Manual impresora Kyocera laser blanco y negro ECOSYS M2030dn

Transcripción

Manual impresora Kyocera laser blanco y negro ECOSYS M2030dn
PRINT
COPY
SCAN
ECOSYS M2030dn
ECOSYS M2035dn
PRINT
COPY
SCAN
ECOSYS M2530dn
ECOSYS M2535dn
FAX
FIRST STEPS
QUICK INSTALLATION GUIDE
Please read this Guide before using this machine. Keep it close to the machine for easy reference.
First edition 2013.9
Printed in China 302PN5601001
>>>
ENG
RO
BR
CZ
RU
DE
SV
DK
TR
ES
ARA
FI
FR
GR
HEB
HU
IT
NL
CA
ENG
The included components differ depending on the countries or regions.
BR
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
CZ
Piložené souásti se mohou li•it v závislosti na zemích nebo oblastech.
DE
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DK
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
ES
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
FI
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FR
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
GR
.
HEB
HU
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függen változók.
IT
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
NL
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NO
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
PL
Do›czone do urzdzenia wyposa!enie mo!e ró!ni" si# w zale!no$ci od kraju lub regionu.
PT
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
RO
Componentele incluse difer& în func'ie de 'ar& sau regiune.
RU
*+7;<=>?@WXY >+7;+[=[?@7X \@]X^X? +? ^?_@[` X<X _=xX+[@.
SV
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
TR
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre de{i|ir.
ARA
CA
Els components inclosos varien segons del país o la regió.
2
NO
PL
PT
10 - 32.5 °C (50 to 90 °F)
15 - 80% RH
120 V Specification Model:
120 V AC, 60 Hz, 8.0 A
230 V Specification Model:
220 - 240V AC, 50/60 Hz, 4.2 A
500 mm (19-11/16")
300 mm
(11-13/16")
300 mm
(11-13/16")
300 mm
(11-13/16")
1,000 mm
(39-3/8")
Environment
CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may
cause heat to build up inside the machine, resulting in fire.
BR
Ambiente
CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada
sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo.
Okolní prostředí
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny
dostatek volného místa, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, což může způsobit požár.
Umweltbedingungen
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Benutzung ohne
ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann.
Nutzerinformationen zum Blauen Engel finden Sie im Downloadcenter unter dem jeweiligen Drucker oder
Multifunktionsgerät http://www.kyoceradocumentsolutions.de/index/serviceworld/downloadcenter.html
Miljø
FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand
kan medføre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand.
Entorno
PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de
forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un
incendio.
Ympäristö
VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä
saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon.
3
Environnement
ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d ‘espace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolongée
sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l’ intérieur de l’ imprimante et un risque d ‘incendie.
Άνοιγμα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς το
απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός του εκτυπωτή και να
προκληθεί πυρκαγιά.
HEB
Térköz
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomtató körül. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig
úgy használja, hogy nincs elegendő hely körülötte, a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat.
Ambiente operativo
ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L ‘utilizzo prolungato senza
spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo
di incendio.
Omgeving
OPGELET: Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte kan
ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmt, wat brand kan veroorzaken.
Miljø
FORSIKTIG: Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre
til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann.
Środowisko robocze
OSTROŻNIE: Należy zapewnić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni wokół drukarki. Zbyt długie korzystanie
z drukarki bez zapewnienia wystarczającej przestrzeni może skutkować powstaniem wysokiej temperatury
wewnątrz drukarki i spowodować pożar.
Ambiente
ATENÇÃO: Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado
sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressora, resultando em incêndio.
Mediul de lucru
ATENŢIE: Alocaţi suficient spaţiu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungată în condiţii de spaţiu liber
insuficient poate duce la acumularea de căldură în interiorul imprimantei, având ca rezultat declanşarea unui
incendiu.
Окружающая среда
ВНИМАНИЕ! Вокруг принтера должно быть достаточно свободного пространства. Длительное
использование без надлежащей чистки может стать причиной перегрева внутри принтера, что приведет
к возгоранию.
Omgivning
FÖRSIKTIGHET! Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid
utan tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov
till brand.
Ortam
DİKKAT: Yazıcı etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun. Yeterli boşluk olmadan uzun süreli kullanım
yazıcının içindeki ısının artmasına, dolayısıyla yangına yol açabilir.
CA
Entorn
PRECACUCIÓ: Assegureu-vos de tenir prou espai lliure al voltant de l'aparell. L'ús prolongat de l'aparell sense
prou espai lliure podria provocar que aquest s'escalfés massa i causar risc d'incendi.
4
A
5
B
C
6
FAX
ON
Language:
*English
Deutsch
Français
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Português
This screen will not be displayed in some country or region.
7
D
Old Panel
New Panel
E
B/C
Label B
Label C
(for Europe)
F
Report
Report Print:
Menu Map
Status Page
Font List
[ Exit
Report Print
8
]
G
ENG
BR
CZ
System
Sistema
G
Network Setting
f
Systém
G
Conf. de Rede
Network Setting: a b
1 TCP/IP Settings
f
[ Exit ]a b
TCP/IP Settings:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 Setting
3 IPv6 Setting
[ Exit ] a b
IPv4 Setting:
f 1 DHCP
f 2 IP Address
f 3 Subnet Mask
DHCP: [ Exit ] a b
1 Off
2 *On
IP Address:
G
Nastavení sít
Conf. de Rede:
a b
1 Config. TCP/IP
f
Exit ]a b
Config. [TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Config. IPv4
3 Config. IPv6
Exit ] a b
Config. [IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Endereço IP
f 3 Másc. sub-rede
DHCP: [ Exit ] a b
1 Desativado
2 *Ativado
a b
Endereço IP:
a b
a b
Adresa IP:
123.145.167.123
M
Másc. sub-rede:
a b
123.145.167.123
M
Maska podsít :
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
DK
ES
System
System
G
Sistema
G
G
Netzwerkeinst.
Netværksindst.
Config. de red
Netzwerkeinst.:
a b
1 TCP/IP-Einstell.
Netværksindst.:
a b
1 TCP/IP-indstill.
Config. de red:
a b
1 Config. TCP/IP
f
[ Exit ]a b
TCP/IP-Einstell.:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 einstellen
3 IPv6 einstellen
[ Exit ] a b
IPv4 einstellen:
f 1 DHCP
f 2 IP-Adresse
f 3 Subnetzmaske
DHCP: [ Exit ] a b
1 Aus
2 *Ein
IP-Adresse:
f
[ Exit ]a b
TCP/IP-indstill.:
1 TCP/IP
f 2 Indst. for IPv4
3 Indst. for IPv6
[ Exit
Indst. for
IPv4: ] a b
f 1 DHCP
f 2 IP-adresse
f 3 Subnet Mask
DHCP: [ Exit ] a b
1 Fra
2 *Til
a b
IP-adresse:
Exit ]a b
Config. [TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Config. IPv4
3 Config. IPv6
Exit ] a b
Config. [IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Dirección IP
f 3 Máscara subred
DHCP: [ Exit ] a b
1 Desactivado
2 *Activado
a b
a b
Dirección IP:
123.145.167.123
M
Subnetzmaske:
a b
123.145.167.123
M
Subnet Mask:
a b
123.145.167.123
M
Máscara subred:
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
FI
FR
GR
Järjestelmä
Système
G
G
Verkkoasetukset
f
[ TCP/IP:
Exit ]a b
Nastavení
1 TCP/IP
f 2 Nastavení IPv4
3 Nastavení IPv6
[ IPv4:
Exit ] a b
Nastavení
f 1 DHCP
f 2 Adresa IP
f 3 Maska podsít
DHCP: [ Exit ] a b
1 Vypnuto
2 *Zapnuto
123.145.167.123
M
Subnet Mask:
a b
DE
f
Nastavení sít:
a b
1 Nastavení TCP/IP
Param. réseau
Verkkoasetukset: a b
1 TCP/IP-asetus
f
[ Exit ]a b
TCP/IP-asetus:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 Asetus
3 IPv6 Asetus
[ Exit ] a b
IPv4 Asetus:
f 1 DHCP
f 2 IP-osoite
f 3 Aliverkon peite
DHCP: [ Exit ] a b
1 Ei käytössä
2 *Käytössä
IP-osoite:
G
Param. réseau:
a b
1 Config. TCP/IP
Exit : ]a b
Config. [TCP/IP
1 TCP/IP
f 2 Param. IPv4
3 Param. IPv6
[ Exit ] a b
Param. IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Adresse IP
f 3 Masque sous rés.
DHCP: [ Exit ] a b
1 Désactivé
2 *Activé
a b
Adresse IP:
a b
123.145.167.123
M
Aliverkon peite: a b
123.145.167.123
M
Masque sous rés.: a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
9
a b
:
f
1
TCP/IP
1
f 2
3
TCP/IP:[
TCP/IP
IPv4
IPv6
f
f
f
1
2
3
Exit
IPv4: [
DHCP
DHCP:
1
2 *
]a b
Exit
[
]a b
Exit
]a b
a b
:
123.145.167.123
M
:a b
255.255.255.000
M
HEB
HU
IT
Rendszer
G
Sistema
G
G
Hálózat beáll.
a b
f
1
f
TCP/IP
a b
f
f
f
1
2
3
DHCP
DHCP:
1
2
a b
a b
IP-cím:
123.145.167.123
M
a b
255.255.255.000
M
NL
f
[ Exit ]a b
TCP/IP beállítás:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 beállítás
3 IPv6 beállítás
[ Exit ] a b
IPv4 beállítás:
f 1 DHCP
f 2 IP-cím
f 3 Alhálózati maszk
DHCP: [ Exit ] a b
1 Ki
2 *Be
a b
1
f 2
3
Conf. di rete
Hálózat beáll.:
a b
1 TCP/IP beállítás
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
System
G
Netwerk inst.
G
Nettverksinnst.
f
[ Exit ]a b
TCP/IP instel.:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 Instelling
3 IPv6 Instelling
[ Exit ] a b
IPv4 Instelling:
f 1 DHCP
f 2 IP-adres
f 3 Subnetmasker
DHCP: [ Exit ] a b
1 Uit
2 *Aan
IP-adres:
a b
123.145.167.123
M
Subnet mask:
a b
System
G
Ust. sieciowe
Nettverksinnst.: a b
1 TCP/IP
f
TCP/IP: [ Exit ]a b
1 TCP/IP
f 2 IPv4-innstilling
3 IPv6-innstilling
[ Exit ] a b
IPv4-innstilling:
f 1 DHCP
f 2 IP-adresse
f 3 Delnettmaske
DHCP: [ Exit ] a b
1 Av
2 *På
a b
IP-adresse:
Ust. sieciowe:
1 Ust. TCP/IP
a b
[ Exit ]a b
Ust. TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Ustaw. IPv4
3 Ustaw. IPv6
[ Exit ] a b
Ustaw. IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Adres IP
f 3 Maska podsieci
DHCP: [ Exit ] a b
1 Wy›.
2 *W›.
a b
Adres IP:
a b
123.145.167.123
M
Subnetmasker:
a b
123.145.167.123
M
Delnettmaske:
a b
123.145.167.123
M
Maska podsieci:
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
PT
RO
RU
Sistema
Sistem
G
0+$%,1#
G
Def. de Rede
f
Indirizzo IP:
PL
Systeem
f
Exit ]a b
Config. [TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Impostaz. IPv4
3 Impostaz. IPv6
[ IPv4:
Exit ] a b
Impostaz.
f 1 DHCP
f 2 Indirizzo IP
f 3 Subnet mask
DHCP: [ Exit ] a b
1 Off
2 *On
123.145.167.123
M
Alhálózati maszk: a b
NO
Netwerk inst.:
a b
1 TCP/IP instel.
Conf. di rete:
a b
1 Config. TCP/IP
Setare reea
Def. de Rede:
a b
1 Definição TCP/IP
f
[ TCP/IP:
Exit ]a b
Definição
1 TCP/IP
f 2 Definição IPv4
3 Definição IPv6
[ IPv4:
Exit ] a b
Definição
f 1 DHCP
f 2 Endereço IP
f 3 Máscr. Subrede
DHCP: [ Exit ] a b
1 Desligado
2 *Ligado
Endereço IP:
G
"#$%&'()+ $,%+
Setare reea:
a b
1 Setare TCP/IP
f
[ Exit ]a b
Setare TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Setare IPv4
3 Setare IPv6
[ Exit ] a b
Setare IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Adres! IP
f 3 Masc! Subreea
DHCP: [ Exit ] a b
1 Oprit
2 *Pornit
a b
Adres! IP:
a b
"#$%&'()+ $,%+:
a b
1 "#$%&'()# TCP/IP
[ TCP/IP:
Exit ]a b
"#$%&'()#
1 TCP/IP
f 2 "#$%&. IPv4
3 "#$%&. IPv6
[ Exit ] a b
"#$%&. IPv4:
f 1 DHCP
f 2 IP-#2&,$
f 3 3#$)# 5'2$,%+
DHCP: [ Exit ] a b
1 7%)8.
2 *9)8.
IP-#2&,$:
a b
123.145.167.123
M
Máscr. Subrede:
a b
123.145.167.123
M
Masc! Subreea :
a b
123.145.167.123
M
3#$)# 5'2$,%+:
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
10
SV
TR
ARA
System
Sistem
G
G
Nätverksinst.
f
Nätverksinst.:
1 TCP/IP-inst.
G
A Ayarš
a b
f
[ Exit ]a b
TCP/IP-inst.:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 inställning
3 IPv6 inställning
[ Exit ] a b
IPv4 inställning:
f 1 DHCP
f 2 IP-adress
f 3 Undernätmask
DHCP: [ Exit ] a b
1 Av
2 *På
A Ayarš:
1 TCP/IP Ayarš
a b
a b
f
[ Exit ]a b
TCP/IP Ayarš:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 Ayarš
3 IPv6 Ayarš
[ Exit ] a b
IPv4 Ayarš:
f 1 DHCP
f 2 IP Adresi
f 3 Alt A Maskesi
DHCP: [ Exit ] a b
1 Kapalš
2 *Açšk
a b
1
a b
1
f 2
3
TCP/IP
a b
f
f
f
1
2
3
DHCP
DHCP:
1
2
a b
a b
123.145.167.123
M
Undernätmask:
a b
123.145.167.123
M
Alt A Maskesi :
a b
123.145.167.123
M
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
IP-adress:
IP Adresi:
255.255.255.000
M
CA
Sistema
G
Config. xarxa
f
a b
Config. xarxa:
a b
1 Config. TCP/IP
Exit ]a b
Config. [TCP/IP:
1 TCP/IP
2
Config.
IPv4
f
3 Config. IPv6
[
Exit ] a b
Config. IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Adreça IP
f 3 Màsc. subxarxa
DHCP: [ Exit ] a b
1 Desact.
2 *Activat
a b
Adreça IP:
123.145.167.123
M
Màsc. subxarxa:
a b
255.255.255.000
M
OFF
ON
11
H
ECOSYS M2030dn/ECOSYS M2530:3000 ECOSYS M2035dn/ECOSYS M2535:3500
Ex. 3500
Login User Name: L b
ENG
BR
LoginName:
Password:
<=;; Login User
;; B b
35
[ Login ]
ABC
[ Text ]
Login User Name: L b
<=;;
Login Password:
<=;;
[ Login ]
DE
Kirj. Käytt.nimi: L b
<=;;
L b
HU
B b
Bej. Felh. név:
<=;;
<=;;
GR
<=;;
Aanmeld.gebr.nm: L b
[ Login ]
ABC
[ Tekst ]
Aanmeld.gebr.nm: L b
<=;;
Aanmeld.wachtw.:
<=;;
[ Login ]
<=;;
N.Util.Iníc.Ses.: L b
IT
[In. Ses.]
ABC
[ Texto ]
N.Util.Iníc.Ses.: L b
<=;;
P.pass.Iníc.Ses.:
<=;;
[In. Ses.]
<=;;
12
<=;;
Nome uten. login: L b
[ Login ]
ABC
[ Testo ]
Nome uten. login: L b
<=;;
Password login:
<=;;
[ Login ]
<=;;
PL
<=;;
Nazwa logowania: L b
B b
Has›o logowania:
<=;; Nazwa logowania
:
35
[ Logow. ]
ABC
[ Tekst ]
Nazwa logowania: L b
<=;;
Has›o logowania:
<=;;
[ Logow. ]
<=;;
RU
B b
Parol! Conectare:
<=;; Nume utilizator:
35
[Conect. ]
ABC
[ Text ]
Nume utilizator: L b
<=;;
Parol! Conectare:
<=;;
[Conect. ]
L b
login:
B b
Password
login:
<=;; Nome uten.
35
Nume utilizator: L b
RO
B b
P.pass.Iníc.Ses.:
<=;; N.Util.Iníc.Ses.:
35
B b
[ ]
B b
Passord:
<=;; Pålogg.brukernvn:
35
[Logg inn]
ABC
[ Tekst ]
Pålogg.brukernvn: L b
<=;;
Passord:
<=;;
[Logg inn]
L b
./G. QX:
ABC
[Y ]
./G. QX:
<=;;
Y\.^_`..:
<=;;
<=;;
Pålogg.brukernvn: L b
NO
B b
Aanmeld.wachtw.:
<=;; Aanmeld.gebr.nm:
35
<=;;
[ ]
L b
[Bejlentk]
ABC
[ Szöveg ]
Bej. Felh. név:
L b
<=;;
Bej. jelszó:
<=;;
[Bejlentk]
<=;;
PT
[Inic Ses]
ABC
[ Texto ]
Nom. us. in. ses: L b
<=;;
Contr. in. ses.:
<=;;
[Inic Ses]
Bej. név:
jelszó:B b
<=;; Bej. Felh.
35
L b
<=;;
Nom. us. in. ses: L b
Y\.^_`..:
<=;; ./G. QX:
35
[Connex. ]
ABC
[ Texte ]
Login nom utilis: L b
<=;;
Login mot passe:
<=;;
[Connex. ]
ABC
NL
ES
utilis:
B b
Login
mot passe:
<=;; Login nom
35
[Kirjaudu]
ABC
[ Teksti ]
Kirj. Käytt.nimi: L b
<=;;
Kirj. salasana:
<=;;
[Kirjaudu]
35
<=;;
Login nom utilis: L b
FR
B b
Kirj. salasana:
<=;; Kirj. Käytt.nimi:
35
<=;;
[ Login ]
ABC
[ Text ]
[email protected]živ.jméno: L b
<=;;
P@ihl. Heslo:
<=;;
[ Login ]
in. ses:
B b
Contr.
in. ses.:
<=;; Nom. us.
35
[ Logon ]
ABC
[ Tekst ]
Login brugernavn: L b
<=;;
Login adg.kode:
<=;;
[ Logon ]
<=;;
[email protected]živ.jméno: L b
B b
P@ihl. Heslo:
<=;; [email protected]živ.jméno:
35
B b
Login adg.kode:
<=;; Login brugernavn:
35
[ Login ]
ABC
[ Text ]
Login-Name:
L b
<=;;
Login-Passwort:
<=;;
[ Login ]
HEB
CZ
Login brugernavn: L b
DK
B b
Login-Passwort:
<=;; Login-Name:
35
FI
L b
[ Login ]
>?<
[ Texto ]
Usuário login:
L b
<=;;
Senha de login:
<=;;
[ Login ]
<=;;
L b
Login-Name:
Usuário login:
login:
B b
de login:
<=;; UsuárioSenha
35
<=;;
{1| 5'8}~. 2/•€.: L b
2/•€.:
B b
•#&'8}
5&+ •€'2,:
<=;; {1| 5'8}~.
35
<=;;
[ 9€'2 ]
ABC
[ ‚,)$% ]
{1| 5'8}~. 2/•€.: L b
<=;;
•#&'8} 5&+ •€'2,:
<=;;
[ 9€'2 ]
<=;;
SV
Användarnamn:
L b
[Logga in]
ABC
[ Text ]
Användarnamn:
L b
<=;;
Inloggn.lösenord:
<=;;
[Logga in]
CA
O. Açma Kul. Adš: L b
TR
B b
Inloggn.lösenord:
<=;; Användarnamn:
35
[O. Açma ]
ABC
[ Metin ]
O. Açma Kul. Adš: L b
<=;;
O. Açma Parolasš:
<=;;
[O. Açma ]
<=;;
Nom inici sessió: L b
Nom inici
sessió:
Login
Password:
;; B b
35
[Connecta]
ABC
[ Text ]
Nom inici sessió: L b
<=;;
Contrasenya:
<=;;
[Connecta]
<=;;
13
L b
ARA
B b
AçmaAdš:
Parolasš:
<=;; O. AçmaO.Kul.
35
<=;;
B b
35
ABC
L b
<=;;
<=;;
<=;;
<=;;
I
ENG
BR
CZ
FAƒ
FAƒ
Transmission
FAƒ
Transmissão
Transmission:
a b
1 TTI
2 Local FAƒ Name
3 Local FAƒ ID
4 Local FAƒ Number
DE
P@enos
Transmissão:
a b
1 TTI
2 Nome FAƒ local
3 ID do FAƒ local
4 Nº FAƒ local
DK
P@enos:
a b
1 TTI
2 Název míst. faxu
3 ID místního faxu
4 „íslo míst.faxu
ES
FAƒ
FAƒ
Übertragung
FAƒ
Transmission
Übertragung:
a b
1 TTI
2 Lokaler Faxname
3 Lokale FAƒ-ID
4 Lok. FAƒ-Kennung
FI
Transmisión
Transmission:
a b
1 TTI
2 Lokalt faxnavn
3 Lokalt fax-id
4 Lokalt faxnummer
FR
Transmisión:
a b
1 TTI
2 Nombre FAƒ local
3 ID de FAƒ local
4 Número FAƒ local
GR
FAKSI
FAƒ
Lähetys
†‡
Transmission
Lähetys:
a b
1 TTI
2 Paik. faksinimi
3 Paik. Faksitunn.
4 Paik. faksin nro
HEB
ˆX
Transmission:
a b
1 TTI
2 Nom du FAƒ local
3 ID de FAƒ local
4 Nº FAƒ local
HU
Transmission:
1 TTI
2 …_ G FAƒ
3 ID … †‡
4 . … †‡
IT
FAƒ
FAƒ
Átvitel
a b
1
2
3
4
NO
Faks
Verzending
FAKS
Opplysninger
Verzending:
a b
1 TTI
2 Interne naam fax
3 Lokale FAƒ-ID
4 Lokaal faxnummer
Transmisja
Opplysninger:
a b
1 TTI
2 Lokalt faks navn
3 Lokal faks-ID
4 Lokalt faksnr.
RO
Transmisja:
a b
1 TTI
2 Naz. FAKSU lok.
3 Lok. iden. FAKSU
4 Lokalny nr FAKSU
RU
FAƒ
FAƒ
Transmissão
•Ž•0
Transmisie
Transmissão:
a b
1 TTI
2 Nome Fax Local
3 ID FAƒ Local
4 Número FAƒ Local
SV
Trasmissione:
a b
1 TTI
2 Nome FAƒ locale
3 ID FAƒ locale
4 N. FAƒ locale
PL
FAƒ
PT
Trasmissione
Átvitel:
a b
1 TTI
2 Helyi FAƒ név
3 Helyi FAƒ azon.
4 Helyi FAƒ szám
TTI
NL
a b
•,&,2#‰#
Transmisie:
a b
1 TTI
2 Nume FAƒ local
3 ID Local FAƒ
4 Num!r Local FAƒ
TR
•,&,2#‰#:
a b
1 TTI
2 {1| 8')#8. Š#)$#
3 ‹'). +2. Š#)$#
4 ‹'). Œ'1,& Š#)$#
ARA
FAƒ
FAKS
Överföring
•letim
Överföring:
a b
1 TTI
2 Lokalt FAƒ-namn
3 Lokalt FAƒ-ID
4 Lokalt FAƒ-nr.
•letim:
a b
1 TTI
2 ‘erel FAKS Adš
3 ‘erel FAKS ID
4 ‘erel FAKS No
CA
FAƒ
Transmissió
Transmissió:
a b
1 TTI
2 Nom de FAƒ local
3 Ident. FAƒ local
4 Nº de FAƒ local
14
a b
1
2
3
4
TTI
J
Install Wizard
1
2
3
ENG
If Found new Hardware window appears, click
Cancel.
BR
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado
aparecer, clique em Cancelar.
CZ
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový
hardware, klepněte na tlačítko Storno.
DE
DK
Bitte legen Sie die beiligende DVD ein und folgen
Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf
dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware
gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie
Abbrechen.
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet
ny hardware.
ENG
Follow the instructions in the installation wizard.
BR
Siga as instruções no assistente de instalação.
CZ
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
DE
Folgen Sie den Anweisungen des
Schnelleinstellung Assistenten.
DK
Følg instruktionerne i installationsguiden.
ES
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
FI
Noudata asennusohjelman ohjeita.
ES
FR
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
Si aparece la ventana Nuevo hardware
encontrado, haga clic en Cancelar.
GR
FI
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna,
napsauta Peruuta.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό
εγκατάστασης.
HEB
FR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che,
cliquez sur Annuler.
HU
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
GR
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού,
κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
IT
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di
installazione.
NL
Volg de instructies in de installatiewizard.
NO
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
PL
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w
oknie kreatora instalacji.
HEB
HU
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik,
kattintson a Mégse gombra.
IT
Se compare la fi nestra Trovato nuovo hardware,
fare clic su Annulla.
Als het dialoogvenster nieuwe hardware
gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
PT
Siga as instruções no assistente de instalação.
RO
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
NO
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på
Avbryt.
RU
PL
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy
sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
Следуйте инструкциям в окне мастера
установки.
SV
Följ anvisningarna i installationsguiden.
PT
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer,
clique em Cancelar.
TR
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
RO
Dacă apare fereastra Found New Hardware,
faceţi clic pe Cancel.
RU
Если появляется окно Найдено новое
аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
SV
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara'
klicka då på Avbryt..
TR
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse,
İptal‘i tıklatın.
NL
ARA
ARA
CA
Si apareix la finestra S'ha trobat nou maquinari,
feu clic a Cancel·la.
15
CA
Seleccioneu el Modo expreso per realitzar una
instal·lació estàndard.
K
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
FI
Launch your ²eb browser.
In the Address or Location bar, enter the machine•s IP address.
Select a category from the navigation bar on the left of the screen.
Inicie o seu navegador ²eb.
Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina.
Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela.
Spus¶te webový prohlíže.
Do pole Adresa nebo Umístní zadejte adresu IP tohoto zaízení.
V naviganí oblasti na levé stran obrazovky vyberte kategorii.
Starten Sie Ihren ²ebbrowser.
Im Feld für die Eingabe der Internetadresse geben Sie die IP-Adresse des Geräts ein.
²ählen Sie eine Kategorie aus der Navigationsleiste im linken Fensterbereich aus.
Start din web-browser.
Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet.
Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet.
Inicie el e³plorador de Internet.
En la barra de direcciones, introduzca la dirección IP de la máquina.
Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla.
Käynnistä ²²²-selain.
Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin.
Valitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista.
FR
Lancer le navigateur ²eb.
Saisir l«adresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement.
Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de l«écran.
GR
¯‡‡Œ ˆ ŒŽ ‡‰ (browser) ŒŽ.
ƒ µ‰ŠŒŽ ŠŒ•Ž, Œ ‰ŠŒ IP Ž.
¯ ‡• ˆ ŒŽ Œ Œˆ Ž Ž ŠˆŽ.
HEB
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
Indítsa el a webböngészt.
Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét.
Válasszon ki egy kategóriát a képerny bal oldalán található navigációs sávból.
Avviare il browser ²eb.
Inserire l«indirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso.
Sulla barra di navigazione, visualizzata sul lato sinistro, selezionare una categoria.
Start uw internetbrowser.
Voer het IP-adres van het apparaat in in de adres- of locatiebalk.
Selecteer een categorie in de navigatiebalk links op het scherm.
Start webleseren.
Skriv inn maskinens IP-adresse i adresse- eller plasseringsfeltet.
Velg en kategori fra navigeringsfeltet på venstre side av skjermen.
Uruchom przegldark# internetow.
Na pasku Address (Adres) lub Location (Lokalizacja) wprowad¸ adres IP urzdzenia.
²ybierz kategori# na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu.
Inicie o browser para a ²eb.
Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina.
Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã.
Lansa'i browserul ²eb.
În bara Address (Adres&) sau Location (Loca'ie), introduce'i adresa IP a aparatului.
Selecta'i o categorie din bara de navigare din stânga ecranului.
¹@;•^?X?= ²eb-+¤+\_=]@?=<¥.
š ;+<= ~¡™_=^~ X<X ~ =^?+;+<+–=[X=~ ]]=™X?= IP-@™_=^ @;;@_@?@.
š`¤=_X?= >@?=x+_X— X\ [@]Xx@WX+[[+¨ ;@[=<X ] <=]+¨ ¦@^?X ´>_@[@.
16
SV
TR
Starta webbläsaren.
Skriv maskinens IP-adress i fältet Adress eller Plats.
Välj en kategori i navigeringsfältet till vänster på skärmen.
©nternet tarayªcªnªzª açªn.
Adres veya }er çubu{una, makinenin IP adresini yazªn.
Ekranªn solundaki gezinti çubu{undan bir kategori seçin.
ARA
CA
E³ecuteu el vostre navegador web.
A la barra d«adreces o d«ubicació, introduïu l«adreça IP de l«aparell.
Seleccioneu una categoria de la barra de navegació a l«esquerra de la pantalla.
17
L
Cancel Printing
ENG
Job Cancel List: a b
1 Print Job List
2 Send Job List
3 Store Job List
[ Exit ]
FI
Työ peruttu lis.: a b
1 Tulos. työ. Lis
2 Lähetä työlista
3 Tall.työlista
[ Poistu ]
NL
Lijst ann. taken: a b
1 Print taaklijst
2 Taaklijst verz.
3 Takenlijst opsl.
[ Einde ]
SV
Lista avbr. jobb: a b
1 Skr.ut jobblista
2 Skicka jobblista
3 Lagra jobblista
[Avsluta ]
ENG
Print Job List:
a b
;;;˜ W Print
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[ Resume ] [ Menu ]
FI
Tulos. työ. Lis: a b
s
;;;˜ W Tulosta
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[ Jatka ] [Valikko ]
NL
Print taaklijst: a b
;;;˜ W Afdrukken
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[ Hervat ] [ Menu ]
SV
Skr.ut jobblista: a b
;;;˜ W Skriv ut
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[ Uppta ] [ Meny ]
BR
Lis. canc. trab.: a b
1 Impr. lis. trab.
2 Enviar list trab
3 Armaz lista trab
[ Sair ]
FR
Liste trav.annul: a b
1 Impr liste trav.
2 Env liste trav
3 Mém. liste trav
[°uitter ]
CZ
Zru•.sezn.úloh:
a b
1 Sezn.tisk.úloh
2 Odesl. sezn.úloh
3 Seznam ulož. úl.
[Ukonªit ]
GR
TR
•–
1
2
3
•ptal Listesi: a b
‘azd. •– Listesi
•– Liste. «önder
•– Liste. Sakla
[ Çšk
]
BR
Impr. lis. trab.: a b
;;;˜ W Imprimir
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[Retomar ] [ Menu ]
FR
Impr liste trav.: a b
s
;;;˜ W Imprimer
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[Reprise ] [ Menu ]
NO
Skriv jobbliste: a b
;;;˜ W Skriv ut
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[«jenop. ] [ Meny ]
TR
‘azd. •– Listesi: a b
;;;˜ W ‘azdšr
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[ Devam ] [ Menü ]
DK
Job-Abbruchliste: a b
1 Drucke Jobliste
2 Send.Auftraglist
3 Speich.Jobliste
[Beenden ]
HEB
a b
.ˆ” .:
1 . ˆ” .
2 . ’. .
3 . ’. .
1
2
3
PL
PT
Lista anul.zada¯: a b
1 Dr. list® zada¯
2 Wy¡lij lis. zad.
3 Zapisz dz. zad.
[Wyj¡cie ]
Afbrudte jobs:
a b
1 Udskr. jobliste
2 Sendejobliste
3 «em jobliste
[ Afslut ]
HU
a b
[ ±²” ]
NO
Jobbavbruddliste: a b
1 Skriv jobbliste
2 Send jobbliste
3 Lagre jobbliste
[
Ut
]
DE
Lista Canc Trabs: a b
1 Imp. Lista Trab.
2 Lista Env. Trab.
3 Arm. Lista Trab.
[ Sair ]
Fldt visszvon l.: a b
1 Fldatlista nyomt
2 FeladatlistaKüld
3 Feladatl. mentés
[Kilépés ]
RO
Lst. anul. lucr.: a b
1 Impr. lst. lucr.
2 Trim. list! lucr
3 List! lucr stoc.
[ Ie–ire ]
ES
Lista canc. tr.: a b
1 Impr lista trab.
2 Lista tbjs envío
3 Lista tbjs almc.
[ Salir ]
IT
lista annul.Job : a b
1 Stampa el. lav.
2 Elenco lav. Tƒ
3 El. lav. memor.
[ Esci ]
RU
05+$') '%1. ~#2.: a b
1 05+$') ~#2. 5,‰.
2 05+$ 5,&,2. ~2Œ.
3 0'€&.$5+$.~#2#Œ.
[ 9¨€'2 ]
CA
ARA
a b
1
2
3
CZ
Ll. cancel·lats: a b
1 Impr. Llista Tr.
2 Envia Llista Tr.
3 Llista desaments
[ Surt ]
DE
Sezn.tisk.úloh:
a b
;;;˜ W Tisk
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[Obnovit ] [Nabídka ]
GR
Drucke Jobliste: a b
;;;˜ W Drucken
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[ Weiter ] [ Menü ]
HEB
. ˆ” .:
a b
;;;˜ W \
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[ “Ÿ. ]
[
]
PL
a b
;;;˜ W
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
PT
Dr. list® zada¯: a b
;;;˜ W Drukuj
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[ Wznów ] [ Menu ]
Imp. Lista Trab.: a b
;;;˜ W Imprimir
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[Contin. ] [ Menu ]
CA
ARA
a b
;;;˜ W
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
18
Impr. Llista Tr.: a b
;;;˜ W Imprimeix
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[ Cont. ] [ Menú ]
DK
Udskr. jobliste: a b
;;;˜ W Udskriv
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[Fortsæt ] [ Menu ]
HU
Fldatlista nyomt: a b
s
;;;˜ W Nyomtatás
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[Folytat ] [ Menü ]
RO
Impr. lst. lucr.: a b
;;;˜ W Imprimare
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[Reluare ] [ Meniu ]
ES
Impr lista trab.: a b
;;;˜ W Imprimir
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[Reanudar] [ Menú ]
IT
Stampa el. lav.: a b
;;;˜ W Stampa
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[Ripresa ] [ Menu ]
RU
05+$') ~#2. 5,‰.: a b
;;;˜ W •,‰#%}
s
;;;¬ W maury-s data s
;;>; W Microsoftwor..s.
[•&'2'8. ] [ 3,Œ• ]
ENG
BR
a b
Menu:
1 Detail
2 Cancel Job
CZ
Menu:
a b
1 Detalhe
2 Cancelar trab.
FI
FR
Valikko:
a b
1 Lisätiedot
2 Työn peruutus
NL
Menu:
a b
1 Détails
2 Annul. travaux
:
1
2
a b
TR
Meny:
a b
1 Uppgift
2 Jobb avbrutet
ENG
HEB
a b
1
2
[
[
[
]
FI
] [
Não
]
FR
Työ perutaan.
Oletko varma—
z ;;;˜ W Tulosta
[ Kyllä
] [
Ei
]
NL
Ja
] [
Nee
]
[
] [
Non
]
[
Ja
] [
Nein
]
]
GŸ
[
Ja
] [
Nej
Feladat visszavon.
Biztos benne—
z ;;;˜ W Nyomtatás
]
[
PT
Igen
] [
Nem
[
[
[
[
]
] [
Nie
]
[
] [ Hayšr
Sim
] [
Não
]
CA
ARA
[
Evet
Tak
Es cancel·larà
N-esteu segur—
z ;;;˜ W Imprimeix
z ;;;˜ W
[
]
19
Sí
]
[
No
]
Da
Sí
] [
No
]
]
[
Sì
] [
No
]
RU
Lucr. se va anula.
Suntei sigur¢!£—
z ;;;˜ W Imprimare
Nei
[
Annullare il lavoro
Confermare—
z ;;;˜ W Stampa
RO
Trab. será cancelado.
Tem a certeza—
z ;;;˜ W Imprimir
] [
]
IT
Zadanie zost. anulow.
Czy jeste¡ pewny—
z ;;;˜ W Drukuj
Ja
Se cancelará trabajo.
¿Está seguro—
z ;;;˜ W Imprimir
HU
z ;;;˜ W
[
ES
Jobben blir avbrutt.
Er du sikker—
z ;;;˜ W Skriv ut
•– iptal edilecektir.
Emin misiniz—
z ;;;˜ W ‘azdšr
]
]
PL
Jobbet blir avbrutet.
Är du säker—
z ;;;˜ W Skriv ut
Nej
Ne
DK
Jobbet annulleres.
Vil du fortsætte—
z ;;;˜ W Udskriv
HEB
[
TR
] [
] [
™ . \.
œ
z ;;;˜ W \
SV
Ja
Ano
Le trav. sera annulé.
Êtes-vous sûr —
z ;;;˜ W Imprimer
Oui
RU
3,Υ:
a b
1 0•,2,Œ+|
2 7%1,Œ# ~#2#Œ+|
Menú:
a b
1 Info.
2 Cancel·la treb
Auftrag abbrechen.
Sind Sie sicher—
z ;;;˜ W Drucken
GR
NO
Taak wordt geannul.
Weet u het zeker—
z ;;;˜ W Afdrukken
[
Sim
RO
DE
Úloha bude zru•ena.
Jste si jist—
z ;;;˜ W Tisk
No
Meniu:
a b
1 Detaliu
2 Anulare Lucrare
CZ
Trabalho será cancel.
Tem certeza—
z ;;;˜ W Imprimir
] [
Menu:
a b
1 Detalhe
2 Canc. Trabalho
Menu:
a b
1 Dettagli
2 Annulla lavoro
CA
Job will be canceled.
Are you sure—
z ;;;˜ W Print
‘es
Menü:
a b
1 Részletek
2 Feladat visszav.
PT
a b
BR
Menú
a b
: Detalle
1
2 Cancel. trabajo
IT
a b
1
2
Menu:
a b
1 Szczegó›
2 Anulowanie zad.
ES
a b
Menu:
1 Detalje
2 Afbryd job
HU
a b
’“.
\ ”
ARA
Menü:
1 Ayršntš
2 •– •ptal
DK
Menü:
a b
1 Detail
2 Auftragsabbruch
PL
Meny:
1 Detaljer
2 Jobbavbrudd
SV
a b
GR
NO
Menu:
a b
1 Details
2 Taak annuleren
DE
Nabídka:
1 Podrobn.
2 Zru•it úlohu
] [
Nu
¤#2#Œ+, ¥¦2,% '%1,Œ.
§•,&,Œ¨—
z ;;;˜ W •,‰#%}
]
[
©#
] [
",%
]
M
Copy
ENG
Function Menu:
a
1 Paper Selection
2 Collate
3 Duplex
[ Exit
BR
b
g
T
T
]
FI
toimintovalikko: a
1 Paperin valinta
2 Lajittelu
3 Kaksipuolinen
[ Poistu
b
g
T
T
]
Menu fonction:
a b
1 Sélection papier g
2 Assembler
T
3 Recto verso
T
[°uitter ]
b
g
T
T
]
Funksjonsmeny:
a b
1 Papirvalg
g
2 Sorter
T
3 ?-sidig
T
[
Ut
]
TR
b
g
T
T
]
•–lev Menüsü:
a b
1 Kašt Seçimi
g
2 Harmanla
T
3 Çift ‘üzlü
T
[ Çšk
]
DE
Nabídka funkcí:
a b
1 Výbr papíru
g
2 Uspo@ádat
T
3 Oboustranný tisk T
[Ukonªit ]
GR
’.:
1 ˆX Q
2 Y²
3 ˆX _¸
NO
SV
Funktionsmeny:
a
1 Pappersval
2 Sortera
3 Dubbelsidig
[Avsluta
CZ
b
g
T
T
]
FR
NL
Menufunctie:
a
1 Papierselectie
2 Sorteren
3 Dubbelzijdig
[ Einde
Menu de Funções: a
1 Seleção papel
2 Intercalar
3 Duplex
[ Sair
DK
Funktionsmenü:
a
1 Papierauswahl
2 «ruppieren
3 Duplex
[Beenden
b
g
T
T
]
HEB
a b
g
T
T
[ ±²” ]
PL
PT
Menu funkcji:
a
1 Wybór papieru
2 Sortuj
3 Dupleks
[Wyj¡cie
b
g
T
T
]
Menu de Funç.:
a b
1 Selecionar Papel g
2 Agrupar
T
3 Frt. Verso
T
[ Sair ]
a b
g
T
T
1
2
3
20
Menú de funcions: a
1 Selecció paper
2 Intercalat
3 Dúplex
[ Surt
Funkciómenü:
a b
1 Papír kiválaszt. g
2 Rendezés
T
3 Duplex
T
[Kilépés ]
b
g
T
T
]
Meniu Funcii:
a
1 Selecie Hârtie
2 Colaionare
3 Duplex
[ Ie–ire
Menú funciones:
a
1 Selección papel
2 Intercalar
3 Dúplex
[ Salir
b
g
T
T
]
IT
RO
CA
ARA
ES
b
g
T
T
]
HU
a b
g
T
T
1
2
3
Funktionsmenu:
a
1 Papirvalg
2 Sorter
3 Duplex
[ Afslut
Menu funzione:
a
1 Selezione carta
2 Fascicola
3 Fronte/retro
[ Esci
b
g
T
T
]
RU
b
g
T
T
]
3,Œ• Š¦Œ)¹++:
a b
1 9¨¥'& ¥¦1#¶+
g
2 »#~¥'& 5' )'5+|1 T
3 ©¦58,)$
T
[ 9¨€'2 ]
N
E-mail
ENG
BR
Address Book
Agenda
Address Book:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
DK
Adresá@
a b
Agenda:
k Design
l Fiala
l Maury
[
Menu
Adressebog
]
Menu
FI
HU
³`ˆ \
a b
IT
Címjegyzék:
k Design
l Fiala
l Maury
[
k Design
l Fiala
l Maury
[
]
NL
NO
Adresboek
[
Menu
Adressebok:
k Design
l Fiala
l Maury
[
]
RO
Address Book:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Meniu ]
Menü
Meny
]
3,Υ
]
Liv. Ends.
Liv. Ends.:
k Design
l Fiala
l Maury
[
a b
Menu
]
TR
Adressbok
a b
Menu
PT
SV
Ž2&. )Œ+¶#
Ž2&. )Œ+¶#:
k Design
l Fiala
l Maury
[
[
Ksi´µka adresowa: a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
]
a b
Rubrica:
k Design
l Fiala
l Maury
Ksi´µka adresowa
a b
RU
Address Book
Rubrica
a b
PL
Adressebok
a b
Adresboek:
k Design
l Fiala
l Maury
]
Carnet d-adr:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
Címjegyzék
a b
³`ˆ .:
k Design
l Fiala
l Maury
Menü
Carnet d-adr
Osoitteisto:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[Valikko ]
HEB
GR
a b
FR
Osoitteisto
Libr. direc.:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menú ]
]
Adressbuch:
k Design
l Fiala
l Maury
[
[Nabídka ]
Libr. direc.
a b
Adressbuch
a b
Adresá@:
k Design
l Fiala
l Maury
ES
Adressebog:
k Design
l Fiala
l Maury
[
DE
CZ
]
Adr. Defteri
a b
Adressbok:
k Design
l Fiala
l Maury
[
Meny
Adr. Defteri:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menü ]
]
CA
ARA
Llibreta adreces
a b
k Design
l Fiala
l Maury
21
Llibreta adreces: a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menú ]
ENG
BR
E-mail
CZ
E-mail
B b
Address Entry:
*
[
ABC
Text
B b
Adic. Entrada:
*
ABC
[ Texto
]
E-mail
B b
Entr. Direc:
*
ABC
[ Texto
[
B b
B b
PT
ABC
[ Texte
B b
ABC
[ Testo
B b
Entr. endereço:
*
ABC
[ Texto
]
ARA
B b
ABC
Text
ABC
PL
ABC
[ Tekst
E-mail
Adresse inng:
*
B b
ABC
[ Tekst
]
Wpis adresu:
*
B b
ABC
[ ‚,)$%
]
]
TR
E-post
•'8, #2&,$#:
*
B b
ABC
[ Tekst
]
SV
E-mail
[
]
B b
*
E-post
]
B b
B b
ABC
[Y ]
]
RU
Introd. adres!:
*
ABC
[ Tekst
]
NO
Adresinvoer:
*
E-mail
B b
HEB
YŸ. .:
*
E-mail
RO
E-mail
B b
NL
Indirizzo:
*
ABC
Text
Angiv adresse:
*
E-mail
ABC
[ Teksti ]
ABC
[ Szöveg ]
[
B b
GR
Entrée adresse:
*
E-mail
Címbejegyzés:
*
]
E-mail
IT
E-mail
ABC
Text
E-mail
Adresseintrag:
*
FR
Osoitt syöttö:
*
]
HU
B b
]
Sähköposti
DK
E-Mail
Adresa:
*
FI
ES
DE
E-mail
E-posta
Adresspost:
*
]
[
B b
ABC
Text
Adres «iri–i:
*
B b
ABC
[ Metin
]
]
CA
E-mail
B b
*
Intro. d-adreça: B b
*
ABC
ABC
Text
[
ENG
Function Menu:
a
1 Color Selection
2 Original Size
3 Original Image
[ Exit
BR
b
g
T
T
]
Menu de Funções: a b
1 Seleção de cor g
2 Tamanho original T
3 Imagem original T
[ Sair ]
toimintovalikko: a b
1 Värin valinta
g
2 Alkup. koko
T
3 Originaalin kuva T
[ Poistu ]
Menu fonction:
a b
1 Sélect. couleurs g
2 Format d-origine T
3 Image d-original T
[°uitter ]
FI
FR
NL
Menufunctie:
a
1 Kleurselectie
2 Orig. formaat
3 Origineel beeld
[ Einde
CZ
Funksjonsmeny:
a b
1 Fargevalg
g
2 Originalstr.
T
3 Optimalisering T
[
Ut
]
Funktionsmeny:
a b
1 Färgval
g
2 Original storlek T
3 Originalbild
T
[Avsluta ]
•–lev Menüsü:
a b
1 Renk Seçimi
g
2 Orijinal Boyut T
3 Orijinal «örüntü T
[ Çšk
]
SV
TR
DE
Nabídka funkcí:
a b
1 Výbr barev
g
2 VelikostP@edlohy T
3 P¼vodní obraz
T
[Ukonªit ]
GR
’.:
1 ˆX Ÿ½”
2 “” ^\.
3 _ ^\.
NO
b
g
T
T
]
]
DK
Funktionsmenü:
a
1 Farbauswahl
2 Originalformat
3 Originalvorlage
[Beenden
b
g
T
T
]
Funktionsmenu:
a
1 Farvevalg
2 Orig. størrelse
3 Originalbillede
[ Afslut
a b
g
T
T
Funkciómenü:
a
1 Színmélység
2 Eredeti mérete
3 Eredeti kép
[Kilépés
HEB
a b
g
T
T
[ ±²” ]
PL
1
2
3
b
g
T
T
]
ARA
1
2
3
22
Menú funciones:
a
1 Selecc. colores
2 Tamaño original
3 Imagen original
[ Salir
b
g
T
T
]
Menu funzione:
a b
1 Selezione colore g
2 F.to originale T
3 Immagine orig. T
[ Esci ]
Menu de Funç.:
a b
1 Seleccção Cores g
2 Tamanho Original T
3 Imagem Original T
[ Sair ]
Menú de funcions: a
1 Selecció color
2 Mida original
3 Imatge original
[ Surt
b
g
T
T
]
b
g
T
T
]
IT
RO
CA
a b
g
T
T
b
g
T
T
]
HU
PT
Menu funkcji:
a
1 Wybór kolorów
2 Rozm. orygina›u
3 Obraz orygina›u
[Wyj¡cie
ES
Meniu Funcii:
a b
1 Selecie Culoare g
2 Format Original T
3 Imagine Original T
[ Ie–ire ]
RU
3,Œ• Š¦Œ)¹++:
a b
1 9¨¥'& ¹•,%#
g
2 •'&1#% '&+¶+Œ#8# T
3 7&+¶+Œ#8 +~'¥&. T
[ 9¨€'2 ]
O
FAX
ENG
BR
Address Book
Address Book:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
DK
Adresá@
a b
Agenda:
k Design
l Fiala
l Maury
[
Menu
Adressebog
]
Menu
FI
HU
³`ˆ \
a b
IT
Címjegyzék:
k Design
l Fiala
l Maury
[
k Design
l Fiala
l Maury
[
]
NL
NO
Adresboek
[
Menu
Adressebok:
k Design
l Fiala
l Maury
[
]
RO
Address Book
Menü
Meny
]
Ž2&. )Œ+¶#
3,Υ
]
Liv. Ends.
Liv. Ends.:
k Design
l Fiala
l Maury
[
a b
Menu
]
TR
Adressbok
a b
Menu
PT
SV
Ž2&. )Œ+¶#:
k Design
l Fiala
l Maury
[
[
Ksi´µka adresowa: a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
]
a b
Rubrica:
k Design
l Fiala
l Maury
Ksi´µka adresowa
a b
RU
Address Book:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Meniu ]
Rubrica
a b
PL
Adressebok
a b
Adresboek:
k Design
l Fiala
l Maury
]
Carnet d-adr:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
Címjegyzék
a b
³`ˆ .:
k Design
l Fiala
l Maury
Menü
Carnet d-adr
Osoitteisto:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[Valikko ]
HEB
GR
a b
FR
Osoitteisto
Libr. direc.:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menú ]
]
Adressbuch:
k Design
l Fiala
l Maury
[
[Nabídka ]
Libr. direc.
a b
Adressbuch
a b
Adresá@:
k Design
l Fiala
l Maury
ES
Adressebog:
k Design
l Fiala
l Maury
[
DE
CZ
Agenda
]
Adr. Defteri
a b
Adressbok:
k Design
l Fiala
l Maury
[
Meny
Adr. Defteri:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menü ]
]
ARA
CA
Llibreta adreces
a b
k Design
l Fiala
l Maury
23
Llibreta adreces: a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menú ]
ENG
BR
FAƒ No. Entry:
*
[ Chain
B b
] [ Detail ]
CZ
Entrada nº FAƒ:
*
B b
[ Cadeia ] [Detalhe ]
Kirjfaksin nro:
*
[ Cadena ] [Detalle ]
[ Ketju
[ ¾etz
[Kettenw.] [ Detail ]
[
[Chaîner ] [Détails ]
[ˆ ]
NL
[ Catena ] [Dettagli]
B b
ARA
[ Kjede
Wpis nr FAKSU:
*
] [Detaljer]
[În Lan ]
[
B b
TR
Ange faxnummer:
*
] [0•,2,Œ+|]
B b
[Âa¯cuch ] [Szczegó›]
SV
9•'2 Ã Š#)$#:
*
Å,5}
B b
[ Kedja
B b
FAKS No «iri–i:
*
] [Uppgift ]
B b
[ Zincir ] [Ayršntš ]
CA
B b
*
Intro. nº de FAƒ: B b
*
[ Cadena
ENG
][ Info. ]
BR
b
g
T
T
]
Menu de Funções: a b
1 Tamanho original g
2 Imagem original T
3 Resolução de FAƒ T
[ Sair ]
toimintovalikko: a b
1 Alkup. koko
g
2 Originaalin kuva T
3 Faksin läh.tarkk T
[ Poistu ]
Menu fonction:
a b
1 Format d-origine g
2 Image d-original T
3 Résolution fax T
[°uitter ]
FI
FR
NL
Menufunctie:
a
1 Orig. formaat
2 Origineel beeld
3 Faxresolutie
[ Einde
PL
[ Keten
Introd. nr. FAƒ: B b
*
B b
[’. ]
Faksnummer:
*
] [Details ]
] [Detalje ]
*
NO
RU
[Detaliu ]
B b
Faxnr. invoeren: B b
*
RO
[ Cadeia ] [Detalhe ]
Function Menu:
a
1 Original Size
2 Original Image
3 FAƒ Resolution
[ Exit
B b
Kæde
B b
HEB
] [ Tiedot ]
[
FAƒ No. Entry:
*
GR
. . †‡:
*
N. voce FAƒ:
*
PT
[Podrobn.]
Entrée NÀ de FAƒ: B b
*
FAƒ szám megad.: B b
*
] [ Részl. ]
]
B b
IT
HU
Lánc
Angiv faxnr.:
*
FR
Ingreso nro. FAƒ: B b
*
DK
FAƒ-Nr.-Eingabe: B b
*
FI
ES
DE
Zadání fax. ªís.: B b
*
CZ
Nabídka funkcí:
a b
1 VelikostP@edlohy g
2 P¼vodní obraz
T
3 Rozli•OdesFaxu T
[Ukonªit ]
GR
Funksjonsmeny:
a b
1 Originalstr.
g
2 Optimalisering T
3 Oppl.: Faks ut T
[
Ut
]
Funktionsmeny:
a b
1 Original storlek g
2 Originalbild
T
3 FAƒ-upplösning T
[Avsluta ]
•–lev Menüsü:
a b
1 Orijinal Boyut g
2 Orijinal «örüntü T
3 FAKS Çözünürlüü T
[ Çšk
]
SV
TR
DK
Funktionsmenü:
a
1 Originalformat
2 Originalvorlage
3 FAƒ Auflösung
[Beenden
b
g
T
T
]
Funktionsmenu:
a
1 Orig. størrelse
2 Originalbillede
3 Fax opløsning
[ Afslut
a b
g
T
T
Funkciómenü:
a
1 Eredeti mérete
2 Eredeti kép
3 FAƒ felbontása
[Kilépés
HEB
’.:
a
1 “” ^\.
2 _ ^\.
3 ˆ FAƒ Tƒ
[ ±²” ]
NO
b
g
T
T
]
DE
b
g
T
T
PL
1
2
3
b
g
T
T
]
a b
g
T
T
1
2
3
24
Menú funciones:
a
1 Tamaño original
2 Imagen original
3 Resolución FAƒ
[ Salir
b
g
T
T
]
Menu funzione:
a
1 F.to originale
2 Immagine orig.
3 Risoluzione FAƒ
[ Esci
Menu de Funç.:
a b
1 Tamanho Original g
2 Imagem Original T
3 Resolução Tƒ Fax T
[ Sair ]
Menú de funcions: a
1 Mida original
2 Imatge original
3 Resolució FAƒ
[ Surt
b
g
T
T
]
b
g
T
T
]
IT
RO
CA
ARA
b
g
T
T
]
HU
PT
Menu funkcji:
a
1 Rozm. orygina›u
2 Obraz orygina›u
3 Rozdz. FAKSU
[Wyj¡cie
ES
Meniu Funcii:
a b
1 Format Original g
2 Imagine Original T
3 Rezoluie Tƒ FAƒ T
[ Ie–ire ]
b
g
T
T
]
RU
3,Œ• Š¦Œ)¹++:
a b
1 •'&1#% '&+¶+Œ#8# g
2 7&+¶+Œ#8 +~'¥&. T
3 »#~&,Æ,Œ+, Š#)$# T
[ 9¨€'2 ]
P
25
26
27
28
MEMO
MEMO

Documentos relacionados