan la relación entre México y las van‑
guardias artísticas, la estética socialista, la literatura infantil, el diseño gráfico y la
cartografía del México posrevolucionario.
117
R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT
Pasta dura Hardcover
376 páginas pages
542 ilustraciones illustrations
30.2 × 23.3 cm 11.9 × 9.1 in
Diseño Design Galera | José Luis Lugo
This book explores the work of some great Mexican artists from the first half
of the twentieth century in the area of illustrations and posters. Based on an
exhibition held in 2010 at the Museo Valenciano de la Ilustración y la Modernidad (MuVIM) in Valencia, Spain, Mexico Illustrated offers a selection of the best
illustrations from books, magazines, and posters published from 1920 to 1950.
Representative of the various aesthetic, pedagogical, political, and propagandistic trends of the period, the volumes contains work in defense of the
Mexican Revolution and illustrations for children’s books, socialist essays, and
novels, along with a large number of contributions to magazines that oscil‑
lated between the avant-garde and the construction of a new vision of Mexico
and the Mexicans. The artists represented include Diego Rivera, Ramón Alva
de la Canal, Jean Charlot, Miguel Covarrubias, Dr. Atl, Carlos Mérida, Gabriel
Fernández Ledesma, and Leopoldo Méndez.
Published in Spanish and English, with more than three hundred illustrations, the volume includes texts by Juan Manuel Bonet, Mercurio López Cas‑
illas, Dafne Cruz, and Marina Garone, who deal with the relations between
Mexico and the European avant-garde movements, the socialist aesthetic,
children’s literature, graphic design, and the cartography of post-revolution‑
ary Mexico.
118
119
Biblioteca de
Ilustradores Mexicanos
(BIM)
Coeditado con Joint Imprint with
MUNAL
Pasta dura Hardcover
331 páginas pages
383 imágenes images
30 × 23 cm 11.8 × 9 in
Diseño Design Taller de comunicación gráfica
Edición español Spanish edition
ISBN en trámite pending
México y la Estampa Moderna. Una revolución en
las artes gráficas, 1920–1950
John Ittmann (Editor Editor), Dafne Cruz Porchini, Innis Howe Shoemaker, James
M. Wechsler, Lyle W. Williams (Textos Texts)
Después de la revolución de 1910, México fue testigo de un emocionante renaci‑
miento del grabado, al mismo tiempo que se desarrollaba el programa de murales
públicos tan reconocido. Grandes artistas como José Clemente Orozco, Diego Rive‑
ra, David Alfaro Siqueiros y Rufino Tamayo imprimieron numerosos grabados que
promovieron las reformas sociales y políticas de la revolución y ayudaron a desarro‑
llar una identidad cultural única de ese país.
Este libro, el primero en presentar un examen profundo de estas obras, revela
la importante contribución que con ellas hicieron los artistas mexicanos al arte mo‑
derno, así como su influencia en las generaciones venideras de artistas nacionales
y extranjeros. Junto con el análisis exhaustivo de las prácticas de grabado de Oroz‑
co, Rivera, Siqueiros y Tamayo, entre otros, reproduce cerca de trescientos graba‑
dos en su mayoría inéditos.
Esta obra, publicada originalmente por Yale University Press, fue motivo de una
magna exposición en el Museo Nacional de Arte en México, y ahora se edita por
primera vez en español, ampliada y actualizada.
1
120
121
1.
Ángel Bracho (1911–2005), ¡Victoria!,
1945. Litografía. Museo de Arte de
Filadelfia. Donación de Peter Schneider
y Susan DeJarnatt, 2005-37-2
Ángel Bracho (1911-2005), ¡Victoria!,
1945. Lithograph. Philadelphia Museum
of Art. Donation of Peter Schneider
and Susan DeJarnatt, 2005-37-2.
2.
Leopoldo Méndez, ¡Arriba la Central
Única! Viva el Congreso de UnificaciónProletaria, 1936. Linografía. Publicada
en El Machete, 22 de febrero de
1936, p. 1. Colección Robert J. Brand
y Elizabeth Werthan
Leopoldo Méndez, ¡Arriba la Central
Única! Viva el Congreso de UnificaciónProletaria, 1936. Linocut. Published
in El Machete, 22 February 1936
(p. 1). Robert J. Brand and Elizabeth
Werthan Collection.
3.
Leopoldo Méndez, El imperialismo
y la guerra, 1938. Litografía. Museo de Arte
de Filadelfia. Donación de Peter Schneider
y Susan DeJarnatt, 2002-164-4
Leopoldo Méndez, El imperialismo y
la guerra, 1938. Lithograph. Philadelphia
Museum of Art. Donation of
Peter Schneider and Susan DeJarnatt,
2002-164-4.
3
2
123
4.
Leopoldo Méndez, Maestro tú estás
solo contra: Las guardias blancas asesinas,
Los ignorantes azuzados por los ricos,
La calumnia que envenena y rompe tus
relaciones con el pueblo. Combate con la
propaganda ilustrada que es arma efectiva,
1938. Litografía. Museo de Arte de Filadel‑
fia. Donación de Peter Schneider y Susan
DeJarnatt, 2002-164-5
Leopoldo Méndez, Maestro tú estás
solo contra: Las guardias blancas asesinas,
Los ignorantes azuzados por los ricos,
La calumnia que envenena y rompe tus
relaciones con el pueblo. Combate con la
propaganda ilustrada que es arma efectiva,
1938. Lithograph. Philadelphia Museum
of Art. Donation of Peter Schneider and
Susan DeJarnatt, 2002-164-5.
4
Following the 1910 revolution, Mexico witnessed an exhilarating renaissance
in printmaking at the same time as its widely acclaimed program of mural
painting on the walls of public buildings. Great artists such as José Clemente
Orozco, Diego Rivera, David Alfaro Siqueiros, and Rufino Tamayo produced numerous prints to promote the social and political reforms of the revolution and
to help give the country a unique cultural identity.
This book, the first in-depth study of these works, reveals the important
contribution made through them by Mexican artists to modern art, as well as
their influence on future generations in Mexico and around the world. Along
with an exhaustive analysis of the printmaking techniques of Orozco, Rivera,
Siqueiros, and Tamayo, among others, it reproduces almost three hundred
prints, many of them never before published in book form.
Originally published in English by the Yale University Press under the title
Mexico and Modern Printmaking, the book formed the basis for a major exhibition at the Museo Nacional de Arte in Mexico City and is now published for the
first time in a Spanish-language edition, expanded and revised.
Ilustración
Illustration
Pasta dura Hardcover
164 páginas pages
95 ilustraciones illustrations
24 × 31.5 cm 9.4 × 12.4 in
Diseño Design Sergio Ibañez
PRÓXIMAMENTE COMING SOON
Edición español Spanish edition
ISBN en trámite pending
ISBN Verlag en trámite pending
Edición inglés English edition
ISBN en trámite pending
ISBN Verlag en trámite pending
Life’s a Party
Jordi Labanda
Life’s a Party recoge las ilustraciones más destacadas de Jordi Labanda, realizadas
a lo largo de la última década, que fueron publicadas en revistas y expuestas en
galerías de arte.
Ilustrador de moda y publicidad, su trabajo es reconocido mundialmente por su
inconfundible estilo, así como por sus numerosas colaboraciones internacionales
en publicaciones como Wallpaper, Vogue (USA y Japón), Visionaire, The NY Times
Sunday Magazine, Fanzine 147, Apartamento, Candy y el Magazine de La Vanguardia. Su obra ha sido expuesta en Barcelona, París, Milán, Tokio y Buenos Aires, en‑
tre otros lugares.
El libro incluye un prólogo de Manolo Blahnik, diseñador de las marcas de cal‑
zado más prestigiosas del mundo, y de Luis Venegas, editor y director creativo de
las revistas Fanzine 147 y Candy. Impreso con los estándares más altos de calidad,
será una referencia indispensable para los amantes de la ilustración, el diseño grá‑
fico y el arte en general.
Parafraseando a Manolo Blahnik, “Jordi es un maestro de la ilustración con un
dominio profundo de la técnica. Su obra es de una modernidad furiosa”.
124
125
Life’s a Party gathers Jordi Labanda’s most outstanding illustrations of the
past decade, published in magazines or exhibited in art galleries.
A fashion and advertising illustrator, Jordi Labanda is known the world
over for his unmistakable style and his numerous contributions to international publications such as Wallpaper, Vogue (USA and Japan), Visionaire, The
New York Times Sunday Magazine, Fanzine 147, Apartamento, Candy, and Magazine, the supplement to the newspaper La Vanguardia. His work has been
exhibited in Barcelona, Paris, Milan, Tokyo, Buenos Aires, and elsewhere.
This book includes forewords by Manolo Blahnik, designer of one of the
most prestigious footwear brands in the world, and Luis Venegas, editor and
creative director of the magazines Fanzine 147 and Candy. Produced with the
highest quality standards, it is sure to constitute a benchmark for lovers of illustration, graphic design, and art in general.
In the words of Manolo Blahnik: “Jordi is a virtuoso of illustration with a
thorough mastery of technique. His work is furiously modern.”
126
127
Pasta dura Hardcover
366 páginas pages
360 ilustraciones illustrations
28.5 × 23 cm 11.2 × 9 in
Diseño de portada Cover design
Jorge Alderete
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-7515-73-9
SBN Verlag 978-84-15118-06-0
El Eternauta
Héctor G. Oesterheld, Francisco Solano López
Esta historieta de ciencia ficción fue publicada por entregas en el suplemento ar‑
gentino Hora Cero Semanal desde 1957 hasta 1959. Con un estilo único, escrita por
Héctor G. Oesterheld y dibujada por Francisco Solano, desde el primer número logró
mantener en vilo a un elevado número de lectores que crecía semana tras semana.
En este cómic de cargado contenido social y político, la historia nunca es lo que
parece, siempre tiene algo para sorprendernos. Oesterheld dotó a Juan Salvo, su
protagonista, de identificación colectiva, repartiendo el valor, la fuerza y el liderazgo
del héroe con un pueblo solidario que une sus fuerzas contra el invasor. Posterior‑
mente, El Eternauta tuvo una edición en formato “libro” en tres partes, muy codi‑
ciada ahora por los bibliófilos. Desde entonces se reimprime en Argentina y ha sido
leída por generaciones. RM publica esta cuidada edición, con el propósito de am‑
pliar su difusión en el continente americano.
128
129
This science-fiction comic strip was published in installments in the Argentine
weekly Hora Cero Semanal from 1957 to 1959. Written by Héctor G. Oesterheld
and drawn by Francisco Solano, who between them created a unique style, it
held a large number of readers in suspense week after week. Charged with
social and political content, the story is never what it seems, offering constant
surprises. Oesterheld succeeded in giving the hero, Juan Salvo, a collective
identity, with his bravery, strength, and leadership shared with a people who
joins forces in solidarity against the invaders.
Years later, El eternauta was reprinted in three parts in book form, the original edition of which has become a collector’s item. Since then it has been reprinted frequently in Argentina and has been read by many generations. RM is
publishing this meticulous edition in the hopes of making it more widely
known elsewhere in the Americas.
R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT
Novela gráfica
Graphic Novels
130
Juan Rulfo
Juan Rulfo
La obra de Juan Rulfo, integrada esencialmente por la colección de
cuentos El Llano en llamas y las novelas Pedro Páramo y El gallo de oro,
es sin duda la creación literaria mexicana que ha recibido mayor acla‑
mación dentro y fuera de México. Ningún escritor mexicano goza hoy
del reconocimiento universal de Rulfo, nacido en Guadalajara, Jalisco en
1917 y fallecido en la Ciudad de México en 1986. Son numerosos los
autores —de la talla de Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges y
Susan Sontag— que han dejado testimonios al respecto.
Juan Rulfo ejerció de manera paralela el oficio de fotógrafo durante
los años en que escribía su narrativa, y es importante el número de pu‑
blicaciones que han dado a conocer esta faceta. Susan Sontag, autora
del clásico On Photography, dijo que “Juan Rulfo es el mejor fotógrafo
que he conocido en Latinoamérica”.
RM es el editor autorizado de la obra literaria y fotográfica de Juan
Rulfo, así como de diversos títulos que abordan su vida, literatura y fo‑
tografía. Esos estudios han sido realizados por académicos e investiga‑
dores de la mayor solvencia profesional, quienes han tenido acceso al
archivo del escritor, custodiado por su familia. Las publicaciones arrojan
nuevas luces sobre la obra del autor jalisciense en todos los aspectos
que pueden interesar a sus antiguos y noveles lectores y estudiosos.
Ahora, dos títulos más se suman a este corpus: las cartas de Rulfo a
Clara y el estudio de Françoise Perus dedicado a su técnica narrativa.
The work of Juan Rulfo, consisting essentially of the volume of short
stories El Llano en llamas (The Burning Plain) and the novels Pedro
Páramo and El gallo de oro (The Golden Cockerel), is doubtless the
Mexican literary œuvre that has garnered the highest accolades both
in Mexico and internationally. No other Mexican writer is so widely
acclaimed as Rulfo, who was born in Guadalajara, Jalisco in 1917 and
died in Mexico City in 1986. Numerous writers—of the stature of
Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, and Susan Sontag—have
testified to the fact.
Juan Rulfo also dedicated himself to photography during the years
he was producing his narrative works, and numerous critical books
have dealt with this facet of his œuvre. Susan Sontag, author of the
classic On Photography, said that Rulfo was the finest photographer
she had come across in Latin America.
RM is the authorized publisher of Juan Rulfo’s literary and photographic works, as well as of several titles about his life, literature, and
photography. These studies are the work of scholars and academics
of the highest professional qualifications, who have had access to the
Rulfo archive safeguarded by the writer’s family. Throwing new light
on all aspects of Juan Rulfo, these volumes are sure to interest both
new readers and experts in the field.
Two new titles have now been added to this collection: Rulfo’s
letters to his wife Clara and a study of his narrative technique by
Françoise Perus.
131
13
15
9
3
1
AGOTADO OUT OF PRINT
2
10
AGOTADO OUT OF PRINT
AGOTADO OUT OF PRINT
14
5
4
1. 100 fotografías de Juan Rulfo
100 Photographs by Juan Rulfo
2. Tríptico para Juan Rulfo.
Poesía, fotografía, crítica
3. Cartas a Clara
4. Oaxaca
5. Juan Rulfo: letras e imágenes
6. Pedro Páramo
7. Noticias sobre Juan Rulfo
8. El gallo de oro
9. Obras
10. La recepción inicial de Pedro Páramo
11. Juan Rulfo, el arte de narrar
12. El Llano en llamas
7
6
12
6
Colección Perfiles
13. Pedro Páramo
14. El Llano en llamas
15. El gallo de oro
12
11
132
8
133
Juan Rulfo
Rústica Softcover
176 páginas pages
13.5 × 21 cm 5.3 × 8.2. in
Diseño Design Galera | José Luis Lugo
Edición español Spanish edition
ISBN 978-968-5208-58-1
ISBN Verlag 978-84-934426-1-3
El Llano en llamas. Edición de aniversario
Juan Rulfo
Esta colección contiene diecisiete cuentos publicados por Juan Rulfo a partir
de 1945, cuando aparece “Nos han dado la tierra” en las revistas América y Pan.
En 1951 publica el séptimo en América, “Diles que no me maten”, y gracias a la pri‑
mera beca del Centro Mexicano de Escritores, puede terminar los ocho que apare‑
cerán, junto con los anteriores, en el libro El Llano en llamas, en 1953.
En 2013 se cumplieron sesenta años de la primera edición de este título, aniver‑
sario que fue recordado en las ediciones de RM que circularon durante ese año.
Texto definitivo de la obra establecido por la Fundación Juan Rulfo.
This collection contains 17 stories published by Juan Rulfo after 1945, the year
that “Nos han dado la tierra” appeared in the literary reviews América and Pan.
In 1951 he published a seventh story (“Diles que no me maten”) and, thanks to
his first fellowship from the Centro Mexicano de Escritores, completed eight
more stories, which were collected in El llano in llamas in 1953.
The year 2013 marks the sixtieth anniversary of the book’s publication, a
fact noted on the RM edition circulating during the year.
Definitive text established by the Fundación Juan Rulfo.
134
135
Juan Rulfo
Rústica Softcover
136 páginas pages
13.5 × 21 cm 5.3 × 8.2. in
Diseño Design Galera | José Luis Lugo
Edición español Spanish edition
ISBN 978-968-5208-55-0
ISBN Verlag 978-84-934426-0-6
Pedro Páramo
Juan Rulfo
Esta obra tuvo una larga gestación. En dos cartas dirigidas a su novia Clara Aparicio,
en 1947, Rulfo la denonima Una estrella junto a la luna, luego cambia a Los murmullos; posteriormente, gracias a una beca puede escribirla entre 1953 y 1954. En 1955
aparece como libro y desde entonces el reconocimiento ha sido constante; entre
sus admiradores figuran Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez (“la más bella de
las novelas que se han escrito jamás en lengua castellana”), Jorge Luis Borges
(“una de las mejores novelas de las literaturas de lengua hispánica, y aún de la li‑
teratura”), Günter Grass, Susan Sontag (“una de las obras maestras de la literatura
universal del siglo XX”), Kenzaburo Oé, Gao Xingjian y Tahar Ben Jelloun. Sus traduc‑
ciones se acercan al medio centenar.
Texto definitivo de la obra establecido por la Fundación Juan Rulfo.
136
137
Pedro Páramo underwent a long gestation. In two letters addressed in 1947 to
his fiancée Clara Aparicio, Rulfo referred to the work under the name of Una
estrella junto a la luna (A Star next to the Moon). He then changed the title to
Los Murmullos (The Murmurs), and thanks to a fellowship was able to work
on the novel through 1953 and 1954. In 1955, it appeared in book form and
since then, recognition has been constant, with admirers of this masterpiece
including Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez (“the most beautiful novel
ever written in Spanish”), Jorge Luis Borges (“Pedro Páramo is one of the best
novels in the literatures of the Spanish-speaking peoples, and even in literature”), Günter Grass, Susan Sontag (“Rulfo’s novel is not only one of the masterpieces of twentieth-century literature, but also one of the most influential
novels of the century”), Kenzaburo Oe, Gao Xingjian, and Tahar ben Jalloun.
Pedro Páramo has been translated into almost fifty languages.
Definitive text established by the Fundación Juan Rulfo.
Coeditado con Joint Imprint with Dirección de
Literatura de la UNAM + Centro de Investigaciones
sobre América Latina y el Caribe de la UNAM +
Universidad Autónoma de Guerrero + Universidad
Nacional de Colombia, sede Bogotá
Rústica Softcover
248 páginas pages
16 × 23 cm 6.3 × 9 in
Diseño Design Galera | José Luis Lugo
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-7515-86-9
Juan Rulfo, el arte de narrar
Françoise Perus (Texto Text)
Françoise Perus, académica de la Universidad Nacional Autónoma de México, se
ha ocupado de analizar “el arte de narrar” de Juan Rulfo con todo rigor, reuniendo
su trabajo al respecto en esta obra. En el prefacio, José Pascual Buxó escribe que
“la tarea esencial que se impuso Françoise Perus fue la de revisar y discutir las
premisas de las que había partido la crítica precedente”, sin privilegiar “las eventua‑
les correspondencias entre el mundo de la ficción y el mundo ‘real’”.
Françoise Perus, a professor at the Universidad Nacional Autónoma de México
who has studied Juan Rulfo’s “art of storytelling” with great rigor, has gathered her work on the subject in this volume. In his foreword, José Pascual
Buxó writes that “the essential task undertaken by Françoise Perus has been
to reexamine and discuss the premises from which previous criticism started
out,” avoiding any emphasis on “possible correspondences between the World
of fiction and the ‘real’ world.”
138
139
P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D
Juan Rulfo
Rústica Softcover
352 páginas pages
13.5 × 21 cm 5.1 × 9.4 in
Diseño Design Juan Pablo Rulfo
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-7515-96-1
Cartas a Clara
Juan Rulfo
Dice Alberto Vital en el prólogo: “Los papeles de un gran escritor tienen, sí, carác‑
ter de documentos”. Para él, permiten responder a una pregunta: “¿cómo es que
Rulfo escribió esas trescientas páginas que Gabriel García Márquez ha puesto a la
altura de las de Sófocles, esto es, de uno de los hombres que contribuyeron a fun‑
dar la civilización?”.
En enero de 1945, Rulfo escribe: “No sé lo que está pasando dentro de mí;
pero a cada momento siento que hay algo grande y noble por lo que se puede lu‑
char y vivir. Ese algo grande, para mí, lo eres tú.… Estuve leyendo hace rato a un
tipo que se llama Walt Whitman y encontré una cosa que dice:
El que camina un minuto sin amor, Camina amortajado hacia su propio funeral.
Y esto me hizo recordar que yo siempre anduve paseando mi amor por todas par‑
tes, hasta que te encontré a ti y te lo di enteramente”.
In his foreword, Alberto Vidal writes: “The papers of a great writer do in fact
possess the character of documents.” And they help to answer a question:
“How is that Rulfo wrote those three hundred pages that Gabriel García
Márquez has put on the same level as Sophocles, that is, one of the men who
contributed to the founding of civilization?”
In January 1945, Rulfo wrote: “I don’t know what is happening within me;
but at every moment I feel there is something great and noble for which one
can struggle and live. That great thing, for me, is you.… I was reading a fellow
called Walt Whitman a while ago and found something that says:
‘Whoever walks a furlong without sympathy walks to his own funeral,
dressed in his shroud.’ And this made me recall that I was always taking my
love with me everywhere, until I met you and gave it entirely to you.”
141
P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D
Juan Rulfo
Juan Rulfo
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-7515-63-0
ISBN Verlag 978-84-92480-91-3
Edición inglés English edition
ISBN Verlag 978-84-92480-92-0
100 fotografías 100 Photographs
Juan Rulfo
Andrew Dempsey, Daniele De Luigi (Selección y textos Selection and texts), Juan
Rulfo (Textos Texts)
Andrew Dempsey dedicó una década al estudio del acervo fotográfico de Juan
Rulfo, compuesto de unas seis mil imágenes. A su trabajo se sumó Daniele De
Luigi y ambos seleccionaron cien de las mismas.
Este libro-catálogo es el primero que parte del conocimiento de la totalidad del
archivo de Juan Rulfo y reúne la mayoría de los géneros que cultivó, adecuadamen‑
te ponderados: los edificios de México, los múltiples paisajes del país, la vida de los
pequeños pueblos, los artistas, escritores, amigos y familiares de Juan Rulfo… Se
incluyen dos textos de Rulfo: uno dedicado a Henri Cartier-Bresson en las dos épo‑
cas de su paso por México y otro sobre el fotógrafo mexicano Nacho López. Igual‑
mente, los autores de la selección escriben sobre la fotografía de Juan Rulfo desde
una perspectiva muy informada en sus respectivas áreas de competencia.
Andrew Dempsey spent ten years studying the entire body of Juan Rulfo’s
photographic work, consisting of some 6,000 images. Daniele De Luigi joined
him in his task and together they have made this selection of 100 photographs.
This catalogue-book, the first ever based on familiarity with the entire
photographic archive of Juan Rulfo, draws on the majority of the genres he
cultivated, each one duly weighed: the buildings of Mexico, the country’s varied landscapes, small village life, the family and friends—including artists and
writers—of Juan Rulfo himself… Two texts by Rulfo are included: one on the
two sojourns of Henri Cartier-Bresson in Mexico and another on the Mexican
photographer Nacho López. The authors of the selection have also contributed
texts written from their own highly informed perspectives.
142
143
R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT
Pasta dura Hardcover
168 páginas pages
100 fotografías photographs
24 × 30 cm 9.4 × 11.8 in
Diseño Design Galera (José Luis Lugo)
144
Julio Cortázar
Julio Cortázar
El escritor argentino Julio Cortázar (Bruselas, 1914–París, 1984) es con‑
siderado como uno de los escritores hispanoamericanos más impor‑
tantes de todos los tiempos. Es autor de decenas de cuentos magistra‑
les, novelas que revolucionaron la narrativa y de una vasta obra muchas
veces inclasificable, pero siempre sostenida por la indiscutible calidad
de su prosa y por la libertad creativa que el escritor persiguió desde su
eterna juventud.
Editorial RM recuperó, en su edición original, dos de los textos que
mejor reflejan el mundo creativo de Julio Cortázar: los libros-almana‑
que Último round y La vuelta al día en ochenta mundos, que realizó en
colaboración con su amigo, el pintor y escultor Julio Silva.
Como novedad editorial este año incluimos en el catálogo El último
combate, libro que recoge los textos que Julio Cortázar escribió para
proyectos en común con Julio Silva, como Silvalandia y Un Julio habla
del otro; también incluye, por primera vez en español, la versión ínte‑
gra de Los discursos del Pinchajeta.
The Argentine writer Julio Cortázar (Brussels, 1914–Paris, 1984) is considered one of the most important Latin-American writers ever. He was
the author of dozens of masterly short stories, several novels that
revolutionized narrative technique, and a large body of often unclassifiable work, written in a prose of undeniable quality and marked by
the creative freedom Cortázar strove for out of his never-ending youth.
Editorial RM has already published facsimile editions of two of
the texts that best represent Julio Cortázar’s creative universe: Últi‑
mo round and La vuelta al día en ochenta mundos, the almanac-books
he produced in collaboration with his friend the painter and sculptor
Julio Silva.
We have included two new titles in the catalogue this year: El
último combate, which gather texts Cortázar wrote for other collaborations with Julio Silva, such as Silvalandia and “Un Julio habla del
otro,” and, for the first time in Spanish, the complete version of Los
discursos del Pinchajeta.
145
Julio Cortázar
Rústica Softcover
200 páginas pages
69 imágenes images
17 x 26.5 cm 6.6. x 10.4 in
Diseño Design N2 Estudio Gráfico
Edición español Spanish edition
ISBN 978-84-15118-61-9
El último combate
Julio Cortázar, Julio Silva
En 1955, el pintor y escultor Julio Silva conoce a Julio Cortázar en París. Desde su
primer encuentro se produce entre los dos Julios un chispazo de auténtica amistad
y respeto profesional que perduró hasta el fallecimiento de Cortázar en 1984.
Último combate es un homenaje a la amistad de los dos Julios y recoge la to‑
talidad de sus colaboraciones, incluyendo por primera vez el texto íntegro de Los
discursos del Pinchajeta, inédito en español, en la traducción del propio Cortázar y
de Aurora Bernárdez.
También incluye Silvalandia, el texto Un Julio habla del otro en el que Cortázar
describe a Silva, la correspondencia de Julio Cortázar a Julio Silva y como colofón
cierra con la entrevista de Saúl Yurkievich a Silva: La pluma y la tijera, en la que
Yurkievich, íntimo amigo de los dos Julios, indaga en la forma de trabajar de ambos.
In 1955, the painter and sculptor Julio Silva met Julio Cortázar in Paris. From
the first moment, there was a spark of genuine friendship and professional respect between the two Julios which lasted until Cortázar’s death in 1984.
Último combate is a homage to their friendship, gathering all of their collaborations, including for the first time the entire text of Los discursos del
Pinchajeta, hitherto unpublished in Spanish, in a translation by Aurora Bernárdez and Cortázar himself.
The volume also includes Silvalandia, the text “Un Julio habla del otro,” in
which Julio Cortázar describes Silva, the correspondence between Cortázar
and Silva, and as an added bonus “La pluma y la tijera,” an interview with
Silva conducted by Saúl Yurkievich, a close friend of both the Julios, about
their way of working together.
Julio Cortázar y Julio Silva,
París, 1969
Fotografía Photography
Pierre Boulet
146
147
148
149
Julio Cortázar
Rústica Softcover
48 páginas pages
3 fotografías photographs
16 × 22 cm 6.29 × 8.6 in
Diseño Design Todojunto
Edición español Spanish edition
ISBN Verlag 978-84-15118-26-8
Corrección de pruebas en Alta Provenza
Julio Cortázar
Verano de 1972. Julio Cortázar recibe en Saignon, un pequeño pueblo de la Proven‑
za, las pruebas de galera del Libro de Manuel y decide corregirlas lejos de su casa.
Durante unos días abandona su refugio y a bordo de Fafner, su querida camioneta
Volkswagen, recorre la Provenza con la única compañía de unas latas de conserva,
vino tinto y una máquina de escribir.
El resultado de esta travesía singular es una breve obra maestra, donde la meta
más significativa no iba a ser el libro corregido, sino las reflexiones laterales, el taller
secreto que lo sustentaba, el modo de vida que permite una vida excepcional.
Summer 1972. In Saignon, a small village in Provence, Julio Cortázar receives
the galley proofs of Libro de Manuel and decides to correct them away from
home. For several days he abandons Saignon and in “Fafner,” his beloved
Volkswagen van, he tours Provence in the exclusive company of a few tins of
food, some red wine, and a typewriter.
The result of this singular journey is a brief masterpiece in which the most
significant focus is not the book that was to be corrected but rather the parallel reflections, the secret workshop that supported it, the way of life that permitted an exceptional existence.
150
151
Rústica Softcover
220 páginas pages
194 ilustraciones illustrations
27 × 16 cm 10.6 × 6.2 in
Diseño Design Julio Silva
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-7515-49-4
ISBN Verlag 978-84-92480-17-3
Último round
Julio Cortázar
Este libro-almanaque de Julio Cortázar, diseñado por Julio Silva, se publicó por pri‑
mera vez en México en 1969.
Cortázar se respondía sobre el contenido en una autoentrevista: “… hay un
‘Homenaje a Alain Resnais’ que se puede leer permutatoriamente, lo que modifi‑
ca cada vez el sentido al mismo tiempo que conserva el clima inicial de L’année
dernière à Marienbad. Hay también una despedida a Teodoro W. Adorno, que se ha
convertido al catolicismo; hay varios cuentos … [y] una especie de diario de un día
de vida en mi aldea provenzal de Saignon. Hay una defensa de Salvador Dalí (¡oh!);
hay un examen general de los problemas del erotismo en la expresión literaria lati‑
noamericana; hay un ensayo sobre el cuento breve y sus alrededores … ¿Te bastan
esos botones, o necesitás todo el costurero?”.
This almanac-book by Julio Cortázar was designed by Julio Silva and first
published in Mexico in 1969.
In an interview with himself, Cortázar described the contents: “In Último
round there is a ‘Homage to Alain Resnais’ which can be read in a permutational fashion, in such a way that its meaning changes even as the initial atmosphere of L’année dernière à Marienbad is preserved. There is also a farewell to Theodor W. Adorno, who has converted to Catholicism; there are
several stories, long and short; and there is a sort of diary of a day in my life in
the Provençal village of Saignon. There is a defense of Salvador Dalí (ah!);
there is a general analysis of the problem of eroticism in Latin American literature; there is an essay on the short story and its surroundings, a subject which
continues to preoccupy me and about which not much has been written. Are
these samples enough, or do you want the whole sewing basket?”
153
R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT
Julio Cortázar
Rústica Softcover
214 páginas pages
132 ilustraciones illustrations
22 × 24 cm 8.6 × 9.4 in
Diseño Design Julio Silva
Edición español Spanish edition
ISBN 978-607-7515-50-0
ISBN Verlag 978-84-92480-16-6
La vuelta al día en ochenta mundos
Julio Cortázar
En esta obra Julio Cortázar realiza un libro collage en el que une prosas disper‑
sas con imágenes y dibujos; con ello, supera las clasificaciones de géneros litera‑
rios y convierte su lectura en una auténtica aventura alrededor del mundo literario,
poético y artístico del propio autor. Al respecto, Julio Cortázar dice: “A mi tocayo
le debo el título de este libro y a Lester Young la libertad de alterarlo sin ofender la
saga de Phileas Fogg”.
En esta ocasión, RM presenta una edición facsimilar interesante y atractiva,
apegada al formato original.
In this work Julio Cortázar creates a collage of scattered prose pieces accompanied by images and drawings, blurring the bounds of literary genres and
transforming the reading of the book into a genuine adventure within his own
literary, poetic, and artistic world. Cortázar commented: “I owe the title of this
book to my namesake Jules Verne, and to Lester Young the freedom to alter
the saga of Phileas Fogg without committing an offense against it.”
RM has adhered to the original format of the volume in this interesting
and attractive facsimile edition.
154
155
R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT
Julio Cortázar
Coediciones
Joint Imprints
La mayor parte de los libros que publica RM, se realiza en coedición con
instituciones culturales y museos de gran prestigio en América y Euro‑
pa. RM participa activamente en el concepto y la dirección creativa, así
como en la coordinación editorial, la difusión y la distribución a nivel
mundial. La extensa red de distribución de RM, permite que sus libros
estén presentes en los mercados más importantes de América, Europa
y Asia.
Museum of Latin American Art
(MOLAA)
Phoenix Art Museum
RoseGallery
Spain Arts and Culture
The Josef & Anni Albers Foundation
The San Diego Museum of Art
Francia France
Galería Toluca
Images en Manoeuvres
Toluca Éditions
Most RM titles are published under joint imprints with prestigious
cultural institutions and museums in Europe or the Americas. RM
participates actively in the concept and creative design of these books,
as well as in all aspects of publication coordination, marketing, and
worldwide distribution. RM’s extensive distribution network ensures
that its titles are available in the most important markets in the Americas, Europe, Asia.
Italia Italy
Salvatore Ferragamo Italia S.P.A.
Japón Japan
Seigensha Art Publishing
RM ha coeditado con las siguientes instituciones:
RM has published under a joint imprint with the following institutions:
Alemania Germany
Schirmer/Mosel
Argentina Argentina
Ediciones Larivière
Brasil Brazil
Cosac Naify
Canadá Canada
BLØK
156
España Spain
AECID
Arts Santa Mònica
Casa Amèrica Catalunya
Centro Andaluz de Arte
Contemporáneo
Fundación César Manrique
Fundación Foto Colectania
Instituto Cervantes
Junta de Andalucía. Consejería
de Cultura
Ministerio de Cultura – Gobierno
de España
Museo Nacional Centro de Arte
Reina Sofía
Museo Valenciano de la Ilustración
y la Modernidad
Phree
Estados Unidos USA
Aperture
Howard Greenberg Gallery
Magnum Photos
Meadows Museum
157
México Mexico
Arquine
Casa Luis Barragán
Centro Cultural Universitario Tlatelolco
Centro de la Imagen
Centro Nacional de las Artes (CNA)
Círculo de Tipógrafos
Colegio de la Frontera Norte
Congreso del Estado de Jalisco
Consejo Nacional para la Cultura
y las Artes (CONACULTA)
Editorial Calamus
Editorial Diamantina
Editorial La Vaca Independiente
Fondo de Cultura Económica
Fondo Nacional para la Cultura
y las Artes (FONCA)
Fundación de Arquitectura Tapatía
Luis Barragán
Fundación BBVA Bancomer
Fundación Juan Rulfo
Fundación Televisa
Galería López Quiroga
Instituto Nacional de Antropología
e Historia (INAH)
Instituto Nacional de Bellas Artes
(INBA)
kurimanzutto
Museo Amparo
Museo Archivo de la Fotografía
Museo Casa Estudio Diego Rivera
y Frida Kahlo
Museo Colección Blaisten
Museo de Arte Carrillo Gil (MACG)
Museo de Arte Moderno (MAM)
Museo del Estanquillo
Museo del Palacio de Bellas Artes
Museo de la Ciudad de México
Museo Frida Kahlo
Museo Mural Diego Rivera
Museo Nacional de Arte (MUNAL)
Museo Soumaya
Museo Tamayo
Secretaría de Cultura de Jalisco
Televisa
Universidad Autónoma de
Aguascalientes
Universidad Autónoma Chapingo
Universidad Autónoma de Colima
Universidad Autónoma de Guadalajara
Universidad Autónoma de Tlaxcala
Universidad Iberoamericana
Universidad Nacional Autónoma
de México (UNAM)
Puerto Rico Puerto Rico
Museo de Arte Ponce
Reino Unido United Kingdom
Archive of Modern Conflict
Chris Boot
Novedades coediciones
Joint Imprints New Releases
7
11
1
12
2
3
13
14
8
15
4
16
6
9
Fundación BBVA Bancomer
4.Posada: 100 años de calaveras
Posada. A Century of Skeletons
18
INBAL
5.Cordiox | Ariel Guzik
5
kurimanzutto
6.Dr. Lakra. Dibujos
7.Minerva Cuevas
Archive of Modern Conflict
1.Party. Quotations from Chairman
Mao Tse-Tung
Arts Santa Mònica
2.From Here On: La postfotografía en
la era de internet y la telefonía digital
Postphotography in the Age
of Internet and the Mobile Phone
158
Cuadernos fotográficos de
la Kursala / 34, Fiesta Ediciones
3.Furtivos
17
Phree
16.The Pigs
Mesa Ediciones + IF Cultura
8.Recorridos para la vida, Medellín
A Chronicle of Rebirth: Walking
around Medellín
MUNAL
9.México y la Estampa Moderna.
Una revolución en las artes gráficas,
1920–1950
Museo Amparo
10.Kati Horna
Museo Frida Kahlo
15.Frida by Ishiuchi
10
159
Museo de Arte Moderno
11.Procurada corrupción
Seigensha
17.Small Things in Silence
Museo de la Ciudad de México
12.Bridget Tichenor en México
13.Pedro Friedeberg. Postales
14.Reporte Kahlo: 100 años de
patrimonio. Guillermo Kahlo 1910 /
Rodrigo Vázquez 2010
Spain Arts and Culture (US)
18. Latino / US Cotidiano
Toluca Éditions
19.Urbes mutantes 1941–2012. Latin American Photography
19
Catálogo RM
RM Catalogue
160
161
Frida by Ishiuchi
Miyako Ishiuchi et al.
RM + Museo Frida Kahlo
21 × 28.5 cm, 144 pp., bilingual
ISBN en trámite pending
Frida Kahlo: sus fotos
Gerardo Estrada et al.
RM + Museo Frida Kahlo
16.5 × 23 cm, 496 pp., español
ISBN 978-607-7515-51-7
ISBN Verlag 978-84-92480-74-6
The Pigs
Carlos Spottorno et al.
RM + Phree
20 × 27 cm, 112 pp., bilingual
ISBN 978-84-15118-62-6
162
Editorial RM ∙ 2014
Reporte Kahlo: 100 años de
patrimonio. Guillermo Kahlo
1910 / Rodrigo Vázquez 2010
Laura González Flores et al.
RM + Museo de la Ciudad
de México
29 × 29 cm, 219 pp., español
ISBN 978-607-8295-03-6
Todo pasa
Alfonso Morales, Isabel Garcés
13 × 21 cm, 104 pp., español
ISBN 978-607-8295-00-5
ISBN Verlag 978-84-15118-54-1
Party. Quotations from
Chairman Mao Pse-Tung
Cristina de Middel
RM + Archive of Modern Conflict
9 × 12.7 cm, 200 pp., English
Stump
Christopher Anderson et al.
23.5 × 30.3 cm, 96 pp., English
ISBN 978-84-15118-56-5
NOVEDAD NEW RELEASE
NOVEDAD NEW RELEASE
From Here On: La postfotografía
en la era de internet y la
telefonía digital Postphoto‑
graphy in the Age of Internet
and the Mobile Phone
Joan Fontcuberta et al.
RM + Arts Santa Mònica
23.5 × 16.5 cm, 136 pp., trilingual
ISBN 978-84-15118-45-9
Urbes mutantes 1941–2012.
Latin American Photography
Colección Leticia y Stanislas
Poniatowski
RM + Toluca
30.5 × 24.5 cm, 534 pp., bilingual
ISBN 978-84-15118-52-7
The Waiting Game
Txema Salvans et al.
33 × 24.5 cm, 88 pp., español
ISBN 978-607-8295-05-0
ISBN Verlag 978-84-15118-58-9
Agustín Jiménez. Memorias
de la vanguardia
Elisa Lozano et al.
RM + Museo de Arte Moderno
23 × 28 cm, 192 pp., español
ISBN 978-968-9345-10-7
ISBN Verlag 978-84-936123-7-5
Agustín Jiménez. Memoirs
of the Avant-Garde
Elisa Lozano et al.
RM + Museo de Arte Moderno
23 × 28 cm, 192 pp., English
ISBN 978-968-9345-11-4
ISBN Verlag 978-84-936123-8-2
Agustín Jiménez y la vanguardia
fotográfica mexicana
Carlos Córdova
23 × 27 cm, 264 pp., español
ISBN 978-968-5208-31-4
ISBN Verlag 978-968-5208-31-4
Álbum. Joan Colom
Joan Colom
RM + Fundación Foto Colectania
23.5 × 26.5 cm, 96 pp., trilingual
ISBN Verlag 978-84-15118-15-2
Capitolio
Christopher Anderson
RM + Magnum Photos
29.2 × 33 cm,132 pp., trilingual
ISBN 978-607-7515-24-1
ISBN Verlag 978-84-92480-57-9
ISBN 978-2-8499-5150-7
C.E.N.S.U.R.A.
Julián Barón
16 × 23.5 cm, 80 pp., español
Correspondencias fotográficas
Marcelo Brodsky et al.
16.2 × 22.5 cm, 72 pp., español
ISBN 978-607-7515-20-3
ISBN Verlag 978-84-92480-06-7
The Dark Book
Omar Gámez
17 × 12.5 cm, 72 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-35-7
/ 978-607-7515-36-4
ISBN Verlag 978-84-92480-70-8
The Waiting Game
33 × 24.5 cm, 88 pp., English
ISBN Verlag 978-84-15118-57-2
NOVEDAD NEW RELEASE
Everything Passes
13 × 21 cm, 104 pp., English
ISBN 978-607-8295-01-2
ISBN Verlag 978-84-15118-55-8
40 vueltas 40 Spins
Claudia Madrazo
RM + La Vaca Independiente
15.7 × 21 cm, 240 pp., bilingual
ISBN 978-968-9345-03-9
ISBN Verlag 978-968-9345-03-9
NOVEDAD NEW RELEASE
Latino / US Cotidiano
Claudi Carreras
RM + Spain/USA Foundation +
AECID + Spain Arts & Culture
21 × 24 cm, 190 pp., bilingual
ISBN 978-84-15118-53-4
NOVEDAD NEW RELEASE
Kati Horna
Peter Baki et al.
RM + Museo Amparo
23 × 30 cm, 352 pp., bilingual
ISBN en trámite pending
NOVEDAD NEW RELEASE
NOVEDAD NEW RELEASE
Furtivos
Vicente Paredes
RM + Cuadernos fotográficos de
la Kursala / 34, Fiesta Ediciones
27 × 18 cm, 80 pp., español
ISBN Verlag 978-84616-0683-2
NOVEDAD NEW RELEASE
NOVEDAD NEW RELEASE
NOVEDAD NEW RELEASE
Frida Kahlo: Her Photos
16.5 × 23 cm, 496 pp., English
ISBN Verlag 978-84-92480-75-3
NOVEDAD NEW RELEASE
NOVEDAD NEW RELEASE
REIMPRESIÓN BACK IN PRINT
NOVEDAD NEW RELEASE
Fotografía
Photography
Small Things in Silence
Masao Yamamoto
RM + Seigensha
24 × 30 cm, 144 pp., español
ISBN en trámite pending
Small Things in Silence
24 × 30 cm, 144 pp., English
ISBN en trámite pending
163
Photographic Correspondences
16.2 × 22.5 cm, 72 pp., English
ISBN 978-607-7515-21-0
ISBN Verlag 978-84-92480-07-4
Debut y despedida Debut
and Farewell
Marcos López
29.5 × 24 cm, 232 pp., bilingual
ISBN Verlag 978-84-92480-93-7
Fotografía latinoamericana
21 × 27 cm, 208 pp., bilingual
ISBN 978-968-9345-22-0
ISBN Verlag 978-84-92480-29-6
E·CO
Claudi Carreras
RM + AECID / Ministerio de
Cultura-Gobierno de España
22 × 28 cm, 192 pp., bilingual
ISBN Verlag 978-84-15118-09-1
Health and Efficiency. Dr. Lakra
Abraham Cruzvillegas
RM + kurimanzutto
18 × 23.5 cm, 88 pp., español
ISBN 978-607-7515-14-2
ISBN Verlag 978-84-92480-33-3
Estaciones
Javier Hinojosa
17 × 22 cm, 176 pp., español
ISBN 978-607-7515-48-7
Seasons
17 × 22 cm, 176 pp., English
ISBN Verlag 978-84-92480-67-8
Helmut Newton. Autobiografía
Helmut Newton
16 × 23.3 cm, 302 pp., español
ISBN 978-84-933036-3-1
ISBN Verlag 978-84-933036-3-1
Health and Efficiency. Dr. Lakra
18 × 23.5 cm, 88 pp., English
ISBN 978-607-7515-15-9
ISBN Verlag 978-84-92480-32-6
Laberinto de miradas
Claudi Carreras
RM + AECID + Casa Amèrica
Catalunya
27 × 21 cm, 400 pp., español
ISBN 978-607-7515-31-9
ISBN Verlag 978-84-92480-60-9
Labyrinth of Views
27 × 21 cm, 400 pp., English
ISBN 978-607-7515-32-6
ISBN Verlag 978-84-92480-61-6
164
Editorial RM ∙ 2014
Lola Álvarez Bravo y la fotografia
de una época
James Oles, Adriana Zavala et al.
RM + Museo Casa Estudio Diego
Rivera y Frida Khalo
21 × 30 cm, 128 pp., español
ISBN 978-607-7515-87-6
ISBN Verlag 978-84-15118-38-1
Lola Álvarez Bravo and the
Photography of an Era
21 × 30 cm, 128 pp., English
ISBN 978-607-7515-88-3
ISBN Verlag 978-84-15118-37-4
Lugares de tránsito: fotografía
y residencias artísticas
Alessio Antonioli et al.
RM + AECID + Hablar en Arte
21 × 28.7 cm, 224 pp., español
ISBN Verlag 978-84-15118-36-7
El fotolibro latinoamericano
Horacio Fernández
RM + Aperture + Cosac Naify +
Images en Manoeuvres
22.9 × 30.5 cm, 264 pp., español
ISBN 978-607-7515-75-3
ISBN Verlag 978-84-15118-02-2
Luxury
Martin Parr
25 × 25 cm, 112 pp., español
ISBN 978-607-7515-33-3
ISBN Verlag 978-84-92480-63-0
María Elvia de Hank
Yvonne Venegas
19 × 25 cm, 84 pp., español
ISBN 978-607-7515-55-5
ISBN Verlag 978-84-92480-82-1
María Elvia de Hank
19 × 25 cm, 84 pp., English
ISBN Verlag 978-84-92480-83-8
Juchitán de las mujeres 1979–1989.
Graciela Iturbide
RM + Galería Toluca + Editorial
Calamus
Mario Bellatin, Elena Poniatowska
21.7 × 37 cm, 104 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-30-2
ISBN Verlag 978-84-92480-53-1
Milagros de la Torre. Fotografías
Photographs 1991–2009
Milagros de la Torre, Marta Gili
RM + Ediciones Larivière
22 × 30.5 cm, 224 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-79-1
ISBN Verlag 978-84-92480-73-9
Luna Córnea. Gabriel Figueroa
RM + CNA + Centro de la Imagen
16.5 × 23 cm, 574 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-17-3
ISBN Verlag 978-84-92480-45-6
This Mountain Collapsed and
Became a Bridge (Esta montaña
colapsó y se convirtió en puente)
Alex Dorfsman
RM + Fundación Televisa
22 × 30 cm,148 pp., limited edition
Lugares de Tránsito. Photography
and Artists-in-Residence
Programmes
21 × 28.7 cm, 224 pp., English
ISBN Verlag 978-84-15118-35-0
165
Maya Puuc
Tomás Casademunt
RM + INAH
31 × 37 cm, 96 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-26-5
/ 978-607-7515-27-2
ISBN Verlag 978-84-92480-68-5
En México
Jessica Lange
RM + RoseGallery + Howard
Greenberg Gallery
19 × 25.5 cm, 96 pp., español
ISBN 978-607-7515-67-8
ISBN Verlag 978-84-92480-97-5
In Mexico
19 × 25.5 cm, 96 pp., English
ISBN 978-607-7515-68-5
ISBN Verlag 978-84-92480-98-2
Miradas convergentes: Álvarez Bravo /
Cartier-Bresson / Walker Evans
Mercedes Iturbe, Roberto Tejada
27.3 × 34.7 cm, 72 pp., español
ISBN 978-968-5208-20-8
ISBN Verlag 978-968-5208-20-8
Mitla
Tomás Casademunt
RM + INAH
15 × 24.5 cm, 52 pp., español
ISBN 978-968-5208-62-8
ISBN Verlag 978-968-5208-62-8
Mexico–New York. Álvarez Bravo /
Cartier-Bresson / Walker Evans
27.3 × 34.7 cm, 72 pp., English
ISBN 978-968-5208-21-5
ISBN Verlag 978-968-5208-21-5
Mitla (Edición de colección
Collector’s edition)
15 × 24.5 cm, 52 pp., español
ISBN 978-968-5208-79-6
ISBN Verlag 978-968-5208-79-6
La muerte en el altar.
Tomás Casademunt
Mercurio López Casillas
31 × 37 cm, 80 pp., español
ISBN 978-968-5208-91-8
ISBN Verlag 978-84-92480-36-4
Death on the Altar.
Tomás Casademunt
Mercurio López Casillas
31 × 37 cm, 80 pp., English
ISBN 978-607-7515-12-8
ISBN Verlag 978-84-92480-26-5
Montaña blanca
Pablo Ortiz Monasterio
RM + Fondo de Cultura Económica
+ Fundación Televisa
24.1 × 27.9 cm, 164 pp., español
ISBN 978-607-7515-53-1
ISBN Verlag 978-84-92480-84-5
White Mountain
24.1 × 27.9 cm, 164 pp., English
ISBN Verlag 978-84-92480-85-2
My Perro Rano.
Crónicas de Centroamérica
Mauricio Palos
16.5 × 22 cm, 112 pp., bilingual
ISBN Verlag 978-84-92480-94-4
Pablo López Luz
Horacio Fernández
RM + Toluca Éditions
24.5 × 30.5 cm, 104 pp., bilingual
ISBN Verlag 978-84-15118-07-7
Paco Gómez: fotografías
Laura Terré
RM + Fundación Foto Colectania
24 × 32 cm, 160 pp., bilingual
ISBN Verlag 978-84-92480-99-9
El Suplicante: Paolo Gasparini,
México 1971–2007
Juan Villoro, Paolo Gasparini
RM + Fundación Televisa
29 × 25 cm, 208 pp., español
ISBN 978-607-7515-06-7
ISBN Verlag 978-84-92480-39-5
The Supplicant. Paolo Gasparini,
Mexico 1971–2007
29 × 25 cm, 208 pp., English
ISBN 978-607-7515-41-8
ISBN Verlag 978-84-92480-55-5
Los últimos héroes de la península
Víctor Mendiola, Ramiro Chaves
18 × 24 cm, 96 pp., español
ISBN 978-607-7515-39-5
ISBN Verlag 978-84-92480-69-2
Uniformados
Santiago Hafford
23 × 23 cm, 52 pp., español
ISBN 978-607-7515-84-5
ISBN Verlag 978-841-5118-29-9
The Last Heroes of the Peninsula
18 × 24 cm, 96 pp., English
ISBN 978-607-7515-40-1
ISBN Verlag 978-84-92480-71-5
In Uniform
23 × 23 cm, 52 pp., English
ISBN 978-607-7515-85-2
ISBN Verlag 978-841-5118-30-5
Arte contemporáneo
Contemporary Art
Primavera en Georgia: un diario
de Magnum
Magnum Photos, Wendell Steavenson
RM + Magnum Photos
25 × 29 cm, 256 pp., español
ISBN Verlag 978-84-92480-62-3
Prohibido el cante.
Fotografía y flamenco
José Lebrero Stals
RM + Centro Andaluz de Arte
Contemporáneo
24 × 30 cm,190 pp., español
ISBN 978-607-7515-10-4
ISBN Verlag 978-84-92480-49-4
La verdadera historia de
los superhéroes
Dulce Pinzón
26.5 × 27 cm, 52 pp., español
ISBN 978-607-7515-80-7
ISBN Verlag 978-84-15118-23-7
The Real Story of the Superheroes
26.5 × 27 cm, 52 pp., English
ISBN 978-607-7515-81-4
ISBN Verlag 978-84-15118-24-4
NOVEDAD NEW RELEASE
No Singing Allowed.
Photography and Flamenco
24 × 30 cm, 190 pp., English
ISBN 978-607-7515-11-1
ISBN Verlag 978-84-92480-50-0
Quieta
Guadalupe Gaona
22.5 × 26.5 cm, 56 pp., español
ISBN 978-84-15118-10-7
ISBN Verlag 978-84-92480-74-6
Retratos de familia. Lourdes Grobet
Rafael Tonatiuh
28 × 28 cm, 64 pp., español
ISBN 978-607-7515-05-0
ISBN Verlag 978-84-92480-42-5
Family Portraits. Lourdes Grobet
Rafael Tonatiuh
28 × 28 cm, 64 pp., English
ISBN 978-607-7515-04-3
ISBN Verlag 978-84-92480-43-2
Sandy’s at Waikiki
Daniela Franco
21.3 × 16.5 cm, 128 pp., trilingual
ISBN 978-607-7515-44-9
ISBN Verlag 978-84-92480-58-6
PRÓXIMAMENTE
COMING SOON
Minerva Cuevas
RM + kurimanzutto + Museo
de la Ciudad de México
Español
ISBN en trámite pending
Still
22.5 × 26.5 cm, 56 pp., English
ISBN Verlag 978-84-15118-11-4
Minerva Cuevas
English
ISBN en trámite pending
166
167
Editorial RM ∙ 2014
Cordiox | Ariel Guzik
Ariel Guzik et al.
RM + INBAL
28 × 30 cm, 156 pp., bilingual
ISBN 978-607-8295-04-3
ISBN Verlag 978-84-15118-60-2
Dr. Lakra. Dibujos
Dr. Lakra
RM + kurimanzutto + Museo de
la Ciudad de México
21.5 × 28 cm, 280 pp., español
ISBN en trámite pending
ISBN Verlag 978-84-15118-34-3
NOVEDAD NEW RELEASE
Poca luz: México 1993–2005
Ivan Alechine
RM + Toluca Éditions
29 × 19 cm, 136 pp., trilingual
ISBN 978-607-7515-52-4
ISBN Verlag 978-84-92480-81-4
NOVEDAD NEW RELEASE
Playas
Martin Parr, Susie Parr
13.5 × 21 cm, 64 pp., English
Uwajima. Private Landscape
Daido Moriyama, Hiroshi Masaki
RM + Toluca Éditions
18.5 × 29.7 cm, 112 pp., English
ISBN Verlag 978-84-15118-03-9
NOVEDAD NEW RELEASE
Oda a Eiffel
Pablo Ortiz Monasterio et al.
15 × 30 cm, 80 pp., español
ISBN 978-968-9345-23-7
ISBN Verlag 978-968-9345-23-7
NOVEDAD NEW RELEASE
Nunca te olvidaré… De Frida para
Nickolas Muray
Salomón Grimberg
RM + Shirmer / Mosel
23 × 31.5 cm, 120 pp., bilingual
ISBN 978-968-5208-43-7
ISBN Verlag 978-84-933036-5-5
Procurada corrupción
Fernando García Correa et al.
RM + Museo de Arte Moderno
21 × 25.5 cm, 373 pp., bilingual
ISBN Verlag 978-84-15118-59-6
Sin límites. Arte contemporáneo
en la ciudad de México
2000–2010 Limitless. Contem‑
porary Art in Mexico City
2000–2010
Cuauhtémoc Medina et al.
22 × 30 cm, 450 pp., bilingual
ISBN en trámite pending
Caca Grande
Carlos Amorales
24.5 × 35 cm, 66 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-57-9
ISBN Verlag 978-84-92480-64-7
NOVEDAD NEW RELEASE
Un chant d’amour
Silvia Gruner
20 × 25 cm,160 pp., bilingual
ISBN 978-968-9345-29-9
ISBN Verlag 978-84-92480-44-9
Elefante blanco White Elephant
Franz West
RM + Museo Tamayo
29.8 × 24 cm, 64 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-45-6
ISBN Verlag 978-84-92480-80-7
Inventario
RM + MACG
21.5 × 27 cm, 111 pp., español
ISBN 978-968-9345-12-1
ISBN Verlag 978-968-9345-12-1
León Ferrari: Obras Works 1976–2008
Andrea Giunta et al.
RM + MACG
21 × 27 cm, 144 pp., bilingual
ISBN 978-968-5208-90-1
ISBN Verlag 978-84-92480-24-1
Pedro Friedeberg. Postales
Pedro Friedeberg
RM + Museo de la Ciudad
de México
21.5 × 28 cm, 400 pp., español
ISBN Verlag 978-84-15118-33-6
Alberto Gironella
Octavio Paz et al.
22 × 30 cm, 184 pp., español
ISBN 978-968-5208-28-4
ISBN Verlag 978-968-5208-28-4
Anita Brenner
Nadia Ugalde et al.
RM + Conaculta
18 × 24 cm, 168 pp., bilingual
ISBN 978-968-5208-78-9
ISBN Verlag 978-968-5208-78-9
León Ferrari. Obras Works 1976–2008
(Edición especial Special edition)
21 × 27 cm, 144 pp., bilingual
ISBN 978-84-92480-28-9
ISBN Verlag 978-84-92480-28-9
Malpaís. Jan Hendrix
Juan Manuel Bonet, Javier Barreiro
RM + Fundación César Manrique
27 × 20.9 cm, 136 pp., español
ISBN 978-968-5208-67-3
ISBN Verlag 978-84-92480-22-7
Badlands. Jan Hendrix
27 × 20.9 cm,136 pp. English
ISBN 978-968-9345-09-1
ISBN Verlag 978- 84-92480-23-4
Manchuria: visión periférica
Peripheral Vision. Felipe Ehrenberg
Fernando Llanos et al.
RM + Editorial Diamantina
20 × 24 cm, 319 pp., bilingual
ISBN 978-968-5208-96-3
ISBN Verlag 978-968-5208-96-3
Artes plásticas
Visual Arts
Resisting the Present. México
2000–2012
Angeline Scherf et al.
RM + Musée d'Art Moderne de
la Ville de Paris + Museo Amparo
28 × 20 cm, 369 pp., trilingual
ISBN Verlag 978-84-15118-18-3
168
Editorial RM ∙ 2014
Xilitla. Melanie Smith
Jay Oles, Corinne Disirens et al.
RM + Ediciones El Mojado
40 × 28 cm, 87 pp., trilingual
ISBN Verlag 978-84-15118-44-2
Niño Perdido Lost Child
Ilán Lieberman
RM + Editorial Diamantina
17 × 20.8 cm, 296 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-09-8
ISBN Verlag 978-84-92480-54-8
NOVEDAD NEW RELEASE
Libro de artista
Nathalie Regard
30 × 30 cm, 712 pp., bilingual
ISBN 978-968-5208-97-0
ISBN Verlag 978-968-5208-97-0
Brian Nissen
Brian Nissen, Octavio Paz et al.
RM + Conaculta + Fondo
de Cultura Económica
25 × 30 cm, 252 pp., español
ISBN 978-607-7515-91-3
ISBN Verlag 978-84-15118-40-4
Brian Nissen
25 × 30 cm, 252 pp., English
ISBN 978-607-7515-94-4
ISBN Verlag 978-84-15118-39-8
Chucho Reyes. 2a edición
Lily Kassner
25.5 × 32.5 cm, 200 pp., español
ISBN 978-968-5208-11-6
ISBN Verlag 978-968-5208-11-6
Diego Rivera: palabras ilustres
1886–1921
Roberto Pliego et al.
RM + Museo Casa Estudio Diego
Rivera y Frida Khalo
16.5 × 24 cm, 432 pp., español
ISBN 978-968-9345-07-7
ISBN Verlag 978-84-936123-2-0
Diego Rivera. Illustrious Words
1886–1921
Roberto Pliego et al.
RM + Museo Casa Estudio Diego
Rivera y Frida Khalo
16.5 × 24 cm, 432 pp., English
ISBN 978-968-5208-92-5
ISBN Verlag 978-84-936123-3-7
Diego Rivera: palabras ilustres
1921–1957
Juan Rafael Coronel Rivera et al.
RM + Museo Casa Estudio Diego
Rivera y Frida Khalo
16.5 × 24 cm, 432 pp., español
ISBN 978-968-9345-26-8
ISBN Verlag 978-84-92480-09-8
Diego Rivera. Illustrious Words
1921–1957
Juan Rafael Coronel Rivera et al.
RM + Museo Casa Estudio Diego
Rivera y Frida Khalo
16.5 × 24 cm, 432 pp., English
ISBN 978-968-9345-08-4
ISBN 978-84-92480-10-4
Frida by Frida. 2nd edition
Raquel Tibol
14.7 × 21.7 cm, 360 pp., English
ISBN 978-968-5208-46-8
ISBN Verlag 978-968-5208-46-8
Germán Cueto
Serge Fauchereau
RM + Museo Nacional Centro
de Arte Reina Sofía
17 × 24.5 cm, 214 pp., español
ISBN 978-968-5208-11-6
ISBN Verlag 978-84-933036-2-4
Intervenciones en la arquitectura
de Luis Barragán
Humberto Spíndola
RM + Casa Luis Barragán
16.5 × 19.5 cm, 56 pp., español
ISBN 978-607-7515-07-4
ISBN Verlag 978-84-92480-47-0
PRÓXIMAMENTE
COMING SOON
Bridget Tichenor en México
Bridget Tichenor
RM + Museo de la Ciudad
de México
18 × 24 cm, 208 pp., español
ISBN Verlag 978-84-15118-31-2
169
Paper Interventions in the
Architecture of Luis Barragán
16.5 × 19.5 cm, 56 pp., English
ISBN 978-607-7515-08-1
ISBN Verlag 978-84-92480-48-7
Los grabados de Anni Albers.
Catálogo razonado
Nicholas Fox Weber, Brenda Danilowitz
RM + The Josef & Anni Albers
Foundation
23 × 30.5 cm, 200 pp., español
ISBN 978-607-7515-22-7
ISBN Verlag 978-84-92480-51-7
Mardonio Magaña
Juan Rafael Coronel Rivera et al.
RM + Museo Casa Estudio Diego
Rivera y Frida Kahlo + Conaculta
+ INBA
20 × 26 cm, 184 pp., bilingual
ISBN 978-968-5208-26-0
ISBN Verlag 978-968-5208-26-0
Mati & the Music. 52 portadas
de discos 1955–2005
Mati Klarwein, Serge Bramly
RM + Editions 213
29.7 × 29.7 cm, 184 pp., trilingual
ISBN Verlag 978-84-92480-72-2
El Teatro Guiñol de Bellas Artes.
Época de Oro
Marisa Giménez Cacho et al.
RM + Instituto Nacional
de Bellas Artes
21 × 23.5 cm, 128 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-69-2
ISBN Verlag 978-84-15118-04-6
Welcome amigos to Tijuana.
Grafitti on the border
Jill Holsin, Alfonso Lorenzana et al.
RM + Conaculta + Colegio
de la Frontera Norte
22 × 26 cm, 216 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-89-0
ISBN Verlag 978-84-15228-25-7
El mito de dos volcanes
Fernando del Paso et al.
RM + Conaculta + INBA
24 × 28.5 cm, 160 pp., español
ISBN 978-968-5208-45-1
ISBN Verlag 978-968-5208-45-1
México y la Estampa Moderna.
Una revolución en las artes
gráficas, 1920–1950
John Ittmann et al.
RM + MUNAL
30 × 23 cm, 331 pp., español
ISBN en trámite pending
Posada: 100 años de calavera
Juan Villoro et al.
23 × 30.5 cm, 376 pp., español
ISBN 978-607-8295-06-7
ISBN Verlag 978-84-15118-65-7
Fermín Revueltas, constructor
de espacios
Carla Zurián
21.5 × 29.8 cm, 141 pp., español
ISBN 978-968-5208-12-3
ISBN Verlag 978-968-5208-12-3
Francisco Díaz de León
Renata Blaisten et al.
RM + Museo Colección Blaisten +
Centro Cultural Tlatelolco, UNAM
21.5 × 28 cm, 176 pp., español
ISBN 978-607-7515-66-1
ISBN Verlag 978-84-936123-5-1
Posada. A Century of Skeletons
23 × 30.5 cm, 360 pp., English
ISBN Verlag 978-84-15118-66-4
NOVEDAD NEW RELEASE
Mexico Illustrated. Books, Perio‑
dicals, and Posters 1920–1950
30.2 × 23.3 cm, 376 pp., English
ISBN Verlag 978-84-92480-87-6
NOVEDAD NEW RELEASE
NOVEDAD NEW RELEASE
México ilustrado. Libros, revistas
y carteles 1920–1950
Salvador Albiñana et al.
30.2 × 23.3 cm, 376 pp., español
ISBN 978-607-7515-56-2
ISBN Verlag 978-84-92480-87-6
Mati & the Music. 52 Record
Covers 1955–2005
29.7 × 29.7 cm, 184 pp., English
ISBN Verlag 978-84-92480-19-7
The Prints of Anni Albers.
A Catalogue Raisonné
23 × 30.5 cm, 200 pp., English
ISBN 978-607-7515-25-8
ISBN Verlag 978-84-92480-52-4
REIMPRESIÓN BACK IN PRINT
Biblioteca
de Ilustradores
Mexicanos
(BIM)
Remedios Varo: los años
en México
Masayo Nonaka
24 × 28 cm, 120 pp., español
ISBN 978-607-7515-82-1
ISBN Verlag 978-84-15118-27-5
Luis Barragán
Sebastián Saldívar et al.
29 × 23 cm, 248 pp., español
ISBN 978-968-5208-02-4
Recorridos para la vida, Medellín
Christopher Anderson et al.
RM + Mesa Ediciones + IF Cultura
24 × 30 cm, 304 pp., español
ISBN en trámite pending
A Chronicle of Rebirth: Walking
around Medellín
24 × 30 cm, 304 pp., English
ISBN en trámite pending
170
Editorial RM ∙ 2014
American Dream
2a edición 2nd edition
Artemio Rodríguez et al.
22 × 26 cm, 160 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-90-6
ISBN Verlag 978-84-15118-41-1
Posada and Manilla: Illustrations
for Mexican Fairy Tales
19 × 23 cm, 104 pp., English
ISBN 978-607-7515-98-2
ISBN Verlag 978-84-15118-51-0
Francisco Díaz de León
21.5 × 28 cm, 176 pp., English
ISBN Verlag 978-84-936123-6-8
NOVEDAD NEW RELEASE
Arquitectura
Architecture
REIMPRESIÓN BACK IN PRINT
Remedios Varo: The Mexican Years
24 × 28 cm,120 pp., English
ISBN 978-607-7515-83-8
ISBN Verlag 978-84-15118-22-0
Posada y Manilla: artistas del
cuento mexicano
Mercurio López Casillas
19 × 23 cm, 104 pp., español
ISBN 978-607-7515-96-8
ISBN Verlag 978-84-15118-50-3
Inquisición y arquitectura
Víctor Jiménez, Rogelio González
15 × 23 cm, 320 pp., español
ISBN 978-607-7515-01-2
ISBN Verlag 978-84-92480-37-1
Homenaje a Ernesto García Cabral
Rafael Barajas et al.
RM + Museo Mural Diego Rivera
+ INBA
24 × 30 cm, 128 pp., español
ISBN 978-968-9345-16-9
ISBN Verlag 978-84-92480-20-3
171
Posada, el grabador mexicano
Montserrat Galí Boadella et al.
23 × 33 cm, 144 pp., español
ISBN 978-968-5208-48-2
ISBN Verlag 978-84-933036-9-3
Posada. Mexican Engraver
23 × 33 cm, 144 pp., English
ISBN 978-84-934426-8-2
ISBN Verlag 978-84-934426-8-2
De San Garabato al Callejón
del Cuajo
Carlos Monsiváis et al.
RM + Museo del Estanquillo
18.3 × 26 cm, 160 pp., español
ISBN 978-607-7515-23-4
ISBN Verlag 978-84-92480-46-3
El viajero lúgubre: Julio Ruelas
modernista, 1870–1907
Carlos Monsiváis et al.
RM + INBA + Munal
21 × 29.5 cm, 232 pp., español
ISBN 978-968-5208-98-7
ISBN Verlag 978-968-5208-98-7
The Lugubrious Traveler. Julio Ruelas
Mexican Modernist, 1870–1907
RM + INBA + Munal
21 × 29.5 cm, 232 pp., English
ISBN 978-968-9345-05-3
ISBN Verlag 978-968-9345-05-3
NOVEDAD NEW RELEASE
Grabado
Printmaking
Leopoldo Méndez, 1902–2002
Carlos Monsiváis et al.
23.4 × 33 cm, 150 pp., español
ISBN 978-968-5208-22-2
ISBN Verlag 978-968-5208-22-2
PRÓXIMAMENTE
COMING SOON
Novela gráfica
Graphic Novels
Life’s a Party
Jordi Labanda
24 × 31.5 cm, 164 pp., español
ISBN en trámite pending
100 fotografías de Juan Rulfo
Juan Rulfo
Andrew Dempsey et al.
24 × 30 cm, 168 pp., español
ISBN 978-607-7515-63-0
ISBN Verlag 978-84-92480-91-3
100 Photographs by Juan Rulfo
24 × 30 cm, 168 pp., English
ISBN Verlag 978-84-92480-92-0
172
Editorial RM ∙ 2014
El Llano en llamas.
Edición de aniversario
Juan Rulfo
13.5 × 21 cm, 176 pp., español
ISBN 978-968-5208-58-1
ISBN Verlag 978-84-934426-1-3
El gallo de oro
Juan Rulfo
13 × 24 cm, 220 pp., español
ISBN 978-607-7515-61-6
ISBN Verlag 978-84-92480-95-1
El Llano en llamas
Juan Rulfo
13.5 × 21 cm, 176 pp., español
ISBN Verlag 978-84-934426-1-3
Oaxaca
Juan Rulfo
RM + Editorial Calamus
21.5 × 13.5 cm, 80 pp., bilingual
ISBN 978-607-7515-29-6
ISBN Verlag 978-84-92480-56-2
El Eternauta
Héctor G. Oesterheld et al.
28.5 × 23 cm, 366 pp., español
ISBN 978-607-7515-73-9
ISBN Verlag 978-84-15118-06-0
Obras
Juan Rulfo
19 × 12.5 cm, 336 pp., español
ISBN Verlag 978-84-15118-08-4
Pedro Páramo
Juan Rulfo
13.5 × 21 cm, 136 pp., español
ISBN 978-968-5208-55-0
Pedro Páramo
Juan Rulfo
13.5 × 21 cm, 136 pp., español
ISBN Verlag 978-84-934426-0-6
La recepción inicial de Pedro Páramo
Jorge Zepeda
RM + Fundación Juan Rulfo + INBA
+ Conaculta + Secretaría de Cultura
de Jalisco + UNAM + UAG
16 × 23.3 cm, 420 pp., español
ISBN 978-968-5208-44-4
ISBN Verlag 978-84-933036-7-9
Juan Rulfo, el arte de narrar
Françoise Perus
RM + Dirección de Literatura de
la UNAM + Centro de Investi‑
gaciones sobre América Latina
y el Caribe de la UNAM +
Universidad Autónoma de Gue‑
rrero + Universidad Nacional
de Colombia, sede Bogotá
16 × 23 cm, 248 pp., español
ISBN 978-607-7515-86-9
Tríptico para Juan Rulfo. Poesía,
fotografía, crítica
RM + Fundación Juan Rulfo +
Congreso del Estado de Jalisco
+ UNAM + UIA + UAA + UCOL
17 × 23.5 cm, 536 pp., español
ISBN 978-968-5208-69-7
ISBN Verlag 978-968-5208-69-7
La escritura obsesiva
Salvador Elizondo
13 × 24 cm, 324 pp., español
ISBN 978-607-7515-00-5
ISBN Verlag 978-84-92480-13-5
El gallo de oro
Juan Rulfo
13 × 24 cm, 129 pp., español
ISBN 978-607-7515-70-8
ISBN Verlag 978-84-92480-18-0
NOVEDAD NEW RELEASE
NOVEDAD NEW RELEASE
REIMPRESIÓN BACK IN PRINT
Life’s a Party
24 × 31.5 cm, 164 pp., English
ISBN en trámite pending
Juan Rulfo
Posada. Monografía
Diego Rivera
23.5 × 34 cm, 214 pp., bilingual
ISBN 978-968-5208-06-2
REIMPRESIÓN BACK IN PRINT
Ilustración
Illustration
NOVEDAD NEW RELEASE
El Achikoli y el Temilo (Edición
especial Special edition)
Valentín Peralta
15 × 20 cm, 32 pp.
Cartas a Clara
Juan Rulfo
13.5 × 21 cm, 352 pp., español
ISBN 978-607-7515-96-1
Colección Perfiles
173
El último combate
Julio Cortázar, Julio Silva
17 × 26.5 cm, 200 pp., español
ISBN 978-84-15118-61-9
Pedro Páramo
Juan Rulfo
13 × 24 cm, 250 pp., español
ISBN 978-607-7515-18-0
ISBN Verlag 978-84-92480-14-2
Booklets. Enfants terribles
Jordi Labanda
15 × 19 cm, 48 pp., español
ISBN 978-968-9345-18-3
ISBN Verlag 978-84-92480-04-3
Booklets. El fabuloso mundo
de los pijos
Jordi Labanda
15 × 19 cm, 48 pp., español
ISBN 978-968-9345-20-6
ISBN Verlag 978-84-92480-03-6
Booklets. Love is in the air
Jordi Labanda
15 × 19 cm, 48 pp., español
ISBN 978-968-9345-19-0
ISBN Verlag 978-84-92480-01-2
Booklets. La vida moderna
Jordi Labanda
15 × 19 cm, 48 pp., español
ISBN 978-968-9345-21-3
ISBN Verlag 978-84-92480-02-9
La vuelta al día en ochenta mundos
Julio Cortázar
22 × 24 cm, 214 pp., español
ISBN 978-607-7515-50-0
ISBN Verlag 978-84-92480-16-6
Claudia en el circo
Raúl Sueiro
20 × 25 cm, 32 pp., español
ISBN 978-968-9345-02-2
ISBN Verlag 978-84-936123-1-3
Historia del diseño gráfico
Philip B. Meggs, Alston W. Purvi
22 × 28 cm, 575 pp., español
ISBN 978-607-7515-03-6
ISBN Verlag 978-84-92480-08-1
Sonora: El mercado de la magia
Magic Market
Kurt Hollander
15 × 19 cm, 200 pp., bilingual
ISBN 978-968-5208-94-9
ISBN Verlag 978-84-936123-4-4
Sueños que caminan. Salvatore
Ferragamo 1898–1960
Wanda Milleti Ferragamo et al.
21 × 26 cm, 144 p., español
ISBN 978-968-5208-61-1
ISBN Verlag 978-84-934426-2-0
REIMPRESIÓN BACK IN PRINT
Nadie encendía las lámparas
Felisberto Hernández
13 × 24 cm, 128 pp., español
ISBN 978-968-9345-24-4
ISBN Verlag 978-84-92480-12-8
REIMPRESIÓN BACK IN PRINT
Julio Cortázar
El Llano en llamas
Juan Rulfo
13 × 24 cm, 250 pp., español
ISBN 978-607-7515-19-7
ISBN Verlag 978-84-92480-15-9
NOVEDAD NEW RELEASE
Los geniecillos dominicales
Julio Ramón Ribeyro
13 × 24 cm, 254 pp., español
ISBN 978-968-9345-25-1
ISBN Verlag 978-84-92480-11-1
Último round
Julio Cortázar
27 × 16 cm, 220 pp., español
ISBN 978-607-7515-49-4
ISBN Verlag 978-84-92480-17-3
Walking Dreams. Salvatore
Ferragamo 1898–1960
RM + Salvatore Ferragamo
Italia S.P.A.
21 × 26 cm, 144 pp., English
ISBN 978-968-5208-63-5
ISBN Verlag 978-84-934426-3-7
Varios
Various
Corrección de pruebas en
Alta Provenza
Julio Cortázar
16 × 22 cm, 48 pp., español
ISBN Verlag 978-84-15118-26-8
Alfonso Reyes y los territorios
del arte
Raquel Tibol et al.
23 × 16.5 cm, 224 pp., español
ISBN 978-607-7515-46-3
ISBN Verlag 978-84-92480-79-1
Booklets. Ella es así
Jordi Labanda
15 × 19 cm, 48 pp., español
ISBN 978-968-9345-17-6
ISBN Verlag 978-84-92480-00-5
El super
Kurt Hollander
15 × 15 cm, 216 pp., English
ISBN 978-968-5208-47-5
ISBN Verlag 978-968-5208-47-5
Alfonso Reyes & the Realms of Art
23 × 16.5 cm, 224 pp., English
ISBN 978-607-7515-47-0
ISBN Verlag 978-84-92480-78-4
174
Editorial RM ∙ 2014
175
Toluca Éditions
Osvaldo Sánchez, Constance Rubini
RM + Toluca Éditions
30 × 20 cm, 136 pp., trilingual
ISBN 978-607-7515-28-9
ISBN Verlag 978-849-2480-59-3
Ramon Pez nace en Italia en 1975. Licenciado en Artes Visuales por la
Universidad de Venecia, colabora con el Centro de Investigación en Comunicación FABRICA desde 2003. Su proyecto personal conlleva ilustración, diseño editorial, storytelling, auto-publicación, animación y técnicas
artesanales. Su carrera se centra en colaboraciones interdisciplinarias, y
trabaja actualmente en varios proyectos: la Dirección de Arte de Colors
Magazine; ilustraciones para Doctors with Africa, una ONG para la que
también diseñó su revista trimestral; y la creación de nuevos libros centrados en storytelling y haciendo hincapié en la dinámica narrativa entre
la escritura y las imágenes. Junto con la fotógrafa y editora catalana Laia
Abril, Ramon funda un grupo de bookmaking el cual produce y diseña
Thinspiration para el proyecto fotográfico de Abril con el mismo nombre;
así como 'The Afronauts', a partir de la serie fotográfica de Cristina de
Middel. Recientemente, la pareja ha puesto en marcha un nuevo proyecto: Tediousphilia, una maqueta de libro, siendo esta actualmente finalista
para el Kassel 2013 Dummy Book Award.
Ramon Pez was born in Italy in 1975. He studied visual arts at the
University of Venice, and has collaborated with communications research center Fabrica since 2003. His personal research involves illustration, editorial design, storytelling, self-publishing, animation,
craft techniques. He focuses on interdisciplinary collaborations, and
is currently engaged in several projects: the Art Direction of Colors
Magazine; illustrations for Doctors with Africa, an NGO for which
he also designed the quarterly magazine; and new books focusing
on storytelling and emphasizing the narrative dynamic between
writing and images. With Catalan photographer and editor Laia
Abril, Ramon founded a bookmaking team to produce and design
the Thinspiration book for Abril's photo-project of the same name,
and The Afronauts book, from photographer Christina de Middle's
photo series. Recently, the pair have launched a new project: Tediousphilia, a dummy recently selected for the Kassel 2013 Dummy
Book Award shortlist.
1
Ramón Pez
1.
You are here (libro book), Contatto
Theatre, 2011, 17 × 23 cm, 80 páginas
pages, serigrafía + suaje silkscreen +
diecut (cubierta cover), offset (inte‑
riores interiors). Dirección de arte y
diseño de tipografía Art direction and
type design
2.
You are here (cartel poster), Contatto
Theatre, 2011, 70 × 100 cm, impreso en
offset printed in offset. Dirección de
arte y diseño de tipografía Art direction
and type design
2
176
3
177
3.
Colors survival guide: apocalypse
(revista magazine), FABRICA, 2012,
22.8 × 28.7 cm, impreso en offset
printed in offset. Dirección de arte
Art direction
1.
Afronauts, Cristina de Middel (libro
book), 2012, 17 × 23, 88 páginas pages,
impreso en offset printed in offset.
Concepto Concept Laia Abril, Ramon
Pez & Cristina de Middel
2–3.
Páginas interiores Spreads of Colors
magazine (revista magazine), FABRICA,
2008, 22.8 × 28.7 cm, impreso en offset
printed in offset. Diseño de tipografía
Type design
2
3
1
178
179
2
3
1
1.
Stickerman: redux, Ramón Pez &
Emanuela Biancuzzi (libro book),
4 × 1.5 a to 40 × 40 cm, impreso en
offset printed in offset
2.
Health and Development, Medici con
l'Africa (libro book), 2009, 22 × 28 cm,
80 páginas pages, impreso en offset
printed in offset. Ilustración y dirección
de arte Illustration and art direction
3.
Thinspiration, Laia Abril (libro book),
2012, 23 × 30.8 cm, 48 páginas pages,
impreso en offset printed in offset
180
4.
Neon Blue, Christopher Knowles,
(álbum album), 2010, 50 × 70 cm.
Arte para la cubierta del álbum
de Christopher Knowles Artwork for
Christopher Knowles’ album cover
181
4
Catálogos previos
Previous Catalogues
2011 Álvaro Sotillo
2010 Chip Kidd
2009Dr. Lakra
2008Gabriela Varela + David Kimura
2013 Graciela Iturbide + Frederic Amat
2012 Olivier Andreotti
182
183
Autores
Authors
184
Abaroa, Eduardo
Acevedo, Esther
Adely, Emmanuel
Ades, Dawn
Adrià, Miquel
Albiñana, Salvador
Alechine, Ivan
Alexis, André
Alfaro, Alfonso
Alonso, Ángeles
Álvarez Urbajtel, Colette
Amaro, María Paz
Amorales, Carlos
Anderson, Christopher
Ankori, Gannit
Arauz, Rachael
Arriaga, Guillermo
Ashton, Dore
Arroyo, Sergio Raúl
Azuela, Alicia
Baki, Peter
Barajas, Rafael
Barón, Julián
Barragán, Luis
Barragán Arellano, Claudia
Barreiro, Javier
Barrera Bassols, Marco
Bellatin, Mario
Bénabou, Marcel
Benítez, Issa María
Benito Vélez, Sandra
Bianco, José
Blaisten González, Renata Lía
Blancsubé, Michel
Bohórquez López, Vannesa
Bois, Yve-Alain
Bonet, Juan Manuel
Bonilla, Helia Emma
Borges, Jorge Luis
Botey, Mariana
Buendía, José María
Bramly, Serge
Brodsky, Marcelo
Brüggemann, Ferdinand
Burian, Edward
Bustamante, Maris
Cannabrava, Iatã
Cano, Gabriela
Capella, Juli
Carlin, John
Carrión, Ady
Carrión, Ulises
Carreras, Claudi
Casademunt, Tomás
Casanova, Rosa
Castellote, Alejandro
Castillo, Erik
Cayuela, Ricardo
Celada, Fernando
Cepeda de León, Elena
Ceysson, Bernard
Charpenel, Patrick
Chaves, Ramiro
Chéroux, Clément
Chévrier, Jean François
Colom, Joan
Condon, Sean
Corella, Miguel
Cordera Lascurain, Carmen
Cordero, Karen
Córdova, Carlos
Coronel Rivera, Juan Rafael
Cortázar, Julio
Cruz, Dafne
Cruz Porchini, Dafne
Cruz, Teddy
Cruzvillegas, Abraham
Cuevas, Minerva
Curtis, William
Daix, Pierre
Danilowitz, Brenda
De Diego, Estrella
De Ita, Fernando
De la Rosa, Natalia
De la Torre, Milagros
De Luigi, Daniele
De Middel, Cristina
Del Conde, Teresa
Del Paso, Fernando
Del Río, Eduardo
Dempsey, Andrew
Diesmartínez Guzmán,
Ernesto
Dorfsman, Alex
Dorotinsky, Deborah
Duarte Sánchez, Estela
Ebrard Casaubon, Marcelo
Eguiarte, Guillermo
Elizondo, Salvador
Encrevé, Pierre
Escohotado, Antonio
Estrada, Gerardo
Fauchereau, Serge
Fabry, Alexis
Faesler, Cristina
Fernández, Bernardo
Fernández, Horacio
Fernández, Miguel Ángel
Fitzsimmons, James
Fleck, Robert
Fontcuberta, Joan
Forte, Fréderic
Franco, Daniela
Franger, Gabriela
Friedeberg, Pedro
Fuentes, Carlos
Fulton, Christopher
Futagawa, Yoshio
Galí Boadella, Montserrat
Gámez, Omar
Ganado Kim, Edgardo
Gaona, Guadalupe
Garduño, Ana
Garcés, Isabel
García Canclini, Néstor
García Correa, Fernando
185
García Márquez, Gabriel
García Miranda, Guadalupe
Garone, Marina
Garrido, Felipe
Garza Usabiaga, Daniel
Gasparini, Paolo
Gili, Marta
Gillick, Liam
Giménez Cacho, Marisa
Giunta, Liliana
Glantz, Margo
Glockner, Julio
Glusker, Susana
Godoy, Emiliano
Gómez, Paco
Gómez Peña, Guillermo
Gómez-Pimienta, Bernardo
González Boixo, José Carlos
González de León, Teodoro
González Gamio, Ángeles
González Lobo, Carlos
González Matute, Laura
González, Laura
González, Rogelio
González, Valeria
Grimberg, Salomón
Grobet, Lourdes
Gruner, Silvia
Guilbaut, Serge
Gutiérrez Cruz, Carlos
Guzik, Ariel
Hafford, Santiago
Heilemann, John
Hellion, Martha
Henestrosa, Circe
Hernández, Felisberto
Hernández, Edgar
Hernández, Selva
Herner, Irene
Híjar, Alberto
Hinojosa, Javier
Hiriat, Hugo
Hollander, Kurt
Holsin, Jim
Horna, Norah
Huhle, Rainer
Hunter, Sam
Indych, Ana
Ishiuchi, Miyako
Ittman, John
Iturbe, Mercedes
Iturbide, Graciela
Jacome, Cristóbal Andrés
Jasso, Karla
Jeannet, Fréderic-Yves
Jelloun, Tahar Ben
Jiménez, Carlos
Jiménez, Víctor
Juárez, América
Vouet, Jacques
Kaufmann, Marie-Amelie
Kassner, Lily
Kessels, Erik
Klarwein, Mati
Konzevik, Adriana
Labanda, Jordi
Labòria Martorell, Jordi
Landa, Agustín
Landa, Pablo
Lange, Jessica
Lebrero Stals, José
León-Portilla, Miguel
Lerner, Jesse
Lieberman, Ilán
Lizárraga, Maximiliano
Llanos, Fernando
Llorens, Tomás
Loers, Veit
López, Marcos
López Casillas, Mercurio
López Luz, Pablo
López Ramírez, Jerónimo
(Dr. Lakra)
Lorenzana, Alfonso
Lozano, Elisa
Macías, José Luis
MacMullin, Cynthia
Madrazo, Claudia
Magnum Photos
Maldonado Ansó, Gloria
Mallard, Alain-Paul
Mallet Cárdenas, Ana Elena
Malvido, Adriana
Marcin, Mauricio
Marín, Manuel
Martínez, César
Martínez, María Rosa
Masaki, Hiroshi
Mayer Foulkes, Benjamín
Medina, Cuauhtémoc
Meggs, Philip B.
Mendiola, Víctor
Mendoza, Elmer
Mesa, Carlos
Middendorp, Jan
Miller, Carol
Miller, Inbal
Milleti Ferragamo, Wanda
Minera, María
Miranda, Mariel
Monsiváis, Carlos
Morábito, Fabio
Morales, Alfonso
Morando, Camille
Moreno Villarreal, Jaime
Moriyama, Daido
Muñoz Alarcón, Horacio
Muñoz Molina, Antonio
Nava, Carmen
Newton, Helmut
Nin i Camps, Marta
Nissen, Brian
Noel, María
Nonaka, Masayo
Obrist, Hans-Ulrich
Oesterheld, Héctor G.
Oles, James
Olivares, Cecilia
Olmos, Alberto
Orozco, Gabriel
Ortiz, Mauricio
Ortiz Monasterio, Pablo
Ortiz, Salvador
Ostrander, Tobias
Pacquement, Alfred
Palacios, Víctor
Palos, Mauricio
Palomar Verea, Juan
Paredes, Vicente
Parfait, Daniel
Parr, Martin
Parr, Susie
Parra, Carmen
Pascoe, Juan
Paz, Octavio
Peralta, Valentín
Pereda, Juan Carlos
Pérez Escamilla, Ricardo
Perrault, Dominique
Perus, Françoise
Phillips, Carlos
Pimentel, Taiyana
Pinzón, Dulce
186
Piñeiro, Liliana
Pliego, Roberto
Poniatowska, Elena
Posada, José Guadalupe
Prignitz-Poda, Helga
Purvi, Alston W.
Quezada, Abel
Ragon, Michel
Ramos Sánchez, Miguel Ángel
Rebolledo, Francisco
Regard, Nathalie
Reyes, Juan
Reyes, Uriel
Reynoso, Jorge
Ribeyro, Julio Ramón
Ricalde, Humberto
Ricci, Stefania
Rico, Nuria
Rivera, Diego
Rocha, Lorenzo
Rodríguez, Artemio
Rodríguez, Itzel
Rodríguez, José Antonio
Rubini, Constance
Rulfo, Juan
Ruy Sánchez, Alberto
Saborit, Antonio
Salvans, Txema
Sánchez, Javier
Sánchez, Jorge (JOFRAS)
Sánchez, José
Sánchez, Osvaldo
Santamarina, Guillermo
Schmelz, Itala
Schmid, Joachim
Seban, Alain
Serra, Márius
Shimizu, Minoru
Shoemaker, Innis Howe
Siebe, Claus
Silva, Julio
Sire, Agnès
Smith, Melanie
Solano López, Francisco
Soler Frost, Pablo
Sontag, Susan
Soulages, Pierre
Spera, Giovanna
Spíndola, Humberto
Spottorno, Carlos
Stadler, Robert
Steavenson, Wendell
Sueiro, Raúl
Takanashi, Yutaka
Tejada, Roberto
Tenorio, Mauricio
Terré, Laura
Tibol, Raquel
Tichenor, Bridget
Tonatiuh, Rafael
Torres, Alberto
Towsend, Richard
Traveria Celda, Antoni
Troconi, Giovanni
Trujillo, Hilda
Ugalde, Nadia
Valente, Ilaria
Valenzuela, José Manuel
Varo, Remedios
Vázquez, Javier
Vázquez, Rodrigo
Venegas, Yvonne
Vicencio, Teresa
Vidargas, Francisco
Vila-Matas, Enrique
Villoro, Juan
Vital, Alberto
Warman Grij, Josef
Weatherford, Douglas J.
Weber, Nicholas Fox
Wechsler, James M.
Williams, Adriana
Williams, Lyle W.
Wills, María
Xirau, Ramón
Yamamoto, Masao
Zanco, Federica
Zava, Adriana
Zavala, Adriana
Zavala, Magdalena
Zenteno, Genaro
Zepeda, Jorge
Zurián, Carla
Zurián, Tomás
Diseñadores
Designers
187
Adam, Roger
Alba, Ana Laura
Alderete, Jorge
Ámbar diseño
Anderson, Christopher
Arellano, Enrique
Armero, Gonzalo
Audiffred, Luis
Balius, Andreu
Barón, Julián
Batiz, Gabriel
Bløk
Bosquejo Arte & Diseño
Brunton, Jason
Capistrán, Silvia / La Mano Press
Castillo Montenegro, Claire
Cítrico Gráfico (Nuñez, Tassiana)
Concepto Gráfico Diseño y Edición S.C.
(Rocha, Daniela)
Enríquez, Vanessa
Estudio Astrid Stavro
Estudio La Fe Ciega
Fernández, Bernardo
Galera (Flores, Alejandro)
Galera (Lugo, José Luis)
García, Yvette
Göltz, Klaus E.
Hernández, Selva
Herrera, Carolina
Ibañez, Sergio
Inzua, Iván
Karp, Uziel
Kimura, David
La máquina del tiempo
Labanda, Jordi
Lanusse, Maxime
Loredo, Miguel
Magallanes, Alejandro
Mateus (Rodríguez, Claudia /
Rodríguez, Adriana)
Mevis, Armand
Mireles, Rocío
Moura, Clarisa
N2 Estudio Gráfico
Nakashimada, Jacqueline
Narváez, Jaime
Palos, Mauricio
Pérez Grobet, Ximena
Pez, Ramón
Plancarte, Raúl
Powell, Bethany
Quinn, Marysarah
Reverté Aguilar
Robles, Estela
Rodríguez, Artemio
Rodríguez, Gabriela
Rodríguez, Gloria
Rotllant, Silvia
S Consultores en Diseño (Paoli, Cristina)
Sánchez, Anna
Satoshi, Machiguchi
Silva, Julio
Solís, Ernesto
Sotillo, Álvaro
Spottorno, Carlos
Steve C & Curse Mackey
Daros (Amorales)
Taller de Alejandro Magallanes
Taller de comunicación gráfica
Todojunto
Toluca Studio (Olivier Andreotti)
Tres Laboratorio Visual
Troconi, Giovanni
Valdés García, Vanessa
Valdés, Mirta
Van Deursen, Linda
Varela, Gabriela
Yamamoto, Masao
Costa Rica Costa Rica
Librería Internacional
Rohrmoser, San José
T. +(506) 2220 3015
F. +(506) 2290 3174
[email protected]
www.liberiainternacional.com
Distribución
Distribution
Oficinas principales
Head Offices
América Latina
Latin America
Editorial RM, S.A. de C.V.
Río Pánuco 141
Colonia Cuauhtémoc
C.P. 06500 México, D.F.
México
T. +(55) 5533 5658
F. +(55) 5514 6799
[email protected]
www.editorialrm.com
Argentina Argentina
Cúspide Libros, S.A.
Suipacha 764
Ciudad de Bs. As. – Argentina
C1008AAP
T. +(5411) 4322 8868
F. +(5411) 4322 3465
[email protected]
www.cuspide.com
RM Verlag, S.L.
Loreto 13–15. Local B
08029 Barcelona
España / Spain
T. +(34) 93 419 3336
F. +(34) 93 419 5189
[email protected]
www.editorialrm.com
Brasil Brazil
Zamboni – Com. de Livros Ltda.
Avda. Parada Pinto 1476
Vila Nova Cachoeirinha
CEP 02611- 002
São Paulo - SP - Brasil
T. +(55) 116 233 2333
F. +(55) 116 233 2333
E. [email protected]
Guatemala Guatemala
Fondo de Cultura Económica Guatemala
6ª Avenida 8–65
Zona 9
Guatemala – C.A.
T. +(502) 2334 1635
F. +(502) 2332 4216
[email protected]
www.fceguatemala.com
México Mexico
Editorial RM, S.A. de C.V.
Río Pánuco 141, Colonia Cuauhtémoc
C.P. 06500 México, D.F.
México
T. +(55) 5533 5658
F. +(55) 5514 6799
[email protected]
www.editorialrm.com
180° Shop
www.180grados.com
Gandhi
www.gandhi.com.mx
Chile Chile
Editorial Antártica
San Francisco 116
Santiago de Chile – Chile
T. +(56 2) 639 3476
F. +(56 2) 633 4475
E.[email protected]
www.antartica.cl
El Sótano
www.elsotano.com
Gonvill
www.gonvill.com.mx
Librería Porrúa
www.porrua.com
Colombia Colombia
Fondo de Cultura Económica
Filial Colombia
Calle 11 No. 5 – 60
Bogotá – Colombia
T. +(571) 283 2200
+(571) 337 4289
www.fce.com.co
188
Un Lugar de la Mancha
www.lamancha.com.mx
Fondo de Cultura Económica
www.fondodeculturaeconomica.com
189
Educal
www.educal.com.mx
El Péndulo
www.pendulo.com
Casa del Libro
www.casadelibro.com.mx
Edimsa – Librería Iztaccíhuatl
www.edimsa.com.mx
Librería La Ventana
www.librerialaventana.com
Librerías de Michoacán
www.libreriashidalgo.com.mx
Librería Cultural del Centro
www.libreriaculturaldelcentro.com.mx
Proveedora Escolar
www.proveedora-escolar.com.mx
Panamá Panama
Librería Cultural Panameña, S.A.
Vía España frente a Calle 1.a Perejil
Panamá – Panamá
T. +(507) 223 6267
F. +(507) 223 7280
[email protected]
www.libreriacultural.com
Perú Peru
El Virrey Distribuidora
Miguel Dasso 147
Lima, 27 – Perú
T. +(511) 421 1430
F. +(511) 440 0607
[email protected]
www.elvirrey.com
Libun
Av. Petit Thouars 4799
Lima, 18 – Perú
T. +(511) 446 5048
[email protected]
www.libun.edu.pe
Uruguay Uruguay
Distribuidora Origen
Silvestre Blanco 2516 bis
esq. Simón Bolívar (Pocitos)
Montevideo – Uruguay
T. +(5982) 706 9255
F. +(5982) 707 4569
[email protected]
Venezuela Venezuela
Inversiones Editoriales Inveredi C.A.
Av. Principal de la Urbina, Edif. Boulevard,
nivel PB, Local P-02, La Urbina
Caracas – Venezuela
T. 0212 243 6525 / 8562
[email protected]
Para otros países, por favor consultarnos:
For other countries, please consult:
[email protected]
Estados Unidos / Canadá
USA / Canada
Toll free phone number for orders:
800 338 2665
Toll free fax number for orders:
800 478 3128
190
Howard Karel / Ellen Towell
San Francisco, CA
T. +(415) 668 0829
F. +(415) 668 2463
[email protected]
Roy Schonfeld
South Euclid, OH
T. +(216) 291 3538
F. +(216) 691 0548
[email protected]
National Accounts
Howard Karel / Ellen Towell
San Francisco, CA
T. +(415) 668 0829
F. +(415) 668 2463
[email protected]
Steven Horwitz
St. Paul, MN
T. +(651) 647 1712
F. +(952) 927 8089
[email protected]
Lise Solomon
Albany, CA
T. +(510) 528 0579
F. +(510) 528 0254
[email protected]
Mid–South / Southeast
Bill McClung / Terri McClung
Spring Branch, TX
T. +(830) 438 8482
F. +(830) 438 8483
[email protected]
Dory Dutton
Valley Village, CA
T. +(818) 762 7170
F. +(818) 508 5608
[email protected]
Rachel Carner
Orange Park, FL
T. +(917) 282 4460
F. +(904) 291 2241
[email protected]
Bob Harrison
Seattle, WA
T. +(206) 542 1545
F. +(206) 546 5716
[email protected]
Liz Harrel
Opelika, AL
T. +(205) 218 7636
F. +(334) 460 9802
Please direct all editorial, publicity,
promotional inquiries, and submissions to:
Tricia Gabriel
Los Ángeles, CA
T. +(323) 662 7896
[email protected]
DAP Distributed Art Publishers, Inc.
155 Sixth Avenue 2nd Floor
New York, NY 10013–1507
T. +(212) 627 1999
F. +(212) 627 9484
www.artbook.com
Midwest
Stu Abraham
Minneapolis, MN
T. +(952) 927 7920
F. +(952) 927 8089
[email protected]
West Coast / Southwest
Fondo de Cultura Económica USA, Inc.
San Diego, CA
T. +(619) 429 0455
F. +(619) 651 9684
[email protected]
John Mesjak
Sycamore, IL
T. +(815) 899 0079
F. +(815) 261 4114
[email protected]
Mid–Atlantic
Chesapeake & Hudson, Inc.
Michael Gourley
Bill Hoar
Janine Jensen
Steve Straw
Ted Wedel
T. +(800) 231 4469
F. +(800) 307 5163
[email protected]
New England
Nanci McCrackin
Peterborough, NH
T. +(603) 924 8766
F. +(603) 924 0096
[email protected]
191
Distribución de libros
en español exclusivamente
Distribution of books
in Spanish only
Giron Books
Juan Manuel Girón
[email protected]
2141 W. 21st Street
Chicago, IL 60608
Toll Free Number: 1 800 405 4276
T. +(773) 847 3000
F. +(773) 847 9197
Canadá Canada
Ottawa & Quebec City
Kate Walker & Company
Debbie Brown
T. +(613) 667 9876
F. +(613) 667 9865
[email protected]
Toronto
Kate Walker & Company
Saffron Beckwith
T. +(416) 703 0666
F. +(416) 703 4745
[email protected]
Vancouver
Kate Walker & Company
Kate Walker
T. +(604) 323 7111
F. +(604) 323 7118
[email protected]
Europa / Asia
Europe / Asia
Ariela Rodríguez
T. +(52 55) 5533 5658 ext. 121
[email protected]
www.editorialrm.com
África de habla francesa Francophone
Africa, Europa del Este Eastern Europe,
Turquía Turkey, Israel Israel, Polonia Poland,
India India, Japón Japan, China China,
Corea Korea, Taiwán Taiwan, Hong Kong
Hong Kong, Sureste Asiático Southeast
Asia
Star Book Sales (UK)
P.O. Box 20
Whimple
Exeter EX5 2WY
T. +44 (0) 845 156 7082
F. +44 (0) 140 482 3820
[email protected]
www.starbooksales.com
Inglaterra England, Wales Wales, Escocia
Scotland, Norte de Irlanda Northern
Ireland, Isla del Hombre Isle of Man, Islas
del Canal Channel Islands, República de
Irlanda Ireland, Escandinavia Scandinavia,
Islandia Iceland, Noruega Norway, Suecia
Sweden, Finlandia Finland, Dinamarca
Denmark, Estonia Estonia, Latvia Latvia,
Lituania Lithuania, Francia France, Bélgica
Belgium, Luxemburgo Luxembourg,
Portugal Portugal, Italia Italy, Grecia
Greece, Malta Malta, Chipre Republic of
Cyprus, Croacia Croatia, Eslovenia
Slovenia, Serbia Serbia, Montenegro
Montenegro, Bosnia y Herzegovina Bosnia
and Herzegovina, Yugoslavia Yugoslavia,
Medio Oriente Middle East, Australia
Australia, Nueva Zelanda New Zealand,
Asia Asia, Sudáfrica South Africa
192
Buchart
Verlagsvertretungen
Jastrow + Seifert + Reuter
Office: Ahlbecker Str. 15. 10437 Berlin
T. +49(0)30 4473 2180
F. +49(0)30 4473 2181
[email protected]
www.buchart.org
Valladolid, Palencia, Ávila, Segovia,
Zamora, Salamanca
Les Punxes Distribuidora, S.L.
c/. Sardenya, 75-81
08018 Barcelona
T. +(902) 107 581
F. +(93) 300 9091
[email protected]
Alemania Germany, Austria Austria, Suiza
Switzerland, Holanda Holland
Burgos, La Rioja
Utopos Libros
c/. Juan Ramón Jiménez
Pentasa III, Nave 163
09007 Burgos
T. +(947) 480 643
F. +(947) 481 243
[email protected]
Interart
1 rue de l’est 75020 Paris
T. +01 43 49 36 60
F. +01 43 49 41 22
[email protected]
www.interart.fr
La Coruña, Lugo, Orense, Pontevedra
Alonso Libros
Vía Faraday 41 bis
Pol. Del Tambre
15890 Santiago
T. +(981) 588 600
F. +(981) 589 111
[email protected]
e.telefonica.net
Francia France
España Spain
RM Verlag
Loreto 13–15. Local B
08029 Barcelona
España / Spain
T. +(34) 93 419 3336
F. +(34) 93 419 5189
[email protected]
Catalunya y Baleares
Les Punxes Distribuïdora, S.L.
c/. Sardenya 75–81
08018 Barcelona
T. +(93) 485 6380 / 485 6310
F. +(93) 300 9091
[email protected]
Madrid, Toledo, Ciudad Real,
Cuenca, Guadalajara
A. Machado Libros, S.A.
c/. Labradores 5 / Pl. Prado del Espino
28660 Boadilla del Monte (Madrid)
T. +(91) 632 4893
F. +(91) 632 6513
[email protected]
193
Zaragoza, Huesca, Teruel, Soria,
Ribera del Ebro
Ícaro Distr., S.L.
Pol. El Plano
Calle A, Nave 39
50430 María de Huerva (Zaragoza)
T. +(976) 126 333 / +(902) 126 333
F. +(976) 126 493
[email protected]
Valencia, Castellón, Alicante, Murcia
y Albacete
GEA Llibres, S.L.
Pol. Ind. Oliveral
Calle G, Nave 6
46190 Riba–Roja del Turia (Valencia)
T. +(96) 166 5256
F. +(96) 166 5249
[email protected]
Málaga, Granada, Jaén, Almería, Melilla
Azeta Libros y Papelería, S.L.
Camino Bajo s/n
18100 Armilla (Granada)
T. +(902) 131 014
F. +(902) 153 933
E. [email protected]
Asturias, León, Santander
Les Punxes Distribuïdora, S.L.
c/. Sardenya 75–81
08018 Barcelona
T. +(93) 485 6380
+(93) 485 6310
F. +(93) 300 9091
[email protected]
Sevilla, Cádiz, Huelva, Córdoba, Ceuta,
Badajoz y Cáceres
E/A Libros, S.L.
Pol. La Chaparrilla, Parcela 34
41016 Sevilla
T. +(95) 447 5550
F. +(95) 447 5551
E. [email protected]
Vizcaya, Alava, Guipúzcoa,
Navarra –Norte
Les Punxes Distribuïdora, S.L.
c/. Sardenya 75-81
08018 Barcelona
T. +(93) 485 6380
+(93) 485 6310
F. +(93) 300 9091
[email protected]
Islas Canarias
Troquel, S.L.
U.I. Montaña Blanca, Parc. 31 A
Autovía Las Palmas–Gáldar, Km 6
35416 Araucas (Gran Canaria)
T. +(928) 621 779
F. +(928) 621 781
E. [email protected]
Contactos Contacts
Para enviar una propuesta editorial, escribir a:
To submit your proposal for a book, please write to:
[email protected]
Ediciones especiales Limited Editions
[email protected]
Distribución México Distribution Mexico
Sofía Bastida
[email protected]
Ariela Rodríguez
[email protected]
Distribución Europa, Asia y América Latina
Distribution Europe, Asia & Latin America
Ariela Rodríguez
[email protected]
Distribución España Distribution Spain
Gema Darbo
[email protected]
Prensa Press
Mara Garbuno
[email protected]
194
195
Este catálogo fue diseñado por David Kimura + Gabriela Varela. El diseño de
forros fue realizado por Ramón Pez. Para la formación de los textos se usaron
fuentes de la familia Univers, diseñadas por Adrian Frutiger entre 1957 y 1997.
Impreso en Toppan Printing Co. Ltd. en octubre de 2013.
This catalogue was designed by David Kimura + Gabriela Varela. The cover
was designed by Ramon Pez. Texts were set in fonts of the Univers family,
designed by Adrian Frutiger between 1957 and 1997.
Printed at the Toppan Printing Co. Ltd. in October 2013.

Documentos relacionados