322 north avenue 61 los angeles, ca. 90042 phone: (323) 256

Transcripción

322 north avenue 61 los angeles, ca. 90042 phone: (323) 256
322 NORTH AVENUE 61
LOS ANGELES, CA. 90042
PHONE: (323) 256-3041
FAX: (323) 256-0105
“FOR THE GREATER GLORY OF GOD”
Website: www.stignatiusla.myownparish.com E-Mail: [email protected]
PARISH PRIESTS:
REV. EDWIN C. DUYSHART, PASTOR
REV. JOAQUIN HAEFELI, SENIOR PRIEST
DEACON LUIS SAHAGUN, PERMANENT DEACON
RECTORY: 322 N. Ave. 61 – (323) 256-3041
CONVENT: SISTERS OF THE SICK POOR
6024 Terrace Drive
SCHOOL: St. Ignatius Elementary
6025 Monte Vista Street – (323) 255-6456
OFFICE OF RELIGIOUS EDUCATION – Phone/Fax (323) 254-9073
Office hours:
Mondays, Tuesdays & Wednesdays 2:30 pm - 7:30 pm
Closed on Thursdays
Fridays 9:30 am - 11:40 am & 2:30 pm - 5:00 pm
Saturdays 8:00 am - 2:30 pm
Sr. Gemma de la Trinidad EFMS, Director
SACERDOTES PARROQUIALES:
REV. EDWIN C. DUYSHART, PÁRROCO
REV. JOAQUIN HAEFELI, SACERDOTE MAYOR
DIACONO LUIS SAHAGUN, DIACONO PERMANENTE
RECTORIA: 322 N. Ave. 61 – (323) 256-3041
CONVENTO: HERMANAS DE LOS ENFERMOS POBRES
6024 Terrace Drive
ESCUELA: St. Ignatius Elementary
6025 Monte Vista Street – (323) 255-6456
OFICINA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA–Teléfono/Fax (323) 254-9073
Horario:
Lunes, Martes & Miércoles 2:30 pm - 7:30 pm
Cerrado los Jueves // Viernes 9:30 am - 11:40 am & 2:30 pm - 5:00 pm
Sábado 8:00 am - 2:30 pm.
Hna. Gemma de la Trinidad, EFMS , Directora
LITURGIAS DOMINICALES
SUNDAY LITURGIES
SATURDAY: 5:00 pm
SUNDAY: 6:45 am (Spanish), 8:15 am, 9:45 am,
11:30 am, 1:00 pm (Spanish) and 5:00 pm (Bilingual).
SABADO: 5:00 pm
DOMINGO: 6:45 am (español), 8:15 am, 9:45 am, 11:30 am,
1:00 pm (español) y 5:00 pm (bilingüe).
WEEKDAY MASSES
MON.-FRI.: 7:00 am (Spanish) 8:00 am, 5:30 pm
SATURDAY: 7:00 am (Spanish) 8:00 am.
LUNES A VIERNES: 7:00 am (español), 8:00 am y 5:30 pm
SABADO: 7:00 am (español) 8:00 am.
HOLY DAY MASS OBLIGATION
EVE OF HOLY DAY: 5:30 pm
HOLY DAY: 7:00 am (Spanish) 8:00 am, 9:30 am, 5:30 pm.
VISPERA DEL DIA SANTO: 5:30 pm
DIA SANTO: 7:00 am (español) 8:00 am, 9:30 am, 5:30 pm.
CONFESSIONS
SATURDAY: 3:30-5:00 pm and 7:00-8:00 pm
DEVOTIONS:
Daily Rosary at 7:45 am
Mother of Perpetual Help Novena,
Tuesday at 5:30 pm: followed by Mass.
Holy Hours Every Month:
˚ 1st Thursday 6-7 pm (English)
˚ 2nd Friday 6-7 pm (Spanish)
˚ 3rd Friday 7-9 pm (Spanish)
SABADO: 3:30-5:00 pm y 7:00-8:00 pm
BAPTISMS
Third Saturday every month (English). Arrangements must be
made 2 weeks prior to baptism.
Cuarto Sábado de cada mes (Español). Arreglos con cita por lo menos
dos semanas antes del Bautismo.
MARRIAGES
Arrangements by appointment only. Contact priest no less than six
months prior to Marriage.
SICK CALLS – COMMUNION CALLS
Sick Calls are answered at any time. Please call a Priest when
there is illness in your household.
MISAS DE SEMANA
MISAS DE DIAS SANTOS DE OBLIGACION
CONFESIONES
DEVOCIONES
Rosario Diario a 7:45 am
Martes a las 5:30 pm en honor de Nuestra
Madre del Perpetuo Socorro: seguido por Misa.
Hora Santa Cada Mes:
˚ Primer Jueves 6-7 pm
(Ingles)
˚ Segundo Viernes 6-7 pm (Español)
˚ Tercer Viernes 7-9 pm (Español)
BAUTISMOS:
MATRIMONIOS
Hablen con uno de los sacerdotes por lo menos seis meses antes del
matrimonio.
VISITAS A LOS ENFERMOS – VISITAS PARA COMUNION
Visitas a los enfermos son concedidas a cualquier tiempo..Por favor
llame al sacerdote cuando hay enfermedad en su hogar.
Page Two
St.Ignatius
IgnatiusofofLoyola
Loyola
St.
SUNDAY, JULY 11,2010
6:45 am8:15 am9:45 am11:30 am1:00 pm5:00 pm -
†Antonio Ruiz, † Francisco Ruiz
Mercedes Rodriguez, †Silvia Juarez
For the Parishioners of our parish
†Ben-Jay P. Respicio
†Cleofas Jimenez
Por los Feligreses de nuestra parroquia
†Orlando Membreño, Cristina Membreño
MONDAY, JULY 12, 2010
7:00 am8:00 am5:30 pm-
Jose Orosco Cumpleaños
†Maria & †Jose Arroyo, Jerome Argame B-Day
Matthew Argame in Thanksgiving
†Orlando Membreño, †Ben-Jay P. Respicio
Juliana Soliz—surgery, †Dominga Carbajal
Carbajal Family, Margarita Membreño
TUESDAY, JULY 13, 2010
7:00 am8:00 am5:30 pm-
Por los enfermos de nuestra parroquia
Maria Garcia B-Day, Rafael Garcia
†Trinidad Mendoza, †Soledad Baldon
†Orlando Membreño, †Ben-Jay P. Respicio
WEDNESDAY, JULY 14, 2010
7:00 am8:00 am5:30 pm-
Por los matrimonios en crisis
Gloriana Jimenez 21st B-Day
†Felipe Contreras, Lidia Contreras & Family
†Orlando Membreño, Margarita Membreño
THURSDAY, JULY 15, 2010
7:00 am8:00 am5:30 pm-
Por el Padre Arturo
For Father Edwin
†Dominga Carbajal, Carbajal Family, Holy Souls
7:00 am8:00 am5:30 pm-
Ricardo Osorio Jr. Cumpleaños
For the homeless
†Carmen Anciano, †Daniel Anciano
Cardinal Roger Mahony 25th Anniv. of his Appt.
As Archbishop, Doug Derrick B-Day
FRIDAY, JULY 16, 2010
SATURDAY, JULY 17, 2010
7:00 am8:00 am5:00 pm-
Ricardo Muro Cumpleaños
Connie Marin & Family in thanksgiving to Santo
Niño de Atocha
Jessie Garcia, Brian Aguilar, Christian Aguilar
†Maria Leverich & Leverich Family
BE LIKE THE SAMARITAN
The parable in today’s Gospel is one of the best
known of all the teachings of Jesus. The term “Good Samaritan” has been used to name various
charitable organizations and is even the official name of one state’s emergency roadside
assistance program that helps stranded motorists. With the prevalence of the terminology used to describe various activities in our
day, we might be led to forget the message
of this Gospel passage. This man, this Samaritan, was the only one who offered the
beaten man help. Samaritans, remember,
were considered the lowest of the low in the
time of Christ. A good Jewish person would
not even have gone near a Samaritan for fear of being
rendered impure. The Samaritan was motivated solely by
the sense that the poor man needed help. He didn’t care
about religious or social status. And Jesus’ message is
that we are to do the same.
© Copyright, J. S. Paluch Co.
JulyJanuary
11, 201024 ,2010
NATIONAL NEEDS COMBINED COLLECTION
NEXT WEEKEND, JULY 17-18
Sharing the Good News…. Your Generosity:
Makes it possible for us to continue strengthening
Catholic faith, values and education through The
Catholic Communication Campaign’s television, radio
and print messages.
Helps support some of the poorest dioceses in the country
that depend on anual collections. Through vital
evangelization programs, the Black and Indian Home
Mission provides aid to some of the neediest
African American and Native American communites.
COLECTA COMBINADA PARA LA
NECESIDAD NACIONAL
PRÓXIMA SEMANA, JULIO 17-18
Compartiendo la Buena Nueva.. Su Generosidad:
Hace posible que continuemos fortaleciendo la fe, los
valores y la educación católica por medio de los
mensajes de televisión, radio y prensa de la Campaña de
Comunicación Católica,
Ayuda económicamente a las diócesis en las áreas más
pobres de nuestro país que depende de colectas
anuales. Por medio de programas de evangelización, la
Misión para Afro—Americanos e Indígenas
Americanas provee asistencia a estas comunidades.
SÉ COMO EL SAMARITANO
La parábola en el Evangelio de hoy es una de las más
conocidas de todas las enseñanzas de Jesús. Se ha utilizado
el término “Buen samaritano” como nombre de
diversas organizaciones benéficas y es incluso
el nombre oficial de un programa de asistencia
del estado para emergencias en las carreteras
que ayuda a automovilistas varados. Con el
predominio de la terminología utilizada para
describir diversas actividades de nuestro día, tal
vez nos olvidemos del mensaje de este pasaje
del Evangelio. Este hombre, este samaritano,
fue el único que ofreció ayuda al hombre golpeado. Recuerda que a los samaritanos se los
consideraba como lo más bajo de todo en el
tiempo de Cristo. Una buena persona judía ni
siquiera hubiera ido cerca de un samaritano por temor a
volverse impuro. El Samaritano fue motivado exclusivamente porque sentía que el pobre hombre necesitaba ayuda.
No se preocupaba por la condición religiosa o social. Y el
mensaje de Jesús es que nosotros debemos hacer lo mismo.
Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario
OUR LADY OF
MT. CARMEL
FEAST DAY JULY 16th
The Lay Third Order Carmelites are
inviting you to the Novena of Our
Lady of Mt. Carmel which will beth
gin July 7 through the 15th after the
evening
Masses. It will climax with a bilingual Mass at
5:30 pm on July 16th, the Feast Day of Our Lady
of Mt. Carmel. After the Mass blessed brown
scapulars and rosaries will be given out.
*********************************************
Las Carmelitas de la tercer Orden los invitan al
Novenario que dará comienzo después de la
Misas de la 5:30 P.M. , Empezando el l7 de julio
y terminando el 15 de julio. La celebración De
Nuestra Señora la Virgen del Monte Carmelo
será el 16 de julio en la Misa Bilingüe de
5:30 pm. Después de la Misa se regalaran
rosarios y escapularios.
Page Three
LA LEGION DE MARIA
Les hace una atenta y cordial incitación a
reunirse en el nombre de Nuestra Santísima Virgen María todos los
Jueves a las 10:30 Am en el Salón de
Conferencias en la Rectoría de la Parroquia .
Después de la reunión acampánanos a visitar a los
enfermos de la comunidad y a los ancianitos de los
hospitales de convalecientes, a rézales el Santo Rosario. Nuestra Santísima Madre celestial les espera con
sus abrazos abiertos y por su buenas obras y trabajos
a llenarse de bendiciones.
PRAYER/BIBLE STUDY GROUP
Meets on Fridays, 7:30 to 9:00 p.m. in the small
hall. You are invited to join our group. We pray,
sing, read and study scripture.
This is a great way to grow in our faith.
If you’d like more information, please call
Mary Provencio at (323) 256-6634.
CITIZENSHIP CLASS/ CLASES DE CUIDADANIA
Los esperamos.
Venice Community Adult School
13000 Venice Blvd, Los Angeles, Ca 90066
July 12-August 20 / del 12 de Julio al 20 de Agosto
FATHER ART CONTACT INFORMATION
SUMMER NIGHT LIGHTS 2010
Our Lady of the Valley Catholic Church
22021 Gault St.
Canoga Park , CA. 91303
Office (818) 592-2880
Did you know?
HIGHLAND PARK RECRECAITION CENTER
6150 Piedmont Ave. Los Angeles. 90042
July 7th until September 4 Wednesday thru Saturday
Fun for the whole Family, Free programs and Services,
Free food, Sports League, Skate Park, music, arts
Fun Workshops and much more.....
¿Sabía Usted?
Protecting children from Abuse
Protegiendo a Los Niños del Abuso
There are 25,857 Catholic parishes and schools in the
United States. If every Catholic parish or school could
stop just one child from being abused we could make
a tremendous difference. Abuse prevention training
programs are available on a regular basis in English
and Spanish throughout the Archdiocese of Los Angeles. These programs only take a few hours to complete. To locate a training program near you, please
call the Archdiocesan Safeguard the Children Office,
213 637 7227.
Hay en EE.UU. 25,857 parroquias y escuelas
católicas. Si cada parroquia o escuela pudiera impedir que un solo niño fuera abusado, habría una
gran diferencia. Programas de entrenamiento en la
prevención de abuso sexual están disponibles de
modo ordinario en inglés y en español en toda la
Arquidiócesis de Los Ángeles. Estos programas
sólo toman unas pocas horas en ser completados.
Para saber el lugar de un programa cerca de donde
usted vive, llame, por favor, a la oficina arquidiocesana Salvaguardar a los Niños, 213 637 7227.
For particular help, you may call Assistance Ministry
at 213 637 7650.
Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Ayuda al 213 637 7650.
Fifteenth Sunday in Ordinary Time
ST. IGNATIUS OF LOYOLA
PARISH
FEAST DAY RAFFLE
SATURDAY, JULY 31, 2010
Our annual raffle will take place on Saturday, July 31 following the 5:00 P.M. Mass. If
you did not receive your ticket booklet,
please call or stop at the Church Rectory.
Tickets are available.
Prizes are as follows:
1st Prize: $1,000.00 (One Thousand Dollars)
2nd Prize: Color Flat Television
3rd Prize: $300.00 (Three Hundred Dollars)
The Novena Prayers will begin in July 22nd. There
will be Morning Prayer at 9:00 A.M. (in English)
Saturday July 31st, St. Ignatius Feast Day
REVELATION
In the Old Testament, the New Testament lies concealed;
in the New Testament, the Old Testament lies revealed.
St. Augustine
TOGETHER IN MISSION
Dear Parishioners: We thank those who have kept their pledge
payments on a timely basis. To reach 100% we need the participation of everyone. Any contribution is welcome, whether
it is made a one time payment or as a monthly payment.
The following are the totals as of this date:
Parish goal
$43,031.30
Pledges:
$45,949.30
Amount Paid
$25,360.30
Remaining Balance: $17,671.00
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
UNIDOS EN MISION
Apreciable feligreses: Les damos gracias a todos los que continúan hacienda sus pagos mensuales. Para alcanzar 100% necesitamos la participación de cada miembro de la parroquia .
Cualquier contribución es bienvenida. Puede hacerse en pagos
mensuales.
Estos en los totales hasta la fecha:
Meta parroquial:
$43,031.30
Promesas hechas a Dios: $45,949.30
Cantidad pagada:
$25,360.30
Saldo a pagar:
$17,671.00
Page Four
RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM
REGISTRATION
Starting Monday, August 9, 2010
Mon. thru Wed. 2:30PM - 7:30PM
Fri. 9:30AM - 11:30AM & 2:30PM-5:30PM
Sat. 8:30AM - 2PM
(Office closed Sun. & Thu.)
*Students who completed the first year must register again for the
second year.
*Classes will start Saturday, Sep. 11
Registration Fee (Includes Book/s)
1 Child
$55
2 Children $75
3 Children $95 ($15 for each additional child to cover book expenses)
*Please bring a copy of your child's Baptismal certificate
*Classes for Special Needs Children are available.
PROGRAMA DE EDUCACION
RELIGIOSA(CATECISMO)
Las INSCRIPCIONES comenzarán el Lunes
9 de Agosto 2010. Horario:
Lunes a Mié. 2:30PM - 7:30PM
Viernes: 9:30AM - 11:30AM y 2:30PM - 5:30PM
Sábados: 8:30AM - 2PM
(La Oficina esta cerrada los Jueves y Domingos)
*Los estudiantes que terminaron el primer año tienen que inscribirse
para el segundo año.
*Las clases comenzarán el Sábado, 11 de Sep.
Cuota de Inscripción (Incluye los libros)
1 Niño $55
2 Niños $75
3 Niños $95 ($15 por cada niño adicional para cubrir el costo de
los libros)
*Favor de traer copia/s de la fe de Bautismo de cada niño que va a
inscribir.
*También ofrecemos clases para niños con Necesidades Especiales
PRAY FOR THE SICK-OREN POR LOS ENFERMOS
Lolly Aquino
Jose Alvarez
Enrique Arrequel
Pedro Avina
Corazon Almeria
Ernest T. Almeria
Virginia Almeria
Luis Arroyo
Katherine Balderas
Catherine Banderas
Javier Bencomo
Edward Casillas
Cynthia Delgadillo
Bertha Diaz
Reyna Diaz
Anne Domino
Rudy Elam
Shirley Espiritu
Adrian Gabay
Denis Gary
Gilbert Gomez
Amy Gonzalez
Jeremy Gonzales
Lucia Guzman
Maria A Hernandez
Rosa Ignacio
Jesusita
Narciso Jandug
Aida Kelly
Flo de Leon
Donnie Richard Sanceda
Salud Quintana
Gabriela Marquez
Aida Mangual
Zenaida Monelar
Alice Montes
Florentino Panlaqui
David Provencio
Mary Randall
Alejandro Rodriguez
Antonio Rodriguez
George Rodriguez
Monica Rodriguez
Reynaldo Santos
Ed Salud
Ronald Sturak
Isabelita de la Torre
Irma Uranga
David Vargas
Ben Villanueva
Jose Villalobos
LAUGHLIN
DIRECTORY/DIRECTORIO
SISTERS OF THE SICK POOR
Sister Laura Sanchez, Superior
6024 Terrace Drive — (323) 982-0108
Saturday - August 14th,
HERMANAS EVANGELIZADORAS EUCARISTICAS DE LOS
POBRES/SISTERS EUCHARISTIC EVANGELIZERS OF THE POOR
Leaving St. Ignatius at 6:00am
A free burrito breakfast will be
provided on the bus and a buffet
at the Casino.
Donation: $30.00 /
Payment due when
reservation
Please Join Us
Call early for your reservations:
Maria Garcia 255-1502
or the Rectory (323) 256-3041
GOD IS EVERYWHERE
In everything, be it a thing sensed or a thing
known, God is hidden within. —St. Bonaventure
Gospel — To be a neighbor, show love by treating others with mercy, as did the Good Samaritan Luke 10:237).
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
Sunday:
Fifteenth Sunday in Ordinary Time
Tuesday:
St. Henry
Wednesday: Blessed Kateri Tekakwitha
Thursday:
St. Bonaventure
Friday:
Our Lady of Mount Carmel
Saturday:
Blessed Virgin Mary
ST. IGNATIUS OF LOYOLA
PAPER DRIVE EVERY
3RD SATURDAY OF THE MONTH
Saturday, July 17 from 9:00 to 11:00 am
newspapers can be dropped off at the
church parking lot on Monte Vista.
Thank you for your support.
HORA SANTA EN ESPAŇOL
Viernes, 16
ESTA CANCELADA
Sr. Graciela Silva, EEP, Superiora/Superior
6121 Aldama Street — (323) 255-6846
MINISTRIES & GROUPS/MINISTERIOS Y GRUPOS
Ministros de la Eucaristía
Betty López. ............................... ......(323) 258-6535
Margie Flock (English)......................(323)256-6316
Ministros de la Eucaristía para los Enfermos
Betty López........ ..............................(323) 258-6535
Lectors:
Sam Montes (English) ..................... (323) 257-0146
Jorge Brizuela (Spanish)...................(323) 222-7615
Jaime Alas (Spanish)……………….(323) 982-9612
Obras:
Jorge Brizuela...................................(323) 222-7615
Lupe Rodriguez ............................... (323) 254-5066
Music/Música:
Mary Randall, Director .................... (626) 794-7889
Guadalupanos:
Teófilo Sanchez................................(323) 256-2164
Luis López ....................................... (323) 571-8853
Spanish Prayer Group/Grupo de Oración en Español:
Jose Alas............................................(323) 259-9726
Ricky Hernandez...............................(323) 341-5702
Estudio Bíblico:
Marco & Martha Ramirez ................ (323) 982-1550
Gabriela Robles ............................... (323) 514-8402
English Prayer Group:
Mary Provencio, T.O. Carm. ........... (323) 256-6634
Grupo de Jóvenes:
David Rodriguez .............................. (323) 788-5961
Legion of Mary:
Leonard Edmonson .......................... (323) 482-1176
Legion de Maria:
Graciela Barrios ............................... (323) 478-0315
3rd Order Carmelites/3er Orden Carmelitas:
Frances Gardea, T.O. Carm-Spanish..(323) 254-9914
Nora Igual, T.O. Carm-English………(323) 256-7788
Rosary Makers/Ministerio de Rosarios:
Anita Solis .................................. ….(323) 254-7557
Movimiento Familiar Cristiano/Christian Family Movement:
Jaime y Marisela Perales (1 nivel)… (323) 258-5236
Sergio e Isabel Padilla(2 nivel)...….(626)512-0815
Javier y María Guadalupe Ibarra (3nivel)..(323) 257-8968
Ushers:
Ernest Shaw ......... ............................(323) 221-3836
Bereavement Ministry:
Lucy Guevara ...................................(323) 258-9237
RCIA: (English)
Parish Office..... .......... .....................(323) 256-3041
RICA: (Spanish)
Teresa Ramirez .. ..............................(323) 474-6601
Julia Gonzalez....................................(323) 254-6346
St. Vincent de Paul Society:
Mary E. Ruiz…..................................(323) 256-3041
Filipino American Community:
Sonnie Jose ..... .................................(323) 244-3566
Safeguard the Children Chairperson:
Rosalinda Montes…………………..(323) 257-4590
Bulletin Editor/Editor de Boletín:
Luz Juarez........................................(323) 256-3041

Documentos relacionados