Feliz Año Viejo

Transcripción

Feliz Año Viejo
Versos electrónicos I:
2002-2007
Ernesto Oregel
Aritza Press
Massachusetts
2014
Copyright © 2013, 2014 by Oregel Vega, Ernesto
Second Edition
All rights reserved. No part of this book shall be
reproduced, stored in any retrieval system, or
transmitted by any means without written
permission from the author.
Other books by Ernesto Oregel:





Juncos de mi río/Reeds of my river (1999)
55 Sonetos: 1962-2002 (2002)
Caballo negro: Cantos de la muerte (2003)
Blond Angels/Ángeles blondos (2007)
Canto a México (2011)
To contact the author:
[email protected]
www.lrc.salemstate.edu/oregel
ii
Índice
Índice ............................................................................. iii
VERSOS DE 2002 ................................................ 1
De las cenizas nacido ...................................................... 3
Un saludo desde aquende ................................................ 4
En esta carreta vieja ........................................................ 5
VERSOS DE 2003 ................................................ 7
Se me apagó la memoria .................................................. 9
Desde el túnel del silencio ............................................. 10
Vino el martes y se fue................................................... 11
Bohemios, si sed tenéis ................................................. 12
Al fuego de un aguardiente ............................................ 13
Que se oigan los romances de tu cueva .......................... 14
Vida y agonía ................................................................. 15
Me imagino sin acierto ................................................... 16
Canto terzo .................................................................... 17
Caro cugino ................................................................... 18
Y así te dejo y me voy..................................................... 19
Three books of mine ...................................................... 20
VERSOS DE 2004 .............................................. 21
De cenas a desayunos ................................................... 23
Se me hace raro no oírte ................................................ 24
¿Por qué es que yo ya no oigo?....................................... 25
iii
Verso recordatorio ......................................................... 26
Verso vertical................................................................. 27
Por carro o por avión ..................................................... 28
Contertulios de este viernes ........................................... 29
VERSOS DE 2005 .............................................. 31
Soy yo el que toca a la puerta ........................................ 33
Con la nieve ante la cara ............................................... 34
Tía Catalina ................................................................... 35
¡Felicidades!, Lupita....................................................... 36
VERSOS DE 2006 .............................................. 37
No es el día .................................................................... 39
Cosa avrà passato? ........................................................ 40
Mi domandi tu che faccio? ............................................. 41
Al vertice della mia carriera ........................................... 42
Dieciséis versitos libres .................................................. 43
Tras de los pasos perdidos… .......................................... 44
Canciones de mi hija ..................................................... 45
A la luz de la noche ....................................................... 46
Feliz fiesta de las Lupitas ............................................... 47
Un Año Nuevo sano ....................................................... 48
Despedida al Año Viejo .................................................. 49
VERSOS DE 2007 .............................................. 51
Vendrás ya de regreso.................................................... 53
Embajador de Magos ..................................................... 54
iv
Sin yo saber mucho de ti ............................................... 55
¿Llegaré hoy esta vez al otro lado? ................................. 56
Por siempre agradecido quedaré .................................... 57
Ernesto, hoy no te mueres ............................................. 58
Allí estoy ya en espíritu encarnado ................................ 59
Respuesta a tu: “¿Dónde andará el poeta?” .................... 60
Fue el regalo más bello, gran amigo ............................... 61
Mauro è già partito ........................................................ 62
Dilecto amigo, Humberto ............................................... 63
A un poeta embajador.................................................... 64
Al poeta amigo Humberto .............................................. 65
Se acaba de ir ayer y ya es hoy ...................................... 66
Gusto me da que te hayas reencontrado ........................ 67
Vuela el ave de mí.......................................................... 68
Te vi llegar y quise darme prisa...................................... 69
Ya puesto el sol ............................................................. 70
En tu barca anclada ...................................................... 71
Quinceañera .................................................................. 72
Feliz día de tu santo ...................................................... 73
¡Violento vértigo! ............................................................ 74
Tu silencio me habla a gritos ......................................... 75
Me dio risa .................................................................... 76
Versos a lo Virgilio y a lo Dante ..................................... 77
Honor a la amistad: hasta la muerte .............................. 78
Las campanas de Guada... ya no se oyen ....................... 79
†Que descanse en paz/ Requiescat in pace..................... 80
v
Last Night Death Slowly Came ....................................... 82
Media pasada ya de medianoche .................................... 84
Pobres chicas futbolistas ............................................... 85
Bien llegado a Venezuela ............................................... 87
A Juan Ochoa Oregel: en su muerte, a su partida ......... 88
Prima di andare a letto .................................................. 90
Al regresar a tu tierra .................................................... 91
¡Qué huesuda calavera! ................................................. 92
Blondos como los jilotes................................................. 93
Mañana allá en La Chata ............................................... 94
Rimas de mi silabario .................................................... 95
† R.I.P. Edmundo Parra ................................................. 96
Buenas tardes/Buenas noches ...................................... 97
Nacer, vivir y morir ........................................................ 98
Mis versos encadenados ................................................ 99
A la primera llamada ................................................... 100
Árbol del exalumno ...................................................... 102
È già la terza chiamata ................................................ 103
Noche en blanca nieve ................................................. 104
Que Belén le dé a Diosito ............................................. 105
Oigo al silencio y veo a la nieve .................................... 106
Invencible .................................................................... 107
Violines de Navidad ..................................................... 108
Hoy es la Navidad ........................................................ 109
Lago de hielo ............................................................... 110
Soneto de Año Viejo ..................................................... 111
vi
Feliz Año Viejo ............................................................. 112
Adiós al 2007 .............................................................. 113
vii
Versos de 2002
1
De las cenizas nacido
De las cenizas nacido,
de nuevo tras las pisadas
de mis pulquérrimas hadas
doy comienzo a este corrido
desvestido del ropaje
lingüístico, metafórico,
policromo, vivo, eufónico
que hace música el lenguaje.
Sentada ya mi premisa
“Nadie da lo que no tiene”,
falto de eso que no viene,
vase de mí una sonrisa
saturada de sabores
y vestida de colores.
Destinatario: Alfonso Vega Gil
Lugar de residencia: Oakley, California
Fecha de envío: 15 de abril de 2002
3
Un saludo desde aquende
Un saludo desde aquende
ya que nada oigo de allende.
Es el silencio un teorema,
y su incógnita un fonema.
En este prisma de vidrio
me infiltro como un Ovidio.
Ausculto un aura en la rima
que canta de sima a cima.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, México
Fecha de envío: 16 de abril de 2002
4
En esta carreta vieja
En esta carreta vieja
de ruedas rodando rimas
renqueando sin ni una queja
bajando voy de las cimas
del este donde hoy temblores
movido han como hojarasca
la tierra harta de rumores
de un clero pútrido, basca.
Pederasta es un paciente
de nacimiento, posible,
o es producto de un ambiente
corruptor inadmisible.
Espurios con o sin culpa:
decidle al mundo mea culpa.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 20 de abril de 2002/11:22:31p.m.
5
Versos de 2003
7
Se me apagó la memoria
Amanecí entequilado
y dormido he más que un niño.
Entre champaña y tequila
se me apagó la memoria.
Tus libros en mi mochila
fueron, vinieron... ¡qué historia!
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 15 de febrero de 2003
9
Desde el túnel del silencio
Del túnel de mi silencio
alzo débil mi clamor.
La nevada me hizo hielo
y me hizo perder la voz.
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 21 de febrero de 2003
10
Vino el martes y se fue
El martes vino y se fue
y el viernes viene en camino:
caminito que se ve
vestido de prisa y vino.
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 25 de febrero de 2003
11
Bohemios, si sed tenéis
Bohemios, si sed tenéis
os invito a que conmigo
bebáis y con sed brindéis
en el O’Neill’s, sin olvido,
mañana de cuatro a seis.
Allí os veré y me veréis.
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 27 de marzo de 2003
12
Al fuego de un aguardiente
Ya curado de las ansias
que me carcomían la mente,
te mando un libro de gracias
en estas pocas palabras,
al fuego de un aguardiente.
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 11 de junio de 2003
13
Que se oigan los romances de tu cueva
El vértigo amoroso en que te escondes
te tiene marginado en tierra nueva
del convivio bohemio. Si respondes,
que se oigan los romances de tu cueva.
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 20 de junio de 2003
14
Vida y agonía
Nace el sol, y muere
la desesperanza.
Muere el sol, y nace
nueva una esperanza.
Este nacer y morir
me hace sentir
lo que nace de día,
lo que muere de noche:
vida y agonía
de la suerte.
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 14 de julio de 2003
15
Me imagino sin acierto
Me imagino sin acierto
que tu velero en borrasca
boga, boga rumbo al puerto
cantando en la lengua vasca.
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 23 de julio de 2003
16
Canto terzo
Devo continuare la mia giornata.
Devo ogni giorno andare
Il mio cammino.
Sento nel cuore la chiamata
gentile di cantare
al mio cugino.
Destinatario: Alfonso Vega Gil
Lugar de residencia: Oakley, California
Fecha de envío: 26 de julio de 2003
17
Caro cugino
Nascono a solo un mese distante
della mia settima decada di vita
questi miei pensieri giovanili
pieni di luce e di speranza.
Io sono nato nel tempo
che oggi nasce e se ne va.
Con la nascita e la morte,
dalla mattina alla notte,
penso io nel bell’al di là.
Destinatario: Alfonso Vega Gil
Lugar de residencia: Oakley, California
Fecha de envío: 3 de agosto de 2003
18
Y así te dejo y me voy
Y así te dejo y me voy
en este río que me lleva
al ayer en el que soy
un velero de mi hoy
y una canción vieja y nueva.
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 18 de agosto de 2003
19
Three books of mine
Three books of mine will be
Placed on your desk for you
To make autumn for me
A tree colored yellow-blue.
Destinataria: Roberta Dexter
Lugar de trabajo: Salem, Massachusetts
Fecha de envío: 28 de octubre de 2003
20
Versos de 2004
21
De cenas a desayunos
Qué gusto me has regalado
con tus letras bien vestidas,
con sus zapatos del año
brillosos y acatrinados.
Deseo que hayas convivido
con tus hijos a placer,
acompañado de amigos:
Chori, Enrique, Juan, Joel.
Hablé con Méndez anoche,
y sus saludos te envía.
Le decía yo que te admiro
por tu sincera amistad,
mano amiga en nuestro exilio
y alegría en la soledad.
De cenas a desayunos
no es horario de bohemios
para algunos exalumnos
trasnochados y medio-ebrios,
que nos pasamos las noches
entre cocteles y versos.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara
Fecha de envío: 11 de enero de 2004
23
Se me hace raro no oírte
Se me hace raro no oírte
ni ver tus letras tendidas
para algo gozoso o triste
decirme en cuartillas vivas.
Desayunados o no
doquiera les haya dado,
curioso me encuentro yo
de lo vivido y amado.
Y así me voy despidiendo
de los amigos de ayer,
y me voy ya porque tengo
versos que hoy debo leer.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, México
Fecha de envío: 19 de marzo de 2004
24
¿Por qué es que yo ya no oigo?
Sin ni una letra tuya regreso cauteloso,
midiendo la distancia.
¿Por qué es que yo ya no oigo
reírse tu palabra?
Los fríos han sido gélidos
y congelada el alma
la siento entre los dedos
bien titiritada.
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 27 de enero de 2004
25
Verso recordatorio
Allí estaré puntual
para deshacerme
de esta sed ingrata
que me hace tanto mal,
por no decir me mata.
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha de envío: 27 de febrero de 2004
26
Verso vertical
Respiro
y
rápido
aquí
me tiro
del
olvido
a la
esperanza
del
recuerdo
redivivo
que
vertical
baja
en sílabas
y
palabras
cascabeleando
la música
quebradiza
de
su arpa.
Destinatario: Alfonso Vega Gil
Lugar de residencia: Oakley, California
Fecha de envío: 12 de julio de 2004
27
Por carro o por avión
Versificas de volada
como si ello fuera nada.
Ya hace mucho que no rimo,
pero contigo hoy me animo.
De vacaciones, he estado
más que antes enquehacerado.
Y este quehacer del momento
me llevará a Sacramento.
Será un viaje de pasada,
pasitos de madrugada.
Vamos a desocupar
la guardería de un hogar.
Unos por la carretera
se vendrán; yo, por la esfera.
Mi casa está sin rentero.
Y sin rentero, me muero.
Y aquí acaba mi canción:
Por carro o por avión.
Destinatario: Alfonso Vega Gil
Lugar de residencia: Oakley, California
Fecha de envío: 22 de julio de 2004
28
Contertulios de este viernes
Honor para mí es brindaros,
contertulios del destino
que sois corazón y manos
de mis sonetos, un vino.
No os prometo un chacolí
del País Vasco o Cantabria;
uno o dos tequilas sí
a la mesa literaria.
¡Por salemstatespanishpress
que aun sin nombre ya ha nacido!
Meciéndose entre la mies
luce el oro de su brillo.
Salemstatepolyglotpress.
Si no os parece, ¿cuál, pues?
Destinatario: tertulianos de SSC
Lugar: Salem, Massachusetts
Fecha de envío: 22 de enero de 2003
29
Versos de 2005
31
Soy yo el que toca a la puerta
Soy yo el que toca a la puerta.
Mis sandalias son de hielo.
Metido en el alma muerta,
busco un poquito de fuego.
Menuda y suave la nieve,
como una paloma blanca,
poquito a poco desciende
friolenta enfriándome el alma.
Me asalta un buen pensamiento:
echarle leña a la hoguera,
dejar de sentirme muerto,
prender una primavera.
Destinatario: Jon Aske
Ciudad de docencia: Universidad Estatal de Salem,
Massachusetts
Fecha y hora de envío: 4 de diciembre de 2005/11:18:56a.m.
33
Con la nieve ante la cara
Cerradas las aulas hoy,
solitas por la mañana
se quedaron, y aquí estoy
con la nieve ante la cara.
Emblanquecidos los ojos,
no queda más que pensar
cómo remover estorbos
para volver a mirar.
En estos razonamientos,
sin poder ver nada afuera,
te desenredo estos versos,
enredado en mi ceguera.
Destinatario: Luis Aguilar González
Ciudad de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 9 de diciembre de 2005/3:04:21p.m.
34
Tía Catalina
Vengo del este lejano
antes de la Nochebuena.
Traigo conmigo un regalo
que cambia en gozo una pena.
Un algo que a los dolores
en sonrisa los transforma,
prende las noches de soles
y a los soles hace sombra.
Un algo que no se mira,
ni se palpa, ni se gusta;
un algo que da a la vida
un alma grande y robusta.
Ese algo de que hablo sé
que no es sino ardiente fe.
Destinatario: Alfonso Vega Gil
Ciudad de residencia: Oakley, California
Fecha y hora de envío: 11 de diciembre de 2005/4:42:04p.m.
35
¡Felicidades!, Lupita
Hace unos pocos minutos
me senté al ordenador
para darle mis saludos
a Lupita y en su honor
con una copa de vino
brindar unísonamente
por más años de convivio,
villancico de diciembre.
Felicidades, Lupita,
en el día de tu onomástico,
fiesta de la Morenita.
A ella y a ti hoy les canto.
Destinatario: Luis Aguilar González
Ciudad de residencia: Guadalajara, México
Fecha y hora de envío: 12 de diciembre de 2005/11:53:13p.m.
36
Versos de 2006
37
No es el día
No es el día,
pero es mi hora
de cantarle estos versitos
a la reina salesiana,
la Virgen Auxiliadora.
No es el día,
pero es mi hora
de silencios y pasitos
en que la noche es mañana
y mañana es ahora.
No es el día,
pero es mi hora
de cantarle estos versitos
a la Virgen de Don Bosco,
de sus hijos protectora.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, México
Fecha y hora de envío: 23 de mayo de 2006/10:48:21p.m.
39
Cosa avrà passato?
L’anno scorso
ti scriveva molto spesso
in verso Ernesto,
tuo cugino.
—Cosa avrà passato
che lui già non mi ha scritto
mai di più?—, ti avrai detto
e domandato tante volte.
Oggi ho
il desiderio di scriverti
un po’
in italiano, il mio piacere.
Scriver è la più bell’attivittà
del mio passato
che viene e se ne va. Che assurdità!
Che peccato!
Spero che sia benvenuto
il mio verso nel tuo cuore
perché il è un contributo
e bel frutto del mio amore.
Che lo spirito del mio verseggiare
possa essere sentito
dai lettori chi vogliano ascoltare
ed abbiano capito.
Destinatario: Alfonso Vega Gil
Luogo di residenza: Oakley, California
Giorno ed ora d’invio: 25 agosto 2006/4:04:01p.m.
40
Mi domandi tu che faccio?
Ti ringrazio davvero
i tuoi bei pensieri
che mi hai scritti ieri.
Ho bisogno di tempo
per imparare a scrivere
delle rime rimbombanti e ridere.
Mi domandi tu che faccio?
Insegno all’università,
non mai di più al liceo, due mesi fa.
Sono andato in pensione.
Ed ora devo rallentare e andare a letto.
Buona notte, Fonso. Tuo cugino Neto.
Destinatario: Alfonso Vega Gil
Luogo di residenza: Oakley, California
Giorno ed ora d’invio: 27 agosto 2006/3:01:49a.m.
41
Al vertice della mia carriera
Ecco la mia risposta
alla tua posta
elettronica della settimana scorsa.
Oggi è il secondo giorno
di settembre, terzo mensile
del mio pensionamento.
È questa la ragione giubilante
della mia vita nuova.
Sono arrivato al vertice della mia carriera.
E comincio a discendere il monte
del mio insegnamento
nelle scuole pubbliche
per darmi al bel lavoro di versificare
durante il resto della mia giornata
su questo paese della terra.
È quest’attività il mio godimento
ed è il linguaggio simbolico
della mia esistenza.
È il paradiso dove abito.
È l’alito di vita
perché non muore mai la rima scritta.
Destinatario: Alfonso Vega Gil
Luogo di residenza: Oakley, California
Giorno ed ora d’invio: 2 settembre 2006/8:30:30p.m.
42
Dieciséis versitos libres
Desde el nordeste lejano
me animo a escribirte en verso
para sentirme cercano
y libre de querer a México.
El 16 de septiembre
pensé una vez celebrarlo
con el nuevo Presidente
Electo en el suelo patrio.
Pero el vaivén de la vida
se interpuso en el camino.
Ni en su boda a mi sobrina,
le podré hacer de padrino.
Pero seguiré soñando
como sueño cuando escribo.
Seguiré haciendo del campo
mi dorada mies de trigo.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, México
Fecha/hora de envío: 14 de septiembre de 2006/5:50:32p.m.
43
Tras de los pasos perdidos…
Humberto Murillo,
no te has muerto,
sigues vivo.
En mis soliloquios
cuando escribo versos,
añoro la copa
y el campo de trigo
sembrado de espigas
del ayer lejano
con el buen amigo.
Traté de seguirte
los pasos perdidos...
Búsqueda sin suerte
con recios remolinos.
Y ahora de repente
del silencio escapas
y tiras al aire
como águilas sacras
tus versos nutridos,
llenos de donaire
y plácidos ritmos
que calman las borrascas.
Murió tu hermano
y murió el mío.
Te pensé muerto
y yo de casi muerto
hace poco
deambulando sigo.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 25 de octubre de 2006/6:27p.m.
44
Canciones de mi hija
Tras de un sueño gentil
nacido ayer
y nunca muerto,
pianista y vocalista
se dio ella a componer
canciones,
alma y ser
de su concierto.
Destinatario: Alfonso Vega Gil
Lugar de residencia: Oakley, California
Fecha y hora de envío: 29 de octubre de 2006/17:30:11
45
A la luz de la noche
A la luz de la noche leo
yo poesía y escribo
con salmos del hebreo
que añora tierra y mar
en el exilio.
Y al entrar en tu verso
que hoy recibo,
de ritmo en ritmo veo
y ausculto en mí el cantar
del vate amigo.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 9 de noviembre de 2006/7:41p.m.
46
Feliz fiesta de las Lupitas
En espíritu montado,
de la mañana a la noche
recorrí mi suelo patrio,
dándole sorbos a un ponche.
Pasé por Guadalajara
con mañanitas y vivas
para Lupita, en su casa,
y luego para las Chivas.
Prendidito de cariño,
con los ojos más allá,
seguí bajando el camino
vía el cerrito Tepeyac.
Allí vi un gentío candente:
sin temor al frío de invierno,
con su tilmita, sonriente,
y la fe ardiendo en su pecho.
Ahora, ya de regreso
a mi escritorio, sentado,
oigo el latir de mi verso,
viendo, complacido, el lago.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 13 de diciembre de 2006/10:40:47a.m.
47
Un Año Nuevo sano
Ni muerto estoy, para tu agrado,
ni yo, para matar las dudas,
de ti, Kristine, ya me he olvidado.
Jovial, contento, alegre voy,
ya casi al fin del año viejo,
llegando aquí, poco a poco hoy,
feliz y muy agradecido
de poder verme haciendo versos,
mi quehacer diario más querido,
y de compartirlos contigo,
con ellos y ellas, que me veis,
sin verme, como a buen amigo.
Para ti, Kristine, para ellas
y ellos y todos los vuestros:
un Año Nuevo de muy bellas
luces, un Año Nuevo sano,
sonriente, ubérrimo, gentil
—árbol nacido de mi grano—.
Destinataria: Kristine Doll
Lugar de docencia : Universidad Estatal de Salem,
Massachusetts
Fecha y hora de envío: 12-31-2006/1:52:13p.m.
48
Despedida al Año Viejo
En tu escrito anterior, vestida
en bella prosa, sobria y fuerte,
venía la imagen complacida
de la vida y de la muerte,
que apenas visitado había
al padre, ya nonagenario,
de Alejandro, nacido en Ario,
muerto en la Perla Tapatía.
En este escrito mío de hoy
se ve y revé como a un espejo
la barba blanca el Año Viejo,
cantándonos —Adiós, me voy—.
Se va y nosotros nos quedamos
todos silentes, pensativos.
Llenamos las copas y brindamos
por ellas y ellos: muertos, vivos.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 31 de diciembre de 2006/1:21:22a.m.
49
Versos de 2007
51
Vendrás ya de regreso
Vendrás ya de regreso
de aquel hospitalario
paterno País Vasco,
donde arde vivo el fuego
del amor patriarcal.
Unido a ese momento
feliz, extraordinario,
sin pensarlo, me rasco
mil veces el cerebro,
forjándote cabal.
Tu padre habrá brindado
contigo por ti y él,
y habréis los dos gozado,
viviendo ambos aquel
encuentro sin igual.
La ausencia y la distancia
nos poran silenciosas
la vida, y el ansia
asfixia nuestras cosas
en juego desigual.
Hoy por tu buena madre,
—la mujer más querida
para ti y él, tu padre—,
la que te dio la vida:
por ella ambos brindad!
Destinatario: Jon Aske
Lugar de docencia: Salem, Massachusetts
Fecha y hora de envío: 5 de enero de 2007/2:03:47 p. m.
53
Embajador de Magos
Con los tres Magos ando,
te respondo, dejando
regalos, rimas, juegos.
Ya vacía la mochila,
ya sin luz la pupila,
solo se oye el silencio.
Lentos, versos dolidos
de andar y andar perdidos,
se rinden ya de sueño.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 6 de enero de 2007/1:01a.m.
54
Sin yo saber mucho de ti
Sin yo saber mucho de ti
ni tú de mí, por varios años,
por sendas, caminos extraños,
con copas de fino elixir
e ignoto vivir, nos hallamos.
Y vuelve el diálogo a nacer
y en él, la inspiración de otrora
que recita, con voz sonora,
los recios ritmos del ayer,
sonriente amanecer ahora.
Y así, entre guiones, las cuartillas
de versos ya se van sumando
y poco a poco le van dando
a la distancia —tres mil millas—
un tono más justo y más blando.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 10 de enero de 2007/1:01:00 a.m.
55
¿Llegaré hoy esta vez al otro lado?
Dos veces escribiéndote he llegado
a la primera estrofa, e interrumpido
por equis o por ye o por zeta he sido.
¿Llegaré hoy esta vez al otro lado?
Que en San Diego te encuentres todavía
rodeado del amor de Adi y Dieguito
—ella, tu hija menor, y él, su angelito—
razones justas ambos de alegría...
Que Lupita, tu esposa —madre, abuela
de ellos—, goce y regoce esos amores
(que sanan las heridas y dolores)
contigo, un compartir que los consuela...
Que en esta comunión de convivencias
se endulcen las amargas experiencias.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 13 de enero de 2007/2:01:28a.m.
56
Por siempre agradecido quedaré
Por siempre agradecido quedaré
por tu carta pletórica de encomios,
entre tantos quehaceres e insomnios
desde ese laberinto de tu red.
¿Cómo logras hacerlo? No lo sé.
Solamente hay un hueco, un vacío:
un vocablo pensado, no expresado,
que, inhibido, quedose marginado
para ahogarse en el cauce de ese río
crecido e impetuoso de tu brío.
Destinatario: Prof. Jon Aske
Lugar de docencia: Salem, Massachusetts
Fecha y hora de envío: 21 de enero de 2007/5:42:23 p.m.
57
Ernesto, hoy no te mueres
Allí estaré en espíritu encarnado
celebrando a Don Bosco con ustedes.
Muriéndome yo ya, vino a mi lado
para decirme: —Ernesto, hoy no te mueres—.
Vivo aún hoy yo quiero ser mañana
entre cientos de seres y canciones
—verso, sonido, música, campana—,
preces todos ellos entre guiones.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 31 de enero de 2007/12:06:05a.m.
58
Allí estoy ya en espíritu encarnado
Allí estoy ya en espíritu encarnado
celebrando a Don Bosco con ustedes.
Muriéndome yo ayer, él fue a mi lado
para decirme —Ernesto, hoy no te mueres—.
Vivo aún hoy yo quiero esta mañana
ser de miles de ritmos y canciones:
verso, sonido, música, campana
—preces entreguionadas, guion de guiones—.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 31 de enero de 2007/10:26:04a.m.
59
Respuesta a tu: “¿Dónde andará el
poeta?”
No me viste llegar a tu puerta
con un pliego de versos cansados:
tu regalo de reyes, respuesta
a los tuyos, que me han deleitado.
No te escondas, poeta, en el tiempo
porque al trote él nos lleva prendidos
sin descanso, momento a momento,
de sus ansias como un remolino.
Dime cómo te pasas la vida,
dime cómo se espera a la muerte,
nuestra fiel compañera y amiga,
con la que hemos brindado por siempre.
Háblame, poeta, de ti mismo.
Préndeme las luces de tu sombra.
Brindémonos hoy un muy buen vino
y demos sabor a nuestra obra.
En esta velada literaria
virtual, alcemos alto la copa
para nutrir bien nuestra palabra
y ablandarle el corazón de roca.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 12 de febrero de 2007/10:35:29 p.m.
60
Fue el regalo más bello, gran amigo
Sin saber, supe ayer que ya te has ido.
Muy triste me dejaste, sin consuelo.
Te seguiré de cerca, y te pido
que sigas escribiéndome del cielo,
porque escribir, crear, fue la faena
que consumió tu vida y tu talento.
Es tu creatividad: sol, luna llena.
Es ella inspiración. Es alimento.
Recuerdo que una vez yo te decía
que incrédulo sentíame yo a veces.
—Nunca pierdas a Dios porque es vacía
sin Dios la vida. Nunca más lo dejes—.
Y a la creatividad me di contigo.
Fue el regalo más bello, gran amigo.
Destinatario: Mauro Rodríguez Estrada
Lugar de residencia: Tlanepantla, Estado de México, México
Fecha y hora de envío: 16 de febrero de 2007/11:25:39 p.m.
61
Mauro è già partito
Il mio migliore amico è già partito.
Mi sento molto triste e troppo solo.
È uscito dalla terra al infinito
per ricercare là da polo a polo.
Scritturista, filologo, docente
della creatività, bel pensatore
che le ha già regalato la sua mente
a tanta bella gente col suo cuore.
Mauro, prima di far l’ultimo viaggio
e di lasciarci tutti sconsolati,
voglio sentire il tuo consiglio saggio
che ci faccia felici, buoni e grati.
I tuoi cinquanta libri che tu hai scritto
saranno tutti codice e diritto.
Destinatario: Mauro Rodríguez Estrada
Luogo di residenza: Tlanepantla, Edo. De México
Giorno ed ora d’invio: 21 febbraio 2007/3:12:49p.m.
62
Dilecto amigo, Humberto
El físico y el ánimo friolentos
se sienten tiritando y hojas muertas
envueltas en escarcha son los versos
recostados en estas pocas letras.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 7 de marzo de 2007/10:45a.m.
63
A un poeta embajador
Llenos los ojos de un poco de sol,
que abraza al Lago Flax entumecido,
y ya menos helado el corazón
me atrevo a responderte, buen amigo.
Años hace tú mismo te encontrabas
allá en Suecia, pugnando con los fríos.
Ayer fueron tu vida las heladas.
Son hoy ellas mi suerte —raros críos.
Volteo la cara al lago y veo palomas
sentadas sobre el agua, no en el hielo.
Compartirán los chistes y las bromas
que habrán, tal vez, oído en tanto vuelo.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 11 de marzo de 2007/2:05:02p.m.
64
Al poeta amigo Humberto
La noche arropa al sol ya soñoliento
y sigue la laguna congelada.
Se han ido ya las aves con el viento,
dejándome aquí en paz no haciendo nada.
Y en esta vaciedad, un pensamiento
me cae desde el cerebro a la mirada,
en la que resplandece hecho ya verso
nocturno, similar a la alborada.
Partí y el que partió ya ha regresado,
queriéndose ir camino al mar bermejo,
buscando a aquel poeta que le ha dado
agua y luz a la tierra de mi verso.
Poeta, amigo Humberto, embajador
en Suecia ayer y hoy gran trovador.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 12 de marzo de 2007/10:48:16p.m.
65
Se acaba de ir ayer y ya es hoy
Se acaba de ir ayer y ya es hoy.
Oigo y siento el vacío que te ha llenado.
Es hora de la noche, la mejor
para pensar y ver la flor de lo impensado.
Muere la noche y nace la jornada.
Mueren las ilusiones ya que nacen.
Nacemos y morimos de la nada,
y allí en la nada nuestros sueños yacen.
Como tú me he encontrado y me he sentido
solo, triste, sediento, y la esperanza
reverdecida ayer, se ha convertido,
a veces, como en ti, en desesperanza.
Pero el vino, la prosa y la poesía
son cántaros de teo-filosofía.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 15 de marzo de 2007/12:53:33a.m.
66
Gusto me da que te hayas reencontrado
Gusto me da que te hayas reencontrado
con ella porque así han vuelto a nacer
más versos inmoribles, a su lado,
que da satisfacción ver y leer.
Escribe más, poeta, de esos versos
porque traen ellos savia y alimento
que nutren y dan lustre en los adversos
contrastes de la vida y de lo muerto.
El invierno se ha ido y ya los fríos
con él se han alejado. Corre el agua
en el lago y corren en los ríos
las verdes esperanzas —nuestra guagua.
Ha muerto en el invierno la quimera.
La vida ha florecido: es primavera.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 24 de marzo de 2007/9:43:34p.m.
67
Vuela el ave de mí
Es la amistad la llave de la puerta
a la que toco ahora
cansado del camino.
Con las alas abiertas vuela el ave
de mí sin darme la hora
ni ruta del destino.
Vengo agobiado ya de allá muy lejos,
con los ojos cegados de espejismo,
donde se hacen los nuevos sueños viejos.
Busco la lejanía y sus consejos
para cargarme el alma de optimismo
y darle a mi ceguera sus reflejos.
Hay tanto que decir,
leer, filosofar.
Tanto hay por escribir.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 19 de marzo de 2007/11:50:58p.m.
68
Te vi llegar y quise darme prisa
Escribía yo un correo y a la puerta
te vi llegar y quise darme prisa
para dejarte entrar, mas sin protesta
te fuiste, debiendo una sonrisa.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 22 de abril de 2007/10:14:16p.m.
69
Ya puesto el sol
Me atrevo a contestarte sin premura
viendo al sol vespertino en su caída
diciéndole por hoy a la natura:
—Buenas noches, amor, diva querida.
Mañana volveré para abrazarte
y darte con mis besos mil amores
para que pintes bellos cuadros de arte
de lúcidos matices y colores—.
Cerca a mi izquierda a cinco metros
yace el lago que veo de mi despacho,
complacido, rimándote estos versos
que van rumbo a tu pueblo por Paracho,
llevándote, gustosos, mi soneto
que acaba de nacer, el sol ya puesto.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 15 de mayo de 2007/7:40:52p.m.
70
En tu barca anclada
Gaviero soñador,
sobre el río de los sueños,
donde en tu barca anclada
en la bahía ensenada
le das al ayer nuevo esplendor.
Gaviero, trovador
de cánticos en versos,
cerca o no de una rada,
dame a oír tu inspirada
cadencia al tic tac del reloj.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 6 de junio de 2007/11:02:23p.m.
71
Quinceañera
Gracias al cielo y gracias al amor
sobrado de tus padres, la fortuna
has tenido de ser la bella flor
quinceañera, fulgor de sol y luna.
Rodeada de tus tíos y de tu abuela,
de tu hermano, tus primos, dos gemelos,
y de algunos amigos de tu escuela
y de aquellos —abuelo y bisabuelos—
que aun distantes en tiempo y en espacio
no quisieron perderse esta ocasión,
te has sentido una reina en tu palacio
y has sentido tan bella comunión.
Que este amor familiar te guíe en tu vida,
—que será, sin dudar, tierra florida—.
Destinataria: Karen Alcocer Oregel
Lugar de residencia: Santa Cruz, California
Fecha y hora de envío: 25 de junio de 2007/3:44:02p.m.
72
Feliz día de tu santo
Feliz día de tu santo te deseo
en los juegos de suerte en el casino.
Espero que te ganes el trofeo
y puedas celebrarlo con un vino.
Destinatario: Enrique Méndez
Lugar de residencia: San Diego, California
Fecha y hora de envío: 14 de julio de 2007/11:08:40p.m.
73
¡Violento vértigo!
Tu prosa es verso
vertido gota a gota en el vaso
del alma.
Tu ruego es vino
tinto que al corazón llena
de esperanza.
Fui a ver al galeno,
tras no haber podido hacer
lo que él quería:
meterme en una cápsula
para radiografiarme
el cerebro.
Tendido ya de espaldas,
me incorporé al instante dando gritos.
¡Qué vértigo!
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 15 de julio de 2007/12:48:59a.m.
74
Tu silencio me habla a gritos
Tu silencio me habla a gritos
de dolores de cabeza
porque no oigo ya los ritmos
de tu gran vena poética.
Te pido aquí que aunque sea
breve, escueto tu mensaje,
lo envíes pa’ que la marea
de no saber de ti baje.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 26 de julio de 2007/11:49p.m.
75
Me dio risa
Te ibas cuando yo apenas llegaba.
Llegué y te vi saliéndote de prisa.
Por más que yo corría, no te alcanzaba.
Sin ser todo esto un chiste, me dio risa.
A Efrén Ramírez yo le respondía
y un gracias muy sincero por su envío
de fotos yo le daba y no quería
concluir así ni oír de ti addio!
Dejé atrás estos versos olvidados
que quiero que recobren su existir
y lleven mis saludos archivados
por verme desganado de escribir.
Las musas, escondidas, han ya vuelto
y en su abrazo mi espíritu va envuelto.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 11 de agosto de 2007/3:30:06p.m.
76
Versos a lo Virgilio y a lo Dante
Debo decirte que hoy me sentí fuerte.
Tuve ganas de ser buen jardinero.
Grama sembré y planté, fiado en mi suerte,
flores multicolores que yo espero
que sí broten hermosas y que prendan
versos a lo Virgilio en las miradas,
y luego a los videntes les enciendan
estrellas en las noches apagadas.
Después de una semana estéril, hueca,
sin rimas que me quieran complacer,
sintiendo que en el alma se reseca
del todo ese verdor de componer,
retorno a la frescura oxigenante:
Versos a lo Virgilio y a lo Dante.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 12 de agosto de 2007/12:05:31p.m.
77
Honor a la amistad: hasta la muerte
Qué bueno y honorable es que lo escrito
que va y viene, entre nos, honesto y fuerte,
lo quieras recoger en un librito:
—Honor a la amistad: hasta la muerte—.
Homenaje y honor a la amistad,
me suena bien y pláceme la idea.
Ya cuando nazca y luzca su beldad,
habremos ya cumplido la tarea.
Por hoy, démonos prisa, a nuestro paso,
para seguir creándole alma y forma,
asidos de una copa o de un vaso
de ese elixir que inspira y que transforma.
Por la amistad brindemos y por ella,
prenda el cielo un poema en cada estrella.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 19 de agosto de 2007/10:01:08p.m.
78
Las campanas de Guada... ya no se oyen
Las campanas de Guada... ya no suenan.
El solar verdecido se ve triste.
El pensar y el silencio se encadenan
y el corazón de luto negro viste.
No sé por qué no se oyen las campanas
tan alegres de allá de Guada... bella.
Sus toquidos me alegran las mañanas
y me mecen el alma en cada estrella.
De las torres, sin voz, de las esquilas,
se descuelga, pesada, la tristeza.
De Chapala, llorosas sus pupilas,
se desprende una lágrima que reza.
Y de este corazón, hoy afligido,
un cántico elegíaco ha nacido.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 22 de agosto de 2007/4:52:16p.m.
79
†Que descanse en paz/
Requiescat in pace
Anoche, martes, vino despacito.
Tocó a la puerta quedo, muy quedito.
Abierta ya, pasó paso a pasito.
Se hallaba dentro Mary, nuestra amiga,
cargada allí de cáncer y fatiga,
sin aquella esperanza que mitiga.
Su esposo, Peter, griego de ascendencia,
y Dawnna, su única hija, con paciencia
comparten su dolor: cruel experiencia.
Mi esposa, Liz, había apenas salido,
mas oyendo quedito aquel toquido,
volvió para saber que fallecido
había, minutos antes, Mary, ya.
Descendiente italiana y alemana,
había amado a los dos, mamá y papá.
Llegó también más noche para verla,
Jeannette, mi hija, y sin poderla
despertar, vio a la muerte, sin quererla.
Yo había sido invitado por mi esposa
—quizás por presentir la hora penosa
que es en el corazón hiel amargosa—
a ir con ella a ver a la paciente,
que estaba en agonía, frente a frente
al momento crucial e intransigente.
80
Pensando que tendría más ocasiones
de hacerlo en adelante, sin razones,
no quise yo acceder a sus opciones.
—No pude, Mary, ayer verte despierta.
Nunca creí yo que hoy estarías muerta.
La hora de morir es siempre incierta.
Dejas atrás a Peter, tu marido,
el hombre de tu amor enternecido
que nunca ha de quedarse en el olvido.
Vete tranquila, vete a tu descanso,
tal como la corriente a su remanso.
Incierto cuándo, cierto es que te alcanzo—.
†Requiescat in pace.
Destinatario: Peter Athanasopoulas & Dawnna
Lugar de residencia: Lynn, Massachusetts
Fecha de envío: 22 de agosto de 2007
81
Last Night Death Slowly Came
Last night death slowly came,
Knocked at the door softly, very softly, and
Stepped in, taking little steps once opened.
Death looked at Mary, our lovely friend,
Dying of cancer and fatigue
Without that hope that mitigates the pain.
Her husband, Peter, a heart-broken Greek man, and
Dawnna, their daughter, who took good care of her,
Shared both together their doleful emotion
and despair.
My wife had just minutes before exited the room.
But, having gently heard in her heart death’s
soft-soft knock,
She walked back to the door to just find out
—too soon—
That Mary had just died. American by birth,
German by blood, Italian by love, she’d been
brought up
On loving and respecting Mom and Dad.
Later on, last night, my daughter came to visit her.
Few minutes too late! Mary Athanasopoulas was
not awake.
Saddened Jeannette bitterly noticed death seated
by the bed.
I had been invited by my wife
—Who perhaps had pre-felt in her self that
That is, within a heart, bitter affliction—
82
To go with her to see that evening the patient
Who was in agony, confronting
Her life’s most crucial uncompromising moment.
Thinking that I would have more opportunities
To do that in the future, with no excuses or reasons,
I declined to accept her options.
—Mary, I missed you yesterday while you were awake.
I never thought today you would be dead—.
That we will die, it’s always certain; uncertain, when.
You’ve left behind Peter, your spouse,
The man you gave to in life your loyal love.
We’re sure he’ll never be forgotten: your spirit’s
in his house.
Go, Mary, go your way to rest
Like water running down the mountain,
Like the sleepy bird looking for nest,
Like the thirsty deer aiming for the fountain.
Enjoy the ultra-life: for us, intriguing quest.
Requiescat in pace! Mary, rest in peace. Amen.
To: Peter & Dawnna Athanasopoulas
Place of residence: Lynn, Massachusetts
Date: 8-24-2007
83
Media pasada ya de medianoche
Media pasada ya de medianoche,
tras de hablar con Enrique quiero darte
gracias por tu llamada de antenoche.
Que mañana a la hora de la cena
Joel, Enrique y Luis alcen la copa
y brinden por Ernesto a copa llena.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 10 de septiembre de 2007/1:06:14a.m.
84
Pobres chicas futbolistas
¡Pobres chicas futbolistas
de nuestro equipo anglohablante!
Humilladas, de rodillas,
ante un Brasil dominante,
confusas, no lo podían
entender y afligidas,
pico abajo, se veían
tal como águilas caídas.
No te digo cuántos goles
contra cuántos acabaron.
Verás entre tantos choques
cómo los cuerpos rodaron.
Fue un partidazo de chicas
ágiles, altas y guapas:
vencedoras y vencidas,
entre risas y entre lágrimas.
Airosas las brasileñas,
tejiendo elegantes pases,
lucían sus caras morenas
y colores nacionales.
¡Tristes estadounidenses:
chicas esbeltas, atletas!
Pelearon como valientes,
pero les faltaron piernas.
Así es el fútbol, señores,
señoras y señoritas.
Se acaba, al fin, con dolores
en el alma y las costillas.
85
Destinatario: Jon Aske
Lugar de residencia: Marblehead, Massachusetts
Fecha y hora de envío: 27 de septiembre de 2012/2:48:21a.m.
86
Bien llegado a Venezuela
Bien llegado espero que hayas
a la bella Venezuela
en las desplegadas alas
de un vuelo de tierra a tierra.
Nuestro amor, hecho recuerdo,
para Masha, periodista.
Patricia igual que yo, Ernesto,
extrañamos copa y risa.
Yo como ustedes ayer
llego al punto de partida.
Soy marinero a merced
del mar abierto en barquilla.
Navego a ciegas perdido
sin ver soles de esperanza,
cruzando el mar del destino,
perdida dentro la calma.
Asida de una botella
mi diestra levanta en alto
la copa por ti y por ella.
Desde lejos, nuestro abrazo.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 28 de septiembre de 2012/8:46:04p.m.
87
A Juan Ochoa Oregel:
en su muerte, a su partida
Sábado, ayer, veintinueve
de septiembre, dos mil siete,
como a las tres de la tarde,
Juan Ochoa Oregel se muere
—de un infarto—, Mariquita,
vía celular, hoy me dice.
Y hoy domingo la familia
va en camino a verlo, triste.
Y con ellos triste estoy
por haber perdido a un primo
de tan noble corazón
y a quien yo tanto he querido.
Soñaba con ir a verlo
tan pronto como pudiera.
Se quedó en deseo mi sueño.
Lo veré cuando me muera.
Mientras tanto seguiremos
en espíritu reunidos,
haciendo reales los sueños
para llenar los vacíos.
Juanito, Germán, Roberto,
Alejandro, Mariquita
e Isabel —voz de tu cuerpo—,
serán ecos de tu vida.
Primo Juan, a tu destino
ya has llegado cual campeón.
88
A tu esposa y a tus hijos
y hermanos: nuestro amor.
Abrazos a los abuelos,
a tus padres y a los míos.
Dales mis gratos recuerdos
y estos versos hoy nacidos.
Que descanses ya de veras,
en las sierras patriarcales,
con mariachis, sin botellas,
en tierras de eternidades.
Adiós, primo Juan, te digo
con melodía de hasta-luego.
Llorándote como a hijo
se queda Tanga..., tu pueblo.
Destinatarios: Hijos (Mary, John, Germán, Robert, Alex, Isabel)
Lugar de residencia: EE. UU.
Fecha de envío: 30 de septiembre de 2007
89
Prima di andare a letto
Prima di andarmi a letto
voglio scriver questa stanza
—quattro versi ch’io spero
siano voci di speranza—.
Bei saluti ai miei amici,
exallievi salesiani,
si chiamino a, b, c, d,
dagli exallievi lontani.
Destinatario: Luis Aguilar González
Luogo di residenza: Guadalajara, Jalisco, México (Messico)
Fecha y hora de envío: 19 de octubre de 2012/10:40:05p.m.
90
Al regresar a tu tierra
En tu tierra, a tu regreso
de los confines andinos,
oigo el trino de tu verso
que estimula mis espinos.
Volverán a florecer
en ellos las esperanzas
reverdecidas ayer,
marchitas hoy —hojarascas—.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 26 de octubre de 2007/12:18:09p.m.
91
¡Qué huesuda calavera!
Qué huesuda calavera
que me acabas de mandar.
Calaca que nunca espera
mañana para bailar
con pasitos bien medidos,
con las ojeras sonrientes,
sus dedos bien relamidos,
y bien chupados los dientes.
Calavera, la huesuda,
buena amiga del humano:
del marido o de la viuda,
del amigo o del hermano.
Calavera de los cuates,
de los ex bien recordados,
quiérelos bien, no los mates,
jugando juegos de dados.
Dame el gusto, te lo pido,
de estar en Guadalajara,
sin ver ni oír ese ruido
de tu esencia descarnada.
Quiero compartir en vivo
con ellos Ángeles blondos
y otros poemas que escribo
con mis versos electrónicos.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 4 de noviembre de 2007/1:31:31p.m.
92
Blondos como los jilotes
Qué vaina tan delicada
resulta ser signo virgo.
Los detalles son su almohada;
la perfección es su vicio.
Terminado hace minutos
he por fin, desquelitando
uno por uno los surcos,
el poemario de mi ecuaro.
De veras que hoy necesito
brindar a los cuatro vientos
contigo, mi buen amigo,
por este florear de versos
blondos como los jilotes,
cuya cabellera de oro
hace de mis noches soles
y de mis sudores gozo.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 10 de noviembre de 2007/6:30:32p.m.
93
Mañana allá en La Chata
Mañana allá en La Chata
virtualmente estaré
tomándome una horchata,
un vino tinto, un té.
Saludos muy sinceros,
abrazos, brindis, versos
a los excompañeros,
reunidos o dispersos.
Por ellos y sus ellas
alzad la copa al viento:
que bailen las botellas
y cante el pensamiento.
¡Salud! les dice Ernesto
desde esta lejanía.
Mi copa es vino y verso,
y el verso es mi alegría.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 14 de noviembre de 2007/7:07:48p.m.
94
Rimas de mi silabario
Gracias por tu comentario
positivo de mis rimas.
Son ellas mi abecedario,
son mi banco y son mis primas.
Con ellas convivo a diario,
subo y bajo monte y cimas
y en colores de canario
pinto el alma de mis rimas.
Rimas de mi silabario,
mis queridas golondrinas,
canto de mi campanario,
de sus torres y esquilas.
Esquilas de mi santuario
son ellas todas, mis rimas.
Ritmos son y diccionario,
fantasía de las pupilas.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 16 de noviembre de 2007/11:39:30p.m.
95
† R.I.P. Edmundo Parra
—Que murió ya Edmundo Parra—,
Luis Aguilar, el cronista
de allá de Guadalajara,
me envió esta triste noticia.
En seguida Edmundo Alfaro,
para que no se me olvide,
sin hacerme el cuento largo,
lo mismo que Luis me dice.
Ambos usan un lenguaje
muy traslúcido y compuesto,
que me musitó al instante
las elegías de mi verso.
A Edmundo Parra, mi amigo,
muerto hoy, vivo en el recuerdo,
estos versos le dedico
para que viva de nuevo.
A su esposa y a sus hijos
como a todos sus parientes,
exalumnos y amigos,
les brindamos nuestras preces.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 27 de noviembre de 2007/12:41:45a.m.
96
Buenas tardes/Buenas noches
Se nos van adelantando
paso a paso los amigos
con los cuales trabajamos
y con los que compartimos
en colegios salesianos
la tarea de educadores
con millares de educandos
buenos, talentosos, pobres.
Edmundo Parra, recuerdo,
fue un consejero entregado
en el Anáhuac, colegio
de Garibaldi, aquel año
de mi docencia incansable
cuando no existían fronteras,
cuando los sueños son ave
que vuela en cielos y tierras.
Edmundo tenía sus dones.
Las buenas tardes famosas
las revestía de colores
con detalladas anécdotas.
Hoy, Edmundo, buenas noches
te dicen tu amigo Ernesto
y tantos que te conocen
y te desean gozo eterno.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 27 de noviembre de 2007/11:22:03p.m.
97
Nacer, vivir y morir
Tu comentario sincero
de los versos que yo escribo
para honrar a un compañero
que nos deja en el camino,
me da entusiasmo y aliento,
sin esperar ser leído,
para seguir escribiendo
versos al estilo mío.
Amante eres tú del arte
fotográfico tan grato
con el que captas la imagen
a color o en negro y blanco.
Es mi sencillo lenguaje
—con el que pinto yo a diario—
el instrumento del arte
y el pincel que usa mi mano.
La muerte es un tema abierto,
cantado por tanto artista:
por ella, por él en verso,
prosa o fotografía.
Nacer, vivir y morir
son la trilogía del ente,
sea este, rey, reina o alfil,
peón de campo o presidente.
Destinatario: Guillermo Gutiérrez M.
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 28 de noviembre de 2007/10:45:23p.m.
98
Mis versos encadenados
Mis versos encadenados
en el silencio discurren,
estrechándose las manos
y jugando a los albures,
con la ilusión ilusoria
de poder alzar el vuelo
de sus alas a las olas
renacidas del mar muerto,
para cantarle a la vida
detenida en la palabra,
con una fresca sonrisa,
y hacer la noche mañana
sonriente, prometedora
de goces desconocidos
para el alma mía que hoy sola
pelea con mil desafíos,
sin esperanzas, sin bríos.
Mis versos encadenados,
faltos de ojos y sentidos,
son mis elegíacos cantos
que hoy comparto con mi amigo
desde el silente y lejano
noreste donde me vivo
engarzando un poemario.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 7 de diciembre de 2007/4:21:16p.m.
99
A la primera llamada
A la primera llamada,
me di yo a darle respuesta
el mismo día de llegada
en rima fácil como esta.
La intención fue positiva
desde que nació en la mente,
sugerida por la diva
generosa y complaciente.
Cuatro estrofas había escrito
ya el poeta que hoy escribe,
sin pretender ser perito
del arte, mundo en que vive,
cuando unas voces de afuera
se interpusieron, ruidosas,
causando una larga espera
y la pérdida de rosas
decembrinas, bien nacidas
en un diciembre friolento,
rimas desaparecidas,
renacen este momento
para llegar a La Chata,
restaurante tapatío,
donde la amistad es grata
y el recuerdo es voz de trío.
Saludos a la Morena,
sin olvidar a Lupita
ni a los ex que son la vena
y la diva que hoy musita.
100
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 8 de diciembre de 2007/2:52:49p.m.
101
Árbol del exalumno
Y siguen las campanadas
cayendo del campanario
como voces aceradas
al ritmo del calendario.
Nos invitan a La Chata
para celebrar unidos,
sin romper una piñata,
las posadas con amigos.
Son ellos los que eran antes
salesianos del futuro,
soñadores aspirantes
del árbol del exalumno.
Qué satisfacción sentirse
de este árbol mínima parte
porque partes, al unirse,
son luces, sombras y arte.
Este jueves, trece, cierto,
entre el chisquido de copas,
se pondrá de pie un Ernesto
para hacer oír sus coplas
nacidas en este invierno
como estrellitas prendidas,
como ojitos de lucero
que abrillantan nuestras vidas.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 10 de diciembre de 2007/10:26:07p.m.
102
È già la terza chiamata
È già la terza chiamata
udita e letta da noi
chiamandoci tutti a “La Chata”
per chiachierare con voi.
—È l’ultima—, Luigi ha detto
nel suo bel scritto spagnol.
Mancandogli tempo a Ernesto,
chè sarà questo? Non so.
—Terza, l’ultima chiamata—,
grida il diavolo all’orecchio.
—Andiamo tutti a La Chata.
Nessuno si senta vecchio—.
Destinatario: Luis Aguilar González
Luogo di residenza: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 12 de diciembre de 2007/4:57p.m.
103
Noche en blanca nieve
Silban los níveos vientos
neoinglaterrenses
mientras ruedan mis versos
tiritantes
de las laderas frígidas
de este invierno
que quema las palabras
y el aliento.
La cabellera es blanca.
Su tez, negra.
Noche, así se llama.
Nieve es ella.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 16 de diciembre de 2007/10:46:25p.m.
104
Que Belén le dé a Diosito
Villancicos navideños,
despedida al Año Viejo,
y augurios champañeros
de un incógnito Año Nuevo
son el vino de mi copa
de este invierno blanquecido
por la nieve que me apoca
y me hace morir de frío.
Es en esta temporada
que uno se acuerda del sol
para calentarse el alma
y hacer lo negro color.
Solo de pensar da miedo
que hay tanta gente sufrida
sin encontrar un remedio
que le dé alivio a la vida.
Que a tanto infeliz humano
carente de lo poquito,
viva lejos, viva al lado,
que Belén le dé a Diosito.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 22 diciembre de 2007/2:33:35p.m.
105
Oigo al silencio y veo a la nieve
Oigo al silencio. Veo a la nieve.
Lleno la taza y a lo lejos
saludo silenciosamente
al vate de inspirados versos.
Sorbos de café negro fuerte.
Noche en la mañana con sueño.
Prendo los ojos de la mente.
Allá vas, buen vate romero.
Vas solitario como siempre,
libre como tus ritmos bellos.
Báculo en mano hacia el poniente
vas haciendo poesía tus silencios.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 22 de diciembre de 2007/12:39:41p.m.
106
Invencible
Anoche ya muy noche, desgastado
sentíame en el cuerpo y en la mente
cuando leí el soneto que has enviado:
tan bien logrado, ágil, transparente.
Las ganas de anudarte una respuesta
en un soneto itálico me dieron.
Y comencé a enhebrarlo. Ya en la cuesta,
mis seis versos escritos se perdieron.
¡Aparato maldito y traicionero
que no nos da a saber lo impredecible!
Pero esta vez será mejor, espero.
La esperanza es bandera: in-ven-ci-ble.
La Navidad, el Año Viejo y Nuevo
son prosa, verso, música, renuevo.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 23 de diciembre de 2007/1:05:31p.m.
107
Violines de Navidad
Respondo hoy a tus letras cariñosas,
guardadas con cuidado en mi escritorio
colmado de poemas y de prosas,
que son el a, b, c en mi repertorio.
No siempre tengo el tiempo disponible
para darle respuesta a tanto escrito.
Complacer al que escribe me es plausible.
Ignorar al que escribe es un delito.
Hoy que el tiempo se presta, aquí me atrevo,
sin demora, a escribirte esta cuartilla
que empezada, impensada, ahora debo
llevarla de alta mar hasta la orilla:
donde suena el mariachi mexicano
y el violín de José, mi primo hermano.
Destinatario: Eulalio Oregel Anaya
Lugar de residencia: México
Fecha y hora de envío: 24 de diciembre de 2007/12:22:41a.m.
108
Hoy es la Navidad
Hoy es la Navidad.
Blanca a mi alrededor.
Es de nieve su faz.
Son sus ojos de sol.
Hoy es la Navidad.
Nace Cristo en Belén.
Día de fiesta, de paz,
reflexión, parabién.
Hoy es la Navidad.
Blanca a mi alrededor.
Luz en la oscuridad.
Fuego en el corazón.
Hoy es la Navidad.
Nacida en el ayer
para la humanidad
descreída, sin fe.
Hoy es la Navidad.
Blanca a mi alrededor.
Es de nieve su faz.
Son sus ojos de sol.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envoi: 25 de diciembre de 2007/12:24:01p.m.
109
Lago de hielo
Lago de hielo frígido dormido
—donde corrían las aguas hace días,
donde nacían andantes fantasías—
es hoy la melodía del olvido.
Solo unos jovencitos desafiantes
les dieron a sus pasos rienda suelta.
Lago adentro, de ida y de vuelta,
los chicos divertíanse triunfantes.
Verlos andar me daba escalofrío
de imaginar deshielos en segundos
y acortarles la vida de los mundos
soñados anteayer. ¡Qué desvarío!
Del lago congelado, jubilosos
los jóvenes salieron orgullosos.
Destinatario: Humberto Murillo Díaz
Lugar de residencia: Pátzcuaro, Michoacán, México
Fecha y hora de envío: 26 de diciembre de 2007/7:53:32p.m.
110
Soneto de Año Viejo
Allá en Puerto Vallarta te imagino,
tomándote un descanso cara al sol,
sin duda acompañado de un buen vino,
tal vez, de una bebida sin alcohol.
Allá en Puerto Vallarta, el paraíso
donde es color y canto la natura
—motivo inspirador de artista suizo
copiado instante a instante en su pintura—.
Allá en Puerto Vallarta entre las olas
y las noches despiertas y estrelladas,
donde soplan los niños caracolas
y las conchas son voces inspiradas.
Allá en Puerto Vallarta, bello espejo,
te dejo este soneto de Año viejo.
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 29 de diciembre de 2007/6:29:13p.m.
111
Feliz Año Viejo
Desde el rincón noreste donde trazo,
copa en mano, los versos de un soneto,
quiero enviarles a todos un abrazo
portador de memorias y respeto.
Sesenta años atrás, años de cuento,
niños, adolescentes aspirantes,
soñamos en Don Bosco, guía y sustento.
Nutrámonos de sueños como antes.
Sea cual fuere la ruta del destino
que nos lleva a la meta ambicionada,
los invito a brindar con un buen vino
por la felicidad, tierra soñada.
Por ustedes, por ellas, sus mujeres:
¡que prenda el Año Viejo sus quereres!
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 30 de diciembre de 2007/2:25:19a.m.
112
Adiós al 2007
Adiós al 2007 año de frente
tendremos que decirle copa en mano,
y habremos de guardarle un expediente
donde escriba memorias nuestra mano.
Adiós al 2007 año que arriba
cansado ya de andar a su destino
le diremos, pidiéndole que escriba
sus andanzas de ayer en pergamino.
¡Adiós al 2007 año ya viejo
que, agobiado, ya muérese de andar!
Tendremos que mirarnos al espejo,
tratando de leer y meditar.
¡Adiós!, agradecido, le diría.
¡Que prenda en él sonrisas la alegría!
Destinatario: Luis Aguilar González
Lugar de residencia: Guadalajara, Jalisco, México
Fecha y hora de envío: 31 de diciembre de 2007/5:45:31p.m.
113
114

Documentos relacionados