Vive el verano, vive el paraíso.

Comentarios

Transcripción

Vive el verano, vive el paraíso.
Vive el verano,
vive el paraíso.
2011
mayo • julio
Publisher
En Culebra Magazine™
Collaborators
Luis M. Angelet
Juan Carlos Garavito
Sylvia A. Giansante
Joa Tous
4
Getting
6There...
What10
To Do...
What12
To Eat...
My Experience...
16
Welcome...
18
Beaches...
20
People...
24
Lighthouse...
28
The 30
Guide...
The View...
Sales
[email protected]
Design
Thinkbox
Creative Studio
Photography
©2011 JCGM
Cover Photo
Juan C. Garavito
The View
©2011 Liz F. García
©2011 Amanda Hanson
©2011 Claire Fallon
My Experience
Mariel Quiñones Vélez
José Sánchez Lozada.
Printed in:
Puerto Rico MMXI
Contact:
787-215-2226
[email protected]
En Culebra Magazine™
Año1,Vol. IV Publicación
mayo - julio 2011.
Queda prohibida la
reproducción total o
parcial, sin la previa
autorización por escrito
de En Culebra Magazine.
Todos los derechos
reservados. © Copyright
2011.
Portada
@2011 Juan C. Garavito
Playa Tortuga
Isla de Culebrita
- 3 -
Welcome...
We’ve gone turtle crazy!
¡Estamos enamorados de las tortugas!
Throughout the months of February
to September is turtle nesting season
and we dedicate this fourth issue to
the four species of turtles that swim
and nest in our shores. During this
season you might see a hawksbill or
a leatherback turtle (which can grow
to be 7 feet long and weigh 1,400
pounds!) in one of Culebra’s beaches.
As part of the nesting process, the
turtle swims to shore at night, digs a
whole with its back flippers to deposit
over 100 eggs. Volunteers help out by
setting the limits of the area for their
protection. Fifty to sixty days later the
eggs will hatch and a whole crowd of
tiny turtles will crawl to shore. If you
are lucky enough to see big momma or
even luckier to welcome her kids into
the world, we implore you to just take
it in and please do not touch. Both
leatherback and hawksbill turtles are
in the list of endangered species and
we intend on changing that.
Durante los meses de febrero a
septiembre es la época de anidaje de
tortugas y por eso decidimos dedicarle
nuestra cuarta edición a las cuatro
especies de tortugas que nadan y
desovan en nuestras costas. En esta
temporada podrás ver un carey o un
tinglar (¡que puede crecer hasta 7 pies y
pesar 1,400 libras!) en una de las playas
de Culebra. Como parte de su desove,
la tortuga llega a la arena y hace un hoyo
con sus aletas traseras para depositar
en él más de 100 huevos. Voluntarios
ayudan delimitando el área para su
protección. Cincuenta a sesenta días
después, los huevos abrirán y las
tortuguitas se arrastrarán hasta el mar.
Si eres lo suficientemente afortunado
de poder ver a la mamazota o aún más
afortunado de ver a sus hijitos nacer, te
imploramos que disfrutes el momento,
pero nunca los toques. Tanto el tinglar
como el carey están en la lista de
animales en peligro de extinción y
nosotros planificamos cambiarlo.
Welcome to our 4th issue. Welcome to
this incredible paradise!
Bienvenidos a nuestra 4ta edición.
¡Bienvenido a este increíble paraíso!
m
E .C . M. Tea
- 4 -
e Gd Life just Got Beer
Immerse yourself in a unique experience that can only be
described as Caribbean Chic: exclusive, sublime, exquisite.
Culebra Island
Boutique Hotel,
Bar & Restaurant
(787)742-3169
www.clubseabourne.com
Getting There...
Sobre Culebra...
About Culebra...
Por aire...
By air...
Se conoció como la Isla Pasaje o Isla de
San Idelfonso, (en honor al obispo San
Idelfonso de la Culebra de donde se
extrae su nombre de Culebra). Culebra
cuenta con 10 playas, 4 bosques, 8
bahías, 4 lagunas y 24 cayos. Además
cuenta con el faro más antiguo del
Caribe en el Cayo de Culebrita.
Culebra cuenta con varias aerolíneas
que operan desde el Aeropuerto
Fernando L. Ribas Dominicci de Isla
Grande, localizado en el Distrito de
Convenciones de Puerto Rico en San
Juan y el Aeropuerto José Aponte de la
Torre, localizado en la antigua base de
Roosevelt Roads en Ceiba.
Ambos aeropuertos cuentan con
estacionamiento
privado
para
la
seguridad de sus vehículos y los mismos
tienen costos diarios. Algunas aerolíneas
ofrecen los servicios de “charters” y sus
costos varían. Muchos optan por esta
opción cuando son grupos de hasta
8 personas y se puede coordinar para
las horas que más les convenga a los
visitantes.
Ceiba, José Aponte de la Torre Airport
It was originally known as Passage Island
or San Ildefonso Island (in honor of bishop
San Idelfonso de la Culebra, where
Culebra gets its name). Culebra has 10
beaches, 4 forests, 8 bays, 4 lagoons and
24 keys. It also has the oldest lighthouse
in the Caribbean on Cayo Culebrita.
Culebra has various airlines operating
from the Fernando L. Ribas Dominicci,
Isla Grande Airport, located at the Puerto
Rico Convention District in San Juan
and the José Aponte de la Torre Airport,
located, at the former Roosevelt Roads
Naval Station in Ceiba.
Both airports have private parking lots for
the safety of your vehicle with daily costs.
Some airlines offer charter services to the
Island and the cost may vary. Many use
this alternative for groups of 8 people
or less and can be scheduled to your
convenience.
- 6 -
Benjamín Rivera Noriega Airport (CPX)
¿Hospedándose en el
Área Metropolitana?
Si se hospeda en algún hotel del Área
Metro o el Área Este, puede dirigirse al
concierge para solicitar un taxi.
Lodging at the Metropolitan Area?
If you’re staying anywhere in the Metropolitan Area
or the East coast you may ask for a taxi at the
concierge desk.
Getting There...
Por Mar
Existen distintas maneras de llegar a la
isla de Culebra por mar. Puedes viajar en
ferry o lancha desde el puerto de Fajardo,
llegar con tu propia embarcación o
solicitar los servicios de un water taxi.
Definitivamente, la más utilizada es el
ferry o lancha. El costo del viaje es de
$2.25 e incluye un bulto. Si piensas traer
equipaje adicional, los mismos tienen
distintos costos por artículo.
Poblado Dewey
By Sea
There are different ways to travel to the
island of Culebra. You can travel by sea
on the ferry from the port of Fajardo, on
your own boat or contract the services of
a water taxi. Definitely, the most common
way to travel is by ferry. The cost of the
ticket is $2.25 including one bag. If you
want to bring additional luggage the cost
per item may vary.
CARGO
Passengers
lunes a domingo
(Monday thru Sunday)
Faja
rdo
Culeb
ra
Culeb
ra
Faja
rdo
lunes, martes y jueves
(Monday, Tuesday & Thursday)
miércoles y viernes
(Wednesday & Friday)
9:00 a.m.
3:00 p.m.
7:00 p.m.
4:00 a.m.
5:00 p.m.
4:00 a.m.
9:30 a.m.
5:00 p.m
6:30 a.m.
1:00 p.m.
5:00 p.m
7:00 a.m.
7:00 p.m.
7:00 a.m.
1:00 p.m.
7:00 p.m
Tickets $2.25
• Niños / Kids (3 - 11) $1.00 • Adultos / Seniors (60-74) $1.00
• Adultos / Seniors (75+) Gratis / Free
- 9 -
Hiking
What To Do...
By Sylvia A. Giansante
Aunque pequeña en tamaño, Culebra está llena
de actividades para hacer durante tu visita.
Una de ellas es “hiking” o excursionismo. Estas
caminatas cortas en Culebra te llevarán a playas
tranquilas donde se puede practicar snorkeling
(Playa Carlos Rosario) o el surfing (Playa Brava)
o hasta al faro de Culebrita. Estos son algunos
consejos para que su caminata sea memorable
y, sobretodo, segura.
Vístete para la caminata
Trae (o lleva puesto) tu traje de baño. Probablemente, estarás caminando
desde o hacia la playa.
Usa tennis. Mientras algunos de los caminos se pueden caminar en
chanclas, ¿realmente quieres caminar con dificultad un camino que sería
un paseo si sólo tuvieses tennis?
Camisa liviana de manga larga. Como Culebra es una isla árida, mucha
de la vegetación en los caminos es espinosa. La camisa protegerá tus
brazos.
Viaja liviano
Éstas son caminatas cortas, por lo cual es mejor
empacar sólo lo necesario. Usa esta lista.
Agua y snacks livianos
Gafas
Protector solar
Primeros Auxilios
Repelente de insectos
Cámara
Protector de labios
Seguridad personal
Nunca te alejes del camino. Está ahí con razón.
Probablemente, es la mejor manera de llegar a
tu destino.
Nunca vayas solo. Siempre lleva a un amigo. Él
te puede ayudar o buscar ayuda si pasara algo
inoportuno.
Deja dicho que vas de caminata. Déjale saber
a un amigo a dónde y con quién irás por si acaso
algo pasara en el camino.
- 1 0 -
Actitud
– La actitud correcta te llevará tan lejos como lo mencionadas anteriormente.
Recuerda divertirte, ser precavido y disfrutar cada momento de tu caminata.
Although small
geographically, Culebra
is full of activities you
can do during your visit.
One of them is hiking.
These short hikes in
Culebra will take you
to quiet beaches where
you can snorkel (Carlos
Rosario Beach) or surf
(Brava Beach) or to the
lighthouse in Culebrita.
Here are some tips
to make your hiking
trip memorable and
especially, safe.
Dress for the trip
Bring (or wear) your
swimsuit. Chances are
you’ll be hiking from or
to the beach.
Wear tennis shoes.
While some of the trails
can be done on flip
flops, do you really want
to have a hard time on
a trail that would be a
breeze if you just wore
tennis shoes?
Light long sleeved
shirt. Since Culebra is
an arid island, most of
the brushes along the
trails are prickly. Wear
a shirt to protect your
arms.
Pack L i g h t
These are short hikes so
just pack enough stuff to
be prepared for anything.
Here’s your checklist:
Personal Safety
Never leave the trail.
It’s there for a reason. It’s
probably the best way to
get to your destination.
Never hike alone.
Always bring a buddy
with you. He can help
you out or call for help if
something goes wrong.
Sunblock
Leave word with
someone. Let a friend
know that you’re going
hiking just in case
something happens
along the way.
Insect Repellent
Attitude
Water & Light snacks
Lip Balm
Sunglasses
Small First Aid Kit
Camera
The right attitude will get
you as far as most of
the things listed above.
Remember to have fun,
to be safe and enjoy
every moment on your
hike.
What To Eat...
The world has no limits for
by Joa Tous
Josemaría
López
I
From Catalonia to Toulouse,
from the Eiffel Tower and Saudi
Arabia to Culebra…
magine having breakfast overlooking a magnificent view
at your hilltop home in Culebra, eating a quesito (Puerto
Rican cheese puff pastry) and thinking, “this would
go great stuffed with shrimp!” What if you were eating a
pionono in Luquillo and suddenly, an idea pops into your
head: “I’d change the ground meat for red snapper.” This
is how Chef Josemaría López from Club Seaborne thinks.
But living in Culebra, who wouldn’t get inspired?
This is what we thought once the En Culebra Magazine
Staff sat down to eat at Club Seabourne’s Restaurant
when looking at a wide-ranging menu Chef López has
developed for the restaurant. Around ten appetizers,
including the amazing shrimp in pastry shell with cilantro
and mozzarella cheese (or the shrimp quesito as we call
it now), which made us even want it for desert! It offers
almost fifteen main courses to choose from and seven
desserts (eight if you dare to repeat the shrimp quesito).
Sounds about right? Well, good luck choosing your
favorite from all his delectable creations.
During his extensive career in the Culinary Industry, Chef López has worked in various places.
Born in the French Catalonia, he was always inspired by his mothers cooking. “I was always in
the kitchen with her. By the age of 13 I was already working at a restaurant with my friend Daniel,
he was in charge of the kitchen at his in-laws’ hotel”, says Chef López. This friend turns out to be
renowned Daniel Vasse from Chez Daniel Restaurant at Palmas del Mar in Humacao. Motivated
and hungry -for knowledge that is- he set out to work in various restaurants to master the craft.
Then, after studying in Toulouse, working in the Méridien Hotel in France, at the restaurant of
the Eiffel Tower, and moving to work for three years at a
hotel in Saudi-Arabia, it was his friend Daniel who asked
him to move to Puerto Rico to help in the opening of his
restaurant in Palmas del Mar. Twenty-five years later, he’s
still here.
But back to that menu… It changes twice a year, however,
he develops monthly seasonal festivals, like the Red
Snapper Festival, which is going on as we eat. During our
dinner we’ve tasted amazing dishes, all worth mentioning.
The most creative: an amazing melon colada (a refreshing
frappé made with cantaloupe), the most delicious quesito
on the planet (did I say this already?), a green salad with
brie cheese and raspberry dressing, scallops with mango,
ginger and lime mojo, a snapper filet pionono (made
- 1 3 -
with plantains) with cilantro mojo
and mushroom rice, and a juicy
churrasco stuffed with peppers.
His style has been characterized
as a nouveau-latin cuisine. “I try
to create a fusion between my
French cuisine but with Caribbean
ingredients; coriander, tamarind,
guava. Of course I’ve always had
the paella in my menu, because
the paella (saffron rice) is not
Spanish, it’s a Catalonian plate.
In the Catalan language paella
means pan, which is where you
make this famous dish”, explains
Chef López.
Everything you read, taste, and crave is
prepared here from scratch. This is not a mere
culinary experience, it goes far beyond; it’s a
gastronomic experience. The restaurant is
keen on making your time here as fulfilling as
possible with great ambiance and a vast wine
selection of ten wines by the glass to choose
from. “This is very important to us because
that way I can prepare my dishes and you
can combine different flavors without having
to stick to one bottle. You can choose a wine
that adapts to what you are tasting”, says Chef
López, who also loves to prepare the dessert,
because as he says “it’s my last impression…”
and judging from the ricotta cheesecake made
with homemade ricotta, indeed it was a great
one.
De Cataluña a Toulouse, desde
la Torre Eiffel y Arabia Saudita
a Culebra... el mundo no tiene
límites para Josemaría López.
Imagina desayunar frente a una
magnífica vista en tu casa en una
colina de Culebra, comiéndote
un quesito (hojaldre de queso
puertorriqueño)
y
pensar,
“¡esto sería perfecto relleno de
camarones!” ¿Y si te estuvieses
comiendo un pionono en Luquillo
y de repente se te ocurre una
idea: “Me gustaría cambiar el
picadillo de carne por chillo”.
Así es como piensa el Chef
Josemaría López del restaurante
de Club Seabourne. Pero
viviendo en Culebra, ¿quién no
se inspiraría?
Eso fue lo que pensamos una
vez el equipo de En Culebra
Magazine se sentó a comer en el
Restaurante del Club Seabourne
y vimos el variado menú que el
Chef López ha desarrollado para
el restaurante. Alrededor de diez
aperitivos, incluyendo el quesito
relleno de camarones con queso
mozzarella y cilantro, ¡que incluso quisimos
pedir de postre! Ofrece casi quince platos
principales y siete postres (ocho si te atreves
a repetir el quesito de camarones). ¿Suena
como lo normal? Aha, buena suerte eligiendo
tu favorita de todas las creaciones deliciosas
que tiene para ofrecer.
Durante su extensa carrera en la industria
culinaria, el Chef López ha trabajado en varios
lugares. Nacido en la Cataluña francesa,
siempre se inspiró de la cocina de su madre.
“Siempre estaba en la cocina con ella. Cuando
cumplí los 13 años ya estaba trabajando en un
restaurante con mi amigo Daniel, él estaba a
cargo de la cocina del hotel de sus suegros”,
cuenta Chef López. Este amigo resultó ser
el reconocido Daniel Vasse de Chez Daniel,
restaurante de Palmas del
Mar en Humacao. Motivado y
hambriento –de conocimiento
claro está– continuó a trabajar
en varios restaurantes para
mejorar su cocina. Y luego de
estudiar en Toulouse, trabajar en
el Hotel Méridien en Francia, en
el restaurante de la Torre Eiffel
y mudarse a Arabia Saudita
para trabajar por tres años en
un hotel, fue su amigo Daniel
quien le pidió que se mudara a
Puerto Rico para ayudarle en la
apertura de su restaurante en
Palmas del Mar. Veinticinco años más tarde,
aún sigue viviendo aquí.
Pero, volviendo a su menú… Cambia dos
veces al año, pero el Chef desarrolla festivales
mensuales de temporada, como el Festival del
Chillo que está ocurriendo mientras comemos.
Durante nuestra cena, hemos probado platos
increíbles, todos dignos de mencionar. Los
más creativos: el riquísimo melón colada (un
refrescante frappé tipo piña colada, pero
preparado con melón), una ensalada verde
con queso brie y aderezo de frambuesa,
vieras en un mojo de mango, jengibre y limón,
el pionono de chillo enrollado con amarillo en
un mojo de cilantro y arroz con champiñones,
y el jugoso churrasco relleno de pimientos.
Su estilo se ha caracterizado por ser cocina
novo-latina. “Trato de crear una fusión entre
mi cocina francesa, pero con ingredientes
caribeños; cilantrillo, tamarindo, guayaba.
Siempre he tenido paella en mi menú, porque
la paella no es un plato español, es catalán.
En el idioma catalán “paella” significa “sartén”,
que es donde preparamos este famoso plato”,
explica Chef López.
Todo lo que lees o pruebas del menú es
confeccionado aquí, nada es comprado. Ésta
no es meramente una experiencia culinaria, es
una experiencia gastronómica. El restaurante
se ha esforzado por hacer que tu tiempo aquí
sea lo más gratificante posible, con un buen
ambiente y una gran selección de vinos, con
una lista de diez vinos por la copa para escoger.
“Ésto es bien importante para nosotros porque
de esta manera puedo preparar mis platos y
puedes combinar los sabores sin tener que
quedarte con toda la botella. Puedes escoger
un vino que se adapte al sabor que estás
probando”, dice Chef López, quien también
disfruta de preparar los postres, porque según
él dice “es mi última impresión…” y juzgando
por el cheesecake de ricota, hecho con ricota
“homemade”, ciertamente es una muy buena
impresión.
My experience
by Mariel
Quiñones
Vélez y
José
Sánchez
Lozada,
Gurabo, PR
Camping en Culebra,
una tradición familiar.
We invite you
to send us your article to
[email protected]
You might be next!
Culebra, nuestra isla de la fantasía, llena de
azul intenso en sus playas paradisíacas y en su
cielo, es el lugar que nos ha cautivado y que no
podemos olvidar. Siendo habitantes del ajetreo
y sobrepoblación de la Isla grande, Culebra se
ha convertido en el lugar a donde podemos
escaparnos para alejarnos del estrés y la contaminación de la ciudad en
todos los sentidos, para buscar energías positivas que revitalizan nuestro ser.
Nuestro primer viaje a Culebra fue en el 2002 para acampar con amistades
de la universidad en la playa Flamenco durante la temporada de las Justas de
la LAI y desde entonces es un viaje anual que repetimos todos los meses de
abril para celebrar mi cumpleaños. Desde soltero a casado sin hijos, con mi
esposa embarazada y ahora con mis hijos, nuestros viajes a Culebra nunca
han sido interrumpidos. Hemos invitado a hermanos, padres, amistades
del trabajo y vecinos en nuestros viajes a Culebra. Nos hemos quedado en
hoteles y villas pero lo que más adoramos es el camping en Flamenco.
Acampar en la playa Flamenco es una experiencia única, que recomendamos
a todos. El complejo, administrado por la Autoridad de Conservación y
Desarrollo de Culebra, tiene un excelente mantenimiento y seguridad.
Acampar a pasos de la playa en un área frondosa donde te deleitas con el
sonido del mar y las aves es sentirse feliz y en armonía con la naturaleza;
es completamente relajante. Nuestras experiencias con el camping han ido
evolucionando desde ir con una caseta de dos personas, un sleeping bag
y dos carritos de carga en el viaje de la lancha de pasajeros, hasta llevar
nuestro vehículo y una caseta de diez personas, con caseta de baño y cama
inflable elevada.
El paisaje de la playa, su arena blanca, el agua cristalina, las gaviotas, los
corales, los peces tropicales, los cangrejos, el cielo estrellado que allí se
puede disfrutar y todo lo que encontramos en Flamenco son de inspiración
para mí. Plasmo esas cosas en fotografías y vídeos cada vez que vamos.
Cada año la experiencia es distinta pero memorable, como por ejemplo este
año nos fuimos a la playa en la noche para observar allí la salida de la Luna
en su mayor tamaño. Su destello plateado en el agua era la imagen de una
obra de arte. Y para el próximo año, observar el desove de tinglares está en
nuestra agenda.
El camping y el viaje a Culebra es nuestra tradición familiar. Nuestros hijos
de cinco y tres años hablan de Culebra, lo recuerdan y lo añoran. Las
- 1 6 -
imágenes de ese paraíso cubren las paredes
de nuestro hogar y son parte del blog de
vídeos en los canales de YouTube “josemariel”
y “piccolomondopr”. Esperamos que estas
experiencias de camping con nuestros
hijos los hagan mejores seres humanos,
amantes de la naturaleza y conscientes de su
conservación. Esperamos que Culebra siga
manteniéndose como este paraíso tranquilo
y hermoso donde la contaminación no tiene
espacio, donde el azul mantiene su esplendor
con pocas posibilidades de llegar al gris.
Camping in Culebra, a family tradition
Culebra, our fantasy island, its beaches and
sky filled with intense blues have captivated
and are now unforgettable to us. Being part of
the rush and overpopulation of the “big Island”,
Culebra has become the place where we can
escape from the stress and the contamination
of the city in all its variations; to look for positive
energy that revitalizes our souls.
Our first trip to Culebra was in 2002. We went
camping to Flamenco Beach with friends from
college during the “Justas” (the annual interuniversity sports tournament) and has since
become an annual trip I make every month
of April to celebrate my birthday. From being
single to married without children, then with my
pregnant wife and now, with my children, our
travels to Culebra have been uninterrupted.
We’ve invited siblings, parents, friends from
work and neighbors to our trips to Culebra
and have stayed in hotels and villas, but what
we love most is camping in Flamenco.
Camping in Flamenco Beach is a unique
experience we recommend to all. The
campground,
managed
by
ACDEC
(Conservation and Development Authority
of Culebra), has excellent maintenance and
safety. Camping just steps away from the
beach in a lush area where you are enthralled
by the sounds of the sea and the birds, means
being happy and in harmony with nature; it’s
completely relaxing. Our camping experiences
have evolved from being in a two-person tent,
a sleeping bag and
two carts loaded on
the passenger ferry,
to traveling with our
car and a tent for ten
people, an elevated
inflatable
mattress
and even a bathroom
tent.
The landscape of the
beach, its white sand,
crystal clear water,
seagulls, coral, tropical
fish, crabs, the starry sky and everything we
find in Flamenco are an inspiration to me. I
capture those things in pictures and videos
every time we go. Every year is a different but
memorable experience, for example this year
we went to the beach at night to gaze at the
moon at its largest. Its flash of silver on the
water was the image of a work of art. Next
year, watching the nesting of leatherback
turtles is on our agenda.
A camping trip to Culebra has become our
family tradition. Our children of five and three
years speak of Culebra, they remember and
miss it. The images of such paradise cover the
walls of our home and are part of my video
blog on my YouTube channel “josemariel”
and “piccolomondopr”. We hope that these
experiences of camping with our children will
shape better human beings, nature lovers,
and conscious of its conservation. We hope
that Culebra is preserved as this peaceful
and beautiful paradise where pollution has
no space, and where blue splendor remains
unlikely ever to become gray.
The View...
Como sabemos, muchos han logrado captar la belleza de
Culebra a través del lente fotográfico. Aquí mostraremos
fotografías de nuestros lectores que destaquen la belleza y
esencia de la Isla. Envíanos tu foto a: [email protected]
Podría ser la próxima de esta sección.
As we know, many have captured the beauty of Culebra through
a camera lens. We will feature pictures from our readers that
highlight the Island’s beauty and essence. Send us your picture
to: [email protected] Your picture could be next.
©2011
©2011
Claire Fallon
Amanda Hanson
©2011
- 1 8 -
- 1 9 -
Liz F. García
Beaches...
Playa Tortuga, Culebrita
By Sylvia A. Giansante
C
ulebrita is a small island off the East
coast of Culebra. It is part of the Nature
Reserve of Culebra and is home to one
of the oldest lighthouses in the Caribbean. As
a small island, measuring approximately one
mile in length, it boasts six different beaches
and tidal pools. Accessible only by boat,
Culebrita is a small step away from deserted
beach paradise.
The main beach in Culebrita is Tortuga Beach
or Turtle Beach. As you may have guessed, the
name comes from the large number of turtles
(hawksbill and leatherback) who visit the island
either for nesting or feeding purposes. Tortuga
Beach is a horseshoe of white powder-like
sand and crystal clear waters. It is a great
beach for swimming and amateur snorkeling.
The best snorkeling in Culebrita is done on the
East and South beaches of the island. Still,
you could bump into a hawksbill turtle while
snorkeling in Tortuga Beach. We did! Just look
our cover.
You might think that once you get to Tortuga
Beach, lie on the beach and swim in its pristine
waters, you’re adventure is done. Guess
again! From Tortuga you have very different
hiking options. There are trails that lead you
either to the East to Trash Beach, the West to
West Beach, the North to the tidal pools, or
the South to the lighthouse. I recommend the
shortest and the longest hikes. The shortest
hike is to the tidal pools. If you hike North of
Tortuga Beach for about 10 minutes, you will
find yourselves in Culebrita’s tidal pools or the
Jacuzzis. These natural pools are kept warm
by the Caribbean weather and almost demand
that you sit and relax in them. If you’re planning
to walk to the tidal pools, don’t leave behind
your shoes. Part of the hike involves navigating
through some unforgiving rocks.
The longest hike from Tortuga is to the
lighthouse. Completed in 1886, it was
one of the oldest operating lighthouses in
- 2 0 -
the Caribbean until it was closed in 1959.
Although the hike is long, you will experience
some of Culebrita’s wildlife. You will see birds
and different species of cacti. Once you get
to the lighthouse itself, you will enjoy views of
Culebra, St. Thomas and Cayo Norte, not to
mention the views of Culebrita’s own beaches.
For this hike, please remember to bring water
and a light snack. Don’t forget your camera
and please, don’t take souvenirs from this
historic building.
When traveling to Tortuga Beach, remember
the following tips. Tortuga is a beach on
Culebrita island. There are no amenities to
speak of so bring all you need for day of fun
in the sun, swimming and hiking. Plan ahead
either for a water taxi or a Culebrita island tour
guide. Reservations are definitely suggested.
Remember that Culebrita is part of the Natural
Reserve so tread lightly on the hiking paths
and mind the corals while snorkeling. Most
importantly, be ready to have fun in this little
piece of paradise.
We recommend:
Capt. Bill Penfield (787) 215-3809
33 foot Pez Vela Catamaran
Playa Tortuga es una herradura de arena
blanca y aguas cristalinas. Es una gran playa
para nadar y para aficionados del buceo.
El mejor snorkeling en Culebrita se hace en
las playas del Este y el Sur de la isla. Sin
embargo, te podrías topar con una tortuga
carey mientras nadas en Playa Tortuga. ¡A
nosotros nos pasó! Mira nuestra portada.
Culebrita es una pequeña isla en la costa Este
de Culebra. Es parte de la Reserva Natural
de Culebra y es el hogar de uno de los más
antiguos faros en el Caribe. Aún siendo una
pequeña isla, de aproximadamente una milla
de longitud, cuenta con seis playas y piscinas
naturales o jacuzzis. Accesible solamente por
bote, Culebrita está a un pequeño paso de
ser un paraíso de playa desierta.
La playa principal de Culebrita es Playa
Tortuga. Como puedes haber adivinado,
el nombre proviene de la gran cantidad de
tortugas (carey y tinglar) que visitan la isla ya
sea para fines de anidación o alimentación.
Podrías pensar que una vez llegas a Playa
Tortuga, te recuestas en su arena y nadas en
sus aguas cristalinas, la aventura se acabó.
¡Ni lo pienses! Desde Tortuga tienes opciones
muy distintas para hacer hiking. Hay caminos
que conducen ya sea hacia el Este a Playa
Basura, al Oeste a West Beach, al Norte a los
jacuzzis, o al Sur hasta el faro. Recomiendo la
caminata más corta y la más larga. La caminata
más corta es hacia los jacuzzis. Si caminas
hacia el Norte de Playa Tortuga por unos
10 minutos, encontrarás los jacuzzis. Estas
piscinas naturales se mantienen calientes
por el clima del Caribe y casi te obligan a
sentarte y relajarte en ellas. Si decides visitar
los jacuzzis, no dejes tus zapatos. Parte de
la caminata consiste en navegar a través de
rocas inestables.
Cuando viajes a Playa Tortuga, recuerda
lo siguiente. Tortuga es una playa en la isla
de Culebrita. No hay amenidades así que
trae todo lo que necesitas para un día de
aventuras, sol, agua y hiking. Planifica con
anticipación, ya sea para un taxi acuático
o un guía de isla Culebrita. Te recomiendo
que hagas tus reservaciones con tiempo.
Recuerda que Culebrita es parte de la Reserva
Natural por lo cual debes tener cuidado en los
caminos cuando haces hiking y preservar los
corales, mientras haces snorkeling. Lo más
importante es estar preparado para divertirse
en este pequeño paraíso.
La caminata más larga es desde Tortuga
hasta el faro. Completado en 1886, fue
uno de los faros más antiguos operando
en
el
Caribe hasta que fue
cerrado
en 1959. Aunque la caminata es larga,
podrás experimentar algo de la vida
silvestre de Culebrita. Podrás ver aves
y diferentes especies de cactus. Una vez
en el faro, podrás disfrutar de vistas de
Culebra, St. Thomas y Cayo Norte, aparte
de las propias playas de Culebrita. Para esta
caminata, no olvides traer agua y un snack
liviano. No olvides tu cámara, y por favor, no
te lleves de recuerdo pedazos de este edificio
histórico.
- 2 3 -
People...
by Juan Carlos Garavito
El Ritmo y el
Color del
Wiki
Sound
C
ada fin de semana en Culebra suenan los sonidos
de 5 congas que retumban en el pueblo. Son las
manos de Julio Enrique Munet Solís -cariñosamente
conocido como Wiki- junto a su hermano Rubén Munet Solís
y amigo Jorge Acevedo, los tres componen el talentoso trío
Wiki Sound.
Por los pasados 14 años, la Wiki Sound se ha convertido
en un espectáculo musical que los turistas de Culebra no
se pueden perder. Todo comenzó en el verano del 1996,
cuando Jorge Acevedo, artista plástico y percusionista,
decidió viajar a Culebra y como todo visitante, fue a buscar
música en vivo por la isla. Es ahí donde se encuentra con la
agrupación Culebra Tropical Swing al cual Wiki y sus hermanos pertenecían. Criados
bajo los sonidos del Calipso, Wiki y Rubén han sido parte del legado musical de
Culebra. De un total de 9 hermanos, todos músicos, son la tercera generación de
culebrenses que encarnan el sabor rítmico de la isla, comenzado por su abuelo
Cucuíto, considerado padre del folklor musical de Culebra.
“No me esperaba encontrar esa experiencia musical. Yo estaba buscando
musicalmente otra cosa pero me encontré con el calipso por sorpresa, me llamó
la atención como fonéticamente se canta en inglés pero el canto es también ritmo.
La voz es otro instrumento. Es una confusión de lenguaje isleño”, explica Acevedo
quien tomó la iniciativa de unirse a ellos en esa ocasión y fue ahí donde comenzó la
amistad que hoy los une.
Aunque no era formalmente un espectáculo musical, Wiki y Rubén ya daban de qué
hablar en Mamacita’s. Rubén era el DJ y Wiki trabajaba como “dish washer”. La
estación de lavado de platos se encontraba justo detrás de Rubén con su equipo
de DJ y desde ahí se podía escuchar como Wiki tocaba todas las ollas desde su
estación, al ritmo de la música que su hermano ponía. Luego de varios juntes,
Wiki, Jorge y Rubén decidieron presentar sus talentos
acompañados por una caja de ritmos (Rhythm Box) al cual le
añadían los toques de las congas. “Gracias a Dios un amigo
nos hizo el favor de desenchufar la caja esa”, recuerda Jorge
mientras Rubén se ríe y también agradece.
La Wiki Sound se ha influenciado de los ritmos cotidianos
de Puerto Rico, pero su tendencia más fuerte gira en torno
a los ritmos de las Islas Vírgenes. “Culebra siempre ha sido
la frontera entre el Caribe latino (merengue, salsa, bachata)
y el resto del Caribe. Culebra se une más a las Islas Vírgenes
“Wiki” Munet Solís
- 2 5 -
en ese sentido”,
nos
comentan
los músicos. Su
repertorio musical
se compone de
distintos
ritmos
del Caribe como
el
calipso,
el
zouk, el soca, el
guaguancó,
la
bomba, la plena,
la salsa y hasta
la samba brasilera. Además presentan su
sonido único al cual le han titulado “Give
me one” que es una especie de merengue
“calipsiado”.
Son muchos los que siguen a la Wiki Sound
por los pasados años. Inclusive varios artistas
se les han unido en sus presentaciones,
uno de los más importantes para ellos fue
la presencia de José “Mañengue” Hidalgo,
quien los adentro un poco más a la rumba
y al soneo.
Aunque han tocado en Palomino y en otras
áreas de Puerto Rico, desean dejar su música
en Culebra. “No es lo mismo si no es aquí,
es parte de una experiencia que sólo se vive
acá. Queremos que los que nos visitan se
lleven una rumba que sea memorable. Que
siempre se lleven algo bonito de nosotros,
una amistad, un buen trato, una expresión
que no se puede comparar. Es un sabor bien
único rodeado de un mar tan claro. La gente
se va contenta pues se llevan lo diferente.
Culebra tiene su propio “swing”. Por eso es
que vienen...”
The rhythm and color of the Wiki Sound.
Every weekend in Culebra the sounds of 5
congas surround the town. It comes from the
hands of Julio Enrique Munet Solís –also known
as Wiki- with his brother Rubén Munet Solís and
friend Jorge Acevedo, the three make up the
talented trio Wiki Sound.
For the past 14 years, Wiki Sound has become
the must-see musical show that Culebra tourists
cannot miss. It all started during the summer
of 1996, when Jorge Acevedo, an artist and
percussionist, decided to travel to Culebra and
like any visitor, went out looking for live music.
That’s when he encountered the Culebra Tropical
Swing where Wiki and his brothers played.
Brought up around calypso sounds, Wiki and
Rubén have been part of the musical legacy of
Culebra. Of 9 siblings, all musicians, they are a
third generation of culebrenses responsible for
the rhythmic flavor of the island, starting with
their grandfather Cucuíto, considered the father
of the musical folklore in Culebra.
“I wasn’t expecting this musical experience.
I was looking for something else musically,
but I found calypso by surprise, and I found
very interesting how they sung phonetically in
English, but the singing was also a rhythm, the
voice used as an instrument. It’s a confusion
of the island language”, explains Acevedo who
took the initiative of playing with them that night,
the beginning of a friendship that unites them
still today.
Although they were not formally a musical group,
there was already a buzz surrounding Wiki and
Rubén in Mamacita’s. Rubén was the DJ and
Wiki worked as a dish washer. The dishwashing
station was just behind Rubén and his DJ
equipment, and from there you could hear Wiki
playing the pots and pans to the rhythm of
what his brother played. After a couple of jams
Wiki, Jorge and Rubén decided to present their
talents accompanied by a Rhythm Box, playing
over the music with their congas. “Thank God a
friend did us the favor of unplugging that box”,
remembers Jorge, while Rubén laughs and
thanks him also.
Many have followed the Wiki Sound for the past
years. Many artists have collaborated with them
in their presentations, one of the most important
being the presence of famous percussionist
José “Mañengue” Hidalgo, who introduced
them to the rumba and the soneo.
Although they have played in Palomino and
other areas of Puerto Rico, they wish to keep
their music in Culebra. “Its not the same if were
not here, it is part of an experience that you can
only have here. We want the people who visit
us to take home a party that will be memorable.
That they always leave with something beautiful
from us, a friendship, a great time, it’s an
expression you cannot compare with anywhere
else. It’s a very unique
flavor surrounded by
clear blue waters. People
leave happy because they
take home something
different. Culebra has its
own swing. That’s why
they come.”
- 2 7 -
Pez Danzante. por: Jorge Acevedo
The Wiki Sound has been influenced by local
Puerto Rican rhythms, but its biggest influence
comes from the Virgin Islands. “Culebra has
always been the border between the Latin
Caribbean (merengue, salsa, bachata) and the
rest of the Caribbean. Culebra’s music moves
more towards the Virgin Islands”, the musicians
say. Their musical repertoire is composed of
different rhythms from the Caribbean from
calypso, zouk, soca, guaguancó, Puerto Rican
bomba and plena, salsa and even Brazilian
samba. Also, they present their unique sound
they have named “Give me one” which sounds
like a mixture of merengue and calypso.
Alumbrando
el camino
By Juan Carlos Garavito
Si tienes la oportunidad de viajar a
Culebrita, eres fanático del hiking y
te gusta la historia, esta aventura es
para ti. En la cima del punto más alto
del archipiélago culebrense, puedes
observar el Faro de Culebrita. Hay varios caminos que llevan a este tesoro
histórico, por la Playa Tortuga, por West Beach o por el sur de Culebrita.
No importa cuál camino escojas, recuerda que ninguno está pavimentado y
están a la merced de la naturaleza que le crece a su alrededor así que llega
preparado. Aún así, es una caminata que no te puedes perder. Aquí, un
poquito de su historia.
Construido por la corona española en 1882, estableció su dominio sobre
el archipiélago culebrense. Por primera vez, el faro iluminó el camino hacia
el paraíso natural que hoy conocemos el 25 de febrero del 1886. Estuvo
atendido por dos torreros que vivían en él junto a sus familias. En 1959, la
Guardia Costanera clausuró el faro y fue utilizado como punto de observación
por la marina de Estados Unidos hasta su salida de Culebra en 1975.
El Faro no es sólo invaluable en términos
históricos, sino su arquitectura es única
en Puerto Rico. El Faro de Culebrita es
el único diseñado y construido en forma
de “E”. Sus pisos están compuestos
de lozas de mármol blanco y negro,
trabajados y pulidos a mano. La escalera
en espiral que lleva al lente muestra las
cicatrices del tiempo y el clima.
En 1981, personal de la guardia costanera reparó el faro y el mismo año fue
designado monumento histórico de los EE.UU. Treinta años más tarde, el
azote de varios huracanes y el lamentable acto de vandalismo de algunos
visitantes han deteriorado grandemente la estructura.
Esperamos que disfrutes tu aventura en el Faro de Culebrita. Te recordamos
que, aunque es un monumento histórico, no está administrado actualmente
por lo que no tiene facilidades ni amenidades turísticas. Además, te invitamos
a que disfrutes el Faro de Culebrita respetando su importancia en la historia
de Culebra y Puerto Rico.
- 2 8 -
If you have the opportunity to travel to
Culebrita, you’re a fan of hiking and history,
this adventure is for you. On top of the highest
point of the Culebra Archipelago, you can
see the lighthouse of Culebrita. There are
several trails leading to this historic treasure,
from Tortuga Beach, West Beach or South of
Culebrita. No matter which path you choose,
remember that none are paved and are at the
mercy of the vegetation that grows around it
so be prepared. Still, it’s a hike that you cannot
miss. A little history of the lighthouse…
Built by the Spanish crown in 1882, it
established its dominance over the islands
of Culebra. In February 25, 1886, for the first
time, this lighthouse lit the course to the natural
paradise we know today. It was tended-to by
two keepers who lived there with their families.
In 1959, the Coast Guard closed the lighthouse
giving way to it being used as an observation
point by the United States Navy until their
departure from Culebra in 1975.
The lighthouse is not only invaluable historically,
but its architecture is unique in Puerto Rico.
The Culebrita Lighthouse is the only one
designed and built in an “E “ shape. Its floors
are composed of slabs of white and black
marble, wrought and polished by hand. The
spiral staircase leading to the lens are marked
the scars of time and weather.
In 1981, Coast Guard personnel repaired
the lighthouse and it was designated a
historic monument of the United States.
Thirty years later, the damage of several
incoming hurricanes and the unfortunate
acts of vandalism by visitors, have greatly
deteriorated the structure.
We hope you enjoy your adventure at the
Culebrita Lighthouse. Please remember that,
although it is a historical monument, it is
currently un-administered so it has no tourist
facilities and amenities. We also invite you
to enjoy the Culebrita Lighthouse respecting
its importance in the history of Culebra and
Puerto Rico.
Some photos and info from: http://web.me.com/
jamarimutt/FarosPR/Culebrita.html#2
The Guide...
Servicios Municipales
Alcaldía/City Hall
(787) 742-3503
(787) 742-3510
(787) 742-3521
(787) 742-3577
Map Zone
CDT/Hospital
(787) 742-3511
Emergencias
(787) 742-0001
Map Zone
Hacienda
(787) 742-0095
Acueductos / Water
(787) 742-0202
Energía Eléctrica / Power
(787) 742-3533
Asoc. Educativa
de Culebra
(787) 742-0259
ACDEC (Aut. para la
Conservación y
Desarrollo de Culebra)
(787) 742-3525
Policía/Police
(787) 742-3501
Map Zone
Casa de la Alegría
(787) 742-3530
Bomberos/Fire Dept.
(787) 742-3530
Map Zone
Centro de Envejecientes
Edif. Felipa Serrano
(787) 742-3115
(787) 742-3858
Correo/Post Office
(787) 742-3862
Map Zone
Autoridad de
Transporte Marítimo
(787) 742-3161
Map Zone
U.S. Coast Guard
(787) 729-6770
Aduana/Customs
(787) 742-3531
Fish & Wildlife
(787) 742-0115
DRNA Vigilantes
(787) 742-0720
Map Zone
Manejo de Emergencias
(787) 742-3849
Obras Públicas
(787) 742-3174
Colecturía
(787) 742-3595
Head Start
(787) 742-0524
Reciclaje
(787) 742-0304
Escuela Ecológica /
Ecologic School
(787) 742-3583
Map Zone
Salón Usos Múltiples
(787) 742-1978
Dept. de la Familia
(787) 742-3892
Turismo / Tourism
Museo Histórico de Culebra
(787) 742-3832
Sat - Sun: 10 am - 3 pm
(Donation: $1.00)
Map Zone
Compañía de Turismo
/P. R. Tourism Company
(787) 742-1033
Map Zone
Aerolíneas / Airlines
Air Flamenco
Ceiba (787) 801-8256
Culebra (787) 742-1040
Isla Grande
(787) 724-1818
www.airflamenco.net
Map Zone
Restaurantes /
Restaurants
Café Delizioso
Mon-Sun:
8 am - 6:30 pm
Benjamín Rivera
Noriega Airport
Dakity Rest.
at Bahía Marina
Condo - Hotel
(787) 742-0535
Thur - Sun:
Opens at 6 pm
(Fine Dining)
El Batey Bar de Papá
(787) 742-3828
Carr. #250 Km 0.1
Sun: 11 am - 12 am
Mon - Thu:
11 am - 12 am
Fri - Sat: 11 am - 2 am
(Café, Bar, Pizza, Deli)
Map Zone
(Kitchen open ‘til 11 pm)
Map Zone
Vieques Air Link
Ceiba (787) 534-4222
Culebra (787) 742-0254
Isla Grande
(787) 722-3736
Reservations
(888) 901-9247
www.viequesairlink.com
Map Zone
Trans. Públicos /Taxis
Kiko’s Transportation
(787) 648-5863
Alquiler / Rental
Carlos Jeep Rental
(787) 742-3514
www.carlosjeeprental.com
Map Zone
Culebra Scooters
(787) 742-0195
Map Zone
Servicios Prof. /
Prof. Services
CL Concrete
(787) 742-0696
(Construction)
Map Zone
Estudio Legal MV&GM
(787) 620-8828
(Legal Services)
Colmados / Groceries
Colmado Milka’s
Liquor Store
(787) 742-2253
Barrio Sardinas II
Mon - Sat: 7 am - 8 pm
Sun: 7 am - 1 pm
www.colmadomilka.com
Map Zone
Map Zone
Cayo Swim-up
Bar & Grill
at Bahía Marina
Condo - Hotel
(787) 742-0535
12 pm - 4 pm
Dinghy Dock
Bar-B-Q Restaurant
(787) 742-0233
372 Calle Fulladoza
Mon - Sun:
8 am - 2:30 pm
6 pm - 11 pm
(Lunch, Special Drinks)
(Reservation Suggested)
Map Zone
Map Zone
Club Seabourne
Restaurant
(787) 742-3169
Bahía Fulladoza
Tue - Sun
Rest: 6 pm - 10 pm
Bar: 4 pm - 11 pm
Heather’s Pizzeria
(787) 742-3175
Calle Pedro Márquez
Mon, Thu & Sun
4 pm - 11 pm
Fri - Sat
4 pm - 1:30 am
Shipwreck Bar & Grill
at Bahía Marina
Condo - Hotel
(787) 742-0535
Opens at 4 pm
Map Zone
(Reservation Suggested)
(Pizza, Pasta, Beer)
Map Zone
Map Zone
Susie’s Restaurant
(787) 742-0574
Mamacita’s Rest
(787) 742-0322
#66 Calle Castelar
Sun: 8 am - 10 pm
Mon - Thur:
11 am - 10 pm
Fri - Sat: 8 am - 11 pm
Map Zone
Barrio Sardinas II
Tue - Sun: 5:30 pm - 10 pm
(Reservation Suggested)
www.susiesculebra.com
Map Zone
The Spot
Lunch & Tapas Bar
(787) 742-0203
Calle Pedro Márquez
Mon - Fri
Map Zone
Zaco’s Tacos
(787) 556-9689
Calle Pedro Márquez
Sat - Wed
11 am - 6 pm
www.zacostacos.com
Map Zone
Servicios Vacacionales /
Vacations Services
Culebra Green Adventure
(787) 742-3000
www.culebragreenadventure.com
Map Zone:
Bahía Marina Condo-Resort
(787) 742-0535
(787) 278-5100
www.bahiamarina.net
$$ - $$$
Harbour View Villas
(787) 742-3855
www.culebrahotel.com
$ - $$
Map Zone
Tv
Symbols
$: $50 - $150,
$$: $150 - $250
$$$: $250 - $350
$$$$: $350+
Transportation
Map Zone
Casa Robinson
(787) 742-0459
(787) 435-3722
www.casarobinsonculebra.com
$$ - $$$
Tv
Rest. & Bar
Hospederías / Lodging
Swimming Pool
Air Conditioner
Fan
Club Seabourne Boutique Hotel
(787) 742-3169
www.clubseabourne.com
TV / Sat. TV
Kitchenette
BBQ / Gazebo
Lounging Area
Ramp
Dock
Culebra Beach Rental
(787) 767-7575
www.culebrabeachrental.com
Map Zone
Vigia’s Guest House
(787) 379-7788
Tv
www.culebradivers.com
Map Zone
Map Zone
Villa Boheme
(787) 742-3508
$ - $$
Map Zone
$$ - $$$
Tv
Map Zone
www.villaboheme.com
Tv
Tv
$ - $$
$$-$$$
Map Zone
$$ - $$$
Wi Fi
Tv
Mamacita’s Guest House
(787) 742-0090
www.mamacitasguesthouse.com
Tv
Map Zone
Gift Shop / Stores
Culebra Divers
787-742-0803
Mon - Sun:
9 am - 1 pm
3 pm - 5 pm
Flamenco Tent City
(787) 226-0232
7 am - 3 pm
Map Zone
Tv
Galería de Regalos
(787) 742-2294
Mon - Sun: 9:30 am - 5 pm
Map Zone
Holística Aimee’s
Health Food Store
(787) 742-0844
Mon - Fri: 10 am - 6 pm
www.holisticaaimee.com
Map Zone
Island Boutique
(787) 742-0439
Mon - Sun
Map Zone
Atracciones / Atractions
Calesas Caminos Isleños
(939) 452-4181
Fri - Sat: 7 pm - 10 pm
Map Zone
Capt. Bill Penfield
Pez Vela Catamaran
(787) 215 3809
Up to 6 passengers
Map Zone
En Culebra Magazine no se responsabiliza
por errores tipográficos o del contenido de
cualquier anuncio, pauta, mensaje, oferta o
cualquier espacio adquirido para colocarse en
la publicación. La revista, sus colaboradores,
herederos, cesionarios y/o cualquier persona
con interés y/o control sobre la publicación
quedan relevados para siempre de toda
responsabilidad bajo cualquier concepto en caso
de reclamos de terceros por razón de: cualquier
oferta, del contenido y/u opinión expresada en
algún espacio comprado por el anunciante en la
publicación y/o de cualquier otra circunstancia
atribuible al anunciante. En Culebra Magazine
se reserva el derecho de publicar todo anuncio,
pauta, mensaje, oferta o espacio adquirido en
la publicación, cuyo contenido atente contra la
moral, el orden público, incite violencia, fomente
discrimen o de cualquier manera sea contraria,
directa o indirectamente, a todas las leyes
aplicables en Puerto Rico.
Estamos tan increíblemente contentos
de ser parte de esta comunidad,
compartiendo nuestro amor por
Culebra. Esta edición marca el fin
de una serie. Un año de En Culebra
Magazine. Un sueño que comenzó en
julio del 2010 y ha continuado edición
tras edición. En ésta excursionamos,
nadamos con tortugas, comimos, y
la pasamos muy bien, como siempre.
Agradecemos a nuestros lectores,
fanáticos, auspiciadotes y nuevos
amigos,
Te invitamos a que visites nuestra página
de Internet www.enculebra.com para
más playas, más ideas de qué hacer,
más restaurantes y chefs, y una visión
más completa de nuestras pasadas
ediciones. Además, ¡downloads e
imágenes que no encontrarás en
ningún otro lugar!
Acompáñanos en la próxima, ¡nuestra
edición de primer aniversario!
Playa Melones, Culebra
We are so incredibly happy to be part
of this community, sharing our love for
Culebra. This issue marks the end of a
series. A year of En Culebra Magazine.
A dream that started on July of 2010,
and has continued to live issue after
issue. On this one we hiked, we swam
with turtles, we dined, we had a great
time, as usual. We thank all of our
readers, supporters, our sponsors and
our new friends.
You are welcome to visit our website
www.enculebra.com for more beaches,
more what to do’s, more food, and a
complete look at all of our past issues.
Plus downloads and images you won’t
find anywhere else!
Join us next time on our first year
anniversary issue!

Documentos relacionados