Manual impresora Kyocera laser blanco y negro ECOSYS M2030dn
Transcripción
Manual impresora Kyocera laser blanco y negro ECOSYS M2030dn
PRINT COPY SCAN ECOSYS M2030dn ECOSYS M2035dn PRINT COPY SCAN ECOSYS M2530dn ECOSYS M2535dn FAX FIRST STEPS QUICK INSTALLATION GUIDE Please read this Guide before using this machine. Keep it close to the machine for easy reference. First edition 2013.9 Printed in China 302PN5601001 >>> ENG RO BR CZ RU DE SV DK TR ES ARA FI FR GR HEB HU IT NL CA ENG The included components differ depending on the countries or regions. BR Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões. CZ Piložené souásti se mohou li•it v závislosti na zemích nebo oblastech. DE Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten. DK De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region. ES Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones. FI Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan. FR Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions. GR . HEB HU A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függen változók. IT I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica. NL De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio. NO De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region. PL Do›czone do urzdzenia wyposa!enie mo!e ró!ni" si# w zale!no$ci od kraju lub regionu. PT Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões. RO Componentele incluse difer& în func'ie de 'ar& sau regiune. RU *+7;<=>?@WXY >+7;+[=[?@7X \@]X^X? +? ^?_@[` X<X _=xX+[@. SV De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner. TR Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre de{i|ir. ARA CA Els components inclosos varien segons del país o la regió. 2 NO PL PT 10 - 32.5 °C (50 to 90 °F) 15 - 80% RH 120 V Specification Model: 120 V AC, 60 Hz, 8.0 A 230 V Specification Model: 220 - 240V AC, 50/60 Hz, 4.2 A 500 mm (19-11/16") 300 mm (11-13/16") 300 mm (11-13/16") 300 mm (11-13/16") 1,000 mm (39-3/8") Environment CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may cause heat to build up inside the machine, resulting in fire. BR Ambiente CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo. Okolní prostředí UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny dostatek volného místa, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, což může způsobit požár. Umweltbedingungen ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Benutzung ohne ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann. Nutzerinformationen zum Blauen Engel finden Sie im Downloadcenter unter dem jeweiligen Drucker oder Multifunktionsgerät http://www.kyoceradocumentsolutions.de/index/serviceworld/downloadcenter.html Miljø FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand kan medføre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand. Entorno PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un incendio. Ympäristö VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon. 3 Environnement ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d ‘espace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolongée sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l’ intérieur de l’ imprimante et un risque d ‘incendie. Άνοιγμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς το απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός του εκτυπωτή και να προκληθεί πυρκαγιά. HEB Térköz FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomtató körül. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig úgy használja, hogy nincs elegendő hely körülötte, a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat. Ambiente operativo ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L ‘utilizzo prolungato senza spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo di incendio. Omgeving OPGELET: Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte kan ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmt, wat brand kan veroorzaken. Miljø FORSIKTIG: Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann. Środowisko robocze OSTROŻNIE: Należy zapewnić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni wokół drukarki. Zbyt długie korzystanie z drukarki bez zapewnienia wystarczającej przestrzeni może skutkować powstaniem wysokiej temperatury wewnątrz drukarki i spowodować pożar. Ambiente ATENÇÃO: Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressora, resultando em incêndio. Mediul de lucru ATENŢIE: Alocaţi suficient spaţiu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungată în condiţii de spaţiu liber insuficient poate duce la acumularea de căldură în interiorul imprimantei, având ca rezultat declanşarea unui incendiu. Окружающая среда ВНИМАНИЕ! Вокруг принтера должно быть достаточно свободного пространства. Длительное использование без надлежащей чистки может стать причиной перегрева внутри принтера, что приведет к возгоранию. Omgivning FÖRSIKTIGHET! Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid utan tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov till brand. Ortam DİKKAT: Yazıcı etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun. Yeterli boşluk olmadan uzun süreli kullanım yazıcının içindeki ısının artmasına, dolayısıyla yangına yol açabilir. CA Entorn PRECACUCIÓ: Assegureu-vos de tenir prou espai lliure al voltant de l'aparell. L'ús prolongat de l'aparell sense prou espai lliure podria provocar que aquest s'escalfés massa i causar risc d'incendi. 4 A 5 B C 6 FAX ON Language: *English Deutsch Français English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Português This screen will not be displayed in some country or region. 7 D Old Panel New Panel E B/C Label B Label C (for Europe) F Report Report Print: Menu Map Status Page Font List [ Exit Report Print 8 ] G ENG BR CZ System Sistema G Network Setting f Systém G Conf. de Rede Network Setting: a b 1 TCP/IP Settings f [ Exit ]a b TCP/IP Settings: 1 TCP/IP f 2 IPv4 Setting 3 IPv6 Setting [ Exit ] a b IPv4 Setting: f 1 DHCP f 2 IP Address f 3 Subnet Mask DHCP: [ Exit ] a b 1 Off 2 *On IP Address: G Nastavení sít Conf. de Rede: a b 1 Config. TCP/IP f Exit ]a b Config. [TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Config. IPv4 3 Config. IPv6 Exit ] a b Config. [IPv4: f 1 DHCP f 2 Endereço IP f 3 Másc. sub-rede DHCP: [ Exit ] a b 1 Desativado 2 *Ativado a b Endereço IP: a b a b Adresa IP: 123.145.167.123 M Másc. sub-rede: a b 123.145.167.123 M Maska podsít : a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M DK ES System System G Sistema G G Netzwerkeinst. Netværksindst. Config. de red Netzwerkeinst.: a b 1 TCP/IP-Einstell. Netværksindst.: a b 1 TCP/IP-indstill. Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP f [ Exit ]a b TCP/IP-Einstell.: 1 TCP/IP f 2 IPv4 einstellen 3 IPv6 einstellen [ Exit ] a b IPv4 einstellen: f 1 DHCP f 2 IP-Adresse f 3 Subnetzmaske DHCP: [ Exit ] a b 1 Aus 2 *Ein IP-Adresse: f [ Exit ]a b TCP/IP-indstill.: 1 TCP/IP f 2 Indst. for IPv4 3 Indst. for IPv6 [ Exit Indst. for IPv4: ] a b f 1 DHCP f 2 IP-adresse f 3 Subnet Mask DHCP: [ Exit ] a b 1 Fra 2 *Til a b IP-adresse: Exit ]a b Config. [TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Config. IPv4 3 Config. IPv6 Exit ] a b Config. [IPv4: f 1 DHCP f 2 Dirección IP f 3 Máscara subred DHCP: [ Exit ] a b 1 Desactivado 2 *Activado a b a b Dirección IP: 123.145.167.123 M Subnetzmaske: a b 123.145.167.123 M Subnet Mask: a b 123.145.167.123 M Máscara subred: a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M FI FR GR Järjestelmä Système G G Verkkoasetukset f [ TCP/IP: Exit ]a b Nastavení 1 TCP/IP f 2 Nastavení IPv4 3 Nastavení IPv6 [ IPv4: Exit ] a b Nastavení f 1 DHCP f 2 Adresa IP f 3 Maska podsít DHCP: [ Exit ] a b 1 Vypnuto 2 *Zapnuto 123.145.167.123 M Subnet Mask: a b DE f Nastavení sít: a b 1 Nastavení TCP/IP Param. réseau Verkkoasetukset: a b 1 TCP/IP-asetus f [ Exit ]a b TCP/IP-asetus: 1 TCP/IP f 2 IPv4 Asetus 3 IPv6 Asetus [ Exit ] a b IPv4 Asetus: f 1 DHCP f 2 IP-osoite f 3 Aliverkon peite DHCP: [ Exit ] a b 1 Ei käytössä 2 *Käytössä IP-osoite: G Param. réseau: a b 1 Config. TCP/IP Exit : ]a b Config. [TCP/IP 1 TCP/IP f 2 Param. IPv4 3 Param. IPv6 [ Exit ] a b Param. IPv4: f 1 DHCP f 2 Adresse IP f 3 Masque sous rés. DHCP: [ Exit ] a b 1 Désactivé 2 *Activé a b Adresse IP: a b 123.145.167.123 M Aliverkon peite: a b 123.145.167.123 M Masque sous rés.: a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 9 a b : f 1 TCP/IP 1 f 2 3 TCP/IP:[ TCP/IP IPv4 IPv6 f f f 1 2 3 Exit IPv4: [ DHCP DHCP: 1 2 * ]a b Exit [ ]a b Exit ]a b a b : 123.145.167.123 M :a b 255.255.255.000 M HEB HU IT Rendszer G Sistema G G Hálózat beáll. a b f 1 f TCP/IP a b f f f 1 2 3 DHCP DHCP: 1 2 a b a b IP-cím: 123.145.167.123 M a b 255.255.255.000 M NL f [ Exit ]a b TCP/IP beállítás: 1 TCP/IP f 2 IPv4 beállítás 3 IPv6 beállítás [ Exit ] a b IPv4 beállítás: f 1 DHCP f 2 IP-cím f 3 Alhálózati maszk DHCP: [ Exit ] a b 1 Ki 2 *Be a b 1 f 2 3 Conf. di rete Hálózat beáll.: a b 1 TCP/IP beállítás a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M System G Netwerk inst. G Nettverksinnst. f [ Exit ]a b TCP/IP instel.: 1 TCP/IP f 2 IPv4 Instelling 3 IPv6 Instelling [ Exit ] a b IPv4 Instelling: f 1 DHCP f 2 IP-adres f 3 Subnetmasker DHCP: [ Exit ] a b 1 Uit 2 *Aan IP-adres: a b 123.145.167.123 M Subnet mask: a b System G Ust. sieciowe Nettverksinnst.: a b 1 TCP/IP f TCP/IP: [ Exit ]a b 1 TCP/IP f 2 IPv4-innstilling 3 IPv6-innstilling [ Exit ] a b IPv4-innstilling: f 1 DHCP f 2 IP-adresse f 3 Delnettmaske DHCP: [ Exit ] a b 1 Av 2 *På a b IP-adresse: Ust. sieciowe: 1 Ust. TCP/IP a b [ Exit ]a b Ust. TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Ustaw. IPv4 3 Ustaw. IPv6 [ Exit ] a b Ustaw. IPv4: f 1 DHCP f 2 Adres IP f 3 Maska podsieci DHCP: [ Exit ] a b 1 Wy›. 2 *W›. a b Adres IP: a b 123.145.167.123 M Subnetmasker: a b 123.145.167.123 M Delnettmaske: a b 123.145.167.123 M Maska podsieci: a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M PT RO RU Sistema Sistem G 0+$%,1# G Def. de Rede f Indirizzo IP: PL Systeem f Exit ]a b Config. [TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Impostaz. IPv4 3 Impostaz. IPv6 [ IPv4: Exit ] a b Impostaz. f 1 DHCP f 2 Indirizzo IP f 3 Subnet mask DHCP: [ Exit ] a b 1 Off 2 *On 123.145.167.123 M Alhálózati maszk: a b NO Netwerk inst.: a b 1 TCP/IP instel. Conf. di rete: a b 1 Config. TCP/IP Setare reea Def. de Rede: a b 1 Definição TCP/IP f [ TCP/IP: Exit ]a b Definição 1 TCP/IP f 2 Definição IPv4 3 Definição IPv6 [ IPv4: Exit ] a b Definição f 1 DHCP f 2 Endereço IP f 3 Máscr. Subrede DHCP: [ Exit ] a b 1 Desligado 2 *Ligado Endereço IP: G "#$%&'()+ $,%+ Setare reea: a b 1 Setare TCP/IP f [ Exit ]a b Setare TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Setare IPv4 3 Setare IPv6 [ Exit ] a b Setare IPv4: f 1 DHCP f 2 Adres! IP f 3 Masc! Subreea DHCP: [ Exit ] a b 1 Oprit 2 *Pornit a b Adres! IP: a b "#$%&'()+ $,%+: a b 1 "#$%&'()# TCP/IP [ TCP/IP: Exit ]a b "#$%&'()# 1 TCP/IP f 2 "#$%&. IPv4 3 "#$%&. IPv6 [ Exit ] a b "#$%&. IPv4: f 1 DHCP f 2 IP-#2&,$ f 3 3#$)# 5'2$,%+ DHCP: [ Exit ] a b 1 7%)8. 2 *9)8. IP-#2&,$: a b 123.145.167.123 M Máscr. Subrede: a b 123.145.167.123 M Masc! Subreea : a b 123.145.167.123 M 3#$)# 5'2$,%+: a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 10 SV TR ARA System Sistem G G Nätverksinst. f Nätverksinst.: 1 TCP/IP-inst. G A Ayarš a b f [ Exit ]a b TCP/IP-inst.: 1 TCP/IP f 2 IPv4 inställning 3 IPv6 inställning [ Exit ] a b IPv4 inställning: f 1 DHCP f 2 IP-adress f 3 Undernätmask DHCP: [ Exit ] a b 1 Av 2 *På A Ayarš: 1 TCP/IP Ayarš a b a b f [ Exit ]a b TCP/IP Ayarš: 1 TCP/IP f 2 IPv4 Ayarš 3 IPv6 Ayarš [ Exit ] a b IPv4 Ayarš: f 1 DHCP f 2 IP Adresi f 3 Alt A Maskesi DHCP: [ Exit ] a b 1 Kapalš 2 *Açšk a b 1 a b 1 f 2 3 TCP/IP a b f f f 1 2 3 DHCP DHCP: 1 2 a b a b 123.145.167.123 M Undernätmask: a b 123.145.167.123 M Alt A Maskesi : a b 123.145.167.123 M a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M IP-adress: IP Adresi: 255.255.255.000 M CA Sistema G Config. xarxa f a b Config. xarxa: a b 1 Config. TCP/IP Exit ]a b Config. [TCP/IP: 1 TCP/IP 2 Config. IPv4 f 3 Config. IPv6 [ Exit ] a b Config. IPv4: f 1 DHCP f 2 Adreça IP f 3 Màsc. subxarxa DHCP: [ Exit ] a b 1 Desact. 2 *Activat a b Adreça IP: 123.145.167.123 M Màsc. subxarxa: a b 255.255.255.000 M OFF ON 11 H ECOSYS M2030dn/ECOSYS M2530:3000 ECOSYS M2035dn/ECOSYS M2535:3500 Ex. 3500 Login User Name: L b ENG BR LoginName: Password: <=;; Login User ;; B b 35 [ Login ] ABC [ Text ] Login User Name: L b <=;; Login Password: <=;; [ Login ] DE Kirj. Käytt.nimi: L b <=;; L b HU B b Bej. Felh. név: <=;; <=;; GR <=;; Aanmeld.gebr.nm: L b [ Login ] ABC [ Tekst ] Aanmeld.gebr.nm: L b <=;; Aanmeld.wachtw.: <=;; [ Login ] <=;; N.Util.Iníc.Ses.: L b IT [In. Ses.] ABC [ Texto ] N.Util.Iníc.Ses.: L b <=;; P.pass.Iníc.Ses.: <=;; [In. Ses.] <=;; 12 <=;; Nome uten. login: L b [ Login ] ABC [ Testo ] Nome uten. login: L b <=;; Password login: <=;; [ Login ] <=;; PL <=;; Nazwa logowania: L b B b Has›o logowania: <=;; Nazwa logowania : 35 [ Logow. ] ABC [ Tekst ] Nazwa logowania: L b <=;; Has›o logowania: <=;; [ Logow. ] <=;; RU B b Parol! Conectare: <=;; Nume utilizator: 35 [Conect. ] ABC [ Text ] Nume utilizator: L b <=;; Parol! Conectare: <=;; [Conect. ] L b login: B b Password login: <=;; Nome uten. 35 Nume utilizator: L b RO B b P.pass.Iníc.Ses.: <=;; N.Util.Iníc.Ses.: 35 B b [ ] B b Passord: <=;; Pålogg.brukernvn: 35 [Logg inn] ABC [ Tekst ] Pålogg.brukernvn: L b <=;; Passord: <=;; [Logg inn] L b ./G. QX: ABC [Y ] ./G. QX: <=;; Y\.^_`..: <=;; <=;; Pålogg.brukernvn: L b NO B b Aanmeld.wachtw.: <=;; Aanmeld.gebr.nm: 35 <=;; [ ] L b [Bejlentk] ABC [ Szöveg ] Bej. Felh. név: L b <=;; Bej. jelszó: <=;; [Bejlentk] <=;; PT [Inic Ses] ABC [ Texto ] Nom. us. in. ses: L b <=;; Contr. in. ses.: <=;; [Inic Ses] Bej. név: jelszó:B b <=;; Bej. Felh. 35 L b <=;; Nom. us. in. ses: L b Y\.^_`..: <=;; ./G. QX: 35 [Connex. ] ABC [ Texte ] Login nom utilis: L b <=;; Login mot passe: <=;; [Connex. ] ABC NL ES utilis: B b Login mot passe: <=;; Login nom 35 [Kirjaudu] ABC [ Teksti ] Kirj. Käytt.nimi: L b <=;; Kirj. salasana: <=;; [Kirjaudu] 35 <=;; Login nom utilis: L b FR B b Kirj. salasana: <=;; Kirj. Käytt.nimi: 35 <=;; [ Login ] ABC [ Text ] [email protected]živ.jméno: L b <=;; P@ihl. Heslo: <=;; [ Login ] in. ses: B b Contr. in. ses.: <=;; Nom. us. 35 [ Logon ] ABC [ Tekst ] Login brugernavn: L b <=;; Login adg.kode: <=;; [ Logon ] <=;; [email protected]živ.jméno: L b B b P@ihl. Heslo: <=;; [email protected]živ.jméno: 35 B b Login adg.kode: <=;; Login brugernavn: 35 [ Login ] ABC [ Text ] Login-Name: L b <=;; Login-Passwort: <=;; [ Login ] HEB CZ Login brugernavn: L b DK B b Login-Passwort: <=;; Login-Name: 35 FI L b [ Login ] >?< [ Texto ] Usuário login: L b <=;; Senha de login: <=;; [ Login ] <=;; L b Login-Name: Usuário login: login: B b de login: <=;; UsuárioSenha 35 <=;; {1| 5'8}~. 2/•€.: L b 2/•€.: B b •#&'8} 5&+ •€'2,: <=;; {1| 5'8}~. 35 <=;; [ 9€'2 ] ABC [ ‚,)$% ] {1| 5'8}~. 2/•€.: L b <=;; •#&'8} 5&+ •€'2,: <=;; [ 9€'2 ] <=;; SV Användarnamn: L b [Logga in] ABC [ Text ] Användarnamn: L b <=;; Inloggn.lösenord: <=;; [Logga in] CA O. Açma Kul. Adš: L b TR B b Inloggn.lösenord: <=;; Användarnamn: 35 [O. Açma ] ABC [ Metin ] O. Açma Kul. Adš: L b <=;; O. Açma Parolasš: <=;; [O. Açma ] <=;; Nom inici sessió: L b Nom inici sessió: Login Password: ;; B b 35 [Connecta] ABC [ Text ] Nom inici sessió: L b <=;; Contrasenya: <=;; [Connecta] <=;; 13 L b ARA B b AçmaAdš: Parolasš: <=;; O. AçmaO.Kul. 35 <=;; B b 35 ABC L b <=;; <=;; <=;; <=;; I ENG BR CZ FAƒ FAƒ Transmission FAƒ Transmissão Transmission: a b 1 TTI 2 Local FAƒ Name 3 Local FAƒ ID 4 Local FAƒ Number DE P@enos Transmissão: a b 1 TTI 2 Nome FAƒ local 3 ID do FAƒ local 4 Nº FAƒ local DK P@enos: a b 1 TTI 2 Název míst. faxu 3 ID místního faxu 4 „íslo míst.faxu ES FAƒ FAƒ Übertragung FAƒ Transmission Übertragung: a b 1 TTI 2 Lokaler Faxname 3 Lokale FAƒ-ID 4 Lok. FAƒ-Kennung FI Transmisión Transmission: a b 1 TTI 2 Lokalt faxnavn 3 Lokalt fax-id 4 Lokalt faxnummer FR Transmisión: a b 1 TTI 2 Nombre FAƒ local 3 ID de FAƒ local 4 Número FAƒ local GR FAKSI FAƒ Lähetys †‡ Transmission Lähetys: a b 1 TTI 2 Paik. faksinimi 3 Paik. Faksitunn. 4 Paik. faksin nro HEB ˆX Transmission: a b 1 TTI 2 Nom du FAƒ local 3 ID de FAƒ local 4 Nº FAƒ local HU Transmission: 1 TTI 2 …_ G FAƒ 3 ID … †‡ 4 . … †‡ IT FAƒ FAƒ Átvitel a b 1 2 3 4 NO Faks Verzending FAKS Opplysninger Verzending: a b 1 TTI 2 Interne naam fax 3 Lokale FAƒ-ID 4 Lokaal faxnummer Transmisja Opplysninger: a b 1 TTI 2 Lokalt faks navn 3 Lokal faks-ID 4 Lokalt faksnr. RO Transmisja: a b 1 TTI 2 Naz. FAKSU lok. 3 Lok. iden. FAKSU 4 Lokalny nr FAKSU RU FAƒ FAƒ Transmissão •Ž•0 Transmisie Transmissão: a b 1 TTI 2 Nome Fax Local 3 ID FAƒ Local 4 Número FAƒ Local SV Trasmissione: a b 1 TTI 2 Nome FAƒ locale 3 ID FAƒ locale 4 N. FAƒ locale PL FAƒ PT Trasmissione Átvitel: a b 1 TTI 2 Helyi FAƒ név 3 Helyi FAƒ azon. 4 Helyi FAƒ szám TTI NL a b •,&,2#‰# Transmisie: a b 1 TTI 2 Nume FAƒ local 3 ID Local FAƒ 4 Num!r Local FAƒ TR •,&,2#‰#: a b 1 TTI 2 {1| 8')#8. Š#)$# 3 ‹'). +2. Š#)$# 4 ‹'). Œ'1,& Š#)$# ARA FAƒ FAKS Överföring •letim Överföring: a b 1 TTI 2 Lokalt FAƒ-namn 3 Lokalt FAƒ-ID 4 Lokalt FAƒ-nr. •letim: a b 1 TTI 2 ‘erel FAKS Adš 3 ‘erel FAKS ID 4 ‘erel FAKS No CA FAƒ Transmissió Transmissió: a b 1 TTI 2 Nom de FAƒ local 3 Ident. FAƒ local 4 Nº de FAƒ local 14 a b 1 2 3 4 TTI J Install Wizard 1 2 3 ENG If Found new Hardware window appears, click Cancel. BR Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar. CZ Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno. DE DK Bitte legen Sie die beiligende DVD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen. Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware. ENG Follow the instructions in the installation wizard. BR Siga as instruções no assistente de instalação. CZ Řiďte se pokyny v průvodci instalací. DE Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten. DK Følg instruktionerne i installationsguiden. ES Siga las instrucciones del asistente de instalación. FI Noudata asennusohjelman ohjeita. ES FR Suivre les instructions de l'assistant d'installation. Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar. GR FI Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta. Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης. HEB FR Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler. HU Kövesse a telepítő varázsló utasításait. GR Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο. IT Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione. NL Volg de instructies in de installatiewizard. NO Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen. PL Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji. HEB HU Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra. IT Se compare la fi nestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla. Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren. PT Siga as instruções no assistente de instalação. RO Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare. NO Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt. RU PL Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj. Следуйте инструкциям в окне мастера установки. SV Följ anvisningarna i installationsguiden. PT Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar. TR Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz. RO Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel. RU Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить. SV Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.. TR Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın. NL ARA ARA CA Si apareix la finestra S'ha trobat nou maquinari, feu clic a Cancel·la. 15 CA Seleccioneu el Modo expreso per realitzar una instal·lació estàndard. K ENG BR CZ DE DK ES FI Launch your ²eb browser. In the Address or Location bar, enter the machine•s IP address. Select a category from the navigation bar on the left of the screen. Inicie o seu navegador ²eb. Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina. Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela. Spus¶te webový prohlíže. Do pole Adresa nebo Umístní zadejte adresu IP tohoto zaízení. V naviganí oblasti na levé stran obrazovky vyberte kategorii. Starten Sie Ihren ²ebbrowser. Im Feld für die Eingabe der Internetadresse geben Sie die IP-Adresse des Geräts ein. ²ählen Sie eine Kategorie aus der Navigationsleiste im linken Fensterbereich aus. Start din web-browser. Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet. Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet. Inicie el e³plorador de Internet. En la barra de direcciones, introduzca la dirección IP de la máquina. Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla. Käynnistä ²²²-selain. Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin. Valitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista. FR Lancer le navigateur ²eb. Saisir l«adresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement. Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de l«écran. GR ¯‡‡Œ ˆ ŒŽ ‡‰ (browser) ŒŽ. ƒ µ‰ŠŒŽ ŠŒ•Ž, Œ ‰ŠŒ IP Ž. ¯ ‡• ˆ ŒŽ Œ Œˆ Ž Ž ŠˆŽ. HEB HU IT NL NO PL PT RO RU Indítsa el a webböngészt. Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét. Válasszon ki egy kategóriát a képerny bal oldalán található navigációs sávból. Avviare il browser ²eb. Inserire l«indirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso. Sulla barra di navigazione, visualizzata sul lato sinistro, selezionare una categoria. Start uw internetbrowser. Voer het IP-adres van het apparaat in in de adres- of locatiebalk. Selecteer een categorie in de navigatiebalk links op het scherm. Start webleseren. Skriv inn maskinens IP-adresse i adresse- eller plasseringsfeltet. Velg en kategori fra navigeringsfeltet på venstre side av skjermen. Uruchom przegldark# internetow. Na pasku Address (Adres) lub Location (Lokalizacja) wprowad¸ adres IP urzdzenia. ²ybierz kategori# na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu. Inicie o browser para a ²eb. Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina. Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Lansa'i browserul ²eb. În bara Address (Adres&) sau Location (Loca'ie), introduce'i adresa IP a aparatului. Selecta'i o categorie din bara de navigare din stânga ecranului. ¹@;•^?X?= ²eb-+¤+\_=]@?=<¥. š ;+<= ~¡™_=^~ X<X ~ =^?+;+<+–=[X=~ ]]=™X?= IP-@™_=^ @;;@_@?@. š`¤=_X?= >@?=x+_X— X\ [@]Xx@WX+[[+¨ ;@[=<X ] <=]+¨ ¦@^?X ´>_@[@. 16 SV TR Starta webbläsaren. Skriv maskinens IP-adress i fältet Adress eller Plats. Välj en kategori i navigeringsfältet till vänster på skärmen. ©nternet tarayªcªnªzª açªn. Adres veya }er çubu{una, makinenin IP adresini yazªn. Ekranªn solundaki gezinti çubu{undan bir kategori seçin. ARA CA E³ecuteu el vostre navegador web. A la barra d«adreces o d«ubicació, introduïu l«adreça IP de l«aparell. Seleccioneu una categoria de la barra de navegació a l«esquerra de la pantalla. 17 L Cancel Printing ENG Job Cancel List: a b 1 Print Job List 2 Send Job List 3 Store Job List [ Exit ] FI Työ peruttu lis.: a b 1 Tulos. työ. Lis 2 Lähetä työlista 3 Tall.työlista [ Poistu ] NL Lijst ann. taken: a b 1 Print taaklijst 2 Taaklijst verz. 3 Takenlijst opsl. [ Einde ] SV Lista avbr. jobb: a b 1 Skr.ut jobblista 2 Skicka jobblista 3 Lagra jobblista [Avsluta ] ENG Print Job List: a b ;;;˜ W Print s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [ Resume ] [ Menu ] FI Tulos. työ. Lis: a b s ;;;˜ W Tulosta ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [ Jatka ] [Valikko ] NL Print taaklijst: a b ;;;˜ W Afdrukken s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [ Hervat ] [ Menu ] SV Skr.ut jobblista: a b ;;;˜ W Skriv ut s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [ Uppta ] [ Meny ] BR Lis. canc. trab.: a b 1 Impr. lis. trab. 2 Enviar list trab 3 Armaz lista trab [ Sair ] FR Liste trav.annul: a b 1 Impr liste trav. 2 Env liste trav 3 Mém. liste trav [°uitter ] CZ Zru•.sezn.úloh: a b 1 Sezn.tisk.úloh 2 Odesl. sezn.úloh 3 Seznam ulož. úl. [Ukonªit ] GR TR •– 1 2 3 •ptal Listesi: a b ‘azd. •– Listesi •– Liste. «önder •– Liste. Sakla [ Çšk ] BR Impr. lis. trab.: a b ;;;˜ W Imprimir s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [Retomar ] [ Menu ] FR Impr liste trav.: a b s ;;;˜ W Imprimer ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [Reprise ] [ Menu ] NO Skriv jobbliste: a b ;;;˜ W Skriv ut s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [«jenop. ] [ Meny ] TR ‘azd. •– Listesi: a b ;;;˜ W ‘azdšr s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [ Devam ] [ Menü ] DK Job-Abbruchliste: a b 1 Drucke Jobliste 2 Send.Auftraglist 3 Speich.Jobliste [Beenden ] HEB a b .ˆ” .: 1 . ˆ” . 2 . ’. . 3 . ’. . 1 2 3 PL PT Lista anul.zada¯: a b 1 Dr. list® zada¯ 2 Wy¡lij lis. zad. 3 Zapisz dz. zad. [Wyj¡cie ] Afbrudte jobs: a b 1 Udskr. jobliste 2 Sendejobliste 3 «em jobliste [ Afslut ] HU a b [ ±²” ] NO Jobbavbruddliste: a b 1 Skriv jobbliste 2 Send jobbliste 3 Lagre jobbliste [ Ut ] DE Lista Canc Trabs: a b 1 Imp. Lista Trab. 2 Lista Env. Trab. 3 Arm. Lista Trab. [ Sair ] Fldt visszvon l.: a b 1 Fldatlista nyomt 2 FeladatlistaKüld 3 Feladatl. mentés [Kilépés ] RO Lst. anul. lucr.: a b 1 Impr. lst. lucr. 2 Trim. list! lucr 3 List! lucr stoc. [ Ie–ire ] ES Lista canc. tr.: a b 1 Impr lista trab. 2 Lista tbjs envío 3 Lista tbjs almc. [ Salir ] IT lista annul.Job : a b 1 Stampa el. lav. 2 Elenco lav. Tƒ 3 El. lav. memor. [ Esci ] RU 05+$') '%1. ~#2.: a b 1 05+$') ~#2. 5,‰. 2 05+$ 5,&,2. ~2Œ. 3 0'€&.$5+$.~#2#Œ. [ 9¨€'2 ] CA ARA a b 1 2 3 CZ Ll. cancel·lats: a b 1 Impr. Llista Tr. 2 Envia Llista Tr. 3 Llista desaments [ Surt ] DE Sezn.tisk.úloh: a b ;;;˜ W Tisk s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [Obnovit ] [Nabídka ] GR Drucke Jobliste: a b ;;;˜ W Drucken s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [ Weiter ] [ Menü ] HEB . ˆ” .: a b ;;;˜ W \ s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [ “Ÿ. ] [ ] PL a b ;;;˜ W s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. PT Dr. list® zada¯: a b ;;;˜ W Drukuj s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [ Wznów ] [ Menu ] Imp. Lista Trab.: a b ;;;˜ W Imprimir s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [Contin. ] [ Menu ] CA ARA a b ;;;˜ W s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. 18 Impr. Llista Tr.: a b ;;;˜ W Imprimeix s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [ Cont. ] [ Menú ] DK Udskr. jobliste: a b ;;;˜ W Udskriv s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [Fortsæt ] [ Menu ] HU Fldatlista nyomt: a b s ;;;˜ W Nyomtatás ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [Folytat ] [ Menü ] RO Impr. lst. lucr.: a b ;;;˜ W Imprimare s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [Reluare ] [ Meniu ] ES Impr lista trab.: a b ;;;˜ W Imprimir s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [Reanudar] [ Menú ] IT Stampa el. lav.: a b ;;;˜ W Stampa s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [Ripresa ] [ Menu ] RU 05+$') ~#2. 5,‰.: a b ;;;˜ W •,‰#%} s ;;;¬ W maury-s data s ;;>; W Microsoftwor..s. [•&'2'8. ] [ 3,Œ• ] ENG BR a b Menu: 1 Detail 2 Cancel Job CZ Menu: a b 1 Detalhe 2 Cancelar trab. FI FR Valikko: a b 1 Lisätiedot 2 Työn peruutus NL Menu: a b 1 Détails 2 Annul. travaux : 1 2 a b TR Meny: a b 1 Uppgift 2 Jobb avbrutet ENG HEB a b 1 2 [ [ [ ] FI ] [ Não ] FR Työ perutaan. Oletko varma— z ;;;˜ W Tulosta [ Kyllä ] [ Ei ] NL Ja ] [ Nee ] [ ] [ Non ] [ Ja ] [ Nein ] ] GŸ [ Ja ] [ Nej Feladat visszavon. Biztos benne— z ;;;˜ W Nyomtatás ] [ PT Igen ] [ Nem [ [ [ [ ] ] [ Nie ] [ ] [ Hayšr Sim ] [ Não ] CA ARA [ Evet Tak Es cancel·larà N-esteu segur— z ;;;˜ W Imprimeix z ;;;˜ W [ ] 19 Sí ] [ No ] Da Sí ] [ No ] ] [ Sì ] [ No ] RU Lucr. se va anula. Suntei sigur¢!£— z ;;;˜ W Imprimare Nei [ Annullare il lavoro Confermare— z ;;;˜ W Stampa RO Trab. será cancelado. Tem a certeza— z ;;;˜ W Imprimir ] [ ] IT Zadanie zost. anulow. Czy jeste¡ pewny— z ;;;˜ W Drukuj Ja Se cancelará trabajo. ¿Está seguro— z ;;;˜ W Imprimir HU z ;;;˜ W [ ES Jobben blir avbrutt. Er du sikker— z ;;;˜ W Skriv ut •– iptal edilecektir. Emin misiniz— z ;;;˜ W ‘azdšr ] ] PL Jobbet blir avbrutet. Är du säker— z ;;;˜ W Skriv ut Nej Ne DK Jobbet annulleres. Vil du fortsætte— z ;;;˜ W Udskriv HEB [ TR ] [ ] [ ™ . \. œ z ;;;˜ W \ SV Ja Ano Le trav. sera annulé. Êtes-vous sûr — z ;;;˜ W Imprimer Oui RU 3,Œ•: a b 1 0•,2,Œ+| 2 7%1,Œ# ~#2#Œ+| Menú: a b 1 Info. 2 Cancel·la treb Auftrag abbrechen. Sind Sie sicher— z ;;;˜ W Drucken GR NO Taak wordt geannul. Weet u het zeker— z ;;;˜ W Afdrukken [ Sim RO DE Úloha bude zru•ena. Jste si jist— z ;;;˜ W Tisk No Meniu: a b 1 Detaliu 2 Anulare Lucrare CZ Trabalho será cancel. Tem certeza— z ;;;˜ W Imprimir ] [ Menu: a b 1 Detalhe 2 Canc. Trabalho Menu: a b 1 Dettagli 2 Annulla lavoro CA Job will be canceled. Are you sure— z ;;;˜ W Print ‘es Menü: a b 1 Részletek 2 Feladat visszav. PT a b BR Menú a b : Detalle 1 2 Cancel. trabajo IT a b 1 2 Menu: a b 1 Szczegó› 2 Anulowanie zad. ES a b Menu: 1 Detalje 2 Afbryd job HU a b ’“. \ ” ARA Menü: 1 Ayršntš 2 •– •ptal DK Menü: a b 1 Detail 2 Auftragsabbruch PL Meny: 1 Detaljer 2 Jobbavbrudd SV a b GR NO Menu: a b 1 Details 2 Taak annuleren DE Nabídka: 1 Podrobn. 2 Zru•it úlohu ] [ Nu ¤#2#Œ+, ¥¦2,% '%1,Œ. §•,&,Œ¨— z ;;;˜ W •,‰#%} ] [ ©# ] [ ",% ] M Copy ENG Function Menu: a 1 Paper Selection 2 Collate 3 Duplex [ Exit BR b g T T ] FI toimintovalikko: a 1 Paperin valinta 2 Lajittelu 3 Kaksipuolinen [ Poistu b g T T ] Menu fonction: a b 1 Sélection papier g 2 Assembler T 3 Recto verso T [°uitter ] b g T T ] Funksjonsmeny: a b 1 Papirvalg g 2 Sorter T 3 ?-sidig T [ Ut ] TR b g T T ] •–lev Menüsü: a b 1 Kašt Seçimi g 2 Harmanla T 3 Çift ‘üzlü T [ Çšk ] DE Nabídka funkcí: a b 1 Výbr papíru g 2 Uspo@ádat T 3 Oboustranný tisk T [Ukonªit ] GR ’.: 1 ˆX Q 2 Y² 3 ˆX _¸ NO SV Funktionsmeny: a 1 Pappersval 2 Sortera 3 Dubbelsidig [Avsluta CZ b g T T ] FR NL Menufunctie: a 1 Papierselectie 2 Sorteren 3 Dubbelzijdig [ Einde Menu de Funções: a 1 Seleção papel 2 Intercalar 3 Duplex [ Sair DK Funktionsmenü: a 1 Papierauswahl 2 «ruppieren 3 Duplex [Beenden b g T T ] HEB a b g T T [ ±²” ] PL PT Menu funkcji: a 1 Wybór papieru 2 Sortuj 3 Dupleks [Wyj¡cie b g T T ] Menu de Funç.: a b 1 Selecionar Papel g 2 Agrupar T 3 Frt. Verso T [ Sair ] a b g T T 1 2 3 20 Menú de funcions: a 1 Selecció paper 2 Intercalat 3 Dúplex [ Surt Funkciómenü: a b 1 Papír kiválaszt. g 2 Rendezés T 3 Duplex T [Kilépés ] b g T T ] Meniu Funcii: a 1 Selecie Hârtie 2 Colaionare 3 Duplex [ Ie–ire Menú funciones: a 1 Selección papel 2 Intercalar 3 Dúplex [ Salir b g T T ] IT RO CA ARA ES b g T T ] HU a b g T T 1 2 3 Funktionsmenu: a 1 Papirvalg 2 Sorter 3 Duplex [ Afslut Menu funzione: a 1 Selezione carta 2 Fascicola 3 Fronte/retro [ Esci b g T T ] RU b g T T ] 3,Œ• Š¦Œ)¹++: a b 1 9¨¥'& ¥¦1#¶+ g 2 »#~¥'& 5' )'5+|1 T 3 ©¦58,)$ T [ 9¨€'2 ] N E-mail ENG BR Address Book Agenda Address Book: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] DK Adresá@ a b Agenda: k Design l Fiala l Maury [ Menu Adressebog ] Menu FI HU ³`ˆ \ a b IT Címjegyzék: k Design l Fiala l Maury [ k Design l Fiala l Maury [ ] NL NO Adresboek [ Menu Adressebok: k Design l Fiala l Maury [ ] RO Address Book: a b k Design l Fiala l Maury [ Meniu ] Menü Meny ] 3,Œ• ] Liv. Ends. Liv. Ends.: k Design l Fiala l Maury [ a b Menu ] TR Adressbok a b Menu PT SV Ž2&. )Œ+¶# Ž2&. )Œ+¶#: k Design l Fiala l Maury [ [ Ksi´µka adresowa: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] ] a b Rubrica: k Design l Fiala l Maury Ksi´µka adresowa a b RU Address Book Rubrica a b PL Adressebok a b Adresboek: k Design l Fiala l Maury ] Carnet d-adr: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] Címjegyzék a b ³`ˆ .: k Design l Fiala l Maury Menü Carnet d-adr Osoitteisto: a b k Design l Fiala l Maury [Valikko ] HEB GR a b FR Osoitteisto Libr. direc.: a b k Design l Fiala l Maury [ Menú ] ] Adressbuch: k Design l Fiala l Maury [ [Nabídka ] Libr. direc. a b Adressbuch a b Adresá@: k Design l Fiala l Maury ES Adressebog: k Design l Fiala l Maury [ DE CZ ] Adr. Defteri a b Adressbok: k Design l Fiala l Maury [ Meny Adr. Defteri: a b k Design l Fiala l Maury [ Menü ] ] CA ARA Llibreta adreces a b k Design l Fiala l Maury 21 Llibreta adreces: a b k Design l Fiala l Maury [ Menú ] ENG BR E-mail CZ E-mail B b Address Entry: * [ ABC Text B b Adic. Entrada: * ABC [ Texto ] E-mail B b Entr. Direc: * ABC [ Texto [ B b B b PT ABC [ Texte B b ABC [ Testo B b Entr. endereço: * ABC [ Texto ] ARA B b ABC Text ABC PL ABC [ Tekst E-mail Adresse inng: * B b ABC [ Tekst ] Wpis adresu: * B b ABC [ ‚,)$% ] ] TR E-post •'8, #2&,$#: * B b ABC [ Tekst ] SV E-mail [ ] B b * E-post ] B b B b ABC [Y ] ] RU Introd. adres!: * ABC [ Tekst ] NO Adresinvoer: * E-mail B b HEB YŸ. .: * E-mail RO E-mail B b NL Indirizzo: * ABC Text Angiv adresse: * E-mail ABC [ Teksti ] ABC [ Szöveg ] [ B b GR Entrée adresse: * E-mail Címbejegyzés: * ] E-mail IT E-mail ABC Text E-mail Adresseintrag: * FR Osoitt syöttö: * ] HU B b ] Sähköposti DK E-Mail Adresa: * FI ES DE E-mail E-posta Adresspost: * ] [ B b ABC Text Adres «iri–i: * B b ABC [ Metin ] ] CA E-mail B b * Intro. d-adreça: B b * ABC ABC Text [ ENG Function Menu: a 1 Color Selection 2 Original Size 3 Original Image [ Exit BR b g T T ] Menu de Funções: a b 1 Seleção de cor g 2 Tamanho original T 3 Imagem original T [ Sair ] toimintovalikko: a b 1 Värin valinta g 2 Alkup. koko T 3 Originaalin kuva T [ Poistu ] Menu fonction: a b 1 Sélect. couleurs g 2 Format d-origine T 3 Image d-original T [°uitter ] FI FR NL Menufunctie: a 1 Kleurselectie 2 Orig. formaat 3 Origineel beeld [ Einde CZ Funksjonsmeny: a b 1 Fargevalg g 2 Originalstr. T 3 Optimalisering T [ Ut ] Funktionsmeny: a b 1 Färgval g 2 Original storlek T 3 Originalbild T [Avsluta ] •–lev Menüsü: a b 1 Renk Seçimi g 2 Orijinal Boyut T 3 Orijinal «örüntü T [ Çšk ] SV TR DE Nabídka funkcí: a b 1 Výbr barev g 2 VelikostP@edlohy T 3 P¼vodní obraz T [Ukonªit ] GR ’.: 1 ˆX Ÿ½” 2 “” ^\. 3 _ ^\. NO b g T T ] ] DK Funktionsmenü: a 1 Farbauswahl 2 Originalformat 3 Originalvorlage [Beenden b g T T ] Funktionsmenu: a 1 Farvevalg 2 Orig. størrelse 3 Originalbillede [ Afslut a b g T T Funkciómenü: a 1 Színmélység 2 Eredeti mérete 3 Eredeti kép [Kilépés HEB a b g T T [ ±²” ] PL 1 2 3 b g T T ] ARA 1 2 3 22 Menú funciones: a 1 Selecc. colores 2 Tamaño original 3 Imagen original [ Salir b g T T ] Menu funzione: a b 1 Selezione colore g 2 F.to originale T 3 Immagine orig. T [ Esci ] Menu de Funç.: a b 1 Seleccção Cores g 2 Tamanho Original T 3 Imagem Original T [ Sair ] Menú de funcions: a 1 Selecció color 2 Mida original 3 Imatge original [ Surt b g T T ] b g T T ] IT RO CA a b g T T b g T T ] HU PT Menu funkcji: a 1 Wybór kolorów 2 Rozm. orygina›u 3 Obraz orygina›u [Wyj¡cie ES Meniu Funcii: a b 1 Selecie Culoare g 2 Format Original T 3 Imagine Original T [ Ie–ire ] RU 3,Œ• Š¦Œ)¹++: a b 1 9¨¥'& ¹•,%# g 2 •'&1#% '&+¶+Œ#8# T 3 7&+¶+Œ#8 +~'¥&. T [ 9¨€'2 ] O FAX ENG BR Address Book Address Book: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] DK Adresá@ a b Agenda: k Design l Fiala l Maury [ Menu Adressebog ] Menu FI HU ³`ˆ \ a b IT Címjegyzék: k Design l Fiala l Maury [ k Design l Fiala l Maury [ ] NL NO Adresboek [ Menu Adressebok: k Design l Fiala l Maury [ ] RO Address Book Menü Meny ] Ž2&. )Œ+¶# 3,Œ• ] Liv. Ends. Liv. Ends.: k Design l Fiala l Maury [ a b Menu ] TR Adressbok a b Menu PT SV Ž2&. )Œ+¶#: k Design l Fiala l Maury [ [ Ksi´µka adresowa: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] ] a b Rubrica: k Design l Fiala l Maury Ksi´µka adresowa a b RU Address Book: a b k Design l Fiala l Maury [ Meniu ] Rubrica a b PL Adressebok a b Adresboek: k Design l Fiala l Maury ] Carnet d-adr: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] Címjegyzék a b ³`ˆ .: k Design l Fiala l Maury Menü Carnet d-adr Osoitteisto: a b k Design l Fiala l Maury [Valikko ] HEB GR a b FR Osoitteisto Libr. direc.: a b k Design l Fiala l Maury [ Menú ] ] Adressbuch: k Design l Fiala l Maury [ [Nabídka ] Libr. direc. a b Adressbuch a b Adresá@: k Design l Fiala l Maury ES Adressebog: k Design l Fiala l Maury [ DE CZ Agenda ] Adr. Defteri a b Adressbok: k Design l Fiala l Maury [ Meny Adr. Defteri: a b k Design l Fiala l Maury [ Menü ] ] ARA CA Llibreta adreces a b k Design l Fiala l Maury 23 Llibreta adreces: a b k Design l Fiala l Maury [ Menú ] ENG BR FAƒ No. Entry: * [ Chain B b ] [ Detail ] CZ Entrada nº FAƒ: * B b [ Cadeia ] [Detalhe ] Kirjfaksin nro: * [ Cadena ] [Detalle ] [ Ketju [ ¾etz [Kettenw.] [ Detail ] [ [Chaîner ] [Détails ] [ˆ ] NL [ Catena ] [Dettagli] B b ARA [ Kjede Wpis nr FAKSU: * ] [Detaljer] [În Lan ] [ B b TR Ange faxnummer: * ] [0•,2,Œ+|] B b [Âa¯cuch ] [Szczegó›] SV 9•'2 à Š#)$#: * Å,5} B b [ Kedja B b FAKS No «iri–i: * ] [Uppgift ] B b [ Zincir ] [Ayršntš ] CA B b * Intro. nº de FAƒ: B b * [ Cadena ENG ][ Info. ] BR b g T T ] Menu de Funções: a b 1 Tamanho original g 2 Imagem original T 3 Resolução de FAƒ T [ Sair ] toimintovalikko: a b 1 Alkup. koko g 2 Originaalin kuva T 3 Faksin läh.tarkk T [ Poistu ] Menu fonction: a b 1 Format d-origine g 2 Image d-original T 3 Résolution fax T [°uitter ] FI FR NL Menufunctie: a 1 Orig. formaat 2 Origineel beeld 3 Faxresolutie [ Einde PL [ Keten Introd. nr. FAƒ: B b * B b [’. ] Faksnummer: * ] [Details ] ] [Detalje ] * NO RU [Detaliu ] B b Faxnr. invoeren: B b * RO [ Cadeia ] [Detalhe ] Function Menu: a 1 Original Size 2 Original Image 3 FAƒ Resolution [ Exit B b Kæde B b HEB ] [ Tiedot ] [ FAƒ No. Entry: * GR . . †‡: * N. voce FAƒ: * PT [Podrobn.] Entrée NÀ de FAƒ: B b * FAƒ szám megad.: B b * ] [ Részl. ] ] B b IT HU Lánc Angiv faxnr.: * FR Ingreso nro. FAƒ: B b * DK FAƒ-Nr.-Eingabe: B b * FI ES DE Zadání fax. ªís.: B b * CZ Nabídka funkcí: a b 1 VelikostP@edlohy g 2 P¼vodní obraz T 3 Rozli•OdesFaxu T [Ukonªit ] GR Funksjonsmeny: a b 1 Originalstr. g 2 Optimalisering T 3 Oppl.: Faks ut T [ Ut ] Funktionsmeny: a b 1 Original storlek g 2 Originalbild T 3 FAƒ-upplösning T [Avsluta ] •–lev Menüsü: a b 1 Orijinal Boyut g 2 Orijinal «örüntü T 3 FAKS Çözünürlüü T [ Çšk ] SV TR DK Funktionsmenü: a 1 Originalformat 2 Originalvorlage 3 FAƒ Auflösung [Beenden b g T T ] Funktionsmenu: a 1 Orig. størrelse 2 Originalbillede 3 Fax opløsning [ Afslut a b g T T Funkciómenü: a 1 Eredeti mérete 2 Eredeti kép 3 FAƒ felbontása [Kilépés HEB ’.: a 1 “” ^\. 2 _ ^\. 3 ˆ FAƒ Tƒ [ ±²” ] NO b g T T ] DE b g T T PL 1 2 3 b g T T ] a b g T T 1 2 3 24 Menú funciones: a 1 Tamaño original 2 Imagen original 3 Resolución FAƒ [ Salir b g T T ] Menu funzione: a 1 F.to originale 2 Immagine orig. 3 Risoluzione FAƒ [ Esci Menu de Funç.: a b 1 Tamanho Original g 2 Imagem Original T 3 Resolução Tƒ Fax T [ Sair ] Menú de funcions: a 1 Mida original 2 Imatge original 3 Resolució FAƒ [ Surt b g T T ] b g T T ] IT RO CA ARA b g T T ] HU PT Menu funkcji: a 1 Rozm. orygina›u 2 Obraz orygina›u 3 Rozdz. FAKSU [Wyj¡cie ES Meniu Funcii: a b 1 Format Original g 2 Imagine Original T 3 Rezoluie Tƒ FAƒ T [ Ie–ire ] b g T T ] RU 3,Œ• Š¦Œ)¹++: a b 1 •'&1#% '&+¶+Œ#8# g 2 7&+¶+Œ#8 +~'¥&. T 3 »#~&,Æ,Œ+, Š#)$# T [ 9¨€'2 ] P 25 26 27 28 MEMO MEMO