322 north avenue 61 los angeles, ca. 90042 phone: (323) 256
Transcripción
322 north avenue 61 los angeles, ca. 90042 phone: (323) 256
322 NORTH AVENUE 61 LOS ANGELES, CA. 90042 PHONE: (323) 256-3041 FAX: (323) 256-0105 “FOR THE GREATER GLORY OF GOD” Website: www.stignatiusla.myownparish.com E-Mail: [email protected] PARISH PRIESTS: REV. EDWIN C. DUYSHART, PASTOR REV. JOAQUIN HAEFELI, SENIOR PRIEST DEACON LUIS SAHAGUN, PERMANENT DEACON RECTORY: 322 N. Ave. 61 – (323) 256-3041 CONVENT: SISTERS OF THE SICK POOR 6024 Terrace Drive SCHOOL: St. Ignatius Elementary 6025 Monte Vista Street – (323) 255-6456 OFFICE OF RELIGIOUS EDUCATION – Phone/Fax (323) 254-9073 Office hours: Mondays, Tuesdays & Wednesdays 2:30 pm - 7:30 pm Closed on Thursdays Fridays 9:30 am - 11:40 am & 2:30 pm - 5:00 pm Saturdays 8:00 am - 2:30 pm Sr. Gemma de la Trinidad EFMS, Director SACERDOTES PARROQUIALES: REV. EDWIN C. DUYSHART, PÁRROCO REV. JOAQUIN HAEFELI, SACERDOTE MAYOR DIACONO LUIS SAHAGUN, DIACONO PERMANENTE RECTORIA: 322 N. Ave. 61 – (323) 256-3041 CONVENTO: HERMANAS DE LOS ENFERMOS POBRES 6024 Terrace Drive ESCUELA: St. Ignatius Elementary 6025 Monte Vista Street – (323) 255-6456 OFICINA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA–Teléfono/Fax (323) 254-9073 Horario: Lunes, Martes & Miércoles 2:30 pm - 7:30 pm Cerrado los Jueves // Viernes 9:30 am - 11:40 am & 2:30 pm - 5:00 pm Sábado 8:00 am - 2:30 pm. Hna. Gemma de la Trinidad, EFMS , Directora LITURGIAS DOMINICALES SUNDAY LITURGIES SATURDAY: 5:00 pm SUNDAY: 6:45 am (Spanish), 8:15 am, 9:45 am, 11:30 am, 1:00 pm (Spanish) and 5:00 pm (Bilingual). SABADO: 5:00 pm DOMINGO: 6:45 am (español), 8:15 am, 9:45 am, 11:30 am, 1:00 pm (español) y 5:00 pm (bilingüe). WEEKDAY MASSES MON.-FRI.: 7:00 am (Spanish) 8:00 am, 5:30 pm SATURDAY: 7:00 am (Spanish) 8:00 am. LUNES A VIERNES: 7:00 am (español), 8:00 am y 5:30 pm SABADO: 7:00 am (español) 8:00 am. HOLY DAY MASS OBLIGATION EVE OF HOLY DAY: 5:30 pm HOLY DAY: 7:00 am (Spanish) 8:00 am, 9:30 am, 5:30 pm. VISPERA DEL DIA SANTO: 5:30 pm DIA SANTO: 7:00 am (español) 8:00 am, 9:30 am, 5:30 pm. CONFESSIONS SATURDAY: 3:30-5:00 pm and 7:00-8:00 pm DEVOTIONS: Daily Rosary at 7:45 am Mother of Perpetual Help Novena, Tuesday at 5:30 pm: followed by Mass. Holy Hours Every Month: ˚ 1st Thursday 6-7 pm (English) ˚ 2nd Friday 6-7 pm (Spanish) ˚ 3rd Friday 7-9 pm (Spanish) SABADO: 3:30-5:00 pm y 7:00-8:00 pm BAPTISMS Third Saturday every month (English). Arrangements must be made 2 weeks prior to baptism. Cuarto Sábado de cada mes (Español). Arreglos con cita por lo menos dos semanas antes del Bautismo. MARRIAGES Arrangements by appointment only. Contact priest no less than six months prior to Marriage. SICK CALLS – COMMUNION CALLS Sick Calls are answered at any time. Please call a Priest when there is illness in your household. MISAS DE SEMANA MISAS DE DIAS SANTOS DE OBLIGACION CONFESIONES DEVOCIONES Rosario Diario a 7:45 am Martes a las 5:30 pm en honor de Nuestra Madre del Perpetuo Socorro: seguido por Misa. Hora Santa Cada Mes: ˚ Primer Jueves 6-7 pm (Ingles) ˚ Segundo Viernes 6-7 pm (Español) ˚ Tercer Viernes 7-9 pm (Español) BAUTISMOS: MATRIMONIOS Hablen con uno de los sacerdotes por lo menos seis meses antes del matrimonio. VISITAS A LOS ENFERMOS – VISITAS PARA COMUNION Visitas a los enfermos son concedidas a cualquier tiempo..Por favor llame al sacerdote cuando hay enfermedad en su hogar. Page Two St.Ignatius IgnatiusofofLoyola Loyola St. SUNDAY, JULY 11,2010 6:45 am8:15 am9:45 am11:30 am1:00 pm5:00 pm - †Antonio Ruiz, † Francisco Ruiz Mercedes Rodriguez, †Silvia Juarez For the Parishioners of our parish †Ben-Jay P. Respicio †Cleofas Jimenez Por los Feligreses de nuestra parroquia †Orlando Membreño, Cristina Membreño MONDAY, JULY 12, 2010 7:00 am8:00 am5:30 pm- Jose Orosco Cumpleaños †Maria & †Jose Arroyo, Jerome Argame B-Day Matthew Argame in Thanksgiving †Orlando Membreño, †Ben-Jay P. Respicio Juliana Soliz—surgery, †Dominga Carbajal Carbajal Family, Margarita Membreño TUESDAY, JULY 13, 2010 7:00 am8:00 am5:30 pm- Por los enfermos de nuestra parroquia Maria Garcia B-Day, Rafael Garcia †Trinidad Mendoza, †Soledad Baldon †Orlando Membreño, †Ben-Jay P. Respicio WEDNESDAY, JULY 14, 2010 7:00 am8:00 am5:30 pm- Por los matrimonios en crisis Gloriana Jimenez 21st B-Day †Felipe Contreras, Lidia Contreras & Family †Orlando Membreño, Margarita Membreño THURSDAY, JULY 15, 2010 7:00 am8:00 am5:30 pm- Por el Padre Arturo For Father Edwin †Dominga Carbajal, Carbajal Family, Holy Souls 7:00 am8:00 am5:30 pm- Ricardo Osorio Jr. Cumpleaños For the homeless †Carmen Anciano, †Daniel Anciano Cardinal Roger Mahony 25th Anniv. of his Appt. As Archbishop, Doug Derrick B-Day FRIDAY, JULY 16, 2010 SATURDAY, JULY 17, 2010 7:00 am8:00 am5:00 pm- Ricardo Muro Cumpleaños Connie Marin & Family in thanksgiving to Santo Niño de Atocha Jessie Garcia, Brian Aguilar, Christian Aguilar †Maria Leverich & Leverich Family BE LIKE THE SAMARITAN The parable in today’s Gospel is one of the best known of all the teachings of Jesus. The term “Good Samaritan” has been used to name various charitable organizations and is even the official name of one state’s emergency roadside assistance program that helps stranded motorists. With the prevalence of the terminology used to describe various activities in our day, we might be led to forget the message of this Gospel passage. This man, this Samaritan, was the only one who offered the beaten man help. Samaritans, remember, were considered the lowest of the low in the time of Christ. A good Jewish person would not even have gone near a Samaritan for fear of being rendered impure. The Samaritan was motivated solely by the sense that the poor man needed help. He didn’t care about religious or social status. And Jesus’ message is that we are to do the same. © Copyright, J. S. Paluch Co. JulyJanuary 11, 201024 ,2010 NATIONAL NEEDS COMBINED COLLECTION NEXT WEEKEND, JULY 17-18 Sharing the Good News…. Your Generosity: Makes it possible for us to continue strengthening Catholic faith, values and education through The Catholic Communication Campaign’s television, radio and print messages. Helps support some of the poorest dioceses in the country that depend on anual collections. Through vital evangelization programs, the Black and Indian Home Mission provides aid to some of the neediest African American and Native American communites. COLECTA COMBINADA PARA LA NECESIDAD NACIONAL PRÓXIMA SEMANA, JULIO 17-18 Compartiendo la Buena Nueva.. Su Generosidad: Hace posible que continuemos fortaleciendo la fe, los valores y la educación católica por medio de los mensajes de televisión, radio y prensa de la Campaña de Comunicación Católica, Ayuda económicamente a las diócesis en las áreas más pobres de nuestro país que depende de colectas anuales. Por medio de programas de evangelización, la Misión para Afro—Americanos e Indígenas Americanas provee asistencia a estas comunidades. SÉ COMO EL SAMARITANO La parábola en el Evangelio de hoy es una de las más conocidas de todas las enseñanzas de Jesús. Se ha utilizado el término “Buen samaritano” como nombre de diversas organizaciones benéficas y es incluso el nombre oficial de un programa de asistencia del estado para emergencias en las carreteras que ayuda a automovilistas varados. Con el predominio de la terminología utilizada para describir diversas actividades de nuestro día, tal vez nos olvidemos del mensaje de este pasaje del Evangelio. Este hombre, este samaritano, fue el único que ofreció ayuda al hombre golpeado. Recuerda que a los samaritanos se los consideraba como lo más bajo de todo en el tiempo de Cristo. Una buena persona judía ni siquiera hubiera ido cerca de un samaritano por temor a volverse impuro. El Samaritano fue motivado exclusivamente porque sentía que el pobre hombre necesitaba ayuda. No se preocupaba por la condición religiosa o social. Y el mensaje de Jesús es que nosotros debemos hacer lo mismo. Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario OUR LADY OF MT. CARMEL FEAST DAY JULY 16th The Lay Third Order Carmelites are inviting you to the Novena of Our Lady of Mt. Carmel which will beth gin July 7 through the 15th after the evening Masses. It will climax with a bilingual Mass at 5:30 pm on July 16th, the Feast Day of Our Lady of Mt. Carmel. After the Mass blessed brown scapulars and rosaries will be given out. ********************************************* Las Carmelitas de la tercer Orden los invitan al Novenario que dará comienzo después de la Misas de la 5:30 P.M. , Empezando el l7 de julio y terminando el 15 de julio. La celebración De Nuestra Señora la Virgen del Monte Carmelo será el 16 de julio en la Misa Bilingüe de 5:30 pm. Después de la Misa se regalaran rosarios y escapularios. Page Three LA LEGION DE MARIA Les hace una atenta y cordial incitación a reunirse en el nombre de Nuestra Santísima Virgen María todos los Jueves a las 10:30 Am en el Salón de Conferencias en la Rectoría de la Parroquia . Después de la reunión acampánanos a visitar a los enfermos de la comunidad y a los ancianitos de los hospitales de convalecientes, a rézales el Santo Rosario. Nuestra Santísima Madre celestial les espera con sus abrazos abiertos y por su buenas obras y trabajos a llenarse de bendiciones. PRAYER/BIBLE STUDY GROUP Meets on Fridays, 7:30 to 9:00 p.m. in the small hall. You are invited to join our group. We pray, sing, read and study scripture. This is a great way to grow in our faith. If you’d like more information, please call Mary Provencio at (323) 256-6634. CITIZENSHIP CLASS/ CLASES DE CUIDADANIA Los esperamos. Venice Community Adult School 13000 Venice Blvd, Los Angeles, Ca 90066 July 12-August 20 / del 12 de Julio al 20 de Agosto FATHER ART CONTACT INFORMATION SUMMER NIGHT LIGHTS 2010 Our Lady of the Valley Catholic Church 22021 Gault St. Canoga Park , CA. 91303 Office (818) 592-2880 Did you know? HIGHLAND PARK RECRECAITION CENTER 6150 Piedmont Ave. Los Angeles. 90042 July 7th until September 4 Wednesday thru Saturday Fun for the whole Family, Free programs and Services, Free food, Sports League, Skate Park, music, arts Fun Workshops and much more..... ¿Sabía Usted? Protecting children from Abuse Protegiendo a Los Niños del Abuso There are 25,857 Catholic parishes and schools in the United States. If every Catholic parish or school could stop just one child from being abused we could make a tremendous difference. Abuse prevention training programs are available on a regular basis in English and Spanish throughout the Archdiocese of Los Angeles. These programs only take a few hours to complete. To locate a training program near you, please call the Archdiocesan Safeguard the Children Office, 213 637 7227. Hay en EE.UU. 25,857 parroquias y escuelas católicas. Si cada parroquia o escuela pudiera impedir que un solo niño fuera abusado, habría una gran diferencia. Programas de entrenamiento en la prevención de abuso sexual están disponibles de modo ordinario en inglés y en español en toda la Arquidiócesis de Los Ángeles. Estos programas sólo toman unas pocas horas en ser completados. Para saber el lugar de un programa cerca de donde usted vive, llame, por favor, a la oficina arquidiocesana Salvaguardar a los Niños, 213 637 7227. For particular help, you may call Assistance Ministry at 213 637 7650. Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Ayuda al 213 637 7650. Fifteenth Sunday in Ordinary Time ST. IGNATIUS OF LOYOLA PARISH FEAST DAY RAFFLE SATURDAY, JULY 31, 2010 Our annual raffle will take place on Saturday, July 31 following the 5:00 P.M. Mass. If you did not receive your ticket booklet, please call or stop at the Church Rectory. Tickets are available. Prizes are as follows: 1st Prize: $1,000.00 (One Thousand Dollars) 2nd Prize: Color Flat Television 3rd Prize: $300.00 (Three Hundred Dollars) The Novena Prayers will begin in July 22nd. There will be Morning Prayer at 9:00 A.M. (in English) Saturday July 31st, St. Ignatius Feast Day REVELATION In the Old Testament, the New Testament lies concealed; in the New Testament, the Old Testament lies revealed. St. Augustine TOGETHER IN MISSION Dear Parishioners: We thank those who have kept their pledge payments on a timely basis. To reach 100% we need the participation of everyone. Any contribution is welcome, whether it is made a one time payment or as a monthly payment. The following are the totals as of this date: Parish goal $43,031.30 Pledges: $45,949.30 Amount Paid $25,360.30 Remaining Balance: $17,671.00 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ UNIDOS EN MISION Apreciable feligreses: Les damos gracias a todos los que continúan hacienda sus pagos mensuales. Para alcanzar 100% necesitamos la participación de cada miembro de la parroquia . Cualquier contribución es bienvenida. Puede hacerse en pagos mensuales. Estos en los totales hasta la fecha: Meta parroquial: $43,031.30 Promesas hechas a Dios: $45,949.30 Cantidad pagada: $25,360.30 Saldo a pagar: $17,671.00 Page Four RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM REGISTRATION Starting Monday, August 9, 2010 Mon. thru Wed. 2:30PM - 7:30PM Fri. 9:30AM - 11:30AM & 2:30PM-5:30PM Sat. 8:30AM - 2PM (Office closed Sun. & Thu.) *Students who completed the first year must register again for the second year. *Classes will start Saturday, Sep. 11 Registration Fee (Includes Book/s) 1 Child $55 2 Children $75 3 Children $95 ($15 for each additional child to cover book expenses) *Please bring a copy of your child's Baptismal certificate *Classes for Special Needs Children are available. PROGRAMA DE EDUCACION RELIGIOSA(CATECISMO) Las INSCRIPCIONES comenzarán el Lunes 9 de Agosto 2010. Horario: Lunes a Mié. 2:30PM - 7:30PM Viernes: 9:30AM - 11:30AM y 2:30PM - 5:30PM Sábados: 8:30AM - 2PM (La Oficina esta cerrada los Jueves y Domingos) *Los estudiantes que terminaron el primer año tienen que inscribirse para el segundo año. *Las clases comenzarán el Sábado, 11 de Sep. Cuota de Inscripción (Incluye los libros) 1 Niño $55 2 Niños $75 3 Niños $95 ($15 por cada niño adicional para cubrir el costo de los libros) *Favor de traer copia/s de la fe de Bautismo de cada niño que va a inscribir. *También ofrecemos clases para niños con Necesidades Especiales PRAY FOR THE SICK-OREN POR LOS ENFERMOS Lolly Aquino Jose Alvarez Enrique Arrequel Pedro Avina Corazon Almeria Ernest T. Almeria Virginia Almeria Luis Arroyo Katherine Balderas Catherine Banderas Javier Bencomo Edward Casillas Cynthia Delgadillo Bertha Diaz Reyna Diaz Anne Domino Rudy Elam Shirley Espiritu Adrian Gabay Denis Gary Gilbert Gomez Amy Gonzalez Jeremy Gonzales Lucia Guzman Maria A Hernandez Rosa Ignacio Jesusita Narciso Jandug Aida Kelly Flo de Leon Donnie Richard Sanceda Salud Quintana Gabriela Marquez Aida Mangual Zenaida Monelar Alice Montes Florentino Panlaqui David Provencio Mary Randall Alejandro Rodriguez Antonio Rodriguez George Rodriguez Monica Rodriguez Reynaldo Santos Ed Salud Ronald Sturak Isabelita de la Torre Irma Uranga David Vargas Ben Villanueva Jose Villalobos LAUGHLIN DIRECTORY/DIRECTORIO SISTERS OF THE SICK POOR Sister Laura Sanchez, Superior 6024 Terrace Drive — (323) 982-0108 Saturday - August 14th, HERMANAS EVANGELIZADORAS EUCARISTICAS DE LOS POBRES/SISTERS EUCHARISTIC EVANGELIZERS OF THE POOR Leaving St. Ignatius at 6:00am A free burrito breakfast will be provided on the bus and a buffet at the Casino. Donation: $30.00 / Payment due when reservation Please Join Us Call early for your reservations: Maria Garcia 255-1502 or the Rectory (323) 256-3041 GOD IS EVERYWHERE In everything, be it a thing sensed or a thing known, God is hidden within. —St. Bonaventure Gospel — To be a neighbor, show love by treating others with mercy, as did the Good Samaritan Luke 10:237). SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Fifteenth Sunday in Ordinary Time Tuesday: St. Henry Wednesday: Blessed Kateri Tekakwitha Thursday: St. Bonaventure Friday: Our Lady of Mount Carmel Saturday: Blessed Virgin Mary ST. IGNATIUS OF LOYOLA PAPER DRIVE EVERY 3RD SATURDAY OF THE MONTH Saturday, July 17 from 9:00 to 11:00 am newspapers can be dropped off at the church parking lot on Monte Vista. Thank you for your support. HORA SANTA EN ESPAŇOL Viernes, 16 ESTA CANCELADA Sr. Graciela Silva, EEP, Superiora/Superior 6121 Aldama Street — (323) 255-6846 MINISTRIES & GROUPS/MINISTERIOS Y GRUPOS Ministros de la Eucaristía Betty López. ............................... ......(323) 258-6535 Margie Flock (English)......................(323)256-6316 Ministros de la Eucaristía para los Enfermos Betty López........ ..............................(323) 258-6535 Lectors: Sam Montes (English) ..................... (323) 257-0146 Jorge Brizuela (Spanish)...................(323) 222-7615 Jaime Alas (Spanish)……………….(323) 982-9612 Obras: Jorge Brizuela...................................(323) 222-7615 Lupe Rodriguez ............................... (323) 254-5066 Music/Música: Mary Randall, Director .................... (626) 794-7889 Guadalupanos: Teófilo Sanchez................................(323) 256-2164 Luis López ....................................... (323) 571-8853 Spanish Prayer Group/Grupo de Oración en Español: Jose Alas............................................(323) 259-9726 Ricky Hernandez...............................(323) 341-5702 Estudio Bíblico: Marco & Martha Ramirez ................ (323) 982-1550 Gabriela Robles ............................... (323) 514-8402 English Prayer Group: Mary Provencio, T.O. Carm. ........... (323) 256-6634 Grupo de Jóvenes: David Rodriguez .............................. (323) 788-5961 Legion of Mary: Leonard Edmonson .......................... (323) 482-1176 Legion de Maria: Graciela Barrios ............................... (323) 478-0315 3rd Order Carmelites/3er Orden Carmelitas: Frances Gardea, T.O. Carm-Spanish..(323) 254-9914 Nora Igual, T.O. Carm-English………(323) 256-7788 Rosary Makers/Ministerio de Rosarios: Anita Solis .................................. ….(323) 254-7557 Movimiento Familiar Cristiano/Christian Family Movement: Jaime y Marisela Perales (1 nivel)… (323) 258-5236 Sergio e Isabel Padilla(2 nivel)...….(626)512-0815 Javier y María Guadalupe Ibarra (3nivel)..(323) 257-8968 Ushers: Ernest Shaw ......... ............................(323) 221-3836 Bereavement Ministry: Lucy Guevara ...................................(323) 258-9237 RCIA: (English) Parish Office..... .......... .....................(323) 256-3041 RICA: (Spanish) Teresa Ramirez .. ..............................(323) 474-6601 Julia Gonzalez....................................(323) 254-6346 St. Vincent de Paul Society: Mary E. Ruiz…..................................(323) 256-3041 Filipino American Community: Sonnie Jose ..... .................................(323) 244-3566 Safeguard the Children Chairperson: Rosalinda Montes…………………..(323) 257-4590 Bulletin Editor/Editor de Boletín: Luz Juarez........................................(323) 256-3041