V210CS

Transcripción

V210CS
®
Cylinders
V210CS
V210CS
Cylinders
Hydraulic Unscrewing Device 210 bar
Sistema hidráulico para desenrosque 210 bares
Hydraulic Unscrewing Device
210 bar
Cat.V210CS.2012.00.GB+ES
Sistemawww.vegacylinder.com
hidráulico para desenrosque 210 bares
Contact For North American
Sales and Technical Support:
PH: 909.941.0600 • Email: [email protected]
www.albaent.com
www.vegacylinder.com
Cat.V210CS.2012.00.GB+ES
Order compilation symbols - Siglas para redactar un pedido
Cylinder MODEL V210CS
Modelo cilindro V210CS
CS
Cylinder BORE (ØX)
DIÁMETRO del pistón
- P. S4
032 040 050
ØX
ØY
Module - Modulo
ØX
Rack MODULE
MODULO de la cremallera
- P. S4
ØX = Bore Diámetro del pistón
ØY = Rod Vástago
32
0,5
1
1,5
2
40
0,5
1
1,5
2
2,5
1
1,5
2
2,5
50
Pressure angle 20° - Angulo de presión 20º
ØX
Z
550
650
750
300
32
400
500
Rack LENGTH
LONGITUD de la cremallera
- P. S5
300
40
400
500
300
50
400
500
ONE RACK version (LEFT)
Versión UNA CREMALLERA (IZQUIERDA)
A
ONE RACK version (RIGHT)
Clamping & Rack
Fijación de la cremallera
- P. S6-7
Versión UNA CREMALLERA (DERECHA)
C
V210CS
TWO RACKS version
Versión DOS CREMALLERAS
B
CS
032
0,5
BSP Thread - Rosca BSP
NPT Thread - Rosca NPT
Manifold with o-rings - Integrados con juntas tóricas
650
G
N
O
Rear side (threaded) - Posterior (roscados)
H
M
R
Bottom side (o-rings)
Lateral (juntas tóricas)
E
Magnetic switches preset
Predisposición para sensores magnéticos
Without magnetic switches preset
Sin predisposición para sensores magnéticos
M
Left side (threaded) - Izquierda (roscados)
Right side (threaded) - Derecha (roscados)
300
400
500
Z
MSU4
N
C
G
H
M
300
+
Accessories
Accesorios
Oil Ports TYPE
Tipo de orificios
- P. S8-9
Oil Ports POSITION
POSICIÓN orificios
- P. S8-9
Cylinder VERSION
VERSIÓN del cilindro
- P. S10
MSU4
Cylinder STROKE (Z)
CARRERA del cilindro (Z)
- P. S5
Magnetic Switches
Sensores magnéticos
- P. S10
S2
Product presentation and general features
Presentación del producto y características generales
The V210CS cylinders have been designed for actuating threaded cores on plastic injection moulds by integrated racks. The
advantage of this solution is the compactness in overall dimensions, the standardization of all components with consequent
price advantage and the specific application field design and accessories. The unscrewing device can be provided of one or
two racks with customized length, a wide range of modules for actuating one or more cores in one time. Cylinder available
bores 32, 40 and 50 mm with strokes 300, 400 and 500 mm.
Los cilindros serie V210CS han sido concebidos para mover piezas roscadas en los moldes de inyección de plástico
mediante cremalleras integradas. La ventaja de esta solución es la compacteza del conjunto, la estandarización de todos
los componentes, con consecuencia la fiabilidad el precio económico y la especificidad del campo de aplicación teniendo en
cuenta que las características del cilindro son definidas a partir de las exigencias típicas de los sistemas de desenrosque del
molde.. El cilindro puede ser suministrado con una o dos cremalleras y con diferentes opciones de modulo, dando así la
oportunidad de elegir de tener la fuerza elevada del cilindro sobre un piñón o utilizarlo con varios piñones más pequeños.
Diámetros de pistón: 32, 40 y50 mm. Carrera: 300, 400 e 500 mm.
One or two racks option with different module depending customer
needs for a wide range of application possibilities (see page S4).
Opción con una o dos cremalleras, en función de las necesidades
del cliente, para una amplia gama de aplicaciones (ver página S4)
Rack guiding slides with special steel and hardened,
for a liable guide support.
Elementos de guiado de las cremalleras realizados
en acero especial con tratamiento de dureza
superficial
End stroke magnetic switches
option, for a compact and liable end
stroke control (see page 10)
Sensores magnéticos de fin de
carrera, una solución compacta
y fiable para el control de fin de
carrera (ver página 10).
Chrome-plated steel rod,
hardened and polished.
Thickness of chromium
plating 20 ųm and surface
finish 0,4 ųm Ra, for a
longer durability of the
seals.
Vástago de acero cromado
templado y revenido.
Espesor del cromado 20
µm y acabado superficial
0,4 µm Ra que prolonga
considerablemente la
duración de las juntas.
Steel
rod
sealscartridge with PTFE+
Carbographite seals with
FKM O-ring. Guide rings
are in polyester a high
resistance and a long
life. This solution with
separate seals lodging
from the body simplify
the seals replacement.
Cartucho porta juntas del vástago en acero, con juntas en
PTFE + Carbo-grafito y juntas tóricas en FKM. Segmentos
de guidado en resina poliéster para una alta resistencia
al degaste y una larga vida. La solución del cartucho
independiente facilita el cambio de juntas.
Special aluminum alloy Piston, in two segments
with syntherized magnet ring and PTFE+ Bronze
seals with FKM O-ring. Guide rings are in polyester
a high resistance and a long life. “Non magnetic”
version can be built with steel piston.
Pistón en aleación de aluminio especial en dos
partes con anillo magnético sinterizado. Juntas
en PTFE + Carbo-grafito y juntas tóricas en FKM,
Segmentos de guiado en resina poliéster para una
alta resistencia al degaste y una larga vida. En
versión “no magnética” el pistón puede ser de
acero.
Fine stroke adjust and rack start-up position adjust for an easy setup of the cylinder
on any unscrewing system. Rear side oil delivery version for an easy access and
simple installation.
Sistema de regulación del final de carrera y de la posición de inicio de las cremalleras
sobre el sistema de desenrosque. Orificios traseros para una simple instalación y
un fácil acceso.
TECHNICAL AND WORKING CHARACTERISTICS Chart
Tabla de CARACTERISTICAS TECNICAS Y DE FUNCIONAMIENTO
Maximum Working PRESSURE in MPa (bar)
- PSI.
PRESIÓN máxima de empleo en MPa (bar)
- PSI.
O-rings oil delivery Threaded oil delivery
ØX
Alimentación con
Orificios roscados
juntas tóricas
32
40
50
16 (160) - 2320
14 (140) - 2030
14 (140) - 2030
ØX = Bore Diámetro del pistón
18 (180) - 2610
18 (180) - 2610
18 (180) - 2610
ØY = Rod Vástago
Maximum Nominal delivery (pushing) L/min
Maximum working temperature
Maximum
Caudal Nominal Máximo (en empuje) L/min piston speed Temperatura máxima de trabajo
m/s
MAGNETIC
NON magnetic
NON magnetic Cyl.
Velocidad
MAGNETIC cylinder
Cylinder
Cylinder
máx. del
Cilindro
NO
Cilindro MAGNÉTICO
Cilindro
Cilindro NO
pistón m/s
magnético
MAGNÉTICO
magnético
4
4
0,1
7
7
0,1
80°C - 176° F 100°C - 212°F
10
10
0,1
Z = Stroke Carrera
S3
V210CS
Special aluminum alloy
body for high pressure
resistance and adapt for
the magnetic switches.
Cuerpo en aleación
especial de aluminio
para una alta resistencia
a la presión y adaptado
al utilizo de sensores
magnéticos.
Choice of BORE and rack MODULE
Determinación del DIÁMETRO del PISTÓN y del MÓDULO de la cremallera
Table PUSH and PULL FORCES in daN (1 daN = 1 Kgf)
Tabla de FUERZA EN EMPUJE y TRACCIÓN en daN (1 daN = 1 Kgf)
8 MPa
80 bar-1160 PSI
Push
Pull
10 MPa
100 bar-1450 PSI
Push
Pull
12,5 MPa
125 bar-1812 PSI
Push
Pull
16 MPa
160 bar-2320 PSI
Push
Pull
20 MPa
200 bar-2900 PSI
Push
Pull
ØX
Empuje
Tracción
Empuje
Tracción
Empuje
Tracción
Empuje
Tracción
Empuje
Tracción
32
643
440
804
550
1005
688
1286
880
1608
1100
40
1005
701
1256
876
1570
1095
2010
1402
2512
1752
50
1570
1078
1963
1347
2453
1684
3140
2155
-
-
Example of order code:
Ejemplo de código de pedido:
CS
032
0,5
RACK max. LOAD* Table in kg - Tabla de CARGA máx. CREMALLERA* en kg
Max. rack total load
m
0,5
1,0
V210CS
1,5
2,0
2,5
ØX
32
40
32
40
50
32
40
50
32
40
50
40
50
Carga máx. Total sobre la
cremallera
1200
1101
1286
1180
1050
1176
1079
959
2296
2111
1883
1978
1764
Max. rack single tooth
load
Carga máx. Sobre
una diente
Rack pressure angle 20°
Angulo de presión
cremallera 20ª
71
284
482
857
1070
* NOTES: For a correct unscrewing device dimensioning, in addition to the mould design necessities, the following elements must be carefully considered:
1. Oil pressure available on plastic injection machine for actuating the device;
2. The device force available with such an oil pressure;
3. The maximum load applicable on a single rack-tooth compared with the maximum load applicable on all rack with its module;
The correct application will be the one optimizing the above three elements. To exemplify, a given cylinder bore at a given pressure will exercise a
force higher than the max. load applicable to a tooth or to the rack; consequently this force will be useless. Another example could be that which
the application where several cores are actuated by one rack with correct load on each tooth but where the rack can’t resist to the total load.
A comparison of the data in the above table with the table on top page (cylinder\device forces) will allow for a correct choice. In case of need,
please do not hesitate to contact our technical offices at: [email protected]
*NOTA: Factores a considerar para el correcto dimensionamiento del cilindro de desenrosque, además de la necesidad relativa al proyecto del
molde:
1. La presión de aceite disponible en la prensa de inyección;
2. La fuerza que el cilindro puede ejercer con esta presión;
3. La carga máxima aplicable sobre un solo diente en relación con la aplicable sobre la cremallera;
La aplicación correcta será la optimización de estos tres elementos, por ejemplo un diámetro de pistón dado con una determinada presión podría
ejercer una fuerza mayor que la soportable por diente, por lo tanto será inútil. Otro ejemplo, sería que en esta aplicación varios piñones estén
activados por una cremallera con una carga correcta sobre cada diente, pero en este caso, la cremallera no podría resistir a la carga total. La
comparación de los elementos de las dos tablas, permitirá una elección correcta. En caso de necesidad, contactar con nuestro departamento
técnico: [email protected]
ØX = Bore - Diámetro del pistón \ ØY = Rod - Vástago \ Z = Stroke - Carrera \ m = Module - Modulo
S4
Choice of cylinder STROKE and RACK LENGTH
Determinación de la CARRERA del cilindro y de la LONGITUD de la CREMALLERA.
Example of order code:
Ejemplo de código de pedido:
CS
032
0,5
650
300
RACK LENGTH Table in mm
Tabla de LONGITUD de la CREMALLERA en mm
Rack length
Lunghezza cremagliera
ØX
Z
550
650
750
300
32 400
500
300
40 400
500
300
50 400
500
Note: Stroke regulation: ±2 mm - Nota: Regulación sobre la carrera ± 2 mm
STANDARD STROKES Table in mm
Tabla de CARRERAS ESTANDARES en mm
ØX
300
400
500
32
40
50
Note: Stroke tolerance: -0/+0,5 mm
Nota: Tolerancia sobre la carrera -0/+0,5 mm
V210CS
Limit measure for gear correct placement - Medida limite para el posicionamiento correcto de los piñones
#: Stroke regulation screw. Regulation field ±2 mm - Tornillo de regulación de fin de carrera. Campo de regulación ± 2 mm
ØX M
570
32 670
770
570
40 670
770
670
50
770
XJ1
Stroke-Corsa 300
Stroke-Corsa 400
Stroke-Corsa 500
220
320
220
320
320
-
220
320
220
320
220
320
220
120
220
120
220
XJ
NOTE: For dimensions where no tolerance is indicated, refer to DIN norm 7168-m
NOTA: Para las dimensiones sin tolerancia, referirse a la norma DIN 7168-m
ØX
32
40
50
ØX = Bore - Diámetro del pistón \ ØY = Rod - Vástago \ Z = Stroke - Carrera \ m = Module - Modulo
S5
m
0,5
1
1,5
2
2,5
0,5
1
1,5
2
2,5
0,5
1
1,5
2
2,5
K
62
68,5
68
78,5
78
67
73,5
73
83,5
83
74,5
81
80,5
91
90,5
Choice of RACK VERSION - Determinación del TIPO DE CREMALLERA
Example of order code:
Ejemplo de código de pedido:
CS
032
0,5
650
ONE RACK version (LEFT) - Position M, R, E
Versión con UNA CREMALLERA (IZQUIERDA) - Posición M, R, E
C
ONE RACK version (RIGHT) - Position H, R, E
Versión con UNA CREMALLERA (DERECHA) - Posición H, R, E
300
V210CS
A
A
NOTE: The position of rack, left or right, is defined by specifying the oil delivery side at P. S8.
NOTA: La posición de la cremallera, izquierda o derecha, es definida por la posición de los orificios de alimentación a la página S8.
NOTE: For dimensions where no tolerance is indicated, refer to DIN norm 7168-m
NOTA: Para las dimensiones sin tolerancia, referirse a la norma DIN 7168-m
ØX
32
40
50
m
0,5
1
1,5
2
0,5
1
1,5
2
2,5
1
1,5
2
2,5
K
A
E
62
68,5
30 75
68
78,5
67
73,5
73 31,5 85
83,5
83
81
80,5
33 100
91
90,5
F
G max
H
J
65
17
12
43
75
17
12
42
87
17
12
49
P
25
30
30
40
25
30
30
40
40
30
30
40
40
Q
H10
R
S
ST
X
XA
XB
L+
10
5
63
8,5
310
50
58
88
12
5
66
10,5
310
60
65
101
15
5
81,5 12,5
310
80
75
109
W
M
M-A-(L+Z)
Voir page S5
Siehe S. S5
ØX = Bore - Diámetro del pistón \ ØY = Rod - Vástago \ Z = Stroke - Carrera \ m = Module, see p.4 - Modulo, ver página 4
S6
Choice of RACK VERSION - Determinación del TIPO DE CREMALLERA
Example of order code:
Ejemplo de código de pedido:
CS
032
0,5
650
B
300
TWO RACKS version - Position R, E
Versión con DOS CREMALLERAS - Posición R, E
V210CS
B
NOTE: The double rack version can be manufactured only with oil delivery manifold type or in the back side.
Note: La versión con doble cremalleras puede solamente ser realizada con los orificios integrados o posteriores
NOTE: For dimensions where no tolerance is indicated, refer to DIN norm 7168-m
NOTA: Para las dimensiones sin tolerancia, referirse a la norma DIN 7168-m
ØX
32
40
50
m
0,5
1
1,5
2
0,5
1
1,5
2
2,5
1
1,5
2
2,5
K
A
E
62
68,5
30 75
68
78,5
67
73,5
73 31,5 85
83,5
83
81
80,5
33 100
91
90,5
F
G max
H
J
65
17
12
43
75
17
12
42
87
17
12
49
P
25
30
30
40
25
30
30
40
40
30
30
40
40
Q
H10
R
S
ST
X
XA
XB
L+
10
5
63
8,5
310
50
58
88
12
5
66
10,5
310
60
65
101
15
5
81,5 12,5
310
80
75
109
W
M
M-A-(L+Z)
Voir page S5
Siehe S. S5
ØX = Bore - Diámetro del pistón \ ØY = Rod - Vástago \ Z = Stroke - Carrera \ m = Module, see p.4 - Modulo, ver página 4
S7
Choice of OIL PORTS type and position - Determinación de los ORIFICIOS tipo y posición
V210CS
Example of order code:
Ejemplo de código de pedido:
CS
032
G
BSP Threaded Oil Delivery - Orificios roscados BSP (Gas)
N
NPT Threaded Oil Delivery - Orificios roscados NPT
0,5
650
NOTE: Left or right side oil delivery available only with single rack; with left side OIL DELIVERY
the rack will be on the right and vice versa.
Nota: Las alimentaciones derechas o izquierdas son disponible únicamente par la versión con una
cremallera; con ALIMENTACIÓN a la izquierda, la cremallera será a la derecha y viceversa.
G
BSP Threaded Oil Delivery - Orificios roscados BSP (Gas)
N
NPT Threaded Oil Delivery - Orificios roscados NPT
S8
A
G
H
300
LEFT
IZQUIERDO
H
RIGHT
DERECHO
M
REAR
TRASERA
R
Choice of OIL PORTS type and position - Determinación de los ORIFICIOS tipo y posición
Example of order code:
Ejemplo de código de pedido:
032
0,5
650
B
O
E
Manifold oil delivery - Orificios integrados con juntas tóricas
300
BOTTOM
INFERIOR
E
V210CS
O
CS
NOTES: FOR MANIFOLD OIL DELIVERY: Max. bore of the oil delivery hole in the mold: 4,5 mm for cylinder bore 32 to 50; 6 mm for other cyl.
bore. Max. eccentricity 0,5 mm. FKM O-Rings are included.
NOTA PARA LOS ORIFICIOS CON JUNTAS TÓRICAS: Diámetro máx. del agujero de alimentación a realizar en el molde: 4,5 mm para los diámetros de pistón de 32 à 50. Excentricidad máx. 0,5 mm. Las juntas tóricas en FKM son incluidas en el suministro.
NOTE: For dimensions where no tolerance is indicated, refer to DIN norm 7168-m
NOTA: Para las dimensiones sin tolerancia, referirse a la norma DIN 7168-m
ØX
ØY
E
G
L1
Q
H10
S
XD
XC+
32
18
75
20
24
10
63
28
40
22
85
24
27
12
66
38
50
28
100
30
34
15
81,5
44
YY
YE
YA
YB
ØW
1/8”
8
30
36
10
1/4”
10
35
40
10
1/4”
10
40
46
10
BSP
NPT
40
1/8”
47
1/4”
41
1/4”
ØX = Bore - Diámetro del pistón \ ØY = Rod - Vástago \ Z = Stroke - Carrera \ m = Module, see p.4 - Modulo, ver página 4
S9
Choice of Cylinder VERSION - Determinación de la VERSIÓN del cilindro
Example of order code:
Ejemplo de código de pedido:
CS
032
0,5
650
A
G
H
M
300
DESCRIPTION - DESCRIPCIÓN
Cylinder WITH MAGNETIC PRESET (switches not included)
Cilindro CON PREDISPOSICIÓN MAGNÉTICA (sensores no incluidos)
M
Cylinder WITHOUT magnetic preset.
Cilindro SIN predisposición magnética
N
MAGNETIC SWITCHES (ONLY FOR “M” VERSION; usually two for cylinder)
SENSORES MAGNÉTICOS de fin de carrera (SOLO PARA LA VERSIÓN “M”; normalmente dos por cilindro)
Order code:
Código de pedido:
MSU4
+24V
I/U
0V
Wire Colour Color
Brown Marón
Blue Azul
Black Negro
White Blanco
conductores
= +24V DC
= 0V DC
= In/Out Contact Contacto In/Out
= In/Out Contact Contacto In/Out
I/U = In/Out In/Out
V210CS
Switches Technical Data MSU4 - Datos técnicos sensores MSU4
Supply - Alimentación
24 VDC ± 10%
Protection - Protección
Output - Tipo de señal
Max. switching voltage - Tensión Máx. conmutable
Max. switching current - Corriente Máx. conmutable
Max. switching frequency - Frecuencia Máx. de conmutación
Max. switching power - Potencia Máx. conmutable
Electric life at rated power (operations) - Vida eléctrica
Hysteresis - Histéresis
24 volt disconnection delay - Retardo a la desconexión a 24V
polarity inversion - inversión de polaridad
clean contact 0V - contacto limpio 0V
125 VAC
800 mA
60 Hz
20 W
10,000,000
±0,02 mm typical - ±0,02 mm tipico
15 ms
Max. working temperature - Temperatura máxima de trabajo
+80° C - +176° F
Cable (Extraflex armoured + transp. PVC sheath) mm
Cable (blindado Extraflex + funda PVC transp.) mm
Section wires - Secciones de los conductores
Ø6 x 3000
4x0,25 mm2
Serial signal connection - Conexión de la señal en serie
Switch type - Tipo de sensores
Repeatability - Repetibidad
ON minimum time - Tiempo mínimo en ON
Max. flow speed - Velocidad máx. de paso
Degree of protection against liquids - Grado de protección a los líquidos
Dimensions - Dimensiones mm
ok, max 6 switches - si, máx. 6 sensores
electronic, magnet-resistive - electrónica magnétosensivo
> 0,05 mm
3 ms
15 m/s
IP 67 (DIN 40050)
39x24x28
ØX
KA
KB
22
20
32
40
50
ØX = Bore - Diámetro del pistón
S10
2
3
Cylinder bore
Diámetro del cilindro
Article Code
Código especifico
Ports position
Posición de los orificios
Additional set code
Grupo de códigos adicionales
Spare Parts - Recambios
1
4
025
6010
*
A
5
6
1. Joining bracket screw - Tornillo de fijación de la brida
2. Joining bracket - Brida de conexión
3. Rack - Cremallera
4. Rack guiding slide - Elemento de guiado de la cremallera
5. Cylinder body - Cuerpo cilindro
6. Magnetic Switch - Sensor magnético
7. Rod - Vástago
8. Rod seals kit - Kit de juntas del vástago
9. Piston with seals - Pistón con juntas
10. Piston seals kit - Kit de juntas del pistón
11. Stroke adjust screw with seals - Tornillo de
regulación del fin de carrera con juntasfine della corsa
con guarnizioni.
11
Example of order code:
Ejemplo de código de pedido:
RC
RC
RC
RS
RC
RC
RC
RC
RC
RC
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
... 6010
... 6020
6030
6040
... 6050
... 1510
... 1520
... 1550
... 1560
... 1120
... 1940
... 1940
... 1940
... 1942
... 1943
... 1941
... 1941
... 1941
... 1944
... 1945
... 1930
... 1931
... 1932
2110
2010
2011
2012
2013
2014
RS ... 2210
RS ... 2211
MSU4
*
*
A
A
*
A
*
*
*
*
A
A
A
A
H
M
R
R
R
H
M
R
R
R
E
E
E
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
RC
8
Rod seals kit – Serie de juntas del vástago
10
Piston seal kit – Serie de juntas del pistón
Manifold oil delivery KFM O-rings – Junas tóricas para alimentación de aceite integrada
11
Stroke adjust screw with seals - Tornillo de regulación del fin de carrera con juntas
Permanent magnet ring – Imán permanente
9+10
Magnetic piston with seals – Pistón magnético con juntas
9+10
Non-magnetic piston with seals – Pistón no magnético con juntas
7+9+10
Magnetic rod-piston group – Grupo vástago / pistón magnético
7+9+10
Non magnetic rod-piston group – Grupo vástago / pistón no magnético
7
Rod – Vástago
Body, for “C” rack type with BSP threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “C” con orificios BSP
Body, for “A” rack type with BSP threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “A” con orificios BSP
Body, for “A” rack type with BSP threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “A” con orificios BSP
Body, for “B” rack type with BSP threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “B” con orificios BSP
Body, for “C” rack type with BSP threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “C” con orificios BSP
Body, for “C” rack type with NPT threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “C” con orificios NPT
5
Body, for “A” rack type with NPT threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “A” con orificios NPT
Body, for “A” rack type with NPT threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “A” con orificios NPT
Body, for “B” rack type with NPT threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “B” con orificios NPT
Body, for “C” rack type with NPT threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “C” con orificios NPT
Body, for “A” rack type with manifold ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “A” con orificios integrados
Body, for “B” rack type with manifold ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “B” con orificios integrados
Body, for “C” rack type with manifold ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “C” con orificios integrados
4
Rack guiding slide with fixin screws – Elemento de guiado de la cremallera con tornillos de fijación
3
Rack MODULE “0,5” – MODULO cremallera “0,5”
3
Rack MODULE “1” – MODULO cremallera “1”
3
Rack MODULE “1,5” – MODULO cremallera “1,5”
3
Rack MODULE “2” – MODULO cremallera “2”
3
Rack MODULE “2,5” – MODULO cremallera “2,5”
1+2
... Rack-rod joining bracket for one rack cylinder
Brida de conexión vástago-cremallera para cilindro con una cremallera
1+2
... Rack-rod joining bracket for two racks cylinder
Brida de conexión vástago-cremallera para cilindro con dos cremalleras
Magnetic switch with fixing bracket – Sensor magnético con brida
S11
6
V210CS
10
Rack MODULE
MODULO cremallera
9
Cylinder stroke
Carrera del cilindro
8
Rack length
Longitud de la cremallera
7
®
www.vegacylinder.com
Contact For North American
Sales and Technical Support
ALBA ENTERPRISES, LLC
10260 Indiana Court, Rancho Cucamonga, CA 91730
PH: 909.941.0600 • 800.432.6653 • FX: 909.941.0190
Email: [email protected] • www.albaent.com

Documentos relacionados