Ver PDF - Andes Líderes

Transcripción

Ver PDF - Andes Líderes
005ANDESL_01-33.indd 1
27/09/13 11:07
005ANDESL_01-33.indd 2
27/09/13 11:07
© Alberto Stern
EDITO
Hacia la montaña del mañana
n Francia, el otoño y el mes de octubre son sinónimos de Salón,
sin embargo el hemisferio sur tampoco se queda atrás. Allí, la temporada
invernal llega a su fin, es tiempo de hacer un balance y de pensar en
los proyectos futuros: entonces, ¡qué mejor que la celebración de Expo
Andes en Santiago para promover los intercambios comerciales entre
operadores y proveedores! Muchos asistirán a estos tres días de exposición y conferencias. Gran cantidad de empresas francesas participarán en este evento. El equipo de
Andes Líderes estará por supuesto presente para obtener vuestras impresiones sobre
esta revista que desea ser de ahora en adelante y después de dos años y medio, vuestra
revista. El mercado hispanohablante interesa a las empresas francesas, pero un vínculo
cultural, incluso histórico, une a estas dos partes del globo.
En efecto, la historia de algunos centros de esquí está estrechamente relacionada
con Francia, como es el caso de Valle Nevado. Andes Lideres les ofrece una inmersión
total en esta particular estación y realiza para ustedes un breve repaso sobre su historia,
sobre su evolución: ¡su vida! Desde hace algunos números, a través de las diferentes
publicaciones, la redacción se ha esforzado por sumergirlos en el corazón de los países
sudamericanos y por analizarlos desde todos los ángulos.
Andes Lideres 5 no es una excepción a la regla y a través de este número los conduce
directo a Chile: economía, turismo, minas y por supuesto esquí; nada se ha dejado al
azar. Esquí siempre; para unos es el momento en que las estaciones cierran sus puertas
después de una temporada rica en nieve, para los demás, sus obras están en pleno apogeo antes de la apertura, por eso la redacción se entrevistó con los presidentes, representantes de las cámaras sindicales o asociaciones de los dominios esquiables argentinos,
franceses, españoles y chilenos, unidos todos por una misma pasión: la montaña. Una
vez más Andes Lideres ha pensado en ustedes, pero hay que reconocer que esta quinta
edición tiene un sabor muy particular, ya que ahora hace dos años y medio, ustedes
abrían por primera vez nuestras páginas, con un número 1 que desde entonces ha
recorrido un buen trecho gracias a ustedes que confiaron en nosotros y que disfrutan
al leernos. En lo que nos concierne, ¡será un placer reunirnos con ustedes, en los pasillos de Expo Andes, y a lo largo de toda la cordillera de los Andes, será la ocasión para
agradecerles su confianza y poder volver con muchos temas en mente que luego serán
plasmados en el papel y difundidos también por Internet! 
Dominique Verdiel
Presidente y director
de la publicación
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 3
3
27/09/13 11:07
5
es editada por Montagne
Expansion SAS.
RCS Grenoble B 351 775 036
6, avenue de l’Europe
38029 Grenoble
Cedex 2 - Francia
Tel.: +33 (0)4 76 90 84 38
Fax: +33 (0)4 76 90 80 63
Dirección en Chile: CFCCI,
Marchant Pereira 201, Of 701
Providencia Santiago
Accionista principal:
Dovemed SAS
Presidente y director de
la publicación: Dominique Verdiel
Director de Redacción:
Dominique Verdiel
Redacción: Mickaël Frottier,
mickael.frottier@
montagneexpansion.fr
Aurélie Palluel,
aurelie.palluel@
montagneexpansion.fr
Martin Mazza, martin.mazza@
montagneexpansion.fr
Comité de redacción:
Rafael Diaz Muñoz y Virginie
Viau (Ole Company), Alberto
Stern, Manuel Bustelo, Cedric
Larcher, Jean Ramos (Cámara
Franco-Chilena para
el Comercio y la Industria), Victor
Brun (Cámara de Comercio e
Industria Peruano-Francesa)
Publicidad, Jefe de ventas: Colin
Williams, +33 (0)4 76 90 99 72,
colin.williams@
montagneexpansion.fr
Suscripciones: Julie Perrotte:
+33 (0)4 81 07 05 12
abonnements@
montagneexpansion.fr
Dirección artística, maqueta:
Studio Stim
Web marketing: Denis Real
denis.real@
montagneexpansion.fr
Impreso por Rotimpres (SP)
Depósito legal: a publicación
Fotos sin crédito: Dovemed SAS
Fotos de la portada: Valle
Nevado, J-P. Gardet, DR
ISSN: 2119-9698
CHILE / PROYECTO ANDINA 244
127
20
CHILE / EXPONOR 2013
ESPAÑA / PUERTO DE NAVACERRADA
30
84
BOLIVIA / LA PAZ
Prohibida toda
reproducción total o parcial de los
artículos publicados en la revista
Andes Líderes sin autorización
por escrito de los editores.
Socio de la l’OITAF
4
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_01-33.indd 4
27/09/13 11:07
SUMARIO OCTUBRE 2013
7/ LÍDERES STEFANO ARNHOLD Presidente, Confederação
Brasileira de Desportos na Neve / BENJAMÍN VARELA Presidente de la Escuela Nacional de Instructores de Ski y Snowboard
Chile, Asociación Gremial 9 CATHERINE CALMELS Directora
de Alpexpo Grenoble / DOMINIQUE LÉTANG Director de la
ANENA 11 JEAN-PHILIPPE MONFORT Responsable de Desarrollo Internacional de Cluster Montagne / CEDRIC LARCHER
Fundador de Preventura e instructor en nieve y avalanchas
12/ NOTICIA BREVE LA ANENA: ¡Una vocación! 15 CLUSTER MONTAGNE: La montaña francesa se renueva en verano
16 CURSOS DE AVALANCHAS DE PREVENTURA ENTREGARON CERTIFICACIÓN FRANCESA Y NORTEAMERICANA 18
ILOVESKI.ORG Los esquiadores, nuevos prescriptores de viajes
a la nieve 20 PROYECTO: Andina 244 23 ENTREVISTA: DALE
ATKINS Presidente de la American Avalanche Association, AAA
26 OBRA: Courchevel, Una obra excepcional 27 ACTUALI-
78
DAD: El Cluster Montagne en el Chile actual 30 PUERTO DE
NAVACERRADA: La renovación de un mito
MERIBEL MOTTARET
34/ SECCIÓN ESPECIAL CHILE LA NIEVE, EL FUEGO Y EL
AGUA
56/ SECCIÓN ESPECIAL VALLE NEVADO EL NACIMIENTO
DE UNA COOPERACIÓN FRANCO-CHILENA
76/ SECCIÓN ESPECIAL CABLES LOS NUEVOS PROYECTOS EN EL MUNDO 78 FRANCIA: Poma 79 ARGELIA: Poma
83 ITALIA: Doppelmayr 84 BOLIVIA: Doppelmayr 86 AUSTRIA / TURQUÍA: Leitner
88/ ENTREVISTA CRUZADA: UNIDOS POR Y PARA LA
MONTAÑA. Peter Leatherbee, Presidente de la Asociación de
Centros de Esquí de Chile y Gerente General de El Colorado Farellones ; Juan Cruz Gomez Oromi, Presidente de la Cámara
Argentina de Centros de Esquí y Turismo de Montaña y Gerente
General de nieves de Chapelco ; Aureli Bisbe, Presidente de
ATUDEM y Gerente General de Baqueira-Beret y Pierre Lestas,
Presidente de Domaines Skiables de France y Gerente General
de La Clusaz
ARGELIA / TIZI OUZOU
79
98/ SECCIÓN ESPECIAL EVENTOS ¡PARA UNA MONTAÑA
MÁS DINÁMICA!
111 EXPO ANDES 2013: Vuelve Expo Andes 114 EXTEMIN
2013
34
115/ EMPRESA NEVEPLAST Artificial Ski Slopes, la historia
FOCO CHILE
116 READELLI: Redmont7, la fuerza hace la diferencia 117
TECHNOALPIN: Amplia gama de productos para soluciones
a medida 119 MYNEIGE: Las estaciones andorranas amplían
su capacidad de producción de nieve artificial 120 ECOSIGN:
El diseño de los centros internacionales de cuatro estaciones
121 MND: Protección de viviendas contra avalanchas de nieve
y desprendimientos de rocas: barreras mixtas 122 SKIDATA: La
presencia de Skidata en Latinoamérica 123 KORALP: Rumbo al
sur 124 KÄSSBOHRER: Snowparks perfectos gracias a Pisten
Bully Park 125 FATZER: Un servicio excelente
127/ SECCIÓN ESPECIAL EVENTO EXPONOR 2013 : UNA
CITA IMPERDIBLE
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 5
5
27/09/13 11:07
005ANDESL_01-33.indd 6
27/09/13 11:07
LÍDERES
PRESIDENTE DE LA ESCUELA NACIONAL DE
INSTRUCTORES DE SKI Y SNOWBOARD CHILE,
ASOCIACIÓN GREMIAL..
Liderando un cambio generacional para
la formación en el esquí y snowboard.
A
PRESIDENTE, CONFEDERAÇÃO BRASILEIRA DE DESPORTOS
NA NEVE. (BRASIL)
Difundir los deportes de nieve construyendo
un medallero olímpico de invierno
para Brasil.
C
orría el año 1965, y un niño brasileño de padres europeos hacía
sus primeros trazos sobre un par de esquís en Crans-Montana,
Suiza. Empezaba una relación con los deportes de nieve que
llevaría a Stefano Arnhold, a su familia y a todo un país tropical, a entrar de manera decidida en el competitivo y exclusivo mundo de la
alta competencia en los deportes de invierno. Stefano es administrador de
empresas de profesión y además de ser un destacado dirigente deportivo, lleva
a cabo una impresionante cantidad de actividades. Su empresa de artículos
electrónicos Tec Toy, lidera la producción de DVD´s en Brasil, fabrica más de
un millón de decodificadores de televisión digital y marca tendencia en artículos electrónicos para niños. Preocupado por los temas ambientales, integra
además el Amazon Permaculture Project y el Consejo de Conservation International. Como dirigente deportivo, Stefano ha liderado la CBDN desde 1997
y junto al comité olímpico brasileño y el ministerio del deporte, trabajan para
lograr la mayor figuración de atletas brasileños en deportes de invierno. No
sólo se han enfocado en el exigente y competitivo mundo del ski alpino y sus
pruebas más establecidas, sino que en el conjunto del medallero olímpico de
invierno, incluyendo pruebas como el biathlon, los “aerials” y las competencias
paraolímpicas, donde se está apostando a lograr resultados a través de un trabajo sistemático y bien planificado.
Stefano integra el comité Internacional de Snowboard de la FIS, disciplina
donde su país ha logrado sus mejores resultados como federación. Isabel Clark,
ha hecho una destacada carrera en Snowboard Cross, llegando al noveno lugar
en los juegos olímpicos de Torino. El team de Isabel cuenta con destacados
entrenadores y asesores chilenos y es sólo un ejemplo de los equipos de profesionales de excelencia que trabajan a diario para lograr los objetivos deportivos
de la CBDN. La estrategia que lidera Stefano, se basa en organizar eventos
deportivos al más alto nivel FIS, difundir estos y otros eventos de la FIS en la
televisión y en otros medios (140 millones de personas) y destacar el trabajo
de los atletas brasileños apuntando a la formación de “héroes”. Por otro lado
se trabaja en desarrollar deportistas a través de la ciencia aplicada y la creación
de centros de entrenamiento, utilizando el know how olímpico de Brasil de
manera innovadora y atrayendo auspicios a nivel público y privado.
Stefano y su familia, no se quedan atrás cuando se trata de entrenar y competir. Seis días de entrenamiento a la semana le permiten a Stefano correr
maratones y competir en el circuito masters de ski. Luci, mujer de Stefano,
comenzó a esquiar con 37 años y en marzo pasado sacó un primer lugar en la
categoría en el Mundial Masters a sus 63. En tanto sus dos hijos también son
deportistas, destacando la participación de su hija Mirella en las olimpiadas de
Torino y Salt Lake City. 
© DR
© DR
Stefano Arnhold
partir del 2012, las ceremonias, premiaciones y eventos de
la comunidad de esquiadores de Chile ya no son lo que eran
antes. Un entusiasta animador ha llegado al escenario, repartiendo sonrisas y buena energía. El Benja Varela no sólo es el
actual presidente de la escuela nacional, sino que se hace cargo de dar vida
a las premiaciones de carreras, bebeficios y quien sabe, tal vez hasta una
fonda.
Durante el año 2000, un joven estudiante de Derecho decide dejar sus estudios de leyes y dedicarle su vida a la montaña. A inicios de esa temporada,
una beca deportiva como jugador de Rugby queda atrás y da paso a las
pruebas de ingreso para ser Patrulla de Ski de Chile en el centro de ski El
Colorado. Al año siguiente, Benjamín aprueba su nivel I como instructor de
Ski y e ingresa a la Escuela de Ski del Colorado, donde sólo estaría una temporada. En paralelo, Varela ingresa a Ingeniería Comercial en la Universidad
Finis Terrae, una carrera más flexible y compatible con sus actividades en la
montaña y que le brindaría herramientas útiles para una vida al
aire libre.
Durante la temporada 2004
ingresa a La Parva, y es incorporado como instructor full time a
partir del año 2005. Hacia 2007,
Benjamín ya cuenta con su título Universitario y de Instructor
de Ski de Nivel Nacional. Durante 3 años, trabajó haciendo
dobles temporadas en Chile y
en Pas Grau, en Andorra. Cuando
terminaban sus temporadas del
hemisferio norte, aprovechaba
para viajar a Alaska y tomar cursos de guía de Heliski.
El año 2009 fue su último invierno continuo. Decidió abrir
su propio hostal en la Playa de
Pichilemu y establecerse en Chile con un
emprendimiento turístico para la época de verano. Una vez consolidado dicho proyecto, Benjamín fue impulsado por un grupo de colegas de La Parva
para ser el candidato a Presidente de la escuela nacional
Varela fue elegido en 2011 para re encantar a sus colegas en torno a la
escuela nacional, brindándole una imagen renovada y un marketing bien
desarrollado. Junto a Cristóbal Contreras, quien asumió junto a él como
secretario, Varela ha sido un continuador de las labores de actualización de
los contenidos de las mallas de los cursos de la Escuela, lo que le permite a
sus colegas Chilenos ser reconocidos de igual a igual por escuelas tan importantes como la de Andorra, donde más de 50 asociados viajan cada año para
trabajar.
Durante estos dos años, se ha iniciado un trabajo ordenado, retomando
aspectos importantes como la malla de formación para entrenadores, y
las labores de difusión para dar a conocer las actividades de la escuela. Un
esfuerzo de descentralización, ha permitido llevar los cursos al sur y crear
nuevas oportunidades para jóvenes en riesgo social en un trabajo conjunto
con el Club Andino de Osorno. Benjamín trabaja en lo que le gusta y está
comprometido con la conducción de la escuela nacional, compartiendo sus
talentos con sus colegas de la montaña. 
Benjamín
Varela
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 7
7
27/09/13 11:07
005ANDESL_01-33.indd 8
27/09/13 11:07
LÍDERES
C
atherine dirige Alpexpo, el Parque de las Exposiciones, el Palacio de Congresos y la sala de conciertos Summun de Grenoble. Nos reunimos para saber un poco más sobre ella que
trabaja fuertemente, rodeada de equipos muy motivados,
para ofrecernos un Salón de la Montaña que se ha transformado en el
Mountain Planet SAM, muy orientado hacia el mercado internacional y
del cual deberíamos acordarnos. Ya que allí está su fortaleza. Experta en
comunicación y marketing, ha viajado por todo el mundo. Graduada de
una prestigiosa Escuela de Comercio, primero creó su empresa para tener
tiempo para sus hijos, actualmente ambos golfistas en el circuito profesional mundial. Por otra parte, durante ese período trabajó con un chileno, conocerá su cultura, la apreciará y la motivará a descubrir el continente sudamericano. Antes de instalarse en la capital de los Alpes, estuvo a la cabeza
del Square Brussel Meeting Centre: “Salimos de la nada, todo estaba por
hacer”, pero a Catherine le encantan los desafíos. No es autocomplacencia
sin embargo, la llaman para misiones de “rectificación” como dice ella, se
impregna de los lugares, se compromete completamente con el fin de
formar equipos en torno a proyectos comunes. Si sus días son largos y su
Dominique
Létang
DIRECTOR DE LA ANENA. (FRANCIA)
La prevención tiene un nombre
E
© DR
Catherine Calmels
DIRECTORA DE ALPEXPO GRENOBLE. (FRANCIA)
Una ciudadana del mundo
agenda está muy llena, se recarga de energía a través del arte contemporáneo y le gusta sumergirse en la literatura japonesa. A Catherine también le
gusta viajar. Por trabajo por supuesto, con el fin de ir a ver lo que pasa en
otros lugares, pero también por su vida personal. Casada con un hombre
de negocios, a menudo entre dos aviones, ambos se encuentran donde
sus agendas les permiten cruzarse. ¿Y el esquí en todo esto? A pesar de
que la directora del SAM aprecia mucho los paisajes montañeses y los
grandes espacios, no desciende las pistas nevadas; “di mis primeros pasos
en Chamonix”, nos confía, pero se siente más cómoda en “suelo firme”. Le
gusta disfrutar de la vida al aire libre en el campo y particularmente en
el sur de Estados Unidos, en su refugio, lleno de golfs… Claro, "de tal palo
tal astilla", fue ella quien transmitió el bichito del golf a sus hijos. Mujer
de buen corazón, apoya regularmente a una asociación para niños afectados por malformaciones faciales. Un profundo compromiso, que toma
todo su sentido cuando se sabe que de niño, uno de sus hijos sufrió de
esta enfermedad. Ahora puede sonreír a la vida, una sonrisa que ilumina a
Catherine; sus hijos son su orgullo y siempre ha impulsado su carrera y su
rol como madre. Y cuando se le pregunta si lamenta algo, vuelve a sonreír:
“¡no haber dirigido nunca un museo de arte contemporáneo!” Quién sabe,
quizás algún día. 
l amor por las montañas puede adquirir diferentes formas. Se puede explotar como un operador de dominios
esquiables.
También se puede describir o escribir, como Lionel Terray; o se puede vivir a diario, como lo hace Dominique Létang.
Hoy en la dirección de la ANENA, Dominique evalúa el camino
recorrido desde su descubrimiento de la montaña a través de
la obra de Rébuffat y de Frison-Roche, desde su adolescencia
en la localidad de Figeac situada en el departamento de Lot y
de su servicio militar realizado en Dax. Fue de hecho uno de los
momentos cruciales de su vida, ya que si antes estaba convencido, ahí lo tuvo muy claro: quería ingresar a un PGHM (Pelotón
de Gendarmería de Alta Montaña). Una caída muy seria antes de
las pruebas casi le costó su puesto en las pruebas anuales celebradas en Chamonix, pero un médico comprensivo y un error
informático lo enviaron a Urdos en el valle de Aspe para su primera asignación.
La necesidad y la práctica de la montaña, de alguna manera, se
incrementaron a medida que fue subiendo en jerarquía en su
carrera en gendarmería: subía de nivel como subía las montañas:
desde la base hasta la cumbre. Después del valle de Aspe donde
obtiene su diploma de AMM, partió a Murat en el Cantal. Cinco
años más tarde, en 1990, aprobó con éxito el concurso a aspirante de guía y se fue por 8 años a Modane antes de integrar el
PGHM de Grenoble en 1999, que dirigió como oficial durante 10
años. Durante mucho tiempo, su vida pendió solamente de un
hilo, de un cable, el que le permitió realizar más de 800 rescates
en 25 años en el PGHM, pero un encuentro cambió su vida y lo
hizo “descolgarse”: el del Senador Jean Faure, Presidente de la
ANENA.
Se encontraron durante la recepción de una delegación de autoridades en Grenoble, el discurso de Dominique inmediatamente
le gustó a este último y cuando el antiguo director de la ANENA
dejó la institución de Grenoble, Jean Faure pensó inmediatamente en Dominique para reemplazarlo. 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 9
9
27/09/13 11:07
005ANDESL_01-33.indd 10
27/09/13 11:07
LÍDERES
A
Jean-Philippe
Montfort
lgunos encuentros orientan el curso de una vida y
el de Jean-Philippe Montfort con la montaña, es
una perfecta demostración de ello. Nació en 1978
en Barcelonette, en los Alpes de Alta Provenza, por
lo tanto las montañas siempre estuvieron a su alcance y no tuvo
que esperar mucho tiempo para palparlas. En efecto, su infancia lo
llevará a muchas regiones y muchas montañas, por los diferentes
traslados profesionales de su padre tanto en Francia, como en el extranjero. Una vez más, las montañas no están lejos. ¿Era evidente?
Ciertamente, ya que Jean-Philippe nunca ha dejado de descubrir y
recorrer las paredes y pendientes nevadas.
De regreso a Francia, a los 18 años, ingresa a la Universidad de Savoie para obtener un diploma económico y social, formación que
completará luego en la Escuela Superior de Comercio de Chambéry
y más concretamente en CESNI. Pero el gusto por los viajes, heredado de sus padres, no lo abandona. Paralelamente a sus estudios
y a sus primeras experiencias profesionales, en particular, en Snap,
una empresa de la industria Outdoor, a cargo del desarrollo de la
actividad comercial internacional; luego en el servicio de exportación de Firmenich, una gran empresa internacional cuya sede está
basada en Ginebra, Suiza, multiplica los viajes. Durante un año,
con la mochila en su espalda, recorre primero Sudamérica y luego
parte al descubrimiento de las múltiples facetas de la cadena del
Himalaya. Jean-Philippe recorrió muchos países, conoció diferentes
culturas y tuvo muchos encuentros... Sin embargo, su motivación
siempre fue la misma: hacer coexistir conocimiento y descubrimiento, cualidades que va a poder poner al servicio de la montaña
francesa a partir del 2008. Benoit Robert, entonces director de
France Neige International, buscaba a una persona para apoyarlo,
y ¿quien mejor que Jean-Philippe para realizar esta misión? Entre
estos dos hombres, ambos amantes de la montaña, rápidamente
se establecen vínculos de confianza y se crea un binomio eficaz.
Desde entonces, colaboran en el equipo del Cluster Montagne y
siguen teniendo la misma vocación: identificar los proyectos y los
mercados internacionales en desarrollo y posicionar el sector y la
experticia de la montaña francesa. Abierto de espíritu y curioso,
Jean-Philippe procura establecer vínculos de confianza y de profundo respeto con cada uno de sus socios. Para él, su trabajo no es
solamente relacionar empresas francesas del Cluster Montagne con
interlocutores extranjeros, sino hacer evolucionar la montaña de
mañana acompañando a los territorios y a los actores en todos los
continentes. No sólo es necesario ofrecer soluciones, sino transmitir
una experiencia, un modelo viable según las especificidades de cada
proyecto o territorio. En cuanto a transmisión, Jean-Philippe sabe de
esto, ya que este padre de dos hijos procura perpetuar sus valores,
humildad y pasión, y continúa personificando el punto de unión
entre la montaña francesa y la montaña internacional. 
FUNDADORE DE PREVENTURA E INSTRUCTOR EN NIEVE Y
AVALANCHAS. “No existe una verdad, sino una experiencia.”
E
s el leitmotiv de Cedric Larcher, experto en el estudio de la nieve y
las avalanchas, quien transmite sus conocimientos y su experiencia,
en Argentina y Chile, a los profesionales de los centros de esquí, de
las minas, pero no únicamente. Para él, la técnica no es nada sin la
práctica. A Cedric experiencia no le falta, ya que ha recorrido muchas estaciones
de esquí, muchas cumbres alpinas, africanas y andinas, a pié o en snowboard,
algunas por primera vez (entre las cuales la primera bajada del Aconcagua por
la ruta de los polacos). Pero Cedric también es instructor de muchas actividades
outdoor como la escalada, el canyoning… Sin embargo, nada predestinaba a
Cedric a seguir este camino. Nada, salvo una atracción indefectible e inalterable
por las cumbres. Nacido en París, en Francia, creció entre la capital y Aix-enProvence, pero no tardó en
dar sus primeros giros en
snowboard, sus primeras
carreras en montaña y en
subir sus primeras vías en
escalada. Cedric se dedicó
completamente a la montaña, aún cuando siguió
sus estudios en una Escuela
Superior de Comercio en
París. Desde entonces, todo
pasó muy rápido. Realizó su
memoria de fin de estudios
sobre Argentina, un país que
le fascina, obtuvo su título
y en el 2011, creó con unos
amigos el sitio Kairn.com.
Gracias a su red – Cedric fue
miembro del Comité director del FFME y se codeó con
muchas personalidades del
mundo de la montaña mundial – el sitio ganó rápidamente en contenido y en
audiencia. Hoy ha llegado a ser el principal sitio francófono de informaciones
relacionadas con las prácticas de la montaña, su entorno y su economía. Pero
Cedric sueña con otra cosa. En el año 2003 deja París y se va a Bariloche, la
capital del outdoor, donde Cedric se siente como pez en el agua, a pesar de que
necesitó un tiempo de adaptación. En Argentina, Cedric descubre una nueva
cultura, se abre a una nueva forma de pensar. En La Hoya (Esquel), desarrolla las
actividades extraesquí, crea una cascada de hielo artificial, un iglú donde pueden comer 25 personas y organiza búsquedas del tesoro con ARVA para niños
de 4 a 8 años. Es allí donde la vida de Cedric tomará un nuevo giro. Instructor
en avalanchas para la Federación Francesa de Montaña y Escalada, decide compartir sus conocimientos con su país adoptivo. Así, en el año 2008 se realiza la
primera formación sobre nieve y avalanchas. Dado el interés suscitado, crea la
estructura Preventura y obtiene para los diplomas que entrega, la equivalencia
con las formaciones francesas de la FFME, luego de la FFCAM (Club Alpino Francés) y finalmente de la ANENA (Asociación Nacional de Estudio de la Nieve y
Avalanchas). Las formaciones se multiplican: Nivel 1, Nivel 2, Observador Nivo-Meteorológico, Artificiero… En la actualidad, él y Preventura son los únicos
habilitados en Sudamérica para formar personas con los dispositivos Recco y
cerca de 400 personas ya han seguido sus formaciones. Amante de la montaña
y de los deportes outdoor, a Cedric lo que más le gusta es intercambiar ideas,
el contacto con la gente. Siempre escucha a los demás, aprende mucho y se
adapta continuamente a su entorno: está lejos de la idea de dar lecciones, pero
más bien de transmitir su experiencia. Por otra parte, Cedric pronto tendrá su
primer hijo quien sin duda alguna seguirá los pasos de su padre y estará habitado por la misma pasión por la montaña. 
© DR
RESPONSABLE
DE DESARROLLO
INTERNACIONAL
DE CLUSTER
MONTAGNE.
El punto de
unión
Cedric Larcher
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 11
11
27/09/13 11:07
INSTITUCIÓN
LA ANENA. FRANCIA.
¡UNA VOCACIÓN!
LA ASOCIACIÓN NACIONAL
PARA EL ESTUDIO DE LA NIEVE
Y LAS AVALANCHAS ES UNA
VERDADERA INSTITUCIÓN EN
EL MEDIO DE LA MONTAÑA.
EN FUNCIONAMIENTO DESDE
1971 Y RECONOCIDA COMO
UN ORGANISMO DE UTILIDAD
PÚBLICA DESDE 1976, HA VISTO
SU MISIÓN EVOLUCIONAR A
TRAVÉS DE LOS AÑOS Y DE LAS
DIFERENTES AVALANCHAS QUE
HAN AFECTADO A LA MONTAÑA
FRANCESA.
S
us funciones actuales se orientan
principalmente hacia la prevención
mediante la elaboración y difusión
de información y la capacitación
profesional. La ANENA tiene actualmente cerca
de 900 miembros, individuos u organizaciones,
públicas o privadas, incluyendo 150 extranjeros. Está compuesta por tres partes: El Consejo
de Administración, dividido en 6 órganos colegiados que representan a todos los protagonistas del sector del riesgo con los alcaldes,
los profesionales, los científicos, el Estado, los
usuarios; el Consejo Científico y Técnico; el
Club de Socios. Este equipo está administrado
por un equipo de dirección y de animación con
Dominique Létang como director y verdadero
motor del organismo.
Una formación profesional
de gran calidad
La ANENA forma al personal de terreno en materia de seguridad: especialistas en desencadenamiento preventivo de avalanchas con ayuda
de explosivos; guías de perros de avalancha.
12
También realiza cursos a pedido de formación
profesional en los aspectos de seguridad, en
los cuales se tratan los aspectos relacionados
con la seguridad en la montaña nevada (vendedores y arrendadores de esquís y snowboard,
monitores de esquí, guías de montaña, funcionarios de Aguas y Bosques, etc.). El conjunto
de estas actividades contribuyen a mejorar la
competencia de los profesionales de la montaña. Forman parte de las actividades de la
ANENA desde hace muchos años.
Una información pertinente
El principal objetivo de la ANENA es la divulgación de los conocimientos sobre la nieve, las
avalanchas y la seguridad en la montaña nevada. Está dirigida al público en general (adultos
y niños), así como a profesionales de todos los
orígenes, sobre todo a través de los documentos que diseña, fabrica y distribuye a través de
su revista trimestral "Nieve y Avalanchas" y a
sus contactos con los medios de comunicación.
Su público objetivo está constituido por todas
las personas susceptibles de exponerse al riesgo
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_01-33.indd 12
27/09/13 11:07
© DR
de avalancha, con motivo de la práctica de un
deporte de nieve (de deslizamiento o no).
El rol de la ANENA no se limita a las fronteras francesas. La asociación participa regularmente en misiones en el extranjero, con el fin
de capacitar a los profesionales de la montaña.
La ANENA participó en una misión de observación para la ampliación de la estación de esquí
de Kayseri (Turquía). Una delegación georgiana
(Cáucaso Sur) se dirigió a la estación de Chamonix, ocasión en la cual la ANENA presentó
sus capacitaciones que suscitaron todo el interés de los participantes.
En Argentina, la ANENA se asoció con la fundación PreVentura con el fin de proponer la
primera formación de artificiero para el desencadenamiento de avalanchas en Sudamérica.
Esta formación equivalente a la opción “Tiro en
Montaña, mecha lenta” impartida en Francia,
se realizó en la pequeña estación de Penitentes,
Provincia de Mendoza, en Argentina.
La experiencia debería repetirse la próxima
temporada con un período de prácticas en
Chile y a continuación con una alternancia de
períodos de prácticas entre los dos países del
cono Sur de América.
Un poco de historia
10 de febrero de 1970: un dramático accidente
de avalancha causa la muerte de 39 personas
en un gran chalet en el Valle de Isere. Se crea
una comisión interministerial, presidida por el
Prefecto Saunier, para investigar las circunstancias de este accidente. Pero durante el mismo
invierno, otros accidentes de avalancha provocan numerosas víctimas, difuntos o heridos.
Por lo tanto, la comisión Saunier amplía rápidamente su misión “al estudio sobre la seguridad en montaña”.
En agosto de 1970, presentó su informe en el
que se sientan las bases de una política integral sobre la nieve y los aludes (protección,
predicción y prevención). Entre las medidas
recomendadas, estaba la creación de un organismo de enlace y concertación en el ámbito
de las avalanchas. En efecto, los organismos
de estudios e investigación sobre la nieve y
las avalanchas eran relativamente numerosos
en esta época, pero su falta de coordinación
perjudicaba su eficacia. El 21 de octubre de
1970, el Consejo de Ministros, a solicitud del
Ministro del Interior, aprueba las conclusiones
del informe de la Comisión Saunier. Un año
más tarde, el 11 de octubre de 1971, se crea la
ANENA, asociación regida por la ley de julio de
1901, particularmente gracias a la dedicación
de dos hombres, el profesor Louis Neel (Premio Nóbel de Física) y John Franco (Director
de ENSA y famoso alpinista). El énfasis se puso
primero en la investigación y la mejora de los
conocimientos.
La nueva asociación fue por lo tanto un asunto de especialistas. Los representantes de los
usuarios sólo tenían un papel secundario.
Luego vino la era del diálogo y de las negociaciones. 1976 fue también el año del reconocimiento de la utilidad pública de la ANENA,
que la consolida así en el rol que le había sido
atribuido por el gobierno en 1970. 
Por Aurélie Palluel
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 13
13
27/09/13 11:07
005ANDESL_01-33.indd 14
27/09/13 11:07
EMPRESA
LA MONTAÑA FRANCESA
SE RENUEVA EN VERANO
EL POTENCIAL DE FRECUENTACIÓN DE LA MONTAÑA
EN VERANO, NO DEJA NINGUNA DUDA SOBRE EL INTERÉS
DE ACONDICIONAR ESPACIOS DE OCIO ADAPTADOS
A LA TEMPORADA.
La montaña en verano, un desafío económico, un desafío territorial. La actividad de montaña en verano representa actualmente un volumen de negocios nada despreciable. En 2012, el 53% de la frecuentación
en montaña en Francia se concentró entre mayo y septiembre.
Más allá de un objetivo de capacidad de atracción de clientela, la implementación de actividades de esparcimiento de verano permite crear, desarrollar y mantener la economía de una región, fuera de un ritmo desequilibrado invierno/verano. Las estaciones deben tomar conciencia de su
potencial de desarrollo y comprometerse en la vía de la diversificación de
las actividades.
¿El elemento diferenciador? El agua. Los deportes acuáticos constituyen una oferta de entretenciones variadas y en pleno desarrollo. Además
de las actividades tradicionales de descubrimiento de la naturaleza (excursión,…), deportivas (mountain bike, parapente…) o incluso de sensaciones
(escalada, via ferrata,…), las estaciones francesas han desarrollado mucho
las actividades acuáticas. Estas ofertas responden a las expectativas de
la clientela estival: combinan descanso y práctica deportiva en un marco
natural.
Las actividades acuáticas se organizan tanto en exterior como en interior,
con el fin de hacer frente a los avatares climáticos y estar en condiciones
de proponer una oferta dual de servicios.
Por una parte, las actividades de agua indoor se crearon para el segmento
del bienestar - spas, jacuzzis, piscinas… y para el del deporte y del juego,
parques acualúdicos. Se crearon verdaderos universos, como en Avoriaz
donde los clientes son recibidos por un espacio tropical compuesto de
rocas y vegetación, adornado por un géiser de agua… Estas actividades de
agua indoor también pueden complementarse con ofertas de actividades
invernales y responden a las expectativas de una gran clientela (familias,
jóvenes, mujeres, parejas…).
Por otra parte, los deportes de agua exteriores han tenido un gran desarrollo durante estos últimos años. Los espacios naturales ofrecen un
Une initiative de
Avec le soutien de
© ATLAS Architectes : Luis Reggiardo / Infographie : Thierry Baille
El deseo de contar con actividades de esparcimiento de montaña,
tanto en verano como en invierno. Las expectativas de la clientela de
montaña evolucionan y favorecen el desarrollo de actividades en toda
temporada. En el pasado, las personas que estaban de vacaciones se
concentraban en el aprendizaje de una actividad a largo plazo. Esa época
ha quedado en el pasado: el público actualmente es activo y experimenta
de todo en busca de experiencias y emociones. Desea así descubrir un
máximo de actividades nuevas y favorecerá la montaña en verano, puesto
que ya la practica en invierno.
El verano de 2013 en Francia ha vuelto a demostrar su potencial: la montaña tuvo una frecuentación especialmente satisfactoria, según la opinión
del 72% de los profesionales involucrados.
Focus: Durancia, un centro
balneo-lúdico de última
generación
La estación de Montgenèvre, centro
alpino situado en montaña intermedia
a 1.860 m de altitud, apuesta al
desarrollo de sus entretenciones
acuáticas de bienestar para lograr
un doble objetivo. Por una parte, este
complejo le permitirá disponer de una
oferta autónoma en verano y
complementaria al esquí en invierno.
Por otra parte, aumentará la
frecuentación de la clientela
internacional, en busca de este tipo
de servicios.
El complejo de 3.600 m2 cubiertos y
1.100m2 abiertos ofrecerá 8 espacios
temáticos de descanso, totalmente
conectados entre sí.
La arquitectura del complejo será
también muy innovadora: con el fin de
reducir como máximo la exposición al
viento, el 60% del edificio y un 50% del
tejado estarán enterrados, integrando
la estructura al paisaje y a la
pendiente. El edificio se construirá
en el centro del dominio esquiable,
a nivel de las pistas.
El centro balneo-lúdico de Durancia
abrirá sus puertas en diciembre
de 2014.
espléndido “terreno de juegos” para los deportes de agua corriente como
el rafting, canyoning, canoa-kayak,… pero también para el descanso y la
contemplación, en torno a los lagos alpinos naturales o artificiales.
¡Una especie de “Playa de París” en la montaña, en un entorno natural,
tranquilo y reconfortante! 
Cluster Montagne:
Fuentes:
- Las oportunidades de la montaña estival,
Alpespace - Edificio Mars,
un estudio Cluster Montaña.
115 voie Albert Einstein - Indicadores y análisis 2012, Dominios
Esquiables de Francia.
F-73800 Francia
- Cifras clave del turismo en montaña,
Tel. : 04 79 85 81 81
Rhône-Alpes Turismo.
www.cluster-montagne.com
www.cluster-montagne.com
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 15
15
27/09/13 11:07
NOTICIA BREVE
LA PARVA. CHILE.
CURSOS DE AVALANCHAS DE
PREVENTURA ENTREGARON
CERTIFICACIÓN FRANCESA Y
NORTEAMERICANA.
A inicios de Agosto, la fundación
PreVentura realizó una serie
inédita de cursos de avalanchas
en La Parva, Chile.
16
E
l curso fue entregado por el director de
la fundación, Cedric Larcher quien se
hizo acompañar por un ilustre profesor
ayudante: El presidente de la American
Avalanche Association, Dale Atkins. El sol y la
buena nieve también estuvieron presentes, permitiendo un gran trabajo que integraría criterios
franceses y norteamericanos.
Un diálogo fructífero a nivel de los docentes, permitió a los alumnos de los cursos de
los niveles I y II conocer un enfoque global que
incorporó elementos de la formación francesa
y americana para la formación en avalanchas.
Se pudo constatar que los contenidos son
esencialmente los mismos y que cuando hay
diferencias, estas se pueden complementar y
compatibilizar.
Este interesante experimento no sólo verificó la convergencia de ambas escuelas a nivel
de sala de clases y de sesiones prácticas. Los
participantes que aprobaron las pruebas respectivas, recibieron una doble certificación: A la
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_01-33.indd 16
27/09/13 11:07
F otos © Alberto Stern
de Preventura, reconocida por la ANENA, FFME,
FFCAM se sumó la certificación de la American
Avalanche Association.
En Chile y Argentina se imparten diferentes
cursos de avalanchas. Estos cursos ofrecen certificaciones internacionales, principalmente de
Francia, Estados Unidos y Canada. Esta formación es indispensable para amantes del fuera
de pista, montañistas, profesionales de la seguridad en el ámbito del turismo de nieve, de la
minería y de diferentes actividades de montaña.
Por medio de esfuerzos como el de PreVentura, se está fomentando la creación de
instancias de certificación local, formando profesionales que en un futuro próximo puedan
entregar una formación nacional reconocida
por los principales referentes en educación de
avalanchas a nivel mundial. 
Por Alberto Stern
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 17
17
27/09/13 11:08
NOTICIA BREVE
ILOVESKI.ORG LOS ESQUIADORES, NUEVOS
PRESCRIPTORES DE VIAJES A LA NIEVE
LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS, INTERVIENEN DE FORMA DIRECTA EN LA FULGURANTE EVOLUCIÓN DEL MUNDO DEL
TURISMO. LOS TOUROPERADORES, LAS AGENCIAS MAYORISTAS Y MINORISTAS, ADAPTAN SU METODOLOGÍA A
LOS NUEVOS SISTEMAS DE COMERCIALIZACIÓN, PARA PROMOCIONAR Y POSICIONAR SUS DESTINOS Y VIAJES.
O
rganizaciones regionales y nacionales, focalizan sus esfuerzos en crear valor para su sector, impulsando la sostenibilidad económica, social y medio ambiental de los destinos
de montaña. No dudan en reorientar sus estrategias, incorporando innovadoras herramientas Online a la vez que mantenienen su
posicionamiento en los medios clásicos Offline.
Conseguir la satisfacción plena de los esquiadores que visitan los dominios esquiables, no es tarea fácil. Han modificado su forma de consumir
y de realizar las reservas de sus vacaciones de invierno. Consultan las páginas oficiales de las estaciones, buscan ofertas de último momento, utilizan aplicaciones móviles, leen a Bloggers especializados y prescriptores de
turismo invernal, buscando aumentar su conocimiento sobre el producto,
comparar y realizar sus reservas a precios más competitivos.
Actualmente, los comentarios y experiencias de los usuarios son las
nuevas claves para decidir, sin miedo a equivocarse. La comunicación en
turismo, no se resume a la comunicación institucional ni a la comunicación mediante las redes sociales. Intervienen de forma sólida y convincente, las plataformas que permiten un feed-back de los consumidores
sobre el producto y/o servicio recibido. La valoración de los consumidores,
es ahora el protagonista de un película que no cesa de evolucionar. Debido
al nuevo panorama implantado por los propios usuarios, ha nacido I LOVE
SKI, un proyecto sin precedentes en el mundo de la nieve, que busca la opinión del usuario, sus valoraciones y recomendaciones, generando la mayor
web de opinión del mundo de la nieve en diversos idiomas.
Iloveski.org es un gran portal Web, creado con la ambición de ayudar
18
a los internautas a elegir un destino de nieve aportando información y
actualidad oficial, a la vez que las experiencias, percepciones y opiniones
de los usuarios que han visitado un destino turístico de montaña.
Los usuarios pueden consultar este portal para obtener información
sobre las estaciones, y los diferentes servicios que proponen : eventos y
novedades en una sección dedicada a la actualidad, junto con un amplio
abanico de alojamientos, restaurantes, escuelas, alquileres de material y
muchos otros servicios. Valoración y opinión, son los pilares que sostienen esta gran estructura web, orientada a los usuarios de lengua francesa,
española y en un futuro cercano, anglosajona.
Aportar un valor añadido, a todos los actores que intervienen en
el mundo de la nieve
Virginie VIAU, una de las personas precursoras de este ambicioso
proyecto internacional, nos cuenta alguna de las funcionalidades y características de este nuevo portal web que promete actuar como un auténtico prescriptor de viajes, fundamentado en las valoraciones y opiniones de
los verdaderos protagonistas del mundo de la nieve: Los usuarios y clientes
de las estaciones.
« Las estaciones siempre han tenido interés en conocer la experiencia
del usuario, antes, durantes y después de su estancia. Conocer los puntos
fuertes y débiles del dominio esquiable, incluyendo los productos y servicios
que ofrecen, ayudan a adaptar la oferta a la demanda, mejorando el nivel
de satisfacción del usuario », nos explica esta profesional del sector, que
durante su trayectoria profesional, ha dirigido los departamentos comer-
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_01-33.indd 18
27/09/13 11:08
© VALLE NEVADO
ciales, de diversas estaciones emblemáticas del pirineo francés. Participamos en este ambicioso proyecto, un completo equipo de profesionales de
diferentes países, expertos en diversas materias: profesionales del turismo,
desarrolladores informáticos, diseñadores web, directores comerciales del
mundo de la nieve, responsables de Marketing y redes sociales. Un amplio
equipo multidisciplinar, que ha conseguido con mucho esfuerzo, convertir
un sueño en una realidad. »
I LOVE SKI pretende aportar un valor añadido, a todos los actores que
intervienen en el mundo de la nieve. « Todos salen ganando » nos comenta Virginie, mientras muestra las características de este gran proyecto:
« Las estaciones de esquí, tienen acceso a un gestor de última generación, ideado para poder mejorar su notoriedad internacional en el mercado,
incrementar su reputación online y aumentar el capital simpatía de su estación, mejorando su posicionamiento SEO, gracias a las múltiples herramientas que les aportamos de forma completamente gratuita. Podrán personalizar sus perfiles profesionales de estación, aportando toda la información
que deseen, ya sean noticias relevantes, eventos, novedades, imágenes,
videos promocionales, teniendo la opción de personalizar completamente
su perfil de estación. »
Un sistema de geolocalización integrado en la plataforma permitirá a
los usuarios buscar la estación de esquí más cercana de su hogar o navegar
sin rumbo definido, por las estaciones del mundo , disponiendo de multitud de información, opiniones y comentarios publicados por los usuarios,
desde un perfil personal adaptado a las necesidades de los apasionados
de la nieve. « Hemos creado una herramienta útil para todos los usuarios,
independientemente de que sean novatos o expertos, podrán acceder a la
información que buscan de forma precisa, rápida y sencilla, mediante un
completo buscador que permite estratificar minuciosamente la búsqueda,
seleccionando criterios que ayudarán en la navegación del internauta. El
usuario no perderá el tiempo, ya que podrá acceder a la información que
busca con tan solo un click » Comenta Virginie VIAU, socia cofundadora de
la empresa ILOVESKI.
ILOVESKI posee un completo gestor de usuarios, pudiendo aportar in-
formación completa de su pasión y relación con la nieve, crear galerías de
fotos y videos, compartir archivos multimedia a la hora de valorar una estación o sus servicios, son algunos ejemplos, de las novedades que ofrece
este portal de nieve. Con toda esta información, no dudamos en preguntar
a Virginie, si I LOVE SKI aspira ser el tripadvisor de la nieve. Sonriendo,
nos responde « Hacemos todos los esfuerzos para ser una herramienta que
sea de verdadera utilidad para los apasionados del mundo de la nieve. No
podemos negar que nos hemos basado en la gran web que Steve Kaufer
creó en 1998, aunque lo hemos adaptado íntegramente y salvo las famosas
valoraciones, el resto es de creación propia. El mundo de la nieve tiene sus
particularidades y difiere del resto del turismo, debido a su estacionalidad
y muchos otros factores. Además, disponemos de una sección multimedia
muy atractiva, un perfil de usuario específico para esquiadores y gestores
propios para las estaciones. Deseamos que las estaciones se sientan partícipes en el proyecto, tienen la oportunidad de gestionar su perfil de estación y podrán comunicar con él libremente, permitiendo una interacción
total entre el cliente y la estación . »
« Para el lanzamiento de la web, I LOVE SKI presenta un abanico de 100
estaciones relevantes en el mundo de la nieve en los diferentes continentes
del mundo y gustosos, iremos añadiendo en función de la demanda de las
estaciones que no han sido incluidas por el momento » precisa señalando
diversos países de la cartografía. « Se trata de estaciones localizadas en
América del Sur, Canadá, América del norte, Europa y Japón. De forma paralela, estamos comenzando con una amplia línea de merchandising que en
breve saldrá al mercado. Trabajamos en objetos y textiles vinculados con la
nieve que serán regalados a las personas que sean más activas en el portal
web y en las redes sociales. Esperamos sean del agrado de nuestros Fans y
visitantes. »
Al terminar la conversación con Virginie, abandonamos su despacho de Madrid con impaciencia, por ver evolucionar este emprendedor
proyecto dedicado a los apasionados de los dominios esquiables.
Desde Andes Líderes, esperamos que su ilusión inunde las montañas
de los 5 continentes. Larga vida a I LOVE SKI.  Por Rafael Diaz Muñoz
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 19
19
27/09/13 11:08
NOTICIA BREVE
CODELCO. CHILE.
PROYECTO ANDINA 244
El proyecto de expansión más importante de la cuprífera estatal plantea el aumento de producción de la
división Andina, pasando de producir 92 mil kilotones por día a 244 mil, con máximos que podrán llegar a 272
mil.. Esta gigantesca ampliación de la faena, trae consigo costos ambientales que son foco de una fuerte disputa.
D
etractores al proyecto objetan la destrucción y daño que
se generará en los glaciares del sector y el consecuente impacto sobre las reservas de agua disponibles para la ciudad
de Santiago y para los regantes del Valle del Aconcagua. La
entrega del documento denominado ADENDA N° 1, ha sido prorrogada
para diciembre de 2013, en un intento por lograr responder a los nuevos
requerimientos planteados por la autoridad ambiental y por las comunidades y asociaciones afectadas. El proyecto contempla una etapa de
construcción será de seis años, y se proyecta una operación de más de 65
años, abarcando una superficie de más mil hectáreas, sólo en el sector de
la Alta Cordillera.
Inquietudes Ciudadanas. Esto ha despertado una legítima inquietud
entre distintos actores relevantes, quienes han presentado sus observaciones en el contexto del proceso de Evaluación de Impacto Ambiental.
Para el Alcalde de Lo Barnechea, Felipe Guevara, « Los glaciares son como
una esponja que captura agua en tiempos húmedos y libera agua en tiempos
20
cálidos, por ende si se elimina esa bomba, todo el ecosistema será afectado. »
Según informaciones de canal24, se estima que se impactará sobre 500 mil
metros cuadrado de hielo y se cubrirá de estériles otro millón, provocando así la pérdida de millones de litros de agua que hoy constituyen una
reserva elemental. A su vez afectaría 13 millones de metros cúbicos de
agua dulce en la cordillera. La directora de Chile Sustentable, Sara Larraín
plantea que se trata de « Un plan de extracción más grande que Chuquicamata y uno de los más ambiciosos del mundo que nos puede hacer sufrir
en el futuro. »
Asociación de Regantes del Aconcagua. El abogado Jorge García Nielsen de la Consultora Greenland Chile, es asesor de diversas Asociaciones
de Agricultores del Valle de Regantes del Aconcagua. García puntualiza los
impactos implicados en el proyecto y las falencias del Estudio de ImpactoAmbiental de Codelco. Dicho Estudio no da cuenta de los graves daños a
nivel ambiental ya provocados por el proyecto, y las graves repercusiones
económicas y sociales. Codelco en realidad no está tomando en cuenta
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_01-33.indd 20
27/09/13 11:08
Inventario
de Glaciares
© DR
y mapa.
ni evaluando los impactos acumulativos ni sinérgicos del Proyecto, es
decir, no realiza una evaluación de los impactos ya provocados con los
que se provocarán con la expansión de Andina 244, y por otro lado, tampoco hace una evaluación del impacto generando entre su proyecto, y los
demás proyectos mineros (por ejemplo Los Bronces de Anglo American) u
otros del lugar que también afectan por ejemplo, al Recurso Hídrico Agua
y Glaciares.
Según el abogado,Codelco debe reconocer como impacto significativo la
afectación que tiene su proyecto actual más el nuevo proyecto, sobre la
disponibilidad y calidad de las aguas del Valle del Aconcagua. « Codelco no
lo hace, porque su metodología de evaluación es sumamente arbitraria. En
virtud de que no se reconoce como impacto significativo la alteración a la
cantidad y calidad de las aguas, las medidas de mitigación o compensación
quedan a plena voluntad de Codelco, lo que impediría controlar y seguir
adecuadamente el correcto uso de las aguas. »
Además, el proyecto no toma en cuenta el impacto que tiene el usolas
“aguas alumbradas”, o mejor conocidas comolas aguas del minero. Por
otra parte, se plantea el problema de las “aguas de contacto”, aguas de
fuente natural que se contaminan al entrar en contacto con la actividad
minera, y que no estarían siendo adecuadamente consideradas.
Respecto a los glaciares, se plantea que existe una subestimación los im-
pactos que se generarán, pues no se reconoce por parte de Codelco la
real importancia de los glaciares de roca, el real impacto que generará el
polvo en suspensión sobre los mismos, y el aumento de temperaturas en el
ambiente periglaciar producto de la remoción de los glaciares. El abogado
plantea que hace falta un mayor trabajo de campo por parte de Codelco
para conocer más en detalle la realidad local. « Han tenido
más de 30 años para confeccionar una adecuada Línea de
Base de Glaciares, y ahora el año 2013, señalan que sólo
midieron la masa de un solo glaciar, y para los demás, usaron una modelación. Eso te da cuenta de la falta de prolijidad en los cimientos del Estudio de Impacto Ambiental de
Codelco, que es reconocer adecuadamente las áreas de influencia directa e indirecta, y una adecuada Línea de Base.
» Agregó que quienes evalúan dichos cuerpos congelados,
son en general expertos empleados o contratados por las
propias mineras, y no hay suficientes investigadores independientes que puedan hacer trabajos en terreno.
A esto se suma la falta de una ley de protección de glaciares y del ambiente periglaciar tal como ocurre en Argentina. Sin esta protección oficial de los glaciares sólo
queda echar mano al Sistema de Evaluación de Impacto
Ambiental, lo que es obviamente insuficiente. El abogado
García no descarta además un impacto sobre el turismo
de montaña, al ser una actividad que se ubica al interior
del ambiente periglaciar, y puede ser perfectamente afectado por la disminución de los glaciares en su entorno y
por el depósito de polvo en suspensión (material particulado) sobre los mismos empeorando así las condiciones
para la acumulación de nieve y amenazando las fuentes
de agua de las que se abastece.
Finalmente, explicó que en términos generales hay una
incompatibilidad entre el lenguaje de los mineros y el de
los agricultores. Los responsables del proyecto no estarían
suficientemente sensibilizados respecto de los impactos
hídricos que ellos mismos van a generar. Para el abogado, lo que se intenta
es abrirle los ojos a Codelco, a través de las distintas instancias legales
dentro y/o fuera del Sistema de Evaluación de Impacto Ambiental para
que comiencen a hablar en los mismos términos en que hablan los demás
actores afectados por el proyecto. El impacto sobre el recurso hídrico ya ha
sido enorme, y con este proyecto puede llegar ser catastrófico, por lo que
Codelco a lo menos debería reconocer dicho impacto como significativo,
incorporándolo dentro de su evaluación ya sea en el análisis del componente hídrico en sí mismo, o en los sistemas de vida y las costumbres de
los grupos humanos ubicados en las zonas afectadas.
En definitiva, se trata de un proyecto de dimensiones gigantescas y con un
impacto a la fecha totalmente desconocids.
En el contexto de una regulación insuficiente, se plantea que deberían
imperar los principios ambientales básicos para efectos de exigir a Codelco
medidas más fuertes a nivel de mitigación y compensación, utilizando las
mejores tecnologías para no afectar el entorno.
Teniendo en cuenta estos puntos fundamentales para la discusión, podemos decir que a través de esta se están confrontando diferentes maneras
de concebir la montaña en el Chile Central. La minería, acostumbrada a
trabajar sin perturbaciones, deberá incorporar la visión de los demás sectores económicos y sociales afectados por su actividad antes de imponer sus proyectos de manera unilateral. Las amenazas ambientales poco
conocidas de un mega-proyecto como el 244 deberán ser tomadas en
cuenta y se debe avanzar hacia un nuevo criterio para el desarrollo de la
montaña, aumentando la sensibilidad ambiental y moderando el imperativo de mayor producción a cualquier costo, que ha marcado la pauta en
la industria minería de los últimos años. 
Por Alberto Stern
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 21
21
27/09/13 11:08
22
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_01-33.indd 22
27/09/13 11:08
ENTREVISTA
DALE ATKINS
PRESIDENTE DE LA AMERICAN
AVALANCHE ASSOCIATION, AAA.
CONTRIBUYENDO A LA
EDUCACIÓN SOBRE AVALANCHAS
EN LA CORDILLERA DE LOS ANDES.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 23
23
27/09/13 11:08
ENTREVISTA
Invitado por la fundación Preventura, Dale Atkins viajó a Chile
para participar durante 2 semanas de los cursos que esta
organización llevó a cabo en el centro de ski La Parva a fines
de julio. Junto a Cedric Larcher se entregó por primera vez una
formación de avalanchas Nivel I y Nivel II capaz de cumplir
con los requerimientos de certificación franceses y
americanos. A través de este esfuerzo se está fomentando la
creación de una instancia de certificación local, formando
profesionales que en un futuro próximo puedan entregar una
formación nacional reconocida por los principales referentes
en educación de avalanchas a nivel mundial. Durante un par
de semanas con mucha nieve y buen tiempo, Dale pudo
compartir con riders y profesionales del medio chileno, y
constatar en la Cordillera de los Andes la complementariedad
de los enfoques francés y norteamericano. En una
conversación distendida y amistosa, nos brindó luces para
© DR
desarrollar un referente a nivel nacional y de la región Andina.
ANDES LÍDERES / Cuéntenos Dale, ¿cuál es el principal
trabajo de la AAA?
Dale Atkins / La AAA se dedica a difundir y mejorar
los conocimientos, habilidades y destrezas de los profesionales de avalanchas y todos quienes están interesados en
este tema, ya sea desde el ámbito académico y de la investigación, así como pisteros y patrullas de ski, profesionales
de carreteras y caminos, y de la industria. También dirigimos nuestros esfuerzos a capacitar a un creciente número
de usuarios recreacionales que transitan la montaña en
esquís, tablas, caminando, o en motos de nieve.
AL / ¿Cuál ha sido su trayectoria como profesional en el
mundo de la nieve y avalanchas?
DA / He sido patrulla de ski desde la década de los 70´s.
En 1987 comencé a trabajar en el pronóstico de avalanchas
para el centro de información de Avalanchas de Colorado,
USA. Luego de dos años, asumí esa tarea a tiempo completo, incorporando tareas de investigación. A partir de
2007 he estado trabajando para la empresa Recco, coordinando la educación y capacitación a nivel mundial,
dando a conocer y capacitando en torno a este sistema
de búsqueda organizada. Desde 2010, tengo el cargo de
presidente de la AAA.
AL / A su juicio, ¿cuál es el panorama de los temas de
avalanchas a nivel internacional?
DA / La comunidad global de las avalanchas varía significativamente. La investigación proviene originalmente de
lugares como Suiza, Japón y los Estados Unidos y comenzó
a partir de los años 30´s y 40´s.
24
En Europa es mucha la gente que vive bajo sendas de
avalanchas. Ellos han vivido por siglos en la montaña y
deben lidiar con avalanchas todo el tiempo. En general,
ellos comenzaron sus programas de educación de avalanchas como una reacción a situaciones desastrosas en que
murió mucha gente.
En Estados Unidos nuestra iniciativa comenzó a partir
de conversaciones más informales en que nos dábamos
cuenta de la importancia de crear una educación en avalanchas de manera más preventiva, antes de lamentar
grandes catástrofes. El trabajo que comenzó en Estados
Unidos a mediados de los 70´s luego fue potenciado por los
canadienses, generando una cultura cada vez más sofisticada por parte de los esquiadores, snowboardistas, etc. La
presencia de esquiadores aventurándose fuera de pistas a
nivel masivo, llevó a una mayor difusión y comprensión
del fenómeno en Europa y Norte América, donde llevamos
30 años trabajando con fuerza.
En Chile y Sudamérica, empezamos a ver una comunidad
de riders que está creciendo y que se da cuenta que las
laderas que son buenas para esquiar también son propensas a las avalanchas. La gente está descubriendo las emociones del fuera de pista y eso trae consigo peligros. Hay
un despertar de la educación en avalanchas que empieza
a surgir.
Eso sí, se trata de una educación importada, que no
necesariamente se ha desarrollado de manera orgánica.
Se recogen las escuelas de diferentes partes del mundo y
surge la pregunta por cuál es la mejor: La americana, la
canadiense, la francesa… cuando en realidad se trata de la
misma realidad, conocimientos y habilidades.
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_01-33.indd 24
27/09/13 11:08
Las soluciones de pronóstico nivo-meteorológico
se deben obtener con una mirada holística y compartida entre todos
los actores que se ubican en un territorio de montaña.
AL / ¿Cuál es su primera impresión sobre los conocimientos
de avalanchas en Chile?
DA / La educación sobre avalanchas aquí, es parecida a la
situación de los Estados Unidos hace unos 30 años. Si bien
los equipamientos, técnicas e instalaciones son modernos,
las actitudes y procedimientos están todavía en formación.
En Norteamérica en general, la educación sobre avalanchas se ha ido centrando en usuarios recreacionales; esquiadores y snowboardistas con un grado de conocimiento
y sofisticación respecto a cómo comportarse en terrenos
avalanchosos. Esto no ocurría hace 30 años. En esa época,
se podía contar los instructores de avalanchas con una sola
mano. Hoy en día hay más de 600 formadores.
La realidad Sudamericana está más relacionada con los
pasos fronterizos, minas y centros de ski, pero salvo excepciones como el caso de Sewell, a mediados del s. XX, no
existen villas de montaña donde se afecte directamente a
una población residente. Tenemos que entender que en
muchos casos no existe la base cultural de montaña que
está presente en otros lugares.
AL / ¿Cómo se puede seguir avanzando en la formación de
avalanchas en Sudamérica?
DA / Acá se presenta la oportunidad de tomar buenas decisiones antes de que ocurra una experiencia traumática.
Podemos ser proactivos y no reactivos en la formación de una
comunidad de avalanchas. En este sentido esfuerzos como
los de Cedric Larcher y la fundación Preventura, apuntan a
que sean los propios argentinos y chilenos quienes hagan
crecer la comunidad avalanchera en sus propios países. La
oportunidad de trabajar con Cedric nos ha demostrado que
podemos combinar fuerzas y que la sinergia resultante permite entregar un mejor resultado. Aquí el público requiere
de un programa que no coincide 100% con el programa
Americano, Canadiense, Francés, etc.
AL / Volviendo a su rol como presidente de la AAA, ¿Cómo
ha sido a su juicio, la evolución del público que se forma en
avalanchas?
DA / La gente de mi generación se crio entendiendo el ski
como una rama del montañismo. Esto traía consigo mucho
entrenamiento, instrucción, paciencia y tiempo. Hoy en
día se tiende a ver la adrenalina y las emociones sin toda
esta herencia que hay detrás, y en muchos casos, pasando
por alto los peligros.
El equipamiento es tan bueno que se hace muy fácil aprender a bajar por la montaña, sin conocerla realmente. Frente
a esta nueva realidad pienso que no sólo se requiere estar
equipado y educarse. Se necesita un enfoque holístico.
Se trata de una responsabilidad compartida. Las empresas,
los parques nacionales, el gobierno, los clubes y organizaciones deben contribuir a educar a los usuarios a través
de herramientas como informes, alertas de avalanchas y
de las condiciones climáticas; educación y una compren-
sión de la naturaleza como un lugar impredecible. Si nos
gusta ir a la montaña y queremos poder volver a ella al día
siguiente, tenemos que entender y ser capaces de optar.
Decir, “hoy mejor que no bajemos”.
AL / Y a nivel institucional, ¿cómo ha cambiado la visión que
se tiene de las avalanchas?
DA / Ha habido cambios importantes en la comprensión
que tenemos del fenómeno de las avalanchas. Lo que antes
se entendía como un acto de dios, como mala suerte o
como una fatalidad impredecible, hoy en día se entiende
como algo que debemos comprender y estudiar para evitar
los accidentes. Ahora sabemos que en un 90% de los accidentes, las avalanchas son gatilladas por las propias víctimas. Se trata de un problema causado por las personas.
Por otra parte, debemos tener claro que no existe una ciencia exacta para predecir las avalanchas, los pronósticos
nunca son exactos. Si bien hay elementos científicos presentes, se trata de una actividad que tiene mucho de arte.
En este esfuerzo, es fundamental compartir información.
No se puede llegar a conclusiones valiosas sin considerar
las observaciones y antecedentes que se recogen en el
entorno. Las soluciones de pronóstico nivo-meteorológico
se deben obtener con una mirada holística y compartida
entre todos los actores que se ubican en un territorio de
montaña.
Hoy en día contamos con herramientas de comunicación
que hacen más fácil este esfuerzo. En muchos países
hay experiencias de las que se puede aprender. Cada vez
más, gente con conocimientos en avalanchas esquía por
el mundo y trae consigo la experiencia de sus montañas
de origen. A su vez, los conocimientos y experiencias de
los investigadores y observadores locales son muy importantes porque cada montaña se comporta de una manera
particular. 
Entrevista realizada por Alberto Stern
PRÉSIDENT DE L’AMERICAN AVALANCHE ASSOCIATION (AAA). ETATS-UNIS.
DALE ATKINS.
Au mois de juillet dernier, la
Fondation Preventura dirigée par
Cedric Larcher a investi le centre
de ski de La Parva pour dispenser
une formation consacrée à la neige
et aux avalanches de niveau I et II.
Mais cette année, Preventura a pu
compter sur la présence de Dale
Atkins, président de l’American
Avalanche Association. Spécialiste
nord-américain de la neige et des
avalanches, Dale Atkins a débuté sa
carrière en tant que patrouilleur à ski
dans les années 1970. En 1987, il a
commencé à travailler dans le
pronostic et l’étude des avalanches
au centre d’information des
avalanches du Colordado. Après deux
ans, il s’est peu à peu tourné vers la
recherche puis en 2007 il a intégré
la société Recco pour notamment
assurer des actions de formation au
niveau mondial. C’est en 2010 qu’il a
intégré l’AAA en tant que président.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 25
25
27/09/13 11:08
© Jean-Pierre Gardet
OBRA
COURCHEVEL. FRANCIA.
UNA OBRA
EXCEPCIONAL
ESTE VERANO, COURCHEVEL QUEDA INDISCUTIBLEMENTE MARCADO POR UNA GRAN OBRA TRAS EL
ANUNCIO DE UN PLAN DE INVERSIÓN DE MÁS DE
140 MILLONES DE EUROS EN LOS PRÓXIMOS 7 AÑOS.
E
ste año, se construirá una nueva telesilla desembragable
de 6 plazas y se comenzarán los trabajos para las telesillas desembragables Aiguille du Fruit y Forêt. ¡Es decir en
Courchevel sí hay trabajo!
Innovaciones y know-how. Bouc Blanc, es 100% de know-how
e innovaciones Poma reunidos en un solo aparato. Se trata de
macizos de hormigón prefabricados y levantamiento de las estaciones mediante grúa; métodos puestos a prueba el año pasado
por el constructor francés en vías de convertirse en sistemas de
montaje estándar.
Todos salen ganando: ahorro de tiempo y rapidez de ejecución,
mayor seguridad para el personal, y para el operador, una obra
que impacta menos: en una palabra o más bien dos, bienvenida la
era de la eco responsabilidad, tema importante para el constructor, pero también para el operador del dominio esquiable. En el
caso de esta obra, pero también en las que vendrán, el trabajo
administrativo anterior fue enorme, el aspecto medioambiental
estuvo presente en la dirección de los distintos proyectos dado
que ciertas zonas afectadas por los trabajos eran particularmente
apreciadas por los gallos lira; de hecho este hermoso pájaro acaparó la atención de los equipos del S3V, que se hicieron expertos
en la materia…
Junto a la estación superior de Bouc Blanc, la S3V pensó en el
servicio y comodidad de su personal con un flamante nuevo local
técnico que permitirá almacenar el material de seguridad de las
pistas, pero que incluirá también sanitarios para los clientes, lo
que se ha convertido en algo recurrente en los alrededores de los
nuevos teleféricos de la estación. 
005ANDESL_01-33.indd 26
27/09/13 11:08
NOTICIA BREVE
JEAN-JACK QUEYRANNE, PRESIDENTE DE LA REGIÓN RHÔNEALPES NO SE EQUIVOCÓ AL DECIR QUE: “ESTOS ÚLTIMOS
AÑOS, MUCHAS DE NUESTRAS EMPRESAS SE HAN ABIERTO
AL MERCADO ASIÁTICO, PERO TAMBIÉN HAY QUE
CONSIDERAR A AMÉRICA DEL SUR COMO POLO DE
CRECIMIENTO”, Y EL CLUSTER MONTAGNE LO HACE UNA VEZ
MÁS RECIBIENDO A UNA DELEGACIÓN CHILENA DEL 16 AL
19 DE ABRIL RECIÉN PASADOS.
E
sta recepción se enmarca en la continuidad de
acciones realizadas en
Sudamérica desde hace
varios años. En Expo Andes 2011,
el Cluster Montagne tuvo la posibilidad de visitar la región de El
Maule con el fin de reunirse con
los promotores del proyecto del
centro de esquí 4 estaciones de El
Médano.
En 2013, viajó a Francia una delegación integrada por el Gobernador de la región de El Maule,
Rodrigo Galilea Vial, cuatro de sus
consejeros regionales, el alcalde
de San Javier, Pedro Cavarri y dos
representantes de los ministerios
del turismo y de economía. También estuvo presente el consejero
de turismo de la comuna de Lo
Barnechea, del cual dependen los
centros de esquí Valle Nevado, El
Colorado y La Parva.
¿Cuál era el objetivo de esta visita? Acompañar a estos responsables chilenos en sus proyectos
de desarrollo turístico y establecer
puentes con los actores públicos y
privados franceses. El Gobernador
desea en efecto desarrollar el turismo de montaña en la región de
El Maule basándose en la realiza-
ción de un plan director. La nueva
carretera internacional que permite conectar Chile con Argentina
a través del Paso Pehuenche estará
en el centro de este programa.
Para cumplir con estas expectativas, el Cluster Montagne estableció su programa en tres fases principales.
Un vals de tres tiempos. Primero, una jornada institucional
centrada en Lyon y Grenoble, para
continuar con el trabajo realizado en Santiago en la feria Expo
Andes, organizada por Francisco
Sotomayor quien estuvo presente
durante la recepción. La delegación
se reunió con Xavier Dullin, presidente delegado de Relaciones Institucionales del Cluster Montagne,
Sandra Vivier, consejera encargada
de las relaciones internacionales
junto con Jean-Jack Queyranne y
Gerard Perrissin-Fabert, presidente
de la comisión "Europa, relaciones
y solidaridad internacional" en la
región de Rhône-Alpes. Esta jornada continuó en Chamrousse con
Jacques Guillot quien, además de
acompañar en una visita a la estación, presentó el rol y la implicancia
pública en la gestión de una esta-
© Cluster Montagne
FRANCIA.
EL CLUSTER MONTAGNE
EN EL CHILE ACTUAL
ción y reafirmó el compromiso de
la ANMSM de mantener los vínculos con su homólogo chileno.
El día terminó con una cena en la
Bastilla, visita obligada para cualquier visitante de Grenoble, acompañados por Alain Pilaud, adjunto
del alcalde responsable de turismo
y Francis Fiesinger del Club Euro
Alpino.
En segundo lugar: Chamonix, con
un día dedicado a la ingeniería
turística y al desarrollo de un
centro de montaña 4 estaciones.
En compañía de Pascal Roux, de
MDP Consulting, y de Benjamin
Dunesme, de Poma, la delegación
chilena visitó la ciudad de Chamonix, el centro de esquí de Brévent y
el teleférico de Plan-Praz. Buscando
experiencia y soluciones para inscribirse en el desarrollo turístico
en el tiempo, Rodrigo Galilea Vial
también pudo conversar con Philippe Berthet-Rambaud, Engineerisk sobre el tema de los riesgos de
avalancha. Un asunto de suma relevancia en los Andes y en la región
de El Maule.
Por último: la relación entre turismo y territorios, con la visita de las
“Portes du Soleil”. Flora Richard y
Jérôme Scarabelli de Gets y Alain
Blas de Avoriaz, se hicieron presentes para intercambiar ideas con
la delegación y visitar varias instalaciones, entre las cuales el nuevo
3S Prodains Expreso.
Un balance positivo. Esta recepción parece haber respondido a las
expectativas de ambas partes. Por
el lado chileno, la delegación volvió
a los Andes con la cabeza llena de
ideas. Por el lado francés, deberían
presentarse diversas oportunidades
para las empresas. Para el Clúster
Montaña, no existe autosatisfacción “sólo existe el trabajo en el
tiempo que permite afianzar las
relaciones y situarse duraderamente
en Sudamérica”. Y precisamente,
las empresas del Clúster Montaña
especializadas en la gestión y en
la prevención de riesgos naturales,
estarán representadas en el seminario internacional de caminos,
llamado “Vialidad Invernal en Alta
Montaña”, que tendrá lugar en
Chile entre el 5 y 7 de junio.
El Cluster Montagne y las empresas del sector también estarán presentes en el salón Expo Andes que
se llevará a cabo en Santiago del
23 al 25 de octubre, en un pabellón
colectivo. 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 27
27
27/09/13 11:08
Ingeneria de transporte
por cable y ordenamiento
de dominios esquiables
- Transporte por cable
- Ordonamiento territorial : dominios esquiables & destinos turísticos
- Ingeneria turistica
- Medio ambiente y reglamentación
- Gestion de riesgos naturales en Montaña: avalanchas, taludes, aluviones
- Capacitación de profesionales de centros de montaña
ENCUENTRO INTERNACIONAL
DE PROFESIONALES DE MONTAÑA
Santiago – 23-25 Octubre 2013 – stand espacio A
28
T: (+56-2) 2-242.25.61 - M: (+56-9) 9-820.44.52
Av. Las Condes 9792, Of. 903, Las Condes, Santiago, Chile
[email protected]
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_01-33.indd 28
27/09/13 11:08
INSTITUCIÓN
MIENTRAS HACE ALGUNOS AÑOS
LAS AVALANCHAS TODAVÍA SE
CONSIDERABAN EN LOS ANDES COMO
UNA FATALIDAD, VIMOS COMO
APARECIERON MUCHAS FORMACIONES
DE NIEVE Y AVALANCHAS EN CHILE O
MÁS EXACTAMENTE FORM ACIONES
QUE SE IMPORTARON A CHILE:
FORMACIONES CANADIENSES (CAA),
AMERICANAS (AAA) O FRANCESAS
(ANENA). COPIADAS FIELMENTE DE
LAS FORMACIONES EXTRANJERAS,
NO CONSIDERAN LA REALIDAD DE
LA MONTAÑA CHILENA, TANTO EN
CUANTO A SUS
DIMENSIONES, GEOLOGÍA, CLIMA,
COMO CON RESPECTO A LAS
INFRAESTRUCTURAS Y MEDIOS
DISPONIBLES.
Fotos © DR
CHILE.
UNA INSTITUCIÓN CHILENA PARA
LA NIEVE Y LAS AVALANCHAS
D
esde hace 5 años, PreVentura
desarrolla formaciones específicas para el macizo de los Andes,
teniendo en cuenta estos parámetros y la realidad socioeconómica y cultural
de Argentina y de Chile. No se trata de formaciones americanas, canadienses o francesas,
sino de formaciones chilenas/argentinas que
poco a poco han obtenido el reconocimiento
de diferentes instituciones extranjeras (FFME,
FFCAM, ANENA). En efecto, dichas capacitaciones pueden pretender ser reconocidas como
equivalentes a las ofrecidas por las instituciones
de diferentes países, conservando las especifici-
dades propias de Chile lo que no es el caso de
las formaciones impartidas por una institución
extranjera. Como Dale Atkins lo señala en su entrevista (ver página 23) es importante que estas
formaciones sean reconocidas por instituciones
de referencia, junto con ofrecer un contenido,
una duración y un enfoque propios de los Andes.
Es así como nació un verdadero organigrama
de formaciones con formaciones Nivel 1, 2 y
3 de nieve y avalanchas, formaciones de observadores Nivo Meteo, de artificieros, de operadores Recco o incluso de guías de perros de
avalancha. Estas formaciones, que cuentan con
código sence, se convirtieron poco a poco en
una referencia en Chile. Con el fin de estructurar un poco más la formación en Chile y ofrecer a las autoridades un verdadero interlocutor, se reunieron numerosos actores para crear
una fundación sin fines de lucro para estudiar
y capacitar en la nieve y las avalanchas.
Presidida por René León, historiador de avalanchas y reconocido especialista, esta fundación
tiene por objetivo centralizar los conocimientos en el campo de la nieve y de las avalanchas
y ofrecer capacitaciones nacionales de calidad
bajo el modelo de la ANENA francesa o de la
AAA americana. 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 29
29
27/09/13 11:08
NOTICIA BREVE
ESPAÑA.
PUERTO DE NAVACERRADA,
LA RENOVACIÓN DE UN MITO
A finales de la década de los 40, nació una de las primeras estaciones de esquí en España, la estación de Puerto
de Navacerrada. Un dominio esquiable lleno de historia
e increíbles paisajes, que ha generado una gran afición
de los madrileños por el deporte blanco.
30
© DR
N
o en vano, Madrid es la capital de Europa, más
próxima a una estación de esquí con tan solo
65 kilómetros de distancia, que se pueden cubrir por
tren o carretera, mediante un accesible puerto de
montaña que permite el acceso a 1.858 mts de altitud, donde
hacen frontera Castilla y León con la Comunidad de Madrid.
La fortuna de tener una estación de esquí tan sumamente
próxima a más de 6 Millones de personas, resultó ser una catapulta de inversión y desarrollo en la época dorada de la estación
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_01-33.indd 30
27/09/13 11:08
© DR
© Ole Company
© DR
© Ole Company
José Luis Gonzalez y Aurora Guerrero.
entre 1960 y 1980, en la explotación de sus remontes, hostelería
y alojamientos.
Sin embargo, la escasa distancia a la capital ha generado con
el paso de los años, que las pernoctaciones disminuyan, dada
la gran facilidad de los ciudadanos de la capital española, de
esquiar durante el día y volver a su casa al finalizar la jornada de
esquí, sin necesidad de hacer noche en los hoteles y albergues
de la estación.
Dejando a un lado las connotaciones históricas de la estación de esquí, nos encontramos con una de las pocas mujeres
de España, que pueden presumir de ser Directoras de estación,
Aurora Guerrero, que junto a su Director Técnico José Luis Gonzalez están haciendo resurgir la estación con mucho trabajo y
esfuerzo, intentando devolver la gloria que esta magnífica estación tuvo en el pasado.
Ambos responsables nos presentan el magnífico entorno de
Navacerrada indicándonos que se divide en dos sectores y vertientes: la parte superior, constituida por las pistas de Guarramillas, Pala montañeros, La mancha, Pluviómetro, Arroyo seco y el
Stadium, a la vez que en la parte inferior, destaca la magnífica
pista del bosque, el escaparate y la zona del telégrafo.
Dichas zonas, son todas accesibles mediante 8 remontes, de
los cuales tan solo 5 están operativos, por motivos financieros y
por la falta de innivación natural de la última década, nos explica
su Directora.
La innivación artificial está siendo, de nuevo, una de las claves
del éxito de la estación, gracias a los cañones de baja presión
Tecnoalpin, los cuales producen hasta 40 m3/hora permitiendo
mantener la zona baja de la estación en óptimas condiciones. Jose
Luis define el puerto de Navacerrada, como el “Autoescuela del
esquí” dada la sencilla accesibilidad de la zona baja de la estación y
sus pistas asequibles de dificultad moderada. En la zona de inicia- 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 31
31
27/09/13 11:08
32
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_01-33.indd 32
27/09/13 11:08
© DR
ción, a 1.935 mts de altitud, disponen de un depósito de 5.000 m3
y en la zona inferior de la pista del bosque, disponen de una presa
con una estación de bombeo, que recupera 3.000m3/día los cuales
proveen al sistema de innivación de suficiente presión y agua para
innivar la superficie esquiable más operativa. La pretensión del
Director Técnico, es recuperar y rehabilitar, respetando las normativas vigentes, una de las joyas de la estación. Un antiguo remonte
de Doppelmayer el cual lleva desde hace años fuera servicio, ya
que es uno de los primeros modelos de la marca (Estea) y otorga
acceso a una sección de la estación que hoy en día, no se puede
disfrutar.
Las pilonas de este histórico remonte, son pórticos de celosía
que no van atornilladas, sino que fue concebida con sencillos remaches de estampación, sin línea de seguridad y con la estación
motriz en la parte superior. Como nos indica el experto Director
técnico, “es una pieza histórica de 1964 a la cual tenemos mucho
cariño, hoy en día encendemos el motor y funciona sin problema”,
mientras sonríe orgulloso de mantener este antiguo remonte
mecánico que forma parte de la historia de la estación.
A su lado, están los tubos de arroyoseco, los cuales permitían el acceso mediante remontes Puma T40 de motor diesel, ya
que la corriente eléctrica no llega a esta parte del dominio. Entre
recuerdos, Jose Luis nos comenta como estos antiguos motores
Perkins Hispania con un Cardán, que movía el tubo que servía de
soporte de la estación motriz y a la vez era el que movía el volante
motriz, consiguiendo subir a miles de esquiadores durante las épocas gloriosas de la estación. “ Toda la parte superior de la estación
queremos remodelarla y el proyecto está muy avanzado, instalando
cañones de baja de presión que tan buenos resultados nos está
dando en la otra zona de la estación. La principal razón para utilizar
estos cañones de baja presión, son las condiciones meteorológicas
que tenemos a 1.800 mts en el sistema central español. Disponemos de pocas horas de temperaturas inferiores a 8ºC y una media
de 70% de humedad. Sin los cañones de baja presión, sería inviable
mantener la estación activa” nos comenta Jose Luis.
La reciente noticia, por la cual la Ley 7/2013 ha considerado
el entorno natural que rodea la estación, como Parque Nacional
de la Sierra de Guadarrama no ha afectado ni condicionado, a la
situación y desarrollo de la estación de esquí de Puerto de Navacerrada a pesar de encontrarse en el epicentro del área actualmente protegida. El recién considerado Parque Nacional, era una
noticia que se esperaba desde hace años, dado que las especies de
animales presentes en el parque representan el 45% de la fauna
total de España y el 18% de la Europea, destacando entre las
especies vegetales el abundante y peculiar pino silvestre, robles,
enebros, encinas y piornos y por otro lado las numerosas especies mamíferas que rodean el dominio esquiable, como ciervos,
jabalíes, corzos, gamos, cabras montesas, tejones, gatos monteses,
águilas imperiales y buitres negros. “El dominio esquiable ha sido
excluido quedando totalmente rodeado el condominio como zona
altamente protegida, asegurando el respeto por el medio ambiente
y permitiendo a los visitantes el acceso a zonas naturales de excepción, tanto en verano como en invierno” nos cuenta su Directora
mostrándonos los imponentes paisajes desde la zona baja del
remonte desembragable, que permite el acceso a la zona superior
de la “Bola del Mundo”.
Observamos en Aurora, la condición de experta en el ámbito
comercial y explotación de remontes, explicándonos su motivación y esfuerzo por ver todos los días, la estación llena de usua-
© Ole Company

rios: “Utilizamos las redes sociales como una herramienta muy útil
para comunicar y escuchar a nuestros clientes. La base de nuestro
plan comercial es escuchar las opiniones de los clientes y sus necesidades, intentando adaptar en la medida de lo posible, nuestra
oferta a sus demandas. Nos solicitaban reducción de precios en días
entresemana y hemos creado el día del esquiador todos los miércoles, donde el usuario encontrará precios muy reducidos, por otro
lado no hemos olvidado a las personas mayores ni a las familias
numerosas, las cuales poseen también unas tarifas especiales.”
El cobranding y las colaboraciones, son herramientas muy
útiles en épocas de crisis. “Esta temporada, hemos comenzado
una colaboración con el Grupo N´PY de Pirineos Franceses, al igual
que hicimos otros pactos similares con la estación indoor de Madrid
SnowZone.” En el caso de Pirineos Franceses, los esquiadores que
posean el Forfait de temporada de la estación de Puerto de Navacerrada, tendrán el privilegio de esquiar un día gratis en una de
las estaciones del Grupo N´PY. “El objetivo es aumentar la notoriedad de las estaciones colaboradoras, aportando un valor añadido a
los clientes” finaliza la Directora mientras nos muestra su actualizada página de Facebook y la renovada página web de la estación.
Todo parece estar preparado para el comienzo de la nueva
temporada, que esperamos les reporte tantas alegrías como esfuerzos están dedicando, para posicionar a la histórica estación
de Puerto de Navacerrada, en la cima que estuvo hace años. 
Por Rafael Diaz Muñoz
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_01-33.indd 33
33
27/09/13 11:08
FOCO CHILE
EL AGUA, LA NI E
005ANDESL_34-57.indd 34
27/09/13 11:19
EVE Y EL FUEGO
005ANDESL_34-57.indd 35
27/09/13 11:19
© DR
FOCO CHILE
DESDE EL DESIERTO DE ATACAMA HASTA TIERRA DEL FUEGO, DESDE
LA CORDILLERA DE LOS ANDES HASTA LAS COSTAS DEL PACÍFICO,
CHILE ARRASTRA LA NIEVE, EL FUEGO Y EL AGUA. TAN ENIGMÁTICO
COMO CONOCIDO, TAN FASCINANTE COMO INTERESANTE, CHILE
ATRAE CADA VEZ A MÁS VISITANTES E INVERSIONISTAS. ¿POR QUÉ
ESTA ATRACCIÓN? ¿POR QUÉ TANTAS PERSONAS SE SIENTEN
ATRAÍDAS POR CHILE SI ES UN PAÍS COMO TANTOS OTROS?
al vez precisamente porque no es un país como
cualquier otro, probablemente incluso, porque Chile
es totalmente atípico, sorprendente, emocionante e innovador.
Ya geográficamente, Chile no se parece a ningún otro país del
mundo. ¿Conoce otros territorios con forma de una estrecha
franja de tierra de 4.000 kilómetros de largo y 200 kilómetros
de ancho? ¿Conoce otro país tan estrecho, encajonado entre la
imponente cordillera de los Andes, al este y el Océano Pacífico,
al oeste? ¿Conoce un territorio que fascine e intrigue tanto
como sus enigmáticos Moais, esas estatuas que se encuentran en Isla
de Pascua y que aún no han revelado sus secretos? No, ya que Chile es
simplemente único.
¿Único? Sí, esta palabra tiene mucho sentido, ya que saltan a la vista
muchos ejemplos que ilustran este carácter exclusivo. Chile es el único
país de América Latina en haber integrado la OCDE, es también la nación
donde probablemente se originaron los ascensores inclinados, uno de los
primeros transportes por cable en medio urbano, gracias a la porteña
36
ciudad de Valparaíso. Chile es el país que más se apoya en la riqueza
de sus recursos naturales y mineros para consolidarse como un socio
económico privilegiado. Prueba de esto es que Chile es el mayor productor de cobre del mundo con alrededor del 38% de la producción mundial; de litio, con 39,3% de la producción mundial; de nitrato, con casi
el monopolio mundial; de yodo, con el 58% de la producción mundial
y continúa creciendo en forma sostenida. Único también por su capital
Santiago: la ciudad más poblada del país, con más de siete millones de
personas, más de un tercio de la población total de Chile que alberga a
alrededor de 17 millones de habitantes. A medio camino entre la montaña y el océano, la ciudad más cosmopolita y europea de Sudamérica,
es también única por su arquitectura.
Alternando el estilo neoclásico, art deco y moderno, con edificios de gran
altura cada vez más grandes y más altos, Santiago se transforma en una
ciudad moderna y agradable para vivir, aún cuando este cambio haya
significado un aumento en la cantidad de vehículos y en consecuencia,
una zona centro muy congestionada. Para hacer frente a la congestión
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_34-57.indd 36
27/09/13 11:19
Fotos © DR
© Codelco
de los transportes urbanos y a los grandes embotellamientos, la municipalidad reaccionó y puso en marcha un nuevo proyecto: el “Plan Maestro
Santiago 2025”. Pero más que una ciudad, es todo un país que cambia
de rostro, que evoluciona. Y para involucrar a la población en esta evolución, el gobierno, encabezado por el presidente de la república, Sebastián Piñera, lanzó en 2013, el año de la innovación, el concurso público
“Imagina Chile”, abierto a toda la población.
De norte a sur, a través de las 15 regiones que componen su territorio,
Chile seduce por la riqueza de su entorno. A través de sus 4.000 kilómetros, el país despliega la magia de sus paisajes: desde el desierto de
Atacama, uno de los más áridos del mundo que hace de frontera natural
con Perú y Bolivia, hasta los fiordos, volcanes y estepas en el Sur. Al igual
que su vecino argentino, Chile cuenta con todos los climas que se pueden encontrar sobre la tierra, lo que garantiza una increíble diversidad de
paisajes que son objeto de múltiples acciones en favor de su preservación y de su protección como lo demuestra el Parque Nacional Torres del
Paine. Sin duda, uno de los parques más bellos del mundo, se encuentra a
400 kilómetros de Punta Arenas. Desde 1978, las 184.414 hectáreas del
Parque Nacional Torres del Paine fueron clasificadas como “reserva de la
biósfera” por la UNESCO.
Es más, desde la llegada de Sebastián Piñera a la presidencia de la república, el turismo se ha convertido en uno de los temas prioritarios y se
fijó el objetivo de recibir a cuatro millones de turistas para el año 2014.
Para cumplir esta misión, Chile cuenta con un enorme potencial, ya que
en el país abundan los lugares turísticos. Con Chiloé y la región de Los Lagos, la Patagonia, Tierra del Fuego, ciudades como Pucón y sus volcanes,
el Parque Nacional de Puyehue, los volcanes de Villarrica, la carretera
austral, Puerto Williams o incluso Punta Arenas y sus pingüinos, sin duda
Chile cumplirá este objetivo. Sobre todo porque Chile cuenta también
con sus montañas y estaciones de esquí para atraer a más visitantes, en
su mayoría brasileños, pero no únicamente, ya que muchos europeos no
dudan en cruzar el Océano Atlántico para esquiar en la cordillera de los
Andes.
Económicamente, Chile atrae cada vez a más inversionistas. En el 2012,
el país ingresó a los Top10 de los países que han recibido más inversión
extranjera y Santiago fue nombrada la ciudad más atractiva de Latinoamérica para invertir. En las próximas páginas, podrá hacerse una primera
idea del mercado chileno antes de dar el paso y establecer negocios en
este país, en el cruce de los Andes: el campamento base hacia los demás
países de América Latina. 
Dossier realizado por Aurélie Palluel
y Martin Mazza
Sumario foco Chile
37: Entrevista – Jean Ramos,
Gerente general de la Cámara de
comercio y de industria francochilena
42: Economía – ¿Para invertir?
Chile ¡por supuesto!
44: Turismo – Un territorio, mil
facetas
46: Urbano/Turístico –
La solución para sobrevolar la
congestión vehicular
48: Minas – El pulmón
económico del país
51: Entrevista – Daniel Pardo,
Subsecretario de Turismo
de Chile
56: El esquí – ¡Un país amante
del esquí!
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 37
37
27/09/13 11:19
005ANDESL_34-57.indd 38
27/09/13 11:19
ENTREVISTA
JEAN RAMOS
© DR
GERENTE GENERAL DE LA
CÁMARA DE COMERCIO
Y DE INDUSTRIA
FRANCO-CHILENA
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 39
39
27/09/13 11:19
ENTREVISTA
Jean Ramos, protagonista
dinámico del Equipo de Francia
de Santiago para el desarrollo
internacional, Consejero de
Comercio Exterior de Francia,
Caballero de la Orden del Mérito,
conversa con Andes Líderes sobre
el rol, las misiones y las
actividades de la Cámara de
Comercio e Industria FrancoChilena.
ANDES LÍDERES / ¿Desde cuándo existe la Cámara de Comercio e
Industria Franco-Chilena? ¿Con qué objetivo fue creada?
Jean Ramos / La CFCCI fue fundada en 1884, en Valparaíso. Su
primer objetivo consistía, sin lugar a dudas, en ayudar a las sociedades importadoras o exportadoras desde o hacia Francia. Ahora
bien, yo era pequeño en esa época…
AL / ¿Qué atractivos presenta el mercado chileno para una empresa
francesa?
JR / No es una pregunta, es tema de un seminario. Para resumir
en una frase: crecimiento continuo en un marco jurídico y político
estable; una sociedad abierta a Europa, a su tecnología, a sus
equipamientos, a sus servicios…y a sus ciudadanos.
AL / ¿Las tareas y objetivos de la Cámara han variado desde
entonces?
JR / Es esperable que en 129 años pase algo. Desde una pequeña
oficina de provincia, pasó primero a una pequeña oficina en
Santiago, sin ningún brillo, cuando la conocí en 1984. Tenía 80
miembros en esa época y en invierno las reuniones se hacían con
abrigo y sombrero. Actualmente, es la primera Cámara Europea no
consular - con 270 miembros - y tenemos calefacción.
AL / ¿Por qué elegir a Chile, en lugar de un país limítrofe para exportar servicio y know-how?
JR / Porque si bien la apertura es seguramente la misma, las
oportunidades son similares, la inestabilidad a todo nivel implica
que el acercamiento a los países vecinos puede ser un poco peligroso. Se puede a veces ganar más, más rápidamente, pero no es
el mismo juego: se juega la ganancia versus el riesgo. En Chile,
se trabaja.
AL / ¿Cuáles son los servicios y apoyos que pueden ofrecer a una
empresa que desea establecerse en Chile?
JR / Estos servicios van desde el simple estudio de mercado al
arriendo de oficinas, el back-office (que incluye entre otros la subcontratación de personal, para evitar la instalación prematura de
una filial), pasando por la organización de misiones exploratorias,
individuales o colectivas. Reclutamiento, traducciones (primordiales, para participar en licitaciones), coaching de integración,
formaciones específicas, etc… todo para que el recién llegado esté
totalmente operacional en un tiempo récord.
AL / ¿Qué piensa del desarrollo turístico de la montaña chilena?
¿Cree que la experiencia francesa puede ayudar a los centros de esquí
y a los proyectos de desarrollo en Chile?
JR / Es necesario recordar que “el esquí”, como deporte alternativo, “fue lanzado”, en el origen de los orígenes, por un francés
y luego dos americanos con pocos medios, instalaron al lado de
Santiago algunas infraestructuras básicas. Se trataba de satisfacer
a nivel local a algunos deportistas y de acoger lo mejor posible
a las familias acomodadas en busca de nuevas sensaciones. Se
podía ver a algunos extranjeros, incluso se organizaron allí los
juegos de invierno en 1968 en Portillo (un poco más al norte),
durante los cuales Francia se lució.
A fines de los años 80, con Valle Nevado (experiencia e inversión
francesas) el concepto de “estación de esquí” adquirió entonces
una dimensión internacional y “el esquí” se convirtió en una
nueva industria.
Este breve recuento histórico para destacar que ya no estamos en
los primeros balbuceos y que la experiencia francesa, ciertamente
pertinente, debe actualmente combinarse con la experiencia de
todos los países que tienen un know how en el ámbito del desarrollo de la montaña. Que por otra parte, no se limita a los centros
turísticos. Recordemos que la primera industria de Chile es la
industria minera y que muchas minas están situadas por sobre los
3.000 metros de altitud. Con problemas de logística y de seguridad
muy similares a los que conocemos. 
AL / ¿Esta ayuda está enfocada a las empresas en Chile o también
pueden ofrecer este apoyo en varios países sudamericanos?
JR / Nuestra acción está enfocada sobre todo en Chile: intercambios comerciales, ayuda en la implantación y animación del club de
negocios local. Pero estamos estudiando el establecimiento de un
"Eje del Pacífico" que permitirá realizar varias acciones en conjunto
con nuestros homólogos de Perú y Colombia.
AL / ¿Cuáles son los principales ámbitos y sectores en los cuales las
empresas francesas pueden establecerse?
JR / Hay nichos prácticamente en todos los sectores en expansión
de Chile: las minas, el sector agroalimentario (el vino), los recursos
marinos y el sector de la madera. Lo que implica también: todos los
servicios que puedan ser requeridos por estos sectores.
40
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_34-57.indd 40
27/09/13 11:19
El 24 de septiembre recién pasado, Jean Ramos recibió en los locales del Grex a seis empresas francesas que tienen proyectos
de desarrollo en Chile. El Grex, centro de comercio internacional de la Cámara de Comercio e Industria de Grenoble, tiene por
misión facilitar el desarrollo internacional de todas las empresas de Isère. En este marco privilegiado, el director de la Cámara
de Comercio e Industria Franco-Chilena intervino para presentar el mercado chileno, sus oportunidades y los sectores en
desarrollo. Y Chile tiene varios sectores en pleno desarrollo en los cuales las empresas francesas y particularmente de Isère,
pueden invertir. Jean Ramos vino especialmente a explicar a las distintas empresas presentes, como implantarse en el mercado
chileno, dándoles consejos y compartiendo observaciones producto de su gran experiencia sudamericana y chilena. Con el fin
de promocionar y llevar los proyectos de empresas francesas hacia su país de adopción, Jean Ramos, uno de los portavoces del
Equipo de Francia para el desarrollo internacional, no dudó en emitir su opinión sobre los proyectos de las empresas francesas
presentes y en exponerles el apoyo que la Cámara de Comercio e Industria Franco-Chilena puede prestarles.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 41
41
27/09/13 11:19
FOCO CHILE
¿PARA INVERTIR?
CHILE ¡POR SUPUESTO!
Según el International Institute for Management Development
que publica un ranking anual de los países más competitivos,
Chile ocupa el primer lugar entre los países sudamericanos
y el trigésimo lugar a nivel mundial.
R
ecientemente, el Centro de Pensamiento en
Estrategias Competitivas de la Universidad
Rosario de Bogotá, fue aún más lejos, ya que
anunció que sobre cuarenta y ocho ciudades
estudiadas, Santiago fue designada como la
ciudad más atractiva de América Latina para invertir.
Prueba de ello es que en el año 2012, Chile entró al grupo
de los top 10 mundial de los países que reciben más inversión extranjera directa, ya que atrajo a casi 30 mil millones
de dólares de inversión extranjera directa, lo que lo sitúa
antes de la India, España, Irlanda y Francia. Además, el gobierno chileno está totalmente abierto hacia el exterior y
ha establecido numerosos acuerdos de libre comercio, en
particular con Asia, Europa y sus vecinos de América del Sur.
Esta apertura hacia el extranjero se caracteriza también por
el nivel de corrupción más bajo de América Latina. Según el
estudio "Corruption Perceptions Index” realizado en el año
2006 por Transparency International, Chile se ubica en el
lugar 20 entre 163 países, justo detrás de Estados Unidos
42
© DR
ECONOMÍA
y Bélgica. Es más, Chile se distingue por haber firmado al
menos 22 acuerdos comerciales con 59 países, por formar
parte de diversos organismos regionales como el Foro de
Cooperación Económica Asia-Pacífico, por estar asociado
al Mercosur y por haber firmado un Acuerdo de Asociación
Económica con la Unión Europea.
Más que un mercado en pleno desarrollo, un mercado local
cada vez más dinámico, Chile es una plataforma formidable
para una empresa que desea desarrollarse en Sudamérica.
Un país en pleno crecimiento. Chile no se ha visto muy
afectado por la crisis mundial que ha impactado a algunos
países de Norteamérica, Europa o Asia. Prueba de ello es,
que fue integrado en el año 2010 a la Organización para la
Cooperación y el Desarrollo Económico, convirtiéndose en
el primer y único miembro sudamericano de la OCDE.
Desde entonces, Chile continúa consolidando su posición y
mostrando un crecimiento positivo. Después de haber sido
el país más dinámico de todos los países de la OCDE en
2012 con un crecimiento del PIB de +5,6%, Chile debería
alcanzar nuevamente el primer lugar puesto que según las
estimaciones, tendrá un crecimiento entre el 4,9 y 5,3%
en 2013.
Con un crecimiento constante desde hace más de quince
años, el mercado chileno es sinónimo de estabilidad económica, política y social.
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_34-57.indd 42
27/09/13 11:19
© Bruno Longo
© Codelco
Sectores económicos relevantes. En Chile, existen muchos sectores en plena efervescencia. El primero es evidentemente el sector minero. El país es muy rico en recursos
minerales, como el cobre, que es uno de los pilares de la
economía y del cual es el primer exportador mundial, o
incluso como el litio, nitratos o plata. La agricultura y la
ganadería son también sectores muy importantes de la
economía, sobre todo en el centro del país y en la Patagonia. No hay que olvidar el sector de la madera, de las obras
públicas, de la energía (Chile es el primer país de América
Latina que se ha abierto a las energías renovables) y del
turismo, ya que existen reales oportunidades allí.
Reales oportunidades de negocios. Sin duda, donde
existen mayores oportunidades es innegablemente en el
sector minero. En efecto, casi el 80% de los equipos mineros son importados. Por consiguiente, los proveedores de
servicios, equipamientos y bienes tienen frente a sí un mercado en pleno desarrollo que dispone de recursos financieros muy importantes.
El turismo también es un sector con mucho futuro. Desde
la llegada del presidente Sebastian Piñera a la Moneda, el
turismo ha sido un tema prioritario, señalando incluso que
su objetivo es lograr 4 millones de turistas en el año 2014.
En consecuencia, ya sea para el turismo estival o invernal,
se abren verdaderos mercados para los planificadores, proveedores de soluciones y productos, pero también para
las consultoras y otras empresas de asesoría en desarrollo
turístico.
En el aspecto turístico, Chile tiene un potencial extraordinario, al igual que Argentina que ya presentamos en el número
anterior de Andes Líderes. El país cuenta con enormes cualidades e importantes ventajas. Su primera ventaja, es la presencia de la cordillera de Los Andes: 4.500 km. de montaña
poco intervenida en la cual aún se pueden realizar muchos
proyectos. Por cierto, en Chile abundan los volcanes y lagos
con enorme potencial turístico que ya se valoran y se destacan a través de ofertas turísticas, pero que pueden desarrollarse aún más. 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 43
43
27/09/13 11:19
FOCO CHILE
TURISMO
UN TERRITORIO, MIL FACETAS
joya turística
en bruto.
Con sus 4.300
kilómetros
de largo, ofrece
múltiples
paisajes con
identidades
específicas,
que lo
impactarán.
E
l turismo en Chile, es en primer lugar y sobre
todo, eso: paisajes, montañas, lagos… con los
que cuenta el país para dar una nueva dinámica
al turismo, preservando el medio ambiente que
es su fortaleza y su riqueza.
En cifras, el turismo representa un 3,2% del PIB de Chile. En
2012, cerca de 4 millones de turistas pisaron suelo chileno
con la intención de verlo todo. Es evidente que Chile ofrece
un turismo multifacético: desde las cumbres nevadas a la
misteriosa Isla de Pascua, pasando por el árido desierto
de Atacama o la región de Los Lagos, ¡hay para todos los
gustos! Esta riqueza permite desarrollar diferentes tipos de
turismo y de circuitos temáticos: esquí, trekking, deportes
náuticos, turismo de playa, ruta de los vinos. Estos últimos
años, el país se ha dedicado también al turismo ecológico.
Mientras los chilenos buscan el mar y el sol, la clientela
extranjera busca paisajes excepcionales y actividades al aire
libre y no hay ningún riesgo, eso no falta.
El trekking en todos sus estados. No existe ningún país
del mundo tan largo y tan estrecho. La sucesión de desiertos, de volcanes con cumbres nevadas, de fiordos y estepas,
contiguos a la cordillera de los Andes contribuyen a hacer
de este destino un entorno único para hacer trekking.
Al norte, el desierto de Atacama, altiplano volcánico y salvaje, caracterizado por una gran sequía y una importante
variación de temperaturas entre el día y la noche. Calama es
44
Fotos © DR
Chile es una
el punto de partida para realizar excursiones por el desierto
hacia las ruinas de Quitor que datan del siglo XII y hacia
el Valle de la Luna, que debe su nombre a sus impresionantes formaciones rocosas. Lagos en medio de volcanes
nevados, bosques de araucarias, parques nacionales, reservas naturales, Pucón es el lugar ideal para excursiones de
uno o varios días. Es el paraíso de los fotógrafos, amantes
de la flora y fauna que van al descubrimiento del parque
nacional Villarrica, Huerquehue o también la reserva Huilo-Huilo. Nombres míticos e imágenes del fin del mundo,
la Patagonia se extiende sobre altas mesetas rocosas que
constantemente son barridas por el viento. La densidad difícilmente llega a un habitante por km2, pero la belleza de los
lugares deleitará al viajero: altos acantilados, sorprendentes
glaciares, lagos singulares… El magnífico parque Torres del
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_34-57.indd 44
27/09/13 11:19
Paine, uno de los más bellos de América del Sur, ofrece posibilidades casi infinitas. Tierra de Fuego es ideal para aquellos que buscan el trekking del fin del mundo. La Patagonia
es también el reino de los animales marinos. Pingüinos,
elefantes y lobos marinos, ballenas y cormoranes retozan
libremente en esta área protegida. La principal atracción del
espectáculo, la famosa Isla de Pascua, o Rapa Nui. Situada
a 3.700 kilómetros de la costa chilena, es la isla del gran
misterio. Se descubrió en 1722, el mismo día de Pascua, de
ahí su nombre. Abarca 179 km2 y alberga a varios volcanes.
Las grandes estatuas o moais, esculpidas en piedra, tienen
proporciones gigantescas llegando a alcanzar a veces, hasta
21 metros de altura. Los más pequeños pesan de 10 a 15
toneladas. La cuna de estos gigantes se encuentra en la
ladera del volcán Rano Raraku. 
SERNATUR COMO
DIRECTOR
El Servicio Nacional de
Turismo (SERNATUR) es
DE ORQUESTA
el servicio público chileno encargado
de la difusión, fomento y orientación
del turismo, gracias a la cooperación
entre diferentes organismos públicos
y privados. Esta entidad depende del
Ministerio de Economía, Fomento
y Turismo. Está organizado en
una dirección nacional, con sede
en Santiago, catorce direcciones
regionales de turismo, diez oficinas
locales y una veintena de oficinas
de información turística ubicadas
a lo largo de todo el país.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 45
45
27/09/13 11:19
FOCO CHILE
URBANO/TURÍSTICO
LA SOLUCIÓN PARA SOBREVOLAR
LA CONGESTIÓN VEHICULAR
Los embotellamientos y la
congestión vehicular son una
plaga en todas las capitales del
mundo y Santiago no es una
Fotos © DR
excepción a la regla. ¿Por qué?
46
E
L Instituto Nacional de Estadísticas revela las principales razones.
En efecto, entre el año 2002 y el
2012, el parque automotriz registró un crecimiento extraordinario
del 70%, lo que unido a la insuficiencia de
grandes obras de infraestructuras desde hace
ahora ya cinco años, puesto que la última fue
el túnel San Cristóbal en el 2008, ha llevado
a la capital chilena a enfrentar muy rápidamente graves problemas de circulación. Para
atenuar estos problemas, el Ministro de Transportes, Pedro Pablo Errázuriz, y la Ministra de
Obras Públicas, Loreto Silva, elaboraron y presentaron el 29 de abril recién pasado, el “Plan
maestro Santiago 2025”: una hoja de ruta que
planifica el desarrollo de los grandes proyectos de infraestructura de la capital chilena. Se
definieron no menos de 126 proyectos, 53 de
los cuales se anunciaron para el año 2020, por
una inversión total de 22,5 mil millones de
dólares. El transporte público está en el cen-
tro de las preocupaciones puesto que numerosos proyectos se refieren a la construcción
de nuevas líneas de trenes de acercamiento, de
ciclovías, a la extensión de la red del metro, a la
rehabilitación de carreteras, a la implantación
de vías exclusivas para buses y sobre todo a la
construcción de un teleférico urbano. Gracias a
este programa innovador, ¡un 44% de los habitantes del Gran Santiago deberían desplazarse
en transporte público en el 2025!
Un proyecto ambicioso y visionario. Denominado Teleférico Bicentenario, este proyecto
de interés público, como lo ha calificado el
Ministro de Transporte, permitirá conectar la
estación Tobalaba del metro con Ciudad Empresarial de Huechuraba en sólo 15 minutos.
Compuesto de cinco estaciones, los futuros
viajeros descubrirán otra faceta de Santiago
en cabinas que sobrevolarán la ciudad entre 8
y 10 metros de altura.
De una longitud de 4,5 kilómetros, el telefé-
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_34-57.indd 46
27/09/13 11:19
rico se integrará perfectamente a los distintos
modos de transporte más tradicionales como
el metro o la red de buses. Es más, así como
en Nueva York o Río de Janeiro, el teleférico le
dará una nueva imagen a la capital chilena y
contribuirá, a su manera, a un nuevo desarrollo
turístico. Ya que sí, además del hecho de que el
transporte por cable es el medio de transporte
público menos costoso en su construcción, el
más seguro y menos contaminante, constituye
para los turistas, una verdadera atracción turística y otra forma de descubrir la ciudad.
Presentado en el 2010, el proyecto parece
haber seducido a la Municipalidad de Santiago
y al Gobierno chileno, ya que recordemos que
el futuro Teleférico Bicentenario fue integrado
en el “Plan maestro Santiago 2025”. Si los
estudios aprueban la rentabilidad económica
y social, el aparato podría inaugurarse rápidamente, quizás antes del 2025: fecha tope
del plan maestro del transporte de la capital
chilena. 
TÉCNICA. • Uniría en sólo 15 minutos
el sector del Metro Tobalaba con Ciudad
Empresarial en Huechuraba.
• Tendría una capacidad para
transportar en hora punta a
3.000 personas por hora.
• 5 estaciones de teleférico: Metro
Tobalaba, Costanera Center, Santa Rosa
de Las Condes, Parque Bicentenario y
Ciudad Empresarial.
• 150 cabinas con capacidad para
10 personas.
• Frecuencia de cada cabina:
27 segundos.
• Beneficios: ahorro en tiempos de
viajes, seguridad y comodidad para
los peatones del sector de El Golf y de
las conexiones en transporte público
entre el sector de Vitacura y Ciudad
Empresarial.
• Inversión aproximada: 33 millones
de dólares.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 47
47
27/09/13 11:19
FOCO CHILE
MINAS
EL PULMÓN ECONÓMICO
DEL PAÍS
La economía chilena pudo resistir la crisis económica del 2007-2008, así como
el impacto del violento sismo del 27 de febrero de 2010, esencialmente gracias
a su economía minera que representa el 50% de las exportaciones del país.
H
istóricamente, la explotación de los recursos del subsuelo chileno comienza a partir del siglo XVI, durante la
colonización española, y no ha dejado de desarrollarse
desde entonces. En la actualidad, la actividad minera
es el principal ingreso del país. En efecto, Chile dispone
de importantes recursos mineros, ciertamente distribuidos en todo el
territorio, pero cuyos principales lugares de extracción se sitúan en el
Norte del país. A nivel de la topología de las minas, casi el 80% de ellas
opera a cielo abierto.
En la actualidad, Chile es el mayor productor de cobre con alrededor
del 38% de la producción mundial, de litio con 39,3% de la producción
mundial, de nitrato con casi el monopolio mundial, de yodo con el 58%
de la producción mundial. Pero, además es el tercer productor mundial
de molibdeno con un 21% de la producción y el quinto productor de
plata con un 8% de la producción mundial. Para impulsar una verdadera
política minera a nivel nacional, Chile cuenta con un Ministerio dedicado
a la minería, a cargo de su Ministro de Minería, Sr. Hernán de Solminihac,
pero sobre todo con una empresa estatal: Codelco.
El gigante del cobre. Mencionar las minas chilenas sin mencionar a
Codelco, la Corporación Nacional del Cobre, sería obviamente una torpeza. Fundada en 1971, la compañía es propiedad del Estado chileno
y es el mayor productor de cobre del mundo, con un 10,3% de la producción mundial en 2012, y cuenta con reservas para los próximos 200
años. Sus principales actividades son la exploración y la extracción, pero
a lo largo de los años, Codelco también ha adquirido participaciones
en muchas empresas mineras extranjeras. Presidida por Thomas Keller,
Codelco registró un excedente de 7,51 mil millones de dólares en 2012,
lo que representa un aumento del 6,9% con relación al 2011.
Con el fin de extraer al menos 1,8 millones de toneladas de cobre al año,
la empresa chilenas cuenta con sus dos principales minas: megaminas
colosales: jamás vistas en otro lugar del mundo.
Chuquicamata: ¡algo jamás visto! La mina Chuquicamata, explotada
por Codelco, es la mina de cobre a cielo abierto más grande del mundo.
Situada en el desierto de Atacama al Norte de Chile, a 15 kilómetros
de la ciudad de Calama y a 250 kilómetros al Norte de Antofagasta,
la megamina de Chuquicamata representa alrededor de un 16% de las
reservas de cobre del mundo. La construcción de la mina actual se inició
en febrero de 1913, aún cuando ya se había explotado en parte antes de
la colonización española.
Dos años más tarde, el 18 de mayo de 1915, se fabricó la primera barra
de cobre, la primera de una larga serie. En la actualidad, esta mina de un
kilómetro de profundidad, de 5 kilómetros de longitud por 3 kilómetros
de ancho, emplea a alrededor de 9.000 personas y produce alrededor de
530.000 toneladas de cobre al año. Sin embargo, la particularidad de la
mina de Chuquicamata es la pureza del cobre extraído. Tras tratamiento,
el cobre alcanza una pureza del 99,9%.
48
El Teniente: una economía subterránea. Situada a más de 2.500 m.
de altura, en el centro de la cordillera de los Andes, a 60 kilómetros de la
ciudad de Rancagua, la mina El Teniente se construyó en un lugar caracterizado por un clima extremo. La mayor mina subterránea de cobre en
el mundo, cuenta con más de 2.400 kilómetros de galerías. Ya conocida
y explotada en la época prehispánica, la historia de El Teniente comenzó
en 1897 cuando el dueño de los derechos de explotación de la época,
inició un estudio de los yacimientos de cobre en la zona. Al descubrir el
inmenso potencial del lugar y las considerables inversiones que requeriría la extracción de cobre, se consultó a un ingeniero norteamericano,
William Braden. Este último compra la propiedad en 1904 y comienza a
trabajar al año siguiente. Por último, la extracción minera fue autorizada
oficialmente y comenzó en 1905. Nacionalizada por el Estado chileno en
1971, la mina El Teniente es explotada actualmente por Codelco. A raíz
de la nacionalización, se produjeron muchos cambios entre los cuales,
el abandono gradual de la ciudad minera de Sewell, que lindaba con la
explotación. Construida en 1905 para albergar a los mineros, contó con
más de 15.000 habitantes en los años setenta antes de ser parcialmente
demolida y luego clasificada en 1998 como monumento nacional y finalmente, en el año 2006 como Patrimonio Mundial de la UNESCO.
En la actualidad, la mina de El Teniente sigue siendo el pulmón económico
de la Región, produce cada año más de 400.000 toneladas de cobre y
emplea a más de 4.500 personas, 2.000 de las cuales están permanentemente en las galerías.
El oro blanco: el nuevo El Dorado chileno. En Chile, el oro blanco no es
aún la nieve, sino más bien el litio. En la cordillera de los Andes, inmensos
lagos salados en altura contienen la parte esencial de las reservas mundiales de litio. Un yacimiento inagotable que genera codicia, ya que este
metal es indispensable para las baterías de las cámaras fotográficas, de
los computadores y teléfonos celulares y sobre todo para propulsar los
vehículos eléctricos del futuro. Los principales recursos se encuentran
en el "triángulo del litio" integrado por Bolivia, Argentina y Chile que
es el mayor productor del mundo. Es en el inmenso desierto chileno
de Atacama donde la extracción del litio andino es más avanzada. ¡Con
1.000 kilómetros de longitud, este desierto en altura es el lugar más seco
del planeta, con precipitaciones anuales inferiores, en ciertos lugares, a
1 mm.! Aquí, cerca de la ciudad de San Pedro, la sociedad nacional chilena SQM bombea a gran escala la salmuera del lago salado de Atacama
para extraer el precioso mineral. En un paisaje lunar hecho de cuencas
de evaporación amarillentas y montañas de sal inmaculadas, los obreros trabajan diariamente para extraer las salmueras. Después de nueve
meses de evaporación en las grandes cuencas cavadas con este objetivo,
el litio se transporta en forma de solución líquida hacia una fábrica, donde
sufre tratamientos que lo transforman en carbonato de litio, listo para la
exportación. Con reservas estimadas en 93 millones de toneladas, Chile
puede explotar su oro blanco durante aún 1000 años, razón suficiente
para hacer del litio el nuevo El Dorado de las sociedades mineras. 
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_34-57.indd 48
27/09/13 11:19
© Codelco
© Codelco
© DR
Chuquicamata
El Teniente
Salar de Atacama
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 49
49
27/09/13 11:19
005ANDESL_34-57.indd 50
27/09/13 11:19
ENTREVISTA
DANIEL PARDO
© DR
SUBSECRETARIO DE
TURISMO DE CHILE
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 51
51
27/09/13 11:19
ENTREVISTA
Desde 2013, Daniel Pardo López es el
nuevo Subsecretario de Turismo de Chile.
Ex director del Servicio Nacional de
Turismo o Sernatur y ex Jefe de Gabinete
de la Subsecretaría de Turismo, sucede
a Jacqueline Plass. Este Ingeniero
Comercial de formación, conversa con
Andes Líderes sobre sus nuevas
funciones, sobre la economía
turística chilena y sobre el futuro del
turismo, sin olvidar los deportes de
© DR
invierno y el destino montaña en Chile.
El turismo es, además, el principal promotor de la conservación
del medio ambiente, del patrimonio histórico y de la identidad cultural
de las comunidades...
ANDES LÍDERES / Desde la llegada de Sebastián Piñera a La
Moneda, el turismo se ha convertido en uno de los temas
prioritarios. ¿A qué se debe tal orientación de las políticas
gubernamentales a favor del turismo?
Daniel Pardo / El Gobierno del Presidente Piñera está
convencido que el turismo juega un papel central en nuestra meta de alcanzar el desarrollo y superar la pobreza
antes que termine esta década. Este Gobierno ha puesto
especial énfasis en el desarrollo del turismo del país
porque estamos convencidos que se trata de una industria
beneficiosa tanto para pequeños y medianos empresarios,
como para proyectos innovadores, artesanos y productores
locales.
El turismo es, además, el principal promotor de la conservación del medio ambiente, del patrimonio histórico y
de la identidad cultural de las comunidades, elementos
que constituyen su materia prima; a través del turismo,
se puede llevar a la práctica los valores que inspiran la
sustentabilidad y transmitir dichos valores al resto de la
sociedad.
AL / ¿Cuál es actualmente la importancia económica del
turismo en la economía chilena?
DP / Actualmente contribuye un 3,2 % del PIB y es una
importante fuente de empleo. El turismo es una de las
industrias de más rápido crecimiento en el mundo. Chile
mostró el mejor desempeño en la Región durante 2012
y creció a un 13,5% durante el año pasado: los turistas
ingresados al país alcanzaron los 3,5 millones, una cifra
récord para nuestro país, mientras que América creció solo
un 6%.
52
AL / El Presidente de Chile señaló que desea alcanzar la
meta de 4 millones de turistas en el año 2014. ¿Está Chile
en buen camino para cumplir con este objetivo, a pesar de
la crisis económica que sigue afectando a algunos países de
América del Norte, Europa e incluso Asia?
DP / El año 2012 cerró con buenos resultados para la
industria del turismo a nivel mundial, y para Chile fue
un año excepcional ya que el crecimiento fue de 13,5%.
A pesar de la crisis financiera que afectó a las economías
de los grandes países europeos, Estados Unidos y Japón,
los movimientos turísticos internacionales han seguido su
crecimiento.
AL / ¿Cuáles son las diferentes acciones que se realizaron
para lograr este objetivo?
DP / Chile definió como mercados prioritarios para realizar su promoción internacional a Argentina, Brasil, Perú y
Colombia en Latinoamérica. Alemania, Francia, España e
Inglaterra en Europa. Estados Unidos y México en Norteamérica y Australia en Oceanía. Es en estos países donde
realiza acciones de promoción directas a público final
principalmente.
Este 2013 lanzamos una campaña que apuesta por transmitir una mayor emocionalidad en el viajero, mostrar la
gran diversidad de experiencias y destinos que tiene Chile
a través de los contrastes.
AL / Actualmente, el desarrollo sostenible y la protección
del medio ambiente están presentes en todos los debates,
incluso en los proyectos y políticas de turismo. ¿Este turismo
sostenible es una vía en la cual desean comprometerse?
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_34-57.indd 52
27/09/13 11:19
© DR
Thomas Grob, Gerente General La Parva ; Daniel Pardo,
Subsecretario de Turismo de Chile ; Ricardo Margulis,
Gerente General Valle Nevado ; Miguel Purcell, Gerente
General Portillo y Peter Leatherbee, Gerente General El
Colorado.
Como país estamos
fomentando y
promocionando el
destino nieve en
© DR
diferentes mercados.
Daniel Pardo, Subsecretario de Turismo de Chile ; Miguel Purcell, Gerente General Portillo y Ricardo Margulis, Gerente General Valle Nevado.
DP / La sustentabilidad es uno de los cinco pilares de la
Estrategia Nacional de Turismo de Chile. Estamos convencidos que adoptar y concretar los principios de sustentabilidad es sumamente importante para nuestro país cuyo
desarrollo turístico está basado en gran medida en sus
recursos naturales y culturales.
Es más, el 65% de los turistas de larga distancia considera
la naturaleza como la razón principal para decidir venir
a Chile. En la actualidad, las sociedades desarrolladas no
conciben un crecimiento económico fuera de un marco de
desarrollo sustentable.
AL / En el marco del año 2013, el año de la innovación, se
acaba de lanzar una nueva iniciativa con el concurso “Imagina
Chile". ¿Cree usted que algunos proyectos podrían relacionarse con el turismo o al menos con productos turísticos?
DP / Estamos precisamente impulsando este año proyectos innovadores en turismo. Hace unos días lanzamos un
concurso que tiene como objetivo entregar asesoría digital
a 100 pymes de turismo de Arica a Punta Arenas que les
permitirá mejorar sus sitios web y así fortalecer la promoción de su oferta. Esta iniciativa surge en el marco de
Imagina Chile.

OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 53
53
27/09/13 11:19
GEOLITHE: Consultoria independiente y líder en Francia, ofrece desde hace 20 años a sus clientes
una asesoría profesional, experta y sostenible reconocida, por una montaña más segura.
 Protección de infraestructuras contra los Peligros Naturales (derrumbes, avalanchas, sísmicos)
 Monitoreo de sitios naturales, inspecciones y tele vigilancia
 Investigaciones geofísicas de yacimientos minerales
 Valorización y securizacion de sitios naturales en montaña
Ingenieros consultores
Géolithe esta desarrollando sus actividades en Chile
y busca algúna alianza chilena.
Visítenos en Expoandes y contáctenos:
181, rue des Bécasses 38 920 Crolles – Francia – Tel. : +33 476 922 222 – [email protected] –www.geolithe.com
54
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_34-57.indd 54
27/09/13 11:19
ENTREVISTA
La sustentabilidad
es uno de los cinco
pilares de la
Estrategia Nacional
de Turismo
© DR
de Chile.

AL / Chile es una nación de esquí y cuenta en su territorio
con un importante recurso: la cordillera de los Andes. ¿Qué
lugar ocupan la montaña y los deportes de invierno en el
desarrollo del turismo en Chile?
DP / En temporada invernal Chile recibe cerca de 752.000
llegadas de turistas extranjeros. De este número, se estima
que entre 66.000 y 97.000 visitantes internacionales llegan
a Chile a los centros invernales, principalmente los provenientes de Brasil, Argentina y Europa. Estimamos que para
este año el crecimiento borde el 15%
Este año realizamos una inédita campaña de promoción
del destino nieve en Brasil por más de un millón de
dólares, acción que tiene como objetivo incrementar la
llegada de turistas durante la temporada de invierno. El
deporte blanco atrajo a más de 120 mil turistas brasileños
durante 2012.
AL / En Europa, en los años 1960-1980, muchos gobiernos
implementaron acciones y planes a favor del desarrollo de
los centros de esquí y de una economía turística orientada
a la nieve y a la montaña con el fin de crear nuevas fuentes
de ingreso. Al día de hoy, la mayoría de estos planes fueron
un éxito, permitiendo la creación de muchos puestos de
trabajo y generando sobre todo una significativa ganancia
financiera. ¿Es posible imaginar un plan de este tipo en Chile
con la ayuda del gobierno para la modernización y
construcción de nuevos centros de esquí?
DP / Como país estamos fomentando y promocionando el
destino nieve en diferentes mercados. Los centros de esquí
son grandes generadores de empleo, sobre todo cuando
comienzan los meses de invierno. Así, son alrededor de
4 mil personas las que se contratan de manera directa y
otras 6 mil de manera indirecta, entregando importantes
oportunidades sobre todo a la gente joven. 
Entrevista realizada por Martin Mazza
SOUS-SECRÉTAIRE DU TOURISME. CHILI. DANIEL PARDO LOPEZ.
Daniel Pardo a accepté, pour Andes Líderes, de faire l’état des lieux du tourisme au Chili.
Alors que le tourisme représente aujourd’hui 3,2 % du PIB chilien, ce secteur a connu une
croissance de 13,5 % en 2012. Selon Daniel Pardo, c’est l’action conjuguée du ministère
du Tourisme et du Président de la République Sebastian Piñera qui en est à l’origine. Pour
atteindre ce chiffre qui ferait envie à plus d’un pays, Daniel Pardo et ses équipes ont ciblés
les marchés prioritaires, locaux ou internationaux, et ont mis en place un vaste plan de
communication qui a d’ores et déjà porté ses fruits. Au programme également, le
développement durable, qui est l’un des cinq piliers de la stratégie nationale touristique, car
oui, le Chili mise beaucoup sur ses paysages et atouts naturels pour attirer toujours plus de
touristes. De fait, la nature est au centre de toutes les attentions pour veiller à protéger le
patrimoine naturel et environnemental chilien. Mais le Chili est également un pays de ski qui
dispose d’un énorme potentiel à travers les 4 500 km de Cordillère des Andes présents sur le
territoire. Alors que le pays accueille 752 000 touristes chaque hiver, dont entre
66 000 et 97 000 visiteurs internationaux, le ministère du Tourisme vient de mener une action
inédite. En 2013, pas moins d’un million de dollars a été consacré à la promotion du Chili
comme destination hivernale au Brésil. Pour Daniel Pardo, les centres de ski sont de grands
générateurs d’emplois et de ressources, il est donc nécessaire d’encourager et de promouvoir
la destination neige auprès notamment des jeunes générations.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 55
55
27/09/13 11:19
FOCO CHILE
EL ESQUÍ
Portillo
¡UN PAÍS AMANTE DEL ESQUÍ!
Además de sus impresionantes
paisajes, que van de la planicie
a las altas cumbres, pasando por
el mar, Chile se cubre de junio
a octubre con un generoso manto
de nieve que alegra a los
fanáticos de los deportes
invernales.
L
as cumbres de los Andes, cerca de
las grandes ciudades de Santiago
de Chile y Mendoza, son las más
frecuentadas por los esquiadores.
A pesar de que rara vez se puede
esquiar en las cumbres más altas (el viento
expulsa rápidamente la nieve), existen muchas
cumbres entre 3.000 y 4.500 m con infinitas
posibilidades. Gracias a las bajas temperaturas
asociadas a la gran altitud, el manto de nieve
se mantiene mucho tiempo en estado de nieve
polvo. La gran mayoría de los visitantes provienen de Brasil, Argentina, Chile, pero también
del hemisferio norte, ¡cuando están en pleno
verano y los amantes del esquí desean practicar por placer o por su profesión!
Portillo. ¡El más famoso!
Es el centro de esquí más antiguo de América
del Sur y fue creado para satisfacer el deseo de
muchos alpinistas de alcanzar las cumbres de
esta cadena montañosa. Sin embargo, la creación de un real centro de esquí toma forma en
1961, gracias a la voluntad de los americanos
Bob Purcel y Dick Aldrich y del francés Emile
Allais. 1966 es una fecha histórica para Portillo,
56
ya que ese año se celebró ahí el Campeonato
Mundial de Esquí Alpino, primera y única vez
que se realizó en el continente sudamericano.
En este campeonato salieron victoriosos entre
otros, los franceses Jean-Claude Killy, Marielle
Goitschel, Annie Famose y Guy Périllat.
La estación está situada en la región de Valparaíso, provincia de Los Andes (Chile), comuna
de Los Andes.
Valle Nevado. ¡El más joven!
Este centro de esquí está situado a 46 kilómetros al este de Santiago, a los pies del Cerro
el Plomo. Fundado en 1988 por empresarios
franceses de renombre, es el más reciente del
país, cuyo modelo recuerda de hecho, las estaciones de los Alpes, sobre todo la de Les Arcs.
Con más de 9.000 hectáreas de dominio esquiable, es el más grande de América Latina
y es considerado como el más moderno del
continente.
Estos últimos años, los empresarios han multiplicado las pistas y han creado un snowpark
y un half-pipe para la práctica del Freestyle.
También se puede practicar el heliski. Por
otro lado, en el año 2005 se celebró en Valle
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_34-57.indd 56
27/09/13 11:19
© Valle Nevado
Pucón
Valle Nevado
Fotos © DR
Antillanca
La Parva
Nevado la Copa Mundial de snowboard. Valle
Nevado está conectado a los centros de esquí
El Colorado y La Parva asemejándose así a la
estación francesa 3 Valles, pero a una escala
más pequeña.
El Colorado. El pionero
El Colorado, fundado en 1948, es el centro de
esquí pionero de la región y el más accesible
desde Santiago. Está conectado a la pequeña
localidad de Farellones, que es el cruce de los
caminos que conducen a las tres estaciones
de esquí: El Colorado, Valle Nevado y La Parva.
Está situado en el Cerro Colorado, entre 2.430
y 3.333 metros de altura, y está equipado con
quince instalaciones mecánicas para esquiar
en 70 pistas. Este centro de esquí, con gran
clientela local, está orientado a los jóvenes y
a las familias. También se pueden practicar allí
otras actividades además del esquí que permiten descubrir la nieve.
La Parva. El más deportivo
La Parva se extiende entre 2.580 y 3.600
metros de altitud y se inauguró en los años
ochenta. Es un exclusivo pueblo de montaña
Termas de Chillán
formado por lujosas segundas viviendas, único
en Chile. Este centro cuenta con 7.000 camas
repartidas a través de 1.000 casas o departamentos.
Es la dicha de la clientela deportiva que está
formada esencialmente por asiduos del lugar
que tienen un buen conocimiento de la montaña y que generalmente son bastante adinerados como para disponer de una segunda
vivienda en La Parva.
Vemos habitualmente allí al Club de Esquí de
La Parva, el más importante del país. Además,
La Parva es un centro de entrenamiento utilizado todos los años por los equipos nacionales
europeos que efectúan sus prácticas estivales
para prepararse para la larga temporada de
competiciones internacionales FIS.
Más al sur
Corralco. El vanguardista
Es el centro de esquí más reciente de Sudamérica que ofrece nuevas alternativas en materia de esquí. El centro Corralco se sitúa en la
reserva nacional Malalcahuello-Nalcas, en las
laderas del volcán Lonquimay; una oportunidad para esquiar en un paisaje impresionante.
Termas de Chillán. Centro de Esquí y Spa
Este centro de esquí está situado a 1.650 metros de altitud y cuenta con la pista de esquí
más larga de Sudamérica, Las Tres Marías, con
una longitud total de 13 km.
Termas de Chillán es conocido también por
sus fuentes de agua termal, siendo un destino
“spa” muy apreciado.
Esquí Pucón. Aventura
Si bien Pucón se conoce principalmente como
el balneario lacustre más importante de Chile,
con una temporada turística estival muy
fuerte, la región ofrece también la posibilidad
de esquiar: Esquí Pucón.
Muy bien equipado, el centro de esquí cuenta
con una infraestructura que permite acoger
grandes eventos internacionales. Pucón es
conocido como la capital chilena del turismo
aventura. Un entorno natural privilegiado permite disfrutar de la cercanía de un volcán, de
gran cantidad de parques naturales y de muchas fuentes termales.
Antillanca. El esquí en todas sus formas
En Antillanca, hay para todos los gustos. 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_34-57.indd 57
57
27/09/13 11:19
FOCO CHILE
UN EJEMPLO
DE COOPERACIÓN
FRANCO-CHILENA
58
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 58
27/09/13 11:25
© Valle Nevado
A 25 AÑOS DE LA APERTURA DEL CENTRO DE SKI VALLE NEVADO,
ANDES LÍDERES HACE UN RECUENTO DE SUS ORÍGENES,
SEÑALANDO LOS PASOS CLAVES QUE LO LLEVARON DESDE
LA MESA DE DIBUJO A UN LUGAR ESPECIAL EN EL CORAZÓN
DE LOS ESQUIADORES DE TODO EL MUNDO.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 59
59
27/09/13 11:25
VALLE NEVADO
Los hombres de Valle Nevado
Visita a la obra, Junio 1987.
Robert Blanc, M. Paillat, Eduardo
Stern, y Osvaldo Allende.
General
Eduardo
Jensen,
Guillermo
Benavides
y Eduardo
Stern en el
Santuario
de la
Naturaleza.
Eduardo Stern, Humberto del Río
e Ives Montélimard.
Colección © Alberto Stern
Guy Rey-Millet y Eduardo Stern.
l nacimiento de una cooperación franco-chilena. Es
común que la gente identifique los primeros años de Valle
Nevado como el período “de los franceses”. Esto tiene
algo de cierto, pues la presencia de capitales y profesionales
franceses le dio un sello inconfundible que hasta hoy
en día se deja sentir en esta estación. Sin embargo, la
idea tiene un origen más bien chileno. El proyecto de Valle
Nevado fue concebido por el arquitecto chileno Eduardo
Stern, quien a lo largo de su vida fue buscando la manera
de canalizar el potencial de los Andes chilenos para albergar
centros de ski y fue siguiendo dicha convicción hasta llegar
a concretar el desarrollo de un destino turístico de reconocimiento internacional.
Nacido en 1943, Eduardo heredó el gusto por la nieve
de su madre de origen Vienés y se formó como esquiador
desde niño. Siendo un alumno destacado y un avezado
deportista, no perdía la oportunidad de esquiar en los principales centros chilenos y también viajar a Europa donde
conoció algunos de los centros de ski más emblemáticos
de los Alpes.
Durante su época de estudiante, fue tomando forma la
idea de canalizar el enorme potencial de los Andes chilenos para albergar estaciones de ski de nivel internacional.
Eduardo era un ávido lector de revistas de arquitectura y
seguía con especial interés el trabajo que se estaba realizando en los Alpes franceses. Arquitectos y urbanistas de
montaña visionarios, estaban reinventando la manera de
60
construir Estaciones de ski en Altura a través de experiencias emblemáticas como Courchevel.
El proyecto de título de Eduardo, que data de 1969, proponía construir un “Centro Metropolitano de Invierno” en
el Cerro San Ramón accediendo por un teleférico desde la
comuna de Peñalolén, a minutos del centro de Santiago. El
estudio fue desarrollado en conjunto con Guillermo Benavides y Clara Johnson, una pareja de arquitectos que luego
fue clave en el desarrollo de la arquitectura en Valle Nevado.
Además, contó con la ayuda de su alumna Gabriela Britzmann, con quien se casó y formó familia una vez recibido. El
proyecto del San Ramón fue tomando forma concreta y se
avanzó en negociaciones para poderlo llevar a cabo. Sin embargo, la inestabilidad política de inicios de los años 70 hizo
inviable esta inversión, lo que motivó a Eduardo a partir a
Francia y jugárselas por una especialización en montaña.
El joven matrimonio consiguió una beca que le permitiría hacer pasantías junto con arquitectos de montaña
destacados. En su primera pasantía, trabajaron junto a Guy
Rey-Millet en el Atellier d´Architecture de Montagne de
Chambery. Dicha oficina tenía a su cargo ni más ni menos
que el desarrollo de la estación de Les Arcs, lo que los motivó a quedarse con ellos durante toda estadía en Francia.
Durante ese período, Eduardo y Gabriela se integraron a
la comunidad de pioneros de Les Arcs, compartiendo con
Roger Godino, Robert Blanc, Charlotte Perriand, Bernard
Taillefer y muchos otros. Allí se generó una

ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 60
27/09/13 11:25
Jean Ramos, Eduardo, Margarita Moreno y Margarita Ducci,
Enero 1987.
Los franceses de SPIE BATIGNOLLES
Primeros trabajos en terreno de Valle Nevado.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 61
61
27/09/13 11:25
VALLE NEVADO
 alquimia especial que llevaría a este equipo a
exportar el imaginario de Les Arcs a la remota cordillera de
Los Andes.
Corría el año 72 y era el momento de partir. En España
se estaba viviendo un boom turístico y junto a sus socios
de la Universidad decidieron probar suerte en Madrid. En
colaboración con Robert y Guy, desarrollaron Valdeski, una
importante estación para la capital Española. Se estaba
logrando poner en práctica el savoir faire adquirido en Francia y se podía proyectar una exitosa carrera en España. El
centro de ski se construyó con éxito, pero lamentablemente
a nivel personal las cosas se complicaron. Con un proyecto
estrella y una hija recién nacida, Eduardo fue pronosticado
de un cáncer muy agresivo. A los 28 años, y luego de recorrer hospitales por Europa y Estados Unidos, los médicos le
daban casi nulas expectativas de vida y le recomendaban
volver a Chile a pasar sus últimos días.
Fue así como la joven familia retornó al país, y gracias a
tratamientos que en esa época eran experimentales, Eduardo logró superar el cáncer y volver poco a poco a trabajar
en la montaña. Junto a sus socios de la universidad, lograron
presentar estudios para el desarrollo de centros de ski a lo
largo de la Cordillera. Fue así como se realizaron prospecciones en el Volcán Choshuenco, en Coyhaique, Antillanca
y el Volcán Osorno, entre otros… Este último entusiasmó
al equipo al punto que se arrendó el correspondiente predio fiscal a 100 años para avanzar en las gestiones para su
desarrollo.
62
En el año 79, Eduardo se encontró con los planos de
nivel del terreno donde finalmente se emplazaría Valle
Nevado. Estaba visitando a su vecino de oficina, el abogado Humberto del Río, y entusiasmado con lo que veía,
le preguntó si podía llevarse los planos a casa para revisarlos el fin de semana. El día lunes, comenzaría una larga hazaña en que paso a paso se pudo lograr lo que muchos creían imposible. En la Municipalidad, Eduardo era
conocido como el “loco del Valle Nevado” y muchos reconocidos actores de la montaña consideraron el proyecto
como algo ilusorio.
El equipo de Les Arcs se hizo presente en Chile para
trabajar en labores de prospección. Con la información de
base, y una vez superada la triste muerte de Robert Blanc, se
elaboró una primera propuesta. Se logró entusiasmar al jefe,
Roger Godinó para comenzar una etapa de negociaciones
en que se fue consolidando la idea y se buscó a un socio capitalista. La multinacional Spie Batignoles tenía una fuerte
presencia en Chile por el proyecto hidroeléctrico de Colbún,
y estaba incursionando además en proyectos turísticos e
inmobiliarios, lo que lo hacía un socio ideal. La incorporación de Spie, que además aportaría en el desarrollo de infraestructura, estuvo condicionada a que hubiese una clara
señal del Estado chileno, de implicarse y apoyar de manera
concreta el proyecto. El camino de acceso debía ser público.
Se logró una audiencia con la entonces Junta de Gobierno. A los pocos minutos de presentación, el dictador
Augusto Pinochet en persona dio el visto bueno 
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 62
27/09/13 11:25
© Valle Nevado
© Valle Nevado
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 63
63
27/09/13 11:25
005ANDESL_58-87.indd 64
27/09/13 11:25
© Valle Nevado
VALLE NEVADO
 al proyecto y se inició de inmediato un trabajo
coordinado con el gobierno, lo que permitió avanzar a paso
firme hacia una etapa de construcción. Cabe destacar que
en paralelo a estas gestiones, Godinó se reunía con las fuerzas de la oposición, para contribuir en el proceso de retorno
a la democracia.
Jean Ramos e Ives Montelimard fueron los hombres
fuertes de Spie, quienes asumieron una posición mayoritaria el directorio y funcionaron como contrapeso al estilo más impetuoso e idealista de Stern y el grupo Les Arcs.
La construcción de Valle Nevado comenzó el año 1986.
En una primera etapa se debía construir el camino y la
infraestructura básica. Esta gesta era liderada por Norman
Goijberg, quien trabajaba como socio en SBG, la oficina de
arquitectos que integraban Stern y Benavides y que representaba el lado chileno de Valle Nevado como accionista
minoritario. Se esperaba poder abrir durante la temporada
87 con un “day lodge” y buena parte de lo que es el actual
parque de remontes que hoy en día se conoce. Sin embargo
la naturaleza dijo otra cosa y ese invierno se dejó caer con
inusitada fuerza sobre los Andes centrales, postergando
la apertura para el año siguiente. Durante ese verano se
construyó el hotel Valle Nevado y la apertura se pudo hacer
con un hotel de 53 habitaciones que marcaba el inicio de
un complejo que tomaría muchos elementos de Les Arcs. Se
construía rápido, echando mano a las técnicas desarrolladas
en Francia pero con el empeño y el ingenio de constructores
nacionales que lograron cumplir con los exigentes plazos.
Esta alianza se confirmó primero en términos arquitectónicos con el trabajo conjunto de Bernard Taillefer y luego
fue replicado a nivel de dominio esquiable con el jefe de
pistas Serge Gilliot, así como a nivel hotelero, restaurants y
servicios de ski shop.
Comienzos difíciles. Tras las difíciles etapas de prospección, negociaciones y construcción, la apertura tampoco
fue algo fácil. Una sequía marcó los tres primeros años de
funcionamiento, obligando a hacer lo imposible por encantar a los primeros visitantes. Son legendarios los esfuerzos
que hicieron los primeros directores de pista, Jean Jaques
Vexelmans y Javier Weisser, por juntar nieve y habilitar
terrenos esquiables.

OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 65
65
27/09/13 11:25
PUBLI REPORTAJE
La Revolución Silenciosa
EN IDM, ABUNDAN LAS NOVEDADES E INNOVACIONES Y
2013 NO ES UNA EXCEPCIÓN A LA REGLA. ¡DESTACAMOS ID
SOFT, LOS NUEVOS BANDAJES FLEXIBLES Y LOS TÚNELES
TUBBO, EL NUEVO “TUBO” DE LAS ESTACIONES DE ESQUÍ!
Shhhh…
Desarrollados en asociación con las estaciones de esquí y exclusivamente por IDM, damos la bienvenida a los nuevos bandajes flexibles
ID Soft. Menos ruido, menos vibraciones y más comodidad; ¡son
buenísimos!
Gracias a estos nuevos bandajes, disminuyen las vibraciones lo que
permite reducir la tensión ejercida sobre los soportes y las pasarelas de
los remontes mecánicos. Fabricado con Semperit, esta nueva mezcla
de caucho más blanda permite una mejor amortiguación y pasar así
de 80 a 70 Shore.
Ideal para instalaciones sometidas a fuertes vibraciones, así como para
instalaciones que funcionan en medio urbano, los nuevos bandajes ID
Soft ya han pasado la prueba en Alpe d'Huez, Clusaz, Meribel Mottaret,
Samoens, Deux Alpes, Orelle, Montgenevre... los clientes están encantados. Además de ser una solución que responde perfectamente a sus
necesidades, IDM realmente los asesora y cuenta con la experiencia
necesaria para permitirles utilizar mejor el producto y cambiarlo en
el momento adecuado: se efectúan mediciones de dureza y de temperatura en conjunto entre IDM y el operador con el fin de analizar el
comportamiento del bandaje. Este puede haber conservado sus características dimensionales, pero puede haber perdido totalmente sus
características mecánicas y de esta forma no cumplir con su función
de amortiguador del ruido o vibraciones. IDM está aquí para entregar
las respuestas adecuadas en el momento adecuado.
66
TELESQUÍS QUE
VAN VIENTO EN
POPA
El telesquí sueco
Axet Toplift mantiene
su dinamismo y no
deja de reproducirse.
Fácil de instalar,
operar y mantener,
es muy conveniente.
La versión 2012 fue
objeto de algunas
mejoras y los
operadores no hacen
más que elogiarla.
Este año, el Alpe
d'Huez, Montgenèvre
y Saint Jean d’Aulps
han dado el paso
y no se han
decepcionado.
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 66
27/09/13 11:25
El nuevo “tubo” de
las estaciones de esquí
En el último Montagne Leaders les presentamos Tubbo, el túnel desarrollado en colaboración con la empresa Tubbo, líder mundial en cubiertas para cintas transportadoras y basada en España. Instalada sobre
las cintas transportadoras IDM en Samoëns, las pueden haber visto en
Alpipro. Son galerías para cintas transportadoras, pero también pueden
utilizarse como galerías “Panorámicas 3D”, más amplias y con asientos
e iluminación, en las cuales se pueden instalar áreas de pic-nic, terrazas
panorámicas, salas de espera, que se pueden por supuesto acondicionar
a gusto y que al ser transparentes permiten al mismo tiempo estar
PARA
CONOCER EL
EQUIPO Y TO
DOS LOS
PRODUCTOS
IDM,
VISITE EL SALÓ
N
EXPO ANDES
,
STAND 55
protegidos y disfrutar del paisaje.
Siempre en colaboración con la empresa Tubbo, IDM les propone equipar sus alfombras existentes con la nueva galería translúcida. Esta se
adapta a todos los tipos de alfombras actualmente existentes y ofrece
una multitud de ventajas: no más retiro de nieve, facilita el mantenimiento, rápida instalación, es posible de desmontar entre temporadas
y una excelente relación precio/calidad. IDM está a su disposición para
conversar acerca de sus proyectos y se aplicarán tarifas especiales a los
clientes que hagan sus pedidos en junio. 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 67
67
27/09/13 11:25
Fotos © Valle Nevado
VALLE NEVADO

Recién el año 91 la nieve cayó en abundancia permitiendo que Valle Nevado se mostrara en todo su
esplendor. Fueron años complicados, pero eso no detuvo los
planes de desarrollo, que en ese momento se mantenían
fieles al plan de negocios original.
Una estación en continua evolución. La primera administración del centro de ski trabajó hasta el año 92, consolidando la base de lo que hoy en día es Valle Nevado. Un
importante trabajo de Marketing permitió posicionar esta
moderna estación de esquí entre la elite sudamericana y el
mercado internacional, marcando una huella indeleble para
lo que vendría a futuro. Se construyeron hoteles y edificios
de departamentos que estaban listos de una temporada a
68
la siguiente. El master plan original contemplaba más de
15 mil camas, combinando hotelería, inmobiliaria y una
ampliación significativa del dominio esquiable que crecería
por etapas, año tras año. Además se contemplaba un nuevo
trazado para el camino, en un trazado con menos curvas,
por el cajón del río molina.
La crisis internacional del año 92 obligó al grupo Spie a
replantear sus prioridades estratégicas afectando los planes
de inversión para Valle Nevado y congelando su desarrollo.
Ante esta realidad, el grupo Les Arcs y los chilenos SBG
decidieron retirarse del proyecto. Una administración transitoria preparó durante 3 años la venta del centro de ski y
generó entre otras cosas un nuevo plan de desarrollo conocido como Valle Nevado 3000. Se logró regularizar el área
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 68
27/09/13 11:25
urbanizable frente a las autoridades y se reformuló el adn
del desarrollo urbanístico desmarcándose del estilo de Les
Arcs y asumiendo un enfoque más convencional.
En 1995, el centro fue adquirido por los actuales dueños
de la estación, las familias Ergas y Senerman. Durante los primeros años su gerente fue Jimmy Ackerson, quien contribuyó
a entregar un estilo “esquiador” a la estación. Se construyó
una red de fabricación de nieve y se instaló un la primera
telesilla desembragable del país. Luego, hubo un período en
que se replantearon los términos en que se desarrollaría la
estación, y hacia el año 2010 comenzó una nueva etapa de
construcción inmobiliaria y desarrollo del dominio esquiable
bajo la administración de Ricardo Margulis y el Sr. Abraham
Senerman como presidente del directorio.

OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 69
69
27/09/13 11:25
VALLE NEVADO
70
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 70
27/09/13 11:25
Fotos © Valle Nevado
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 71
71
27/09/13 11:25
Fotos © Valle Nevado
VALLE NEVADO
 Una estación abierta al mundo. Desde sus
orígenes, Valle Nevado ha tenido una vocación internacional, atrayendo a esquiadores de todo el mundo. Es así como
a nivel de elite han pasado por sus pistas los principales
referentes del ski alpino.
La presencia de brasileños en Valle Nevado es muy
importante. Un 70% del público que se hospeda en los hoteles del centro de ski provienen de este país y también un
número importante de ellos se hospeda en Santiago y viene
a conocer la montaña a Valle Nevado. Este mercado emergente representa una gran oportunidad y debe ser para
entusiasmar a los primerizos y hacerlos adeptos a la montaña. Turistas de Argentina y de otros países sudamericanos
también se hacen presentes. La cercanía de Valle Nevado
con el aeropuerto internacional lo convierte en una muy
conveniente alternativa frente a sus competidores de la
región. Los visitantes norteamericanos también tienen una
presencia marcada. Suelen ser tener un buen nivel de ski
y vienen en grupos organizados durante la segunda mitad
de la temporada (que se extiende desde mediados de junio
hasta fines de septiembre).
Junto a los visitantes internacionales, Valle Nevado
recibe una importante porción del público local que se dirige cada fin de semana al “centro cordillera”. El desarrollo
reciente de una base para esquiadores por el día, con un pequeño teleférico e instalaciones especiales para debutantes,
permiten ofrecer una experiencia de calidad para el público
“pasante” que debe regresar a Santiago el mismo día. Cabe
destacar un importante programa de ramas de ski de cole-
72
gios, que contribuye a crear una generación de esquiadores
locales identificados con Valle Nevado e incentiva fuertemente los planes de desarrollo inmobiliario del resort.
A nivel de cifras, esto se traduce en unos 150.000 esquiadores por año, cifra que aumenta a un ritmo de aproximadamente 5% por año y que posiciona a Valle Nevado
como uno de los protagonistas de la industria a nivel sudamericano.
Valle Nevado: el futuro incluye el desarrollo inmobiliario. Actualmente, el principal motor de desarrollo de la
estación es el desarrollo inmobiliario. En los últimos 5 años,
se han construido 6 edificios de departamentos y se planifica un total de 19 edificios, con lo que el centro contará
con una capacidad de aproximadamente 8 mil camas hacia
2020. Se está construyendo un “pueblo de montaña” complementando el desarrollo inmobiliario con servicios como
comercios y restaurantes a lo largo de la “plataforma” en
que se emplaza la estación.
Valle Nevado cumplió 25 años y si bien ya no se palpa
en el ambiente la mística de los pioneros, se ha logrado
mantener su esencia, entregando una experiencia de nieve
de clase mundial a sus visitantes. Muchas cosas han cambiado desde su plan original pero se sigue desarrollando a
nivel acelerado y en algunos años más logrará una madurez plena, cerrando un ciclo que se inició a inicios de los
80´s y que estará por siempre emparentado con Les Arcs
y todo el linaje de estaciones de Altura desarrollados en
Francia. 
Por Alberto Stern
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 72
27/09/13 11:25
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 73
73
27/09/13 11:25
005ANDESL_58-87.indd 74
27/09/13 11:25
005ANDESL_58-87.indd 75
27/09/13 11:25
CABLES
LOS NUEVOS PROYE
76
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 76
27/09/13 11:25
Fotos © Jean-Pierre Gardet
E CTOS EN EL MUNDO
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 77
77
27/09/13 11:25
CABLES
POMA. MÉRIBEL MOTTARET. FRANCIA.
PLATTIÈRES VERSIÓN XL
EN MÉRIBEL MOTTARET, NO SE
ESCATIMA EN MEDIOS PARA
SATISFACER A LOS CLIENTES. EL AÑO
PASADO LA S3V PUSO EN MARCHA
EL REEMPLAZO DE LA TELECABINA
PLATTIÈRES, UN REMONTE MECÁNICO
MÍTICO PARA LA ESTACIÓN.
E
l constructor de esta nueva instalación
fue Poma. Más que un constructor,
esta empresa ha llegado a ser después
de muchas realizaciones en terreno, un
socio, un aliado de calidad, capaz de enfrentar
con éxito todas las situaciones.
Dada la importancia de la obra, los gigantescos
movimientos de tierra se iniciaron en el 2011
con un volumen total de casi 200.000 m3. Se
continuaron luego en el 2012: resultado, dos
tramos en uno de una longitud de casi 3,2 km.
El 3er tramo original se conservó, con una ligera
diferencia en el trazado con el fin de considerar
la proximidad a la reserva natural del Tueda. La
estación de más abajo por su parte se desplazó
un poco permitiendo así un acceso directo por
el frente de nieve. 21 torres reemplazan ahora a
las 35 de las dos antiguas instalaciones, lo suficiente para ver más claro y liberar espacio de
pista en una ascensión que durará ahora 9 minutos, cuando antes se requerían más de veinte.
Un poco de técnica. ¡El Plattières 2012, es cosa
seria! Un aparato extraordinario, con un rendimiento horario aproximado de 3.000 p/h, una
estación Multix con zona de embarque de alta
capacidad, un garaje semienterrado a 2.400 m.
de altitud para insertarse lo mejor posible en el
medio ambiente. En la obra se observa un trabajo de expertos gracias al demostrado know-
78
how de los equipos de Poma, Comag y Socabat,
responsable de la parte hormigón. La estación
de abajo se armó en el suelo y luego se subió
mediante grúa; moderno procedimiento que
permite que las empresas ganen en tiempo y
seguridad.
Esta importante obra incluye trabajos de pistas
igualmente importantes confiados a la empresa
FAMY con una consecuente remodelación del
sector para tener pendientes más homogéneas,
el mejoramiento del snowparc, la creación de
una pista de baches de calibre internacional y
la recuperación de la red de nieve artificial de
MyNeige.
Con una inversión de 18 M€, la S3V da un gran
golpe y demuestra una vez más que no escatima en medios cuando se trata de comodidad,
rapidez y tecnicidad; todo en una lógica de
« eco-responsabilidad ». 
Por Aurélie Palluel
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 78
27/09/13 11:25
CABLE URBANO
TIZI-OUZOU.
Fotos © Jean-Pierre Gardet
POMA, NUEVAMENTE
EN ARGELIA
POMA firmó un contrato para la construcción de
un teleférico urbano en Argelia.
S
e trata de un contrato de 50 millones
de euros para la construcción de un
teleférico en Tizi-Ouzou (Kabylie), una
de las ciudades más grandes de Argelia, ubicada a 100 km. de Argel. La obra comenzó
el 3 de julio de 2013 y su entrega y puesta en
servicio están contempladas para julio de 2015.
POMA se asoció allí con una empresa de ingeniería civil local llamada Bapiva.
La empresa Travomed también apoyará la
misión de Bapiva. Tizi-Uzu es una importante
wilaya (provincia) de Argelia, su población se
estima en 1,3 millones de habitantes y ocupa
una superficie de 3.568 km2.
El paisaje de la wilaya de Tizi-Ouzou es
agreste y está formado en un 94% por montañas y colinas, desde donde miles de personas
que habitan varios pueblos encaramados en las
montañas de la región, afluyen diariamente.
Durante el día, la cantidad de personas presentes en Tizi-Ouzou aumenta al doble. El desarrollo de Tizi-Ouzou estos últimos años, ha
tenido como consecuencia una saturación del
transporte público y de las redes viales. El teleférico POMA de Tizi-Ouzou “Kef Naadja-Sidi
Beloua-Redjaouna” se divide en tres tramos e
integra el plan de mejoramiento de las redes de
transporte público iniciado por las autoridades
locales. Conectará la gran estación multimodal
de Kef Naadja (sur), con el centro y el pueblo de Redjaouna (noroeste). Las autoridades
ya crearon una administración de transporte
urbano equipada con 30 autobuses. Con estas
nuevas inversiones, las autoridades públicas
quieren transformar los transportes públicos en
una herramienta al servicio del desarrollo de la
ciudad.
El teleférico POMA de Tizi-Ouzou “Kef NaadjaSidi Beloua-Redjaouna” se extenderá sobre una
longitud total de 5.475 m con 6 estaciones de
las cuales 4 serán intermedias. El tramo N°1 es
una telecabina que conecta Kef Naadja con la
Haute Ville y cuenta con dos estaciones intermedias en ángulo (Nouvelle Ville y Stade 1er
Novembre) (con capacidad para 2.000 personas/hora). El tramo Nº 2 es una telecabina
que conecta la Haute Ville con el hospital Sidi
Beloua (capacidad de 1000 personas/hora). El
tramo Nº 3 es un teleférico de ida y vuelta que
conecta Hospital Sidi Beloua con Redjaouna
(capacidad de 550 personas/hora). Con estos
equipamientos, Tizi-Ouzou dispondrá de una
nueva red de transporte público moderna que
ofrecerá a la población mejores condiciones de
desplazamiento en términos de puntualidad,
comodidad, rapidez, costo y seguridad. Para
POMA, será su 13 ava realización en Argelia. La
empresa ya construyó 12 aparatos en el país, de
los cuales 4 son de tipo urbano en Argel. 
Por Aurélie Palluel
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 79
79
27/09/13 11:25
CABLE URBANO
BLIDA. ARGELIA
POMA EN LA CIUDAD
DE LAS ROSAS
Poma va viento en popa en los
Países del Magreb y eso no data de
ayer. Desde los años 80, la empresa
de Isère ha realizado numerosas
instalaciones. Un ejemplo: en Blida,
con el teleférico Blida Chrea, a
42 km. de Argel, a los pies de Argel.
E
l teleférico entre Blida y Chrea fue
instalado por Poma en 1984. Este aparato tenía a la vez un objetivo urbano y
recreativo. La ciudad de Blida (274 m.)
está situada a apenas unos cincuenta kilómetros de Argel; y Chrea (1.500 m.) es el lugar más
cercano de la capital con pendientes nevadas
y que cuenta con una telesilla y algunos teleskis. Al conectar estos dos lugares, el teleférico
permitió a los habitantes de la ciudad de Blida,
pero también a todos los argelinos, que vinieran
a disfrutar del aire fresco en altitud y también
de los deportes de deslizamiento. La estación
intermedia de Beni Ali ofrece también un panorama increíble y varios senderos para caminatas.
Por otra parte la explotación del teleférico tenía
80
como objetivo aliviar el importante tráfico en la
vía de acceso que llevaba de Blida a Chrea.
Impulsado por su presidente M. Mekrebi y de
M. Khelouia, director del tranvía y de los transportes por cable, la EMA (Empresa del Metro
de Argel) lanzó en 2006 un llamado a licitación
para la renovación de este teleférico. Adjudicado a Poma, el contrato incluía la renovación y
reemplazo de muchos elementos para permitir
que la ETUB (Empresa de Transportes Urbanos
de Blida) pudiese explotarlo
Un trazado sin cambios: 7 Km. en dos tramos. Luego de la fase de estudio, el desmontaje
de la línea comenzó en el verano del 2007 con
la recuperación de todas las torres y de algunos
componentes. Otros elementos se reemplazaron; principalmente los balancines, por razones
de seguridad y de comodidad.
El trazado quedó idéntico: dos tramos (4 + 3 km.)
con una estación intermedia que presenta
un ángulo de 18º. Mientras en la estación se
conservaron las estructuras, se renovaron las
mecánicas de vías, se reemplazó la cadena cinemática, se reemplazaron los tableros eléctricos de comando y de potencia y fueron puestos
en servicio por Semer, etc.
La entrega del material comenzó en el otoño de
2007. El helitransporte se realizó en la primavera
de 2008, por la empresa Blugeon Helicópteros.
El acceso a las líneas a través de senderos fue
sin duda la principal dificultad que se encontró
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 80
27/09/13 11:25
Fotos © O. Bertolami
TÉCNICA. • Dirección de obra: Compañía Metro de Argel (dirección de obra delegada)
• Tipo de aparato: TC6 • Fabricante: Poma • Montaje: Comag • Instalación eléctrica:
Semer • Fecha de primera puesta en servicio: 1984 • Fecha de puesta en servicio
después de renovación: 21/01/08 • Altitud estación motriz: 212 m. (G1) 1.463 m. (G4)
• Altitud estación de tensión: 947 m. (intermedia G2 y G3) • Desnivel: 1.251 m.
• Longitud según la pendiente: 4.012 m. + 3.216 m. • Capacidad definitiva: 900 p/h
• Velocidad nominal: 5 m/s • Duración del trayecto: 25 min. • Ancho de la vía: 4,3 m.
• Diámetro del cable: 40,5 mm. • Tipo de cable: 6 x 17 alma compacta Arcelor-Mittal
• Tipo de pinza: 6S Plus • Cantidad de torres: 68 • Cantidad de vehículos: 138
© O. B ertolami
• Potencia del motor: 530 kW + 530 kW
durante la obra. Los trabajos de instalación fueron realizados por los equipos de Comag y de
EMA, bajo la supervisión del personal de Poma.
También reemplazados, los nuevos vehículos
Sigma son cabinas Diamond equipadas con un
sistema de ventilación específico para enfrentar
las altas temperaturas de la temporada estival.
La EMA es responsable de la renovación estética de la fachada de las estaciones. Después de
pruebas de puesta en servicio durante el otoño
de 2008, el teleférico de Blida-Chrea fue inaugurado en febrero de 2009 por el Presidente
Bouteflika y constituye la primera etapa de un
programa de renovación de los transportes por
cable, y en general de los transportes públicos
del país. 
Por Aurélie Palluel
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 81
81
27/09/13 11:25
82
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 82
27/09/13 11:25
CABLE URBANO
DOPPELMAYR.
COURMAYEUR. ITALIA.
EN LA CIMA
DE EUROPA
Desde 2011, Doppelmayr se hace
presente en la ladera italiana del
Fotos © DR
Mont Blanc, la cima de Europa.
D
esde abril de 2011, la sociedad
austriaca comenzó una obra de
gran envergadura: la construcción
de un nuevo teleférico cuya puesta
en servicio está prevista para el año 2015.
Este nuevo teleférico, que sustituye a un antiguo aparato de 60 años tendrá dos secciones
y conectará la ciudad de Courmayeur con la
punta Helbronner, situada a 3.500 m de altitud. Para Doppelmayr, la misión es complicada
puesto que la elevada altitud y las condiciones
meteorológicas no permiten trabajar más de
tres o cuatro meses al año, solamente en el
período estival. ¿Por qué un aparato como este?
Simplemente ya que al realizar un nuevo teleférico hasta la punta Helbronner desde Courmayeur y la salida del túnel del Mont Blanc, la
región italiana del Valle de Aosta quiere captar a
los turistas que actualmente prefieren cruzar la
frontera e ir a Chamonix dónde el teleférico de
la Aiguille du Midi transporta cada año a más
de 500.000 turistas y alpinistas a 3.842 m de
altitud. Para Roberto Francesconi, administrador de la sociedad Funivie Mont Bianco, “este
teleférico permitirá situarnos a nivel del mercado
turístico internacional.”
Una obra extraordinaria para una experiencia única. La región del Valle de Aosta piensa
invertir cuanto sea necesario para atraer a los
turistas que, momentáneamente, prefieren
Chamonix y su teleférico “rojo”. No menos de
110 millones de euros se invertirán para ofrecer a los visitantes una experiencia única, lo que
representa cuatro veces más que para la obra
del Vanoise Express que conecta las estaciones
de Les Arcs y La Plagne. De los 110 millones, el
nuevo remonte mecánico representa 27 millones de euros, el resto corresponde principalmente a las instalaciones de recepción y a los
estacionamientos. Pero lo más importante de
este nuevo aparato, además del hecho de que la
obra se sitúa a gran altitud, son las nuevas cabinas que equiparán las dos secciones del nuevo
teleférico.
Las cabinas tendrán forma ovoide, con capacidad para 80 personas y tendrán calefacción.
Todas sus caras serán de vidrio y girará en 360°
sobre su eje. El equipamiento interior, completamente high tech, estará compuesto por piso
radiante evitando así todo riesgo de caída y
contará con cámaras exteriores que retransmitirán la vista del paisaje bajo la cabina sobre
cuatro pantallas colocadas en el techo de la
cabina, en torno a una consola central.
Doppelmayr crea una vez más un aparato
extraordinario que debería contribuir al nuevo
desarrollo turístico del Valle de Aosta, ya que
ahora es posible llegar a la Aiguille du Midi
desde Italia. 
Por Martin Mazza
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 83
83
27/09/13 11:25
CABLE URBANO
DOPPELMAYR. LA PAZ. BOLIVIA.
LA PAZ CONTARÁ CON LA
MAYOR RED DE TRANSPORTE
POR CABLE URBANO
GRACIAS A DOPPELMAYR
Si existe una ciudad en el mundo
donde el transporte por cable es
Fotos © DR
realmente importante y necesario,
esa es la ciudad boliviana de La Paz.
P
ara aquellos que ya han viajado a esta
ciudad, que es la sede del gobierno
boliviano y que a menudo es considerada como la capital administrativa
de Bolivia, sin duda entenderán por qué esta
ciudad es ideal para el transporte por cable en
zona urbana.
Situada a 3.600 m. de altitud, La Paz se extiende sobre un desnivel de más de 1.000 metros
entre los barrios de la zona Sur, Florida, Achumani, Rinconada o Aranjuez; y la ciudad de El
Alto, que ocupa las altas mesetas que dominan
La Paz. Por otra parte, existe en La Paz un tráfico casi caótico donde los buses, minibuses,
autos y taxis se disputan las calles en pendiente, a menudo inundadas por una nube de
84
contaminación. La ciudad vive al ritmo de los
embotellamientos que son parte del paisaje
urbano. Además si bien los transportes públicos
representan, según algunas fuentes, alrededor
del 75% de todos los viajes realizados cada día
en los 140 km2 de la superficie metropolitana,
eso no significa sin embargo que el sistema
esté adaptado hoy a la evolución demográfica
y urbanística de la ciudad.
Por otra parte, la topografía de La Paz no facilita los desplazamientos a pie o en bicicleta.
Por lo tanto, la utilidad y la implementación
de una verdadera red interconectada utilizando el transporte por cable era una necesidad,
una muy buena idea, ya que este medio de
transporte no contaminante, tiene muy poco
impacto en el suelo, requiere poca o ninguna
expropiación y sobre todo se puede poner en
servicio muy rápidamente ya que los trabajos
son de una duración muy limitada en comparación con la construcción de una autopista, de un
metro o de una red ferroviaria.
El teleférico más largo del mundo. Con más
de 10.377 metros de longitud, el transporte
por cable urbano de La Paz será el más largo
del mundo y las cifras de esta instalación dan
vértigo.
Más de 10 kilómetros de líneas, 427 cabinas,
cada una con capacidad para 10 personas, 11
estaciones de las cuales una doble, no menos
de 74 torres, 36 kilómetros de cable y, sobre
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 84
27/09/13 11:25
todo un funcionamiento de 17 horas por día
y una impresionante tasa de disponibilidad
ya que cada 12 segundos, entrará una cabina
en la estación. El aparato estará abierto al
público y a los pasajeros entre las 05:00 hrs. y
22:00 hrs. todos los días. La red constará de tres
líneas interconectadas y permitirá transportar a
alrededor de 6.000 personas/hora por un costo,
que engloba los distintos edificios e infraestructuras, evaluado en 234.680.000 de dólares.
Trabajos en buen camino. La obra ya comenzó
y fue inaugurada por el presidente boliviano Evo
Morales y el alcalde del municipio de El Alto, Edgar Patana. Al igual que en Río de Janeiro, en los
edificios donde se ubican las estaciones de los
remontes mecánicos se contará también con
servicios destinados a la ciudadanía como una
biblioteca, restaurantes, espacios de encuentro
para la población.
El proyecto de transporte por cable entre
las ciudades de La Paz y El Alto garantizará la
conexión entre estas dos ciudades y permitirá
a las poblaciones ir a La Paz más rápidamente.
Con esta realización, Doppelmayr ciertamente
impactará y demostrará una vez más el alcance
de su know-how.
Más que un simple transporte, la nueva red
interconectada establecida por la sociedad austriaca facilitará la vida de muchos ciudadanos
y participará en la modernización de la capital
administrativa de Bolivia.  Por Martin Mazza
TÉCNICA.
Línea roja:
• Cantidad de estaciones: 3
• Longitud de la línea: 2.664 metros
• Duración del trayecto: 10 minutos
Línea amarilla:
• Cantidad de estaciones: 5
• Longitud de la línea: 3.883 metros
• Duración del trayecto: 13,5 minutos
Línea verde:
• Cantidad de estaciones: 3
• Longitud de la línea: 3.830 metros
• Duración del trayecto: 16,5 minutos
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 85
85
27/09/13 11:26
PUBLI REPORTAJE
LEITNER. ITALIA.
EL FUTURO YA ESTÁ
AQUÍ: DIRECTDRIVE
Y LEITDRIVE
G
racias a su tecnología ultra-moderna y a un sistema constructivo
modular, el convertidor LeitDrive
ofrece la máxima flexibilidad y
la máxima eficiencia, combinadas con una
moderna tecnología especialmente silenciosa
y ecológica. El calor recuperado del sistema de
refrigeración puede ser reutilizado para la calefacción y para obtener agua caliente. Siendo
un componente desarrollado por completo por
Leitner, los clientes pueden contar con un excelente servicio de asistencia al cliente y con un
soporte técnico eficiente.
Hoy en día las expectativas en relación con
las instalaciones modernas son más altas que
nunca, sobre todo en lo que respecta a la eficiencia económica, a la fiabilidad y al respeto
del medio ambiente. Leitner sabe cómo satisfacerlas, gracias a sus innovadoras soluciones
Hightech: el nuevo convertidor LeitDrive crea
un nuevo estándar en la calidad de los accionamientos eléctricos y continúa el éxito de los ya
famosos motores directos.
86
Esto permite convertir la tensión de red y ajustar el número de revoluciones del motor eléctrico, tanto en presencia de un accionamiento
directo como con un accionamiento convencional. Gracias a estas características es posible
proporcionar la potencia precisa que necesita
la instalación. La larga experiencia y el conocimiento tecnológico acumulado permiten que
este nuevo sistema pueda orientarse de manera
oportuna a las necesidades del operador de la
instalación. Después de un período de desarrollo de 15 meses de duración, que a visto un equipo interdisciplinario dedicarse intensamente al
nuevo proyecto, los primeros prototipos ya han
sido instalados con éxito en el telesilla de seis
plazas Walde, en la estación de esquí de Kitzbühel.
Una de las principales ventajas del convertidor
LeitDrive es su sistema constructivo modular y muy compacto: módulos individuales
de 250 kilovatios (kW) de potencia cada uno
pueden ser alimentados en paralelo. El rango
de potencia de las instalaciones va desde
© LEITNER
EL CONVERTIDOR LEITDRIVE REPRESENTA LA NATURAL
EVOLUCIÓN EN EL DESARROLLO DE LOS
ACCIONAMIENTOS ELÉCTRICOS LEITNER. A PARTIR DE
2013 SE INSTALARÁ PROGRESIVAMENTE EN LAS
INSTALACIONES DE LA EMPRESA.
250 kW hasta el campo de los megavatios.
Gracias a una anchura muy reducida (sólo
400 mm por módulo) el sistema resulta ser
muy compacto y poco voluminoso, y por lo
tanto es capaz de adaptarse perfectamente a
las necesidades de los clientes. Un sistema de
refrigeración líquida proporciona un perfecto
control de la temperatura de la electrónica de
potencia.
El convertidor LeitDrive se puede configurar de forma modular a partir de 250 kW
hasta el campo de los megavatios. El sistema constructivo modular y la alta calidad
de la producción permiten montar y configurar cada instalación de acuerdo con los deseos
y necesidades del cliente. También el software
de los convertidores, desarrollado dentro de la
empresa, así como la electrónica, contribuyen
a la realización de soluciones altamente personalizadas. Los componentes clave, tales como
los Power Stacks y los módulos del controller, se
producen internamente.
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_58-87.indd 86
27/09/13 11:26
© LEITNER
Ankara (Turquía).
© LEITNER
EL TELEFÉRICO URBANO MÁS GRANDE DEL CONTINENTE
EUROASIÁTICO EN ANKARA, QUE INTEGRA EL NUEVO SISTEMA
LEITDRIVE. A PARTIR DE 2014 LEITNER IMPLEMENTARÁ UNA NUEVA
CONEXIÓN DE TRANSPORTE CÓMODO EN LA CAPITAL TURCA.
Esta alternativa seguramente atraerá incluso a los automovilistas más
apasionados. En lugar de esperar en medio de la congestión de tráfico, los
residentes de Ankara pronto podrán simplemente subirse a un vagón del
teleférico. El nuevo teleférico con vagones desmontables para diez pasajeros
de teleféricos LEITNER conectará, a partir del 2014, el vecindario de Sentepe
con el centro de la ciudad mediante un total de cuatro estaciones. Esto
muestra cómo pueden revolucionar el tráfico urbano los teleféricos
innovadores y ambiciosos a nivel arquitectónico. Con el sistema LeitDrive, el
teleferico de Ankara está a la vanguardia de la modernidad y de la tecnología.
El convertidor LeitDrive es eficiente y
económico. Gracias a la utilización de la tecnología más moderna es posible optimizar la
combinación entre el motor y el convertidor. El
potente Controller-Software asegura de que el
motor esté en marcha, en cualquier condición
de carga, de manera eficiente, protegiendo al
mismo tiempo los componentes.
El LeitDrive alcanza un muy alto nivel general
de eficiencia combinado con el accionamiento
Leitner.
A través de la utilización de módulos idénticos, el
suministro de recambios es mucho más rápido
y más económico. En cuanto al mantenimiento,
hay también otras ventajas: los armarios de los
convertidores permiten un mantenimiento particularmente fácil y todos los componentes son
fácilmente accesibles. Además, ya no es necesario consultar expertos externos, ya que todos
los componentes se fabrican en la empresa. El
servicio de asistencia está totalmente gestionado por Leitner de forma fiable y rápida.
El convertidor LeitDrive es silencioso y
muy respetuoso con el medio ambiente.
El nuevo convertidor ofrece todas las
ventajas de un convertidor AFE (Active Front End), así como la mejora
de la calidad de la red en el punto
de entrega, además de evitar las pérdidas debidas a potencias reactivas.
De este modo, los operadores de las
instalaciones pueden utilizar mejor
la línea de alimentación. Además, la
refrigeración líquida permite, a través de un intercambiador de calor, la
utilización del calor recuperado para
la calefacción de edificios y para la
producción de agua caliente. Gracias
a la refrigeración líquida de los componentes del convertidor es posible
reducir significativamente las emisiones de ruidos, en beneficio de la
comodidad y del nivel de aceptación
del teleférico entero.
Según Günter Tschinkel, jefe de Ingeniería Eléctrica, el conocimiento tecnológico
adquirido durante el desarrollo del DirectDrive y
del LeitDrive abre el camino a muchas posibilidades futuras para Leitner: "Es posible optimizar
El convertidor LeitDrive es su
sistema constructivo modular
y muy compacto.
el comportamiento de la instalación a través de la exacta sincronización entre el motor, el convertidor y el accionamiento eléctrico.
Esto vale especialmente en lo que
respecta la conexión entre el motor directo y el convertidor, que
refleja totalmente las ventajas del
accionamiento directo”.
Según Tschinkel, además, se garantiza siempre un perfecto servicio
de asistencia al cliente, como el
nuevo LeitDrive está desarrollado
y ensamblado completamente en
la empresa Leitner.
A partir de 2013, esta nueva tecnología se instalará progresivamente en las instalaciones de transporte por
cable de Leitner ropeways, así como en los
generadores eólicos y en los sistemas de innivación programada del grupo. 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_58-87.indd 87
87
27/09/13 11:26
ENTREVISTA
PETER LEATHERBEE
JUAN CRUZ GOMES OROMÍ
“UNIDOS POR Y PA
Por primera vez, una revista les ofrece una entrevista cruzada de los
cuatro presidentes de las cámaras, sindicatos o asociaciones que
representan a las estaciones chilenas, argentinas, españolas y francesas.
Usted lo soñaba, Andes Líderes lo hizo. Hicimos nueve preguntas a Peter
Leatherbee, Presidente de la Asociación de Centros de Esquí de Chile, a
Juan Cruz Gómez Oromí, Presidente de la Cámara Argentina de Centros
88
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_88-113.indd 88
27/09/13 11:38
AURELI BISBE
PIERRE LESTAS
A RA LA MONTAÑA”
de Esquí y Turismo de Montaña, a Aureli Bisbe, Presidente de ATUDEM y a
Peter Lestas, Presidente de Domaines Skiables de France. Las preguntas
eran idénticas con el fin de conocer la opinión y las experiencias de cada uno
frente a temáticas comunes. ¡Para ustedes y en exclusiva, nos hablan sobre
la historia de su cámara, asociación o sindicato, ya que cada país utiliza
un nombre diferente!
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 89
89
27/09/13 11:38
ENTREVISTA
ANDES LÍDERES / ¿Desde hace cuanto tiempo están
reunidos como una Asociación? ¿Qué profesiones agrupa?
Peter Leatherbee / Desde fines de los años 70. Agrupa
solo a los Centros de Ski.
Juan Cruz Oromí / Desde septiembre del año 2004,
cuando se crea el Programa Nieve Argentina con la
entonces Secretaría de Turismo Nación, hoy Ministerio.
El Ministro Enrique Meyer convoca a todos los centros
de esquí de Argentina para realizar la planificación de la
promoción del producto nieve, público y privados.
Variadas de acuerdo a la posición en las estructuras de las
montañas. Técnicos, ingenieros, arquitectos, contadores,
abogados, licenciados en administración, publicistas,
licenciados en marketing, instructores de esquí, Licenciados en relaciones públicas, etc. La montaña tiene un gran
trabajo de puesta a punto e instalación de medios de elevación, trabajos de pisado de pistas, instructores de esquí,
patrulleros especializados, personal técnico electricista
especializado, y demás profesionales expertos en tareas de
montaña, así también como operadores de nieve artificial.
Pero la tarea de posicionamiento de marca y comercial es
tán importante como el técnico. La montaña recibe a un
turista exigente con necesidades que van más allá del uso
de pistas. Por ejemplo, en cuestiones gastronómicas se han
incorporado en los últimos 5 años cheff internacionales
que atienden los paradores de montaña. Al respecto del
turista internacional los instructores son bilingües en la
mayoría de los casos. El personal de mantenimiento de
medios muchas veces es importado desde países europeos
(básicamente) dada la procedencia y la especialización de
los mismos. La montaña vive y late en varios aspectos y
hay que estar preparado para cumplimentar los stándares
de calidad para un producto de alta gama.
Aureli Bisbe / ATUDEM, Asociación Turística de
Estaciones de Esquí y Montaña, fue fundada en 1974. Casi
cuarenta años de Asociación. Agrupa a las estaciones de
esquí, es decir a las empresas titulares de los remontes
mecánicos. Es la patronal del sector.
Pierre Lestas / La creación del sindicato que dirijo se
remonta a 1938. En esa época, agrupaba a quince empresas y a un número equivalente de remontes mecánicos.
Primero, estaba enfocado en la técnica de las máquinas
de transporte por cable, luego se abrió progresivamente
a toda la gama de oficios de los dominios esquiables y
principalmente a la gestión de pistas y a la seguridad de
los esquiadores. Como prueba de ello, desde el año 2010,
el Sindicato Nacional de Teleféricos de Francia cambió su
90
nombre y se llama desde entonces “Dominios Esquiables
de Francia”. Poco a poco, las empresas que ofrecían servicios a los dominios esquiables, se “suscribieron” al
servicio de vigilancia de Dominios Esquiables de Francia,
que les reconoce el estatus de “miembro correspondiente”.
AL / ¿Cuántos socios tienen? ¿Quiénes son (Privados/
Públicos)?
PL / Contamos con 6 socios, todos privados.
JCO / 9 socios. Son 8 centros de esquí : Penitentes,
Las Leñas, Caviahue, Chapelco, Cerro Bayo, Catedral Alta
Patagonia, La Hoya (único centro de esquí público, que es
administrado por el gobierno provincial) y Cerro Castor y
un parque de nieve (Calafate Mountain Park), incorporado
recientemente.
AB / Tenemos en la actualidad 35 socios. 35 estaciones
de esquí de las 38 que existen en España y abarcan tanto
esquí alpino como nórdico. La mayoría son empresas
públicas, sólo quedan siete de capital privado.
PL / Además de 150 “miembros correspondientes”,
Dominios Esquiables de Francia cuenta con 234 miembros
operadores de remontes y dominios esquiables:
- Alrededor de 100 empresas públicas
- Alrededor de 100 empresas privadas
- Unas treinta Sociedades de Economía Mixta (sociedades
comerciales cuyo capital es mayoritariamente público).
AL / ¿Qué necesidades llevaron a la creación de esta
Asociación?
PL / Tener un frente común para interactuar con las
entidades públicas de Turismo y del gobierno, en temas
de desarrollo de la industria y de regulaciones correspondientes.
JCO / La necesidad de trabajar sobre la cadena de
valor. Es la base de un trabajo concreto y planificado, que
puede producir cambios sustanciales en el desarrollo de
un mercado. Donde los chicos aprenden de los grandes
y se ordena la oferta para poder competir en mercados
internacionales. La interacción de lo público y lo privado
planteada por la Ley de Turismo, define al producto nieve
como un producto turístico específico. La Cámara trabaja
en la planificación de las condiciones en las cuales se
desarrolla el producto y desde su existencia se produjo la
mayor inversión privada en el sector. Acuerda condiciones
con los proveedores en conjunto mejorando los costos.
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_88-113.indd 90
27/09/13 11:38
© DR
Peter Leatherbee, Chile.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 91
91
27/09/13 11:38
ENTREVISTA
AB / La mayoría de estaciones españolas se fundaron
en los años sesenta, excepto tres que empezaron a principios de siglo. Todas las estaciones de aquella época fueron
el resultado de la ilusión de algún grupo de aficionados
a la montaña que se organizaron para poder practicar su
deporte favorito. No era fácil llevar a cabo los proyectos.
Rápidamente se vio la necesidad de juntar esfuerzos, y así
surgió ATUDEM. Su primer presidente fue José Pirinoli de
la estación de esquí de La Pinilla cerca de Madrid.
PL / En 1938, las quince empresas que crearon el
sindicato se habían agrupado para intercambiar ideas y
estudiar los problemas técnicos y administrativos que
planteaba este nuevo modo de transporte. Posteriormente,
poco a poco surgieron nuevos temas: convenio colectivo
de trabajo, pistas, economía, comunicación, derecho, fiscalidad, medio ambiente, seguridad del trabajo.
AL / ¿Se inspiraron en asociaciones profesionales del mismo
tipo, en otros países? En caso positivo, ¿existen intercambios
entre ustedes? ¿Se prevén encuentros?
PL / Se analizó en un comienzo la estructura que existía en Argentina, pero se procedió a formar una asociación
estructuralmente adhoc a la realidad chilena, la que difería
de la de nuestros vecinos. No existen intercambios activos
en este momento con la asociación de Centros de Ski de
Argentina, ni la de otros países.
JCO / No específicamente como razón de su constitución. Fue a propuesta del Ministro de Turismo de la
Nación, Enrique Meyer.
La Cámara tiene relación con centros de esquí y asociaciones internacionales, no sólo en los aspectos deportivos,
sino en la promoción cooperada de contratemporada.
Existen acuerdos además en distintos destinos de ciudades
hermanas y centros de esquí, que posibilitan el intercambio de conocimiento.
En esta materia el trabajo recién empieza y estamos trabajando muy abocados a la captación de turistas internacionales. Todos los años los equipos olímpicos de distintos
países, en materia de deportes invernales, entrenan en
pistas argentinas.
AB / Siempre hemos estado observando las asociaciones de los países vecinos, pero el sector en nuestro país
es muy pequeño y los recursos de la Asociación también.
A nivel particular todos hemos tenido contactos con otras
asociaciones, incluso ATUDEM fue miembro de la NSAA
durante algún tiempo. Pero no fue hasta la creación de
la FIANET (federación internacional de las asociaciones
92
nacionales de estaciones de esquí) que se estableció una
colaboración formal con otras asociaciones. La FIANET te
permite sentarte en una misma mesa con los países que
tienen las mejores estaciones de esquí del mundo como
pueden ser Austria, Francia, Suiza, Italia, etc...y ver que
tienen los mismos problemas que tú. Ver como los solucionan e incluso intervenir en resolverlos. Nos permite estar
al día a nivel de normativa europea del sector.
PL / Existe un sindicato similar en la mayoría de los
países que tienen una “cultura esquí”. Sólo en Europa, la
Federación Internacional de las Asociaciones Nacionales
de Operadores de Teleféricos agrupa a 13 sindicatos nacionales. Tengo la suerte de presidir esta federación. Nos reunimos dos veces al año para tratar principalmente sobre
la actualidad europea (directivas, normas europeas) y los
intercambios de buenas prácticas.
AL / ¿Cómo está organizada su Cámara?
PL / Tenemos un Presidente, un Secretario, un Tesorero y los miembros restantes son Directores.
JCO / Si bien existe un comité ejecutivo y un presidente, en la práctica, y dado que somos pocos, trabajamos
en forma conjunta en todas las áreas.
Tenemos un gerente que ejecuta las decisiones que toma
el consejo directo. La mayoría de las decisiones son unánimes y tratamos que la sucesión del Comité Ejecutivo
permita una continuidad del proyecto de grupo.
AB / Somos una asociación muy pequeña, nada que
ver con las de nuestros vecinos europeos, o las todopoderosas NSAA, Domaines Skiables de France o la austriaca
WKO. Tenemos una pequeña oficina en Madrid que se
encarga de recoger información y coordinar los trabajos.
Actualmente al estar organizado nuestro país en comunidades autónomas, Catalunya, Aragón y Cantabria y
Asturias tienen sus propias asociaciones que trabajan
directamente con los gobiernos autónomos y coordinan
con la asociación nacional.
PL / Nuestra organización es matricial. Los miembros activos están repartidos en 8 secciones geográficas.
Se reúnen para adoptar posiciones concertadas frente a
interlocutores locales.
Junto a esta organización, existen 6 comisiones nacionales
de trabajo, donde cada sección envía representantes. Estas
comisiones se distribuyen los asuntos por temas: remontes
mecánicos, jurídico y fiscal, social-formación, pistas y
medio ambiente, comunicación, economía, seguridad.
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_88-113.indd 92
27/09/13 11:38
© DR
Juan Cruz Oromí, Argentina.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 93
93
27/09/13 11:38
ENTREVISTA
AL / ¿Cuáles son sus misiones? (Seguridad, Formación
técnica, Comunicación, Marketing…)
creó un organismo de formación, para intervenir en el
marco competitivo de la formación de las empresas.
PL / No tenemos una misión y visión establecida aún,
a pesar de que se ha definido como estratégico trabajar en
conjunto en temas de Seguridad. No obstante, estamos
planificando realizar cambios en la estructura para lograr
avanzar más y mejor en la dirección que nos propongamos.
AL / ¿Cuáles son las acciones que se realizan para desarrollar las profesiones que agrupa?
JCO / De Promoción : Nacional e Internacional
De Desarrollo : Procurando la mejora de las condiciones
económicas y sociales.
De Marketing : Buscando el posicionamiento de la marca
Nieve Argentina.
De Condiciones Técnicas : procurando inversiones programadas y consultadas entre las empresas.
De capacitación : al trade y/o a la cadena comercial.
AB / Estamos organizados en tres comités.
Un comité de promoción que coordina la recogida de información de todas las estaciones y la canaliza a los medios
de comunicación. Básicamente el parte de nieve y diversas
notas de prensa distribuidas a lo largo del año. Prepara
la promoción en la pretemporada organizando ferias en
varias ciudades españolas para que las estaciones puedan exponer sus novedades para la siguiente temporada,
y organiza dos ruedas de prensa para dar información
global del sector. Una a final de invierno para informar
de los resultados de la temporada siempre a nivel de sector, y anunciar las novedades de cara al verano, y otra en
otoño para explicar las novedades de cara al invierno y
dar el tiro de salida de la temporada. Un comité técnico
cuya labor más importante fue desarrollar el reglamento
de funcionamiento de las estaciones de esquí españolas,
documento que no tiene rango de ley, pero que ha servido
para homogeneizar criterios, y para defendernos delante
de muchas demandas judiciales. Se ocupa también de
seguir la evolución de la legislación, informando a los
asociados e intentando ayudarles ante posibles problemas.
Defiende la postura del sector. Organiza cursos de formación específicos a petición de los asociados.
Por último un comité de calidad, que en colaboración con
el ICTE, Instituto para la Calidad Española, ha establecido
una normativa de calidad para las estaciones de esquí.
PL / El Sindicato informa, defiende y representa a los
operadores de remontes mecánicos y dominios esquiables
adherentes. En materia de derecho del trabajo, tiene el
poder de comprometer a sus miembros firmando acuerdos
con sindicatos de asalariados representativos. También se
94
PL / No me queda clara la pregunta, pero si se refiere
a formación técnica, no tenemos aún.
JCO / Promoción y Comunicación – Estrategias
Publicitarias – Investigación de Mercado –Capacitación –
Legales Y Técnicas.
AB / Organiza cursos de formación para los distintos
profesionales que agrupa. Formación de conductores de
remontes, mantenimiento de remontes, pisters socorristas, conductores de máquinas pisa-pistas, artificieros para
control de aludes, atención al cliente, etc.
PL / El principal medio de acción sigue siendo el
compartir estudios, análisis y experiencias. Esto se descompone en notas de información, seminarios temáticos,
días de formación y acciones de comunicación (prensa).
AL / ¿Cuáles son sus objetivos y sus asuntos prioritarios?
PL / En estos momentos, es uno solo, la seguridad
para los visitantes de los Centros de Ski.
JCO / Aumentar la base de esquiadores. Sobre todo
hoy poniendo foco en el mercado internacional.
Inversión en medios y maquinarias para competir con los
mejores centros de esquí del mundo.
Inversión en proyectos inmobiliarios para mejorar la
calidad del servicio. La consecución de créditos para la
compra de la infraestructura de nieve artificial. Para ello
el Ministro Enrique Meyer acaba de firmar un acuerdo de
subsidio de tasas para una línea de crédito específica. Ello
mejora sustancialmente la garantía de nieve.
AB / Nuestro principal objetivo es aumentar el
número de esquiadores, y para ello estamos trabajando
en diferentes direcciones. Apoyar la iniciativa de la FIS
sobre el World Snow Day, e intentar promover las visitas
a la nieve de los niños actuando sobre los colegios. La
tarea no es fácil, dado que las competencias de educación
están transferidas a las autonomías y cada una tiene sus
criterios propios.
Nuestra otra prioridad es internacionalizar la nieve española. Explicar de alguna forma que España, además de
playas, tiene una buena oferta de montaña.
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_88-113.indd 94
27/09/13 11:38
© DR
Aureli Bisbe, Atudem, España.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 95
95
27/09/13 11:38
ENTREVISTA
PL / El objetivo consiste en crear las condiciones de
prosperidad de la rama, con un entorno seguro, de derecho
y de fiscalidad adecuado.
Después de haber aclarado el marco legal de las delegaciones de servicio público de remontes mecánicos, nuestros esfuerzos se centran en la determinación del calendario escolar francés para el período 2014-2017, que debe
ocurrir a fines del 2013. De hecho, el calendario actual es
desfavorable para el término de temporada que se acorta
peligrosamente. Trabajamos también para atraer a los
jóvenes al esquí con un conjunto de acciones que van
desde el esquí en el marco escolar a la reciente creación de
un producto común para los jóvenes adultos debutantes.
AL / Según usted, ¿cuáles son las fortalezas y debilidades de
la oferta de centros de esquí?
PL / Fortalezas son varias. Dentro de las más importantes, está su ubicación geográfica, puesto que la mayoría
de los Centros de Ski se encuentran a una corta distancia
de las principales ciudades de las regiones donde están
inmersas. Sumado a esto, está el hecho de que la calidad de la nieve es de muy alto nivel y se puede esquiar
muchas veces con cielos completamente despejados y a
temperaturas inusualmente agradables para la práctica de
este deporte. Dentro de las debilidades, diría que hay una
sola que resalta, y es la dificultad para trabajar en conjunto
para desarrollar la industria, tanto entre los Centros de Ski
como con las entidades públicas que impulsan el desarrollo del Turismo en general y la nieve en particular.
Falta todavía la convicción nacional de que esta industria
debe y puede ser mucho más relevante en el crecimiento
y desarrollo del país.
JCO / Argentina es un mercado emergente en materia
de esquí. Pero que sin lugar a dudas a sido pionera en
América del sur en el desarrollo de centros invernales.
La inversión de los últimos años promedia los 150 millones de pesos por temporada. Es un sector que invierte
en tecnología, entendiendo que es lo que provocará un
salto en la calidad. Aún no existe en el país una tradición
de esquiadores y/o snowboardistas. Al ser un producto
de alta gama es un producto que no puede transformarse
en masivo.
Nuestra principal ocupación es desarrollar los proyectos
inmobiliarios que serán el motor de la atracción de turistas internacionales. El cambio de concesionarios no ha
logrado sostener este objetivo.
Somos un país con montañas únicas en su paisaje en
el mundo. Ubicadas en la Patagonia y « casi al fin del
mundo… » Nadie puede perderse esa experiencia...
96
AB / España tiene una oferta muy equilibrada de
estaciones de esquí. Somos un país montañoso, pero que
está en el sur de Europa. La oferta turística española es
básicamente de sol y playa, cuesta creer que podamos
tener una oferta de nieve, pero la tenemos. Contamos con
muchas pequeñas estaciones de carácter local que han
hecho un gran trabajo promocionando el deporte del esquí
repartidas por toda nuestra geografía. Tenemos estaciones,
en el Pirineo por supuesto, en la Cordillera Cantábrica, en
el centro, cerca de Madrid, también en el sur a cotas muy
altas, e incluso en la zona de Levante.
Las hay de todos los tamaños, pero debemos destacar cuatro con vocación internacional, tres en el Pirineo, Baqueira
Beret, La Molina/Masella y Formigal, y Sierra Nevada en
el sur.
Las fortalezas de nuestras estaciones se resumen deprisa.
Están muy bien equipadas a nivel de remontes, sistemas
de producción de nieve y de pisado. Remontes modernos
y bien mantenidos, y sistemas de producción de nieve
que dan cobertura a un porcentaje de superficie de pistas
superior a lo habitual. Además de dar garantía de nieve,
permiten mantener la calidad de la misma día a día. A
igualdad de tamaño están mucho mejor equipadas que las
de otros países vecinos.
Las infraestructuras turísticas son actuales, y no han envejecido como en otros lugares.
Tienen un clima mucho mejor que otras regiones del
mundo.
Están bien comunicadas.
Si hablamos de debilidades, me centraría en una especialmente. Hemos desarrollado excelentes proyectos, pero
siempre pensando en la clientela local. Nunca nos hemos
atrevido a internacionalizar nuestra oferta. Nadie conoce
la nieve española. Es nuestra asignatura pendiente.
PL / Los dominios esquiables franceses tienen varias
fortalezas. Por un lado, las tarifas son muy atractivas. Luego, el tamaño de los dominios esquiables, que a menudo
son grandes zonas conectadas entre sí a través del esquí.
Por último, la variedad de la oferta, que va desde los dominios esquiables más pequeños a los más grandes.
Pero también existen debilidades, en particular, respecto
del equipamiento de nieve artificial (en promedio 1 pista de
4) o en cuanto a la edad promedio del parque de remontes
mecánicos, que requiere renovación. 
Entrevista realizada por
Martin Mazza
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_88-113.indd 96
27/09/13 11:38
Pierre Lestas, DSF, Francia.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 97
97
27/09/13 11:38
Cada invierno, todos los centros de esquí se hacen inevitablemente, la misma pregunta: cómo
atraer clientes, tanto esquiadores como no esquiadores. En el caso de estos últimos, hay que
animarlos a venir a la montaña para inocularles el virus del esquí.
Andes Líderes recorre los principales eventos sudamericanos que permiten dinamizar
la montaña invernal y que contribuyen a atraer público a los centros de esquí. Para completar
el panorama, la redacción de Andes Líderes también les ofrece otros ejemplos de eventos
que se celebran en Europa, en Francia, y que contribuyen a atraer a los medios de
comunicación, público e inversionistas a los centros de esquí.
98
ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_88-113.indd 98
27/09/13 11:38
EVENTOS
EVENTOS DEPORTIVOS
DE NIEVE Y MONTAÑAS
EN SUDAMÉRICA
PARA UNA
MONTAÑA
Fotos © DR
MÁS
DINÁMICA
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 99
99
27/09/13 11:38
005ANDESL_88-113.indd 100
27/09/13 11:38
EVENTOS
La temporada recién pasada marcó
una consolidación de las montañas
Andinas como un escenario
destacado tanto a nivel de
competencias FIS, como de Freeride. La proximidad de los Juegos
Olímpicos de Invierno de Sotchi
2014 dieron una relevancia global
a las Carreras de ski Alpino, con
competencias que atrayeron
a más de 31 países. En tanto, los
eventos de “nueva escuela” se van
instalando como una inversión
publicitaria importante tanto de
marcas globalizadas del estilo de
vida outdoor como de los propios
centros de ski que los acogen.
Se conforma una floreciente
escena local que combina
exponentes de nivel mundial
con un sabor y estilo propios.
UN PANORAMA
GENERAL DEL AÑO 2013
CALENDARIO FIS.
Columbia Snow Challenge
Fotos © DR
En el calendario FIS, destacó el XXVIII
Campeonato Brasileño de Ski, organizado
por la CBDN (Brasil) entre el 21 y 26 de Agosto
en Valle Nevado. La cita contó con corredores
de 31 países en competencias de slalom gigante
y un super gigante que tuvo el carácter de Copa
Continental. El Campeonato Brasileño de Snowboard también se llevó a cabo en Valle Nevado
durante la semana anterior.
En Nevados de Chillán, se acogió un combinado FIS de slalom y supergigante a fines de
Agosto. En esta última competencia destacó la
presencia de Carlo Janka (Suiza) y Maria HoeflRiesch (Alemania) entre otros corredores de la
primera línea del circuito mundial.
A estas competencias FIS, se suma la South
American Cup que se realizó en Chapelco,
Antillanca, El Colorado y La Parva así como El
Campeonato Argentino de Ski que se llevó a
cabo en Cerro Catedral y la competencia FIS de
Cerro Castor a inicios de septiembre. Las condiciones climáticas en Argentina no fueron fáciles
lo que dificultó y en algunos casos obligó a suspendender las pruebas programadas. 
XXVIII Campeonato Brasileño de Ski
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 101
101
27/09/13 11:38
EVENTOS
North Face Chilean Freeskiing Championship

En Ski Cross, cabe destacar el Nissan TNT
Tour, competencia FIS que permite a los corredores luchar por cupos para clasificar a Sotchi.
Se llevaron a cabo tres fechas, la primera en El
Colorado, la segunda en Nevados de Chillán y la
tercera a mediados de septiembre en Antillanca.
A lo largo de estas competencias FIS, llamó
la atención una marcada presencia de atletas
provenientes de Rusia, país que acogerá las
próximas olimpiadas invernales.
Chile tiene ya a cuatro deportistas con
cupos-país ganados para Sochi 2014: Noelle
Barahona, Martín Anguita y Henrik Von Appen,
en esquí alpino; y Dominique Ohaco en Free
Style-Slope Style.En tanto, entre los argentinos,
destacan Cristián Simari, Luca Ricou, Salomé
Bancora y Julieta Quiroga, entre otros.
Eventos de Freeride
En materia de Freeride también hubo competiciones importantes. Destaca el North Face
Chilean Freeskiing Championship, válido
para el Freeride World Qualifier 2014. La bajada
Santa Tere ha ido ganando prestigio como una
de las favoritas entre los competidores del tour,
mientras irónicamente, su acceso libre fuera
de competencia, sigue siendo indiscriminadamente sancionado por Carabineros.
En Bariloche, el rider local Niki Salencón se
tituló campeón de la Red Bull Beyond the Line,
competencia local que combina pruebas de
North Face Chilean Freeskiing Championship
Columbia Snow Challenge
102 ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_88-113.indd 102
27/09/13 11:38
Columbia Snow Challenge
Fotos © DR
Avalancha en el Volcán
freestyle y freeride y se lleva a cabo en el lodge
de montaña Baguales.
Por su parte, el Eye of the Condor parte 3,
volvió a atraer a La Parva a equipos de riders
y realizadores audiovisuales de nivel mundial,
creando las imágenes más destacadas y de alto
impacto para la región. El evento pasó a formar
parte del International Freeski and Film Festival, iF3 generando una importante exposición
mediática a nivel internacional.
Otras competencias de carácter festivo han
seguido tomando fuerza. La Avalancha en el
Volcán premia a los descensos más rápidos
desde lo alto de los volcanes Lonquimay y Villarrica. El Volcom Avalanche, en tanto es una
carrera de todos contra todos que congregó
a 300 snowboardistas en El Colorado. Por su
parte, el Columbia Snow Challenge combinó
una competencia de slopestyle con una snow
marathon en que se debía correr cerro arriba y
bajar lo más rápido posible por la montaña.
Estos son sólo algunos de los eventos a destacar en Sudamérica. Son secundados por competiciones de carácter más local y numerosos
eventos para series infantiles y juveniles. La importancia de estas iniciativas para el conjunto
de la industria nos lleva a pensar en la necesidad
de llevar a cabo una planificación y difusión más
coordinada entre los diferentes actores e instituciones involucrados en su organización. 
Por Alberto Stern
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 103
103
27/09/13 11:38
EVENTOS
EL TOUR DE FRANCIA. ALPE D'HUEZ.
¡CUANDO LOS CENTROS DE ESQUÍ
ORGANIZAN UN EVENTO!
Hay muchas estaciones que con el fin de atraer la atención
del público, acogen y organizan eventos de gran magnitud,
tanto en invierno como en verano. Si hay un evento que
atrae a los medios de comunicación de todo tipo
y de todas partes del mundo, ese es el Tour de Francia.
Y
a sea ciudad-etapa, llegada o partida, muchas estaciones se lanzan a participar en esta aventura. A pesar
de que la organización, logística y seguridad, implican
un trabajo enorme, el impacto mediático y los beneficios turísticos que acarrea son considerables.
Etapa habitual del evento: Alpe d'Huez y sus legendarias
21 curvas. Durante el centenario del Tour de Francia, la hermosa
Isère demostró una vez más que sabe estar a la altura de este
evento. En la etapa 18, de 168,5 km. de longitud, los ciclistas terminaron agotados, ya que tuvieron que subir no una, sino dos
veces las famosas curvas. Al frente del Tour de Francia está Amaury
Sport Organisation, que es una filial de Amaury Group, grupo de
medios de comunicación y de deportes propietario de “l’Equipe”
y del “Parisien / Aujourd'hui en France”. Entonces es A.S.O. quien
recibe las solicitudes de las estaciones interesadas en acoger el
evento, las examina y analiza la
viabilidad de la operación. JeanYves Noyrey, el alcalde de l'Alpe
d'Huez, nos cuenta sobre esta
fantástica aventura.
ANDES LÍDERES / ¿Cuál es el costo de acoger esta etapa del
Tour de Francia?
Jean-Yves Noyrey / Gastamos alrededor de 300.000 euros, que
incluyen la contribución a A.S.O, así como los gastos de organización (seguridad, colocación de barreras) y de recepción (recepción
de las personalidades e invitados). En cuanto a la contribución
de A.S.O., que asciende a 100.000 euros para una llegada al Alpe
d'Huez y 60.000 para una partida en Bourg d'Oisans, la asociación
de municipios se hace cargo de la mitad, es decir 80.000 euros, ya
que consideramos que el Tour tiene un impacto en todo el Oisans.
AL / ¿Qué repercusiones económicas esperan?
J-YN / Es muy difícil dar cifras. Pero lo cierto es que la temporada
de verano suele ser muy exitosa, los años en que se realiza el Tour
de Francia. La frecuentación se duplica cuando pasa el Tour de
Francia, algunos espectadores vienen algunos días antes e incluso
después. Es muy importante para el macizo de Oisans. Todos los
104 ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_88-113.indd 104
27/09/13 11:38
alojamientos que abrieron están completos y los negocios duplican su actividad.
La sala de prensa.
Se movilizaron más de 1.000 policías. Para garantizar la seguridad pública, la agrupación de policías de Isère implementó un
dispositivo a la altura del evento. 122 policías de Isère fueron
movilizados el 14 de julio para la etapa 15 entre Givors (Rhône) y
Mont Ventoux (Vaucluse), que cruzó Isère sobre unos treinta kilómetros entre Vienne y Beaurepaire.
256 policías fueron desplegados el 19 de julio para la etapa
19, que conectó Bourg d'Oisans con Grand-Bornand (Haute-Savoie), con un comienzo y 27 km. en Isère. El 18 de julio, para la
etapa 18 que incluía la doble ascensión del Alpe d'Huez, la policía
movilizó a 781 efectivos. 
Por Aurélie Palluel
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 105
105
27/09/13 11:38
TIGNES. FRANCIA.
Fotos © Andyparant.com
EVENTOS
EL CROMOSOMA X GAMES
No todas las estaciones pueden pretender organizar un
evento como los X Games durante varios años: se requiere
que el dominio esquiable y su estación presenten ciertas
características. Pero estas predisposiciones no bastan
por sí solas, el trabajo y la experiencia de las ediciones
anteriores hicieron de Tignes la cita europea de la saga
X Games que ahora reúne más público que Aspen.
E
n marzo pasado, Tignes acogió por 4to año seguido desde
su creación la edición europea de los Winter X Games. La
success story entre Tignes Développement, Canal Plus
Event y ESPN continúa. Comprometida hasta el 2014, la
estación saboyana desempeñó con entusiasmo su rol de enclave
europeo de una competición inicialmente americana.
Los X Games expandieron este año su franquicia mundial a
6 eventos – Aspen, Tignes, Foz DO Iguaçu, Barcelona, Munich y
Los Ángeles – y Tignes desea obviamente conservar una de las
dos fechas invernales. Aspen ya entró en competencia, y Tignes
seguramente también lo hará. Hay que esperar el resultado de la
competencia con otros lugares europeos (particularmente Andorra) y de los comicios municipales que podrían cambiar el posicionamiento de Tignes en relación con este evento. No obstante, a la
hora de tomar una decisión, Tignes presenta un exitoso balance.
Sébastien Mérignargues, Director de Tignes Développement:
« En las tres primeras ediciones, nuestras previsiones de frecuentación se dispararon por la afluencia, (de 2010 y 2012, respectivamente 60.000, 74.500, y 103.500 personas). » Una afluencia que
beneficia a todo el mundo: este año, como los dos anteriores, la
semana de los X Games fue la más frecuentada de la temporada.
Las 30.000 camas de Tignes no bastaban… hasta el punto que la
hotelería de Val de Isère experimentó beneficiosas consecuencias.
Según Sébastien Mérignargues, este éxito se debe a la colaboración global de todos los protagonistas de la estación desde
el inicio, a la sinergia de todos, autoridades, OT, administración
de pistas, remontes mecánicos… ya que las consecuencias, tanto
positivas como negativas, son las mismas para todos.
Una frecuentación que hay que saber administrar. « Estamos restringidos por un dominio esquiable en funcionamiento,
además de estar en período de vacaciones escolares durante la preparación del evento, y por un espacio limitado por las montañas circundantes. Para enfrentar esta afluencia de gente en poco espacio,
es importante dedicarle tiempo, precisa Sébastien Mérignargues.
La gente viene por una experiencia, la de los X Games. Si no ven la
competición o lo hacen en malas condiciones: se daña el concepto,
la marca y la experiencia. Trabajamos en esto para mejorarlo. »
Esto implica también tomar las decisiones adecuadas, como
aquella relacionada con el estacionamiento. Con tal cantidad de
población, todos los estacionamientos del centro de esquí están
completos. Tignes organiza el retiro de la nieve mucho antes del
evento para permitir el estacionamiento al borde de los caminos.
La clientela del dominio esquiable no ha sido olvidada: la estación
quitó dos metros a los estacionamientos para disponer de una
banda de nieve al costado de la pista “Doble M” que permite a los
esquiadores de todo nivel volver a bajar sin necesidad de quitarse
los esquís. La experiencia es obviamente ventajosa con respecto a
este tipo de detalles con el fin de reducir las molestias.
Argumentos comerciales post evento. « Los shapers de Snow
Park Technology (SPT), que también trabajan en Aspen o en los
106 ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_88-113.indd 106
27/09/13 11:38
permite a Tignes acoger a continuación otros eventos, Campeonatos daneses de freestyle, cuyos competidores desean utilizar las
instalaciones X Games. Tignes se convierte también en el marco
de muchos fotógrafos atraídos por los módulos de los X Games
para sus riders o su catálogo.
JO, participan en Tignes: sabemos que los sitios quedan en un 90%
preparados después de su trabajo. Los que prueban ambos sitios
son los riders no calificados o reemplazantes del evento, principalmente cada módulo según las condiciones de nieve. Así, es
frecuente después de los entrenamientos, en la noche o entre los
runs que se pase un poco la máquina pisanieve para borrar el kick o
aumentarlo un poco según la velocidad que se puede alcanzar. Son
regulaciones bastante finas de último minuto, precisa el director de
Tignes Développement. Para el pipe es diferente: ahora ya hace tres
años que se realiza antes del evento. Hace tres semanas acogimos
el SFR Tour con un pipe ligeramente más pequeño (casi 6 metros
de altura contra más de 7 metros en los X Games). A continuación,
estamos seguros de la terminación sobre el radio de curva para llegar a la vertical, pero los volúmenes de nieve ya están en el lugar. »
¿Y una vez terminado el evento? La rehabilitación es rápida. Si
el pueblo se desmonta en algunos días para dejar lugar a la clientela, los dos sitios son argumentos comerciales importantes post
evento para hacer venir grupos al final de la temporada. El slopestyle no se desmonta inmediatamente, se revisan los kicks y las
distancias para hacer que el conjunto sea “más humano”. Lo que
La edición 2013: batió todos los récords. No hay pruebas
nuevas en esta edición 2013, como podrían haberlo esperado los
espectadores. « Tenemos el espacio, y la nieve para hacerlo, precisa Tignes Développement. Pero nuestra organización con ESPN y
Canal Plus Event nos lleva a incluir algunos costos, como los de la
producción televisiva, que no permiten añadir nuevas pruebas. El
contexto económico también incide en los arbitrajes: por primera
vez en 18 años de existencia, Aspen suprimió el skicross y el boarder
cross, dos pruebas costosas. ¡Pero siempre solicitaremos novedades
en Tignes! »
A pesar de esto, la 4ta edición de los X
Games en Tignes no fue una excepción a
LOS X GAMES EN CIFRAS
la regla y una vez más batió el récord de
• 115.000 m3: volumen de nieve
frecuentación con 117.000 personas, de
utilizado para la construcción del
las cuales 46.500 correspondieron solaslopestyle.
mente al día viernes. Tignes estableció
• 103 500: cantidad de espectadores
incluso el récord absoluto de frecuentaen 2012.
ción de los X Games, ganándole a los X
• 42: cantidad de cámaras necesarias
Games de Aspen que sin embargo tienen
para la producción televisiva, que
una duración de cuatro días.
incluye un drone y una slow motion.
Nada o poco favorecidos por una
• 17: cantidad de torres de luces
meteorología caprichosa durante los dos
alrededor del pipe para la iluminación
primeros días, el buen tiempo se dejó
de las finales nocturnas.
sentir el último día para las finales de
• 15: contingente de motos de nieve
hombres y mujeres del slopestyle snowdurante los 3 días para subir a los
board y del Superpipe ski. 
competidores a la parte más alta de
Por Mickaël Frottier
las pruebas.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 107
107
27/09/13 11:38
005ANDESL_88-113.indd 108
27/09/13 11:38
COMUNICACIÓN
MONTAÑA EXPANSION.FR
LA WEB COMO UNA EVIDENCIA
LAS EMPRESAS SE UNEN PARA AUMENTAR SU EFICACIA EN EL
ÁMBITO INTERNACIONAL. OTRAS SE FUSIONAN PARA APOYARSE
EN LOS DIFERENTES SECTORES EN PLENO DESARROLLO, TALES
COMO EL SECTOR DE LOS COMPLEJOS TURÍSTICOS O EL
DEL TRANSPORTE POR CABLE. ALGUNAS DIVERSIFICAN SUS
ACTIVIDADES. ¡SE PROPORCIONA LA ACTUALIDAD DE NUESTRO
SECTOR ECONÓMICO!
A
provechando la renovación de su portal internet,
Montagne Expansion ha puesto en marcha un dispositivo Internet global compuesto de varias herramientas de comunicación destinadas a todos los
protagonistas y responsables de nuestra economía y esto en los
idiomas utilizados en el comercio internacional: inglés, español,
mandarín. La ambición: hacer de montagneexpansion.fr el sitio de
referencia de sectores económicos conexos que son el desarrollo
en montaña, ya sea turístico o minero, la seguridad, las distintas
utilizaciones del transporte por cable. Para eso, cada publicación
del grupo cuenta con un sitio específico que aborda determinados temas en los idiomas involucrados. El objetivo es aportar más
servicios a nuestros suscriptores; estos sitios no se

FORMULARIO
DE SUSCRIPCIÓN
PACK ANDES LÍDERES 1 AÑO
PACK MUNDO
PACK ANDES LÍDERES 2 AÑOS
100.000
CPL$
150 €- 200 USD
con gastos de envío
31.400
CPL$
48 €- 65 USD
SÍ, deseo suscribirme
a Andes Líderes
(2 n°/año)
005ANDESL_88-113.indd 109
con gastos de envío
AL 5
AL 5
con gastos de envío
SÍ, deseo suscribirme
a Andes Líderes
(4 n°/años)
SÍ, deseo suscribirme a
Montagne Leaders (6 n°/año),
+ La Lettre Éco de Montagne
Leaders (22 n°/año)
+ Andes Líderes (2 n°/año)
+ Montagne Ambition
(1 n°/año)
AL 5
19.000
CPL$
30 €- 42 USD
27/09/13 11:38
COMUNICACIÓN
 crearon para sustituir las publicaciones en papel, sino
más bien para transformarse en un complemento eficaz. Montagne Leaders, Andes Líderes y Montagne Ambition, siguen
siendo el fundamento de nuestra base editorial.
La difusión internacional de la información, de su información. Con 35 años de existencia, la ocasión es ideal
para abrir Montagne Leaders y su actualidad a toda Francia,
Europa, e incluso más lejos… Los macizos franceses albergan empresas cuyas innovaciones y desarrollos tecnológicos
merecen difundirse a nivel nacional, e incluso más allá de
nuestras fronteras.
Para Andes Líderes, el apoyo de un sitio web permite alternar
con su periodicidad semestral; ofreciendo una versión inglesa, es también y sobre todo una forma de difundir la actualidad del desarrollo en montaña en Sudamérica, España y
Andorra más allá de la esfera hispanohablante.
¡La actualidad al alcance de la mano!. Montagne Ambition, la última publicación de Montagne Expansion lanzada
en 2013, también debería contar con un portal específico
para dirigirse a la segunda potencia económica mundial. Qué
mejor que un sitio web en mandarín para llegar a aproximadamente 1.344 mil millones de habitantes. Deportes de
invierno, turismo estival o religioso, transporte de personas
en medio urbano o periférico, cooperación e intercambios
de conocimientos técnicos, los temas de comunicación no
faltan. 
150 € – 200 USD
SÍ, deseo suscribirme
a PACK ANDES LÍDERES
2 AÑOS
al precio de 31.400 CPL$
48 € – 65 USD
SÍ, deseo suscribirme
a PACK ANDES LÍDERES
1 AÑO
al precio de 19.000 CPL$
30 € – 42 USD
Empresa / Apellidos
Nombre
Nombre
Nombre
Dirección
Dirección
Dirección
Código postal
Código postal
Código postal
Ciudad
Ciudad
Ciudad
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Enviar este formulario:
> Montagne Expansion SAS - 6, avenue de l’Europe
38029 - Grenoble Cedex 2 - Francia
Tél : 04 76 90 99 68 - Fax : 04 76 90 80 63
E-mail : [email protected]
> CFCCI, Marchant Pereira, 201 Of 701, Providencia
Santiago, Chile
Enviar este formulario:
> Montagne Expansion SAS - 6, avenue de l’Europe
38029 - Grenoble Cedex 2 - Francia
Tél : 04 76 90 99 68 - Fax : 04 76 90 80 63
E-mail : [email protected]
> CFCCI, Marchant Pereira, 201 Of 701, Providencia
Santiago, Chile
Enviar este formulario:
> Montagne Expansion SAS - 6, avenue de l’Europe
38029 - Grenoble Cedex 2 - Francia
Tél : 04 76 90 99 68 - Fax : 04 76 90 80 63
E-mail : [email protected]
> CFCCI, Marchant Pereira, 201 Of 701, Providencia
Santiago, Chile
 www.montagneexpansion.fr
005ANDESL_88-113.indd 110
 www.montagneexpansion.fr
AL 5
Empresa / Apellidos
AL 5
Empresa / Apellidos
 www.montagneexpansion.fr
AL 5
SÍ, deseo suscribirme
a PACK MUNDO
al precio de 100.000 CPL$
27/09/13 11:38
EXPO ANDES 2013
SANTIAGO DE CHILE. CHILE.
VUELVE EXPO ANDES
DESPUÉS DE UNA PRIMERA EDICIÓN EN 2011, EXPO ANDES VUELVE
UNA VEZ MÁS, SIEMPRE EN SANTIAGO DE CHILE, PERO AHORA EN EL
ESPACIO RIESCO DESDE EL 23 AL 25 DE OCTUBRE
C
omo ya es habitual para ustedes, cada dos años,
los años impares, Expo Andes se instala en la
capital chilena para tres días de conferencias y
exposiciones. Este año, el mundo de la montaña
se moviliza una vez más en torno al mercado de la montaña
sudamericana. Con vocación internacional, Expo Andes reunirá a todos los sectores de actividad relacionados con el
desarrollo de la montaña, ya sea para las minas o los centros
de esquí. Ya que a menudo, las mismas soluciones responden
a la misma problemática. Tal como han podido apreciarlo
a través de los últimos cinco números de Andes Líderes, la
minería y los centros de esquí están mucho más relacionados de lo que pareciera y existen muchos ejemplos de ello.
Seguridad en los sitios, formaciones, transporte por cable,
pisado de pistas, son sectores que utilizan las mismas tecnologías, a veces incluso los mismos productos para responder a las expectativas tanto de los gerentes de los dominios
esquiables como de los gerentes de explotaciones mineras.
Todos los sectores de la industria de la montaña estarán representados. Expo Andes reunirá nuevamente en
2013 a todos los sectores relacionados con el desarrollo de
la montaña. En primer lugar, el transporte por cable, ya sea
para el turismo, para los materiales y especialmente para el
transporte de personas en zonas urbanas (muy conocido en
América del Sur), representado por las empresas Pomagalski,
Leitner y por supuesto por el fabricante de cabinas Sigma
que al igual que Doppelmayr asistirán por primera vez al
evento. Siempre con respecto al cable, estarán también presentes las empresas Readelli y Fatzer. Hoy en día, un domi-
nio esquiable sólo puede perdurar gracias a la nieve artificial,
para lo cual las empresas Myneige y TechnoAlpin les mostrarán las últimas soluciones y últimos productos aplicables
a los dominios esquiables para consolidar el producto esquí.
Considerando que la seguridad de los sitios es un asunto
que concierne a todos, Montaz Equipement y MND Group
estarán allí para aconsejarles y ofrecerles las mejores soluciones para su problemática, al igual que las empresas Géolithe y Avaroc. IDM, proveedor de numerosas soluciones
aplicables a los dominios esquiables y a las minas, estará
también presente, al igual que Amroc que también desarrolla soluciones ingeniosas para el equipamiento de minas
y centros de esquí.
La parte pisado de pistas también estará en Expo Andes
puesto que Kässbohrer y Prinoth también estarán representadas, junto a empresas consultoras como Ecosign y al especialista MDP Consulting, y tendremos también al representante de sistemas de control de acceso Skidata, que equipa
centros de esquí, estacionamientos, estadios y otros recintos
deportivos u otros.

OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 111
111
27/09/13 11:38
005ANDESL_88-113.indd 112
27/09/13 11:38
EXPO ANDES 2013

La montaña debe considerarse en su conjunto y es cada vez
más necesario reflexionar en torno a productos 4 temporadas, por lo cual las sociedades Wiegand, Neveplast y Sunkid
estarán a su disposición para todos sus proyectos.
En el cruce de los caminos. Como han podido darse
cuenta, el grupo Montagne Expansion a través de su revista
en español, Andes Líderes, está muy presente. A más de dos
años de su lanzamiento, la primera revista de los profesionales de la montaña andina, ibérica y andorrana ha evolucionado al mismo tiempo que su medio, que vuestro medio.
La paginación se incrementó al igual que la riqueza de los
temas y entrevistas que han podido descubrir a través de
los meses. Miembro fundador del salón Expo Andes, Andes
Líderes aprovechará una vez más esta reunión semestral
para conversar con ustedes sobre la problemática y la evolución de la montaña andina. Con Andes Líderes nada es estático, con ustedes y gracias ustedes seguirá evolucionando
y respondiendo a sus expectativas. Única revista referente
de la OITAF en idioma español, se ha impuesto a través de
sus diferentes números como una referencia en su medio.
Junto a Andes Líderes y al grupo Montagne Expansion, también estará presente Mountain Planet – SAM representado
por Catherine Calmels, directora de Alpexpo Grenoble, para
presentarles la próxima edición del salón de la montaña más
importante del mundo que estrena un nuevo diseño. 
Programa Congreso Expo Andes 2013
Miércoles 23 Octubre
8 h 30 - 9 h 30: Acreditación.
9 h 30 -12 h 00: Seminario: “Institucionalidad y Políticas de
Montaña / Desarrollo de Los Andes a Nivel Internacional”con
presentacionesde – entre otros – Francisco Mendoza de la
FAO, el Ministerio RR.EE Chile, autoridades francesas, Antonello
Liberatore de la iniciativa AISIM, Subsecretario de Turismo Chile
Daniel Pardo.
12 h 00 -13 h 30: Inauguración.
13 h 30 -16 h 00: Seminario: “Impacto socioeconómicodel
Turismo de Nieve y Montaña” con presentacionesde –entre
otros – el ClusterMontagne, Sylvain Audet, el Presidente de
la Federación Real Española de Skiy Miembro del Comité de
Dirección de la FIS Eduardo Roldán.
16 h 20 -18 h 10: Seminario: “Turismo 4 Estaciones en
Colectividades y de Centros Turísticos en Montaña: Gestión”con
presentacionesde – entre otros – el Alcalde de MontgenèvreFrance GuyHermitte, Sylvain Audet, MDP Consulting, Skidada,
el AplineSummerLeisureGroup, el Presidente de la Asociación
Nacional de Centros de Esquí Chile Peter Leatherbee.
Jueves 24 Octubre
9 h 00 -1 0h 55: Seminario: “Turismo 4 Estaciones en
Colectividades y de Centros Turísticos en Montaña:
Equipamiento”con presentacionesde –entre otros –Supersnow,
Technoalpin, Telemet, MND Group/ Pucará, IDM, Poma, Prinoth.
11 h 20 - 18 h 05: Seminario: “Riesgos naturales, Protección y
Gestión de Rutas en Montaña”con presentacionesde – entre
otros – el Jefe del Programa Plan Nacional de Geología del
SERNAGEOMIN Jorge Muñoz, René León, APM / IGC, la SLF,
Wyssen AvalancheControl, Lacroix, Montaz/ Inotec, MND
Group/ Pucará, Geobrugg, Anena/ Preventura, Mammut/
Andesgear, Telemet, Villeton.
18 h 05: Noche Chilena
Viernes 25 Octubre
9 h 00-10 h 40: Seminario: “Tratamiento, Gestión y
Conducción de aguas en Montaña”con presentacionesde
–entre otros –la Dirección General de Aguas Chile, Bruggy
Flexelec.
15 h 30-17 h 30: Seminario: “Transporte por Cable Urbano:
Sudamérica a la Vanguardia”con presentacionesde – entre
otros – MDP Consulting, el Presidente de la O.I.T.A.F. Martin
Leitner, Doppelmayr/ Garaventa, Redaelli, Fatzer, Leitner/ Poma,
el Comisionado de Obras del Metro de Caracas Carlos Silva,
DAC Arquitectos, Grupo AM y Daniel Pfeifferdel Ministerio de
Transporte Francia.
17 h 20: CeremoniadeClausura
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_88-113.indd 113
113
27/09/13 11:38
EVENTO
EMPRESA
AREQUIPA. PERÚ.
E
EXTEMIN
n el marco de la feria EXTEMIN que se realizó en la
ciudad de Arequipa (Perú) del 16 al 20 de septiembre
de 2013, la Camara de Comercio e Industria Peruano
Francesa en colaboración con Ubifrance (La agencia de promoción de las exportaciones francesas) disponía de
un pabellón ubicado en la zona de pabellones internacionales
que contó con la participación de las siguientes empresas
francesas: Davey Bickford (www.daveybickford.com), Marechal
Electric (www.marechal.com), ECE, Cogemacoustic (www.cogemacoustic.com), Abraservice (www.abraservice.com), Sade CGTH
(www.sade-cgth.fr), Alstom (www.alstom.com). 
Fotos © DR
El presidente Ollanta Humala a EXTEMIN.
114 ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_114-132.indd 114
27/09/13 11:46
EMPRESA
NEVEPLAST. ITALIA.
E
sta característica unida
a unas extraordinarias
dotes de agarre lateral y
de seguridad, ha hecho
que las pistas Neveplast sean un
punto de referencia en el mercado
mundial de las pistas artificiales.
La empresa tiene como objetivo
realizar locales para esquiar en los
centros urbanos donde la gente
pueda aprender a esquiar en un
ambiente confortable y cómodo.
El propósito de esto es enseñar
a esquiar a un número cada vez
mayor de personas para lograr que
una buena parte de estas asistan
durante el invierno a las estaciones de esquí cuando haya nieve.
También importantes Centros de
esquí han elegido Neveplast para
realizar pequeños campos escolares, snowparks y para entrenar
en esquí y snowboard con salto en
piscina o en globos de aire específicos.
El Neveplast, empleado al principio para realizar pistas de esquí
y snowboard artificiales, en poco
tiempo demostró ser un material versátil y en el 2003 la oferta
Neveplast se amplió con la introducción de Tubby, el snowtubing
estival e invernal. El Tubby, diversión en estado puro pero con total
seguridad, es una atracción adaptada a una amplia franja de usuarios, de los niños a los adultos.
El Tubby, gracias también a los
muchos accesorios que lo hacen
adecuado para varios tipos de pista, ha logrado el reconocimiento
mundial con varios centenares de
instalaciones realizadas en todo
el mundo. El Tubby en los centros
ARTIFICIAL SKI
SLOPES, LA HISTORIA
NACIDA EN 1998 DEBIDO A LA PASIÓN POR EL ESQUÍ ALPINO
DE SUS FUNDADORES, NEVEPLAST HA BASADO SU ÉXITO EN
LA INVENCIÓN DEL PRIMER MATERIAL PLÁSTICO PATENTADO
CON LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS DE FLUIDEZ DE LA NIEVE
SIN LA NECESIDAD DE UTILIZAR AGUA.
de esquí se acopla de forma muy
fácil a las cintas transportadoras,
ofreciendo así una actividad lúdica
con costes de realización bastante
restringidos.
Recientemente, partiendo de la
experiencia adquirida, la empresa
italiana se ha introducido también
en el mercado de los aparatos para
go-karts eléctricos, con Skiddy,
una pavimentación para pistas que permite reproducir la
conducción de los karts en nieve/
hielo.
Neveplast es una empresa joven e
innovadora, movida por la pasión
por los deportes invernales en los
que tiene su origen pero que mira
al futuro con amplios horizontes.
 www.neveplast.it
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_114-132.indd 115
115
27/09/13 11:46
EMPRESA
La seguridad y la tranquilidad de desplazamiento sobre teleféricos gracias
a Redmont 7 de Redaelli.
REDAELLI REDMONT7,
LA FUERZA HACE
LA DIFERENCIA
7 CORDONES, EN EL NOMBRE DE LA MÁXIMA
SEGURIDAD.
C
asi 200 años de historia de la empresa significan una
enorme cantidad de experiencia.
El fabricante italiano de cables REDAELLI desarrolló con
Redmont7 un cable fiable y excepcional, como ha demostrado en varios sitios de uso.
Más de 3000 teleféricos estan soportados por cables Redaelli.
Readelli se presenta como la primera opción también para Offshore,
Minas y Grúas.
Seguras y de deslizamiento tranquilo – el fabricante italiano de cables
REDAELLI – muy requerido a nivel internacional – ofrece con su Redmont7 – un cable a 7 cordones técnicamente muy desarrollado – el
máximo confort y la máxima seguridad posible.
De Marmolada en Italia, pasando por Les Jeux de Francia y Nordkettenbahn en Innsbruck, hasta el Mio Cable en Colombia y Craigleith en
Canadá, la vida y la seguridad de millones de viajes dependen de la
fiable Redmont7 de Redaelli.
Mejor tranquilidad de deslizamiento, un mínimo desgaste y, entonces,
una vida mas larga, asì como un mejor empalme proporcional hacen
de Redmont7 el cable para teleféricos de fama mundial.
Con este cable, Redaelli permite un viaje en teleféricos más cómodo,
ya que la construcion a 7 cordones permite un funcionamiento mas
silencioso y sin vibraciones. Esto es gracias a una reducción del 25%
de los espacios entre los cordones adyacentes, en comparación con
6 cordones convencionales.
La mejor redondez y el aumento de superficie de contacto permiten,
también, una mejor distribución de la presión sobre la guarnición, las
poleas motrices y las abrazaderas de el cable. El diámetro reducido
de los cordones permite "líneas de empalme" más pequeñas y una
superficie de empalme más plana y más uniforme, donde el proceso
de empalme no sea más complicado.
Los cables Redmont7, así como cables de 6 cordones convencionales,
pueden ser suministrados compactado o no compactado, así como
también galvanizado o no galvanizado.
El alma de la Redmont7, se basa en el mismo diseño de alta tecnología (el Hybrid-Core) de todos los otros cables REDAELLI de 6 cordones. 
005ANDESL_114-132.indd 116
27/09/13 11:46
EMPRESA
TECHNOALPIN. FRANCIA.
AMPLIA GAMA DE PRODUCTOS
PARA SOLUCIONES A MEDIDA
CADA ESTACIÓN DE ESQUÍ TIENE SUS PROPIAS PARTICULARIDADES.
NO EXISTEN SOLUCIONES UNIVERSALES EN CUANTO A INSTALACIONES
DE INNIVACIÓN. POR ELLO, EL EQUIPO DE TECHNOALPIN DISEÑA CADA
INSTALACIÓN DE FORMA INDIVIDUAL.
E
n este sentido, se tienen en cuenta
las particularidades locales, las condiciones climáticas, las perspectivas
futuras y los medios financieros. Para
construir instalaciones adecuadas a las necesidades de cada cliente, TechnoAlpin cuenta con
una amplia gama de productos que incluye generadores de nieve, material de línea y accesorios de cualquier tipo. Las máquinas con turbina
están disponibles sobre brazo, torre lift, torre
fija o en versión móvil, mientras que las lanzas
se suministran con distintas medidas de tubos.
Gracias a los diferentes modelos disponibles
siempre puede elegirse el generador de nieve
ideal para cada situación y entorno.
TechnoAlpin invierte más de un millón de euros
al año en el desarrollo de nuevos productos con
el objetivo de ofrecer las últimas características
técnicas del mercado. Un equipo de 17 personas se encarga de la optimización y desarrollo
de nuevos productos. Durante el invierno se
utiliza cualquier ventana de innivación posible
para realizar pruebas. Los datos recogidos se
convierten en el principal activo del departamento. De este modo se garantiza una óptima
configuración de los nuevos productos para los
distintos campos de aplicación. La gama de productos se amplía y optimiza anualmente. Como
nuevos ejemplos podemos citar la lanza V3ee o
la máquina con turbina TF10.
Una instalación de innivación, un interlocutor. Las instalaciones de innivación son
extremadamente técnicas y presentan una
elevada complejidad. TechnoAlpin ofrece un
servicio integral que permite garantizar la ejecución óptima de cualquier proyecto. Un solo
interlocutor gestiona todos los proyectos desde
la fase inicial de asesoramiento hasta la puesta
en marcha final.
El know how de TechnoAlpin no se limita solo a
la implementación, también es un socio fiable
y experimentado en todo lo relacionado al
diseño y planificación. Desde las fases preliminares hasta la finalización, suele haber un largo
camino por recorrer. TechnoAlpin posee las
competencias necesarias para dar respuesta a
los requisitos planteados en cada etapa de este
camino.
Santiago Hardt es el experto de TechnoAlpin en
Chile y Argentina. Él es, por tanto, el primer interlocutor de los clientes en Sudamérica. Se encarga de proporcionar asistencia durante todas
las fases del proyecto: desde el primer contacto
con el cliente hasta la planificación del proyecto
y la ejecución final del mismo. Asimismo, Santiago Hardt también ejerce de interlocutor del
Servicio postventa y colabora estrechamente
con TechnoAlpin desde hace años, por lo que
atesora una amplia experiencia en todos los
ámbitos de la innivación. 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_114-132.indd 117
117
27/09/13 11:46
005ANDESL_114-132.indd 118
27/09/13 11:46
EMPRESA
EMPRESA
L
a estación Soldeu confió
EL FABRICANTE DEL SISTEMA DE
a MYNEIGE la ampliaPRODUCCIÓN DE NIEVE ARTIFICIAL
ción de la capacidad de
MYNEIGE, REALIZÓ VARIOS PROYECTOS
producción de su instalaEN ANDORRA EN 2013, PARTICULARción de nieve artificial. En efecto,
MENTE EN LAS INSTALACIONES DE
tras las mejoras realizadas en
NIEVE ARTIFICIAL DE LAS ESTACIONES
2012, Soldeu continúa los trabajos
PAS DE LA CASE Y SOLDEU, AMBAS
destinados a hacer de la estación
PERTENECIENTES AL DOMINIO
andorrana una etapa imperdible
GRANDVALIRA.
para las pruebas internacionales
de esquí alpino. Después de la exitosa organización de una Copa del
Mundo de esquí Damas en 2012,
Soldeu repitió con éxito la operación este año, siendo sede de la
Copa de Europa Masculina en la
pista Avet.
Alentado por estos hermosos éxitos, el operador de Soldeu quiso
ir más lejos lanzando en 2013 un
programa de reestructuración en la
pista Aliga. Estos trabajos deberían
permitir a Soldeu ser sede de pruebas de esquí de velocidad de nivel
internacional. En total, se instalaron cerca de 50 refugios de nieve
artificial automáticos en la pista,
en un tramo de 2.900 m.
Para apoyar la ampliación de las
instalaciones en la pista Aliga y
garantizar el suministro de agua
de los nuevos cañones de nieve, los
trabajos 2013 incluyen también un
ítem salas de máquinas y procesos.
Por lo tanto, se debe instalar una
bomba complementaria en la sala
de máquinas Nº 8 “Solannelles”, lo
que permitirá aumentar la capacidad de bombeo de la instalación a
2.840m3/h. de agua.
Además, los variadores de velocidad serán instalados en las bombas no
piantes con un ascensor y un Snow Parc. Por lo tanto, las dos zonas involuequipadas de la sala de máquinas “Solannelles”. Esta sala de las máquinas
cradas se beneficiarán con óptimas condiciones de nieve, ya que los nuevos
se interconectará también con la sala de las máquinas “Pla de espiolet”.
refugios estarán equipados con Rubis Evolution.
Esto con el fin de aumentar la producción disponible sobre los sectores
La optimización de los cañones de nieve concierne a todas las pistas de la
claves de la instalación, entre los cuales se encuentra la pista Aliga.
instalación existente. Esta operación estará enfocada en particular en los
Por último, para optimizar el consumo total de aire de la instalación,
cañones de nieve de tipo Borax. Así, una treintena de cañones de nieve B6
después de agregar 50 arquetas de innivación de nieve artificial en la pista
y B12 serán sustituidos por Rubis Evolution, R6 y R10. Para completar el
Aliga, se reemplazarán unos veinte cañones de nieve Rubis R6
dispositivo, se instalará también un cañón de nieve Safyr S10,
clásico por Rubis Evo, cuyo consumo de aire se reduce en casi un
capaz de alcanzar producciones muy importantes, hasta 40 m3/h
60%. Por lo tanto, el suministro de aire de 500 cañones de nieve
de agua.
presentes en la instalación se llevará a cabo sin añadir compreEl objetivo del operador con este proyecto, consiste en poder
sores adicionales, lo que permite al operador de Soldeu reforzar el
modernizar sus capacidades de producción, junto con ser capaz
control de su consumo de energía.
de optimizar la gestión de los recursos y reforzar el control del
En cuanto a la estación de esquí de Pas de la Case, ésta inició este
consumo energético para la nieve artificial, en particular, gracias
verano importantes trabajos en su instalación de fabricación de
al escaso consumo de aire de los Rubis Evolution (28Nm3/h de
nieve artificial destinados por una parte a ampliar la red sobre las
aire en promedio).
pistas “Colibrí” y “Xavi” y por otra parte, a optimizar una parte de
Para el fabricante francés, la ejecución de estos proyectos es un
los cañones de nieve instalados..
signo de fortalecimiento de la asociación de larga data que manLa ampliación de la red de nieve se centrará en la creación de
tiene con los operadores de las estaciones andorranas y de la
cinco nuevos refugios complementarios en las pistas Colibrí
confianza que tienen en las soluciones técnicas propuestas por
y Xavi. Estos refugios permitirán alimentar una zona de princiMYNEIGE. 
MYNEIGE. FRANCIA.
LAS ESTACIONES
ANDORRANAS AMPLÍAN
SU CAPACIDAD DE
PRODUCCIÓN DE NIEVE
ARTIFICIAL
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_114-132.indd 119
119
27/09/13 11:47
EMPRESA
ECOSIGN. CANADA.
EL DISEÑO DE LOS CENTROS
INTERNACIONALES
DE CUATRO ESTACIONES
E
cosign Mountain Resort Planners Ltd., establecida en 1975, ha
diseñado centros en 36 países y en los seis continentes, entre
ellos Argentina y Chile. El desarrollo de centros de esquí tiende
a trasladarse hacia los diferentes lugares del mundo en función
de las condiciones económicas y las tasas de crecimiento. Europa y Estados Unidos experimentaron un rápido crecimiento durantes las décadas
de 1970 y 1980, y luego la economía japonesa inició un veloz desarrollo
durante la década de 1980 y a principios de los años 1990 con su correspondiente aumento en la cantidad y tamaño de los centros de esquí
y en la afluencia de los esquiadores. Más recientemente, el desarrollo de
los centros de esquí se ha desplazado hacia los antiguos países del bloque
oriental en la Europa del Este y Rusia. La economía china también ha
continuado su crecimiento, pasando a ocupar el segundo lugar del mundo,
y actualmente está en auge en la zona el desarrollo de centros de esquí.
Con el rápido aumento de nuevas zonas de esquí en China, Ecosign ha
estado en actividad en el país desde 1999. Recientemente, Ecosign preparó un plan maestro para la mayor empresa de desarrollo inmobiliario
comercial en China (y además la mayor empresa operadora cinematográfica del mundo) para un centro de cuatro estaciones en un nuevo destino
en el nordeste chino. La planificación maestra de este centro trae lo más
reciente en tecnología de diseño de actividades recreativas para todo el
año, de manera que las actividades veraniegas serán tan populares como
las invernales.
Durante la temporada de invierno, los centros de montaña deben ofrecer una serie de actividades, además del esquí y el snowboarding. Para
atraer a un espectro más amplio de visitantes, el centro debe ofrecer más
actividades recreacionales y de estilo de vida. Los estudios recientes indican que ir a cenar y salir de bar en bar o de compras son componentes
muy importantes en la experiencia total del centro. Ecosign concluyó que
los centros del siglo 21 requieren de un amplio abanico de actividades
sociales, culturales y recreativas durante todo el año si quieren atraer a los
visitantes y estimular de manera sustentable los alojamientos con estadía
nocturna en el lugar.
Ecosign comenzó a planificar Changbaishan International Tourism Resort
en enero de 2009. El centro comenzó sus operaciones de verano a fines
de julio de 2012 y sus operaciones de invierno en noviembre del mismo
año. Changbaishan Resort es el primero en el país en contar con las más
modernas prácticas de planificación y diseño, creando con esto una instalación que funciona verdaderamente durante todo el año. La visión de
Changbaishan era la de crear un centro de inspiración natural, agradable
para los peatones, con funcionamiento durante las cuatro estaciones, centrado en el medioambiente, en las familias, en el deporte y en el bienestar.
El tema central del centro se centra en el estilo de vida, un lugar donde
los huéspedes pueden disfrutar de las comodidades y entretenciones en
un relajante, hermoso y distendido entorno natural montañoso. La distribución y diseño del centro vacacional y de la zona hotelera se asemejan a
las calles de una aldea peatonal de estilo europeo, a escala humana, con
espacios comerciales ubicados en la planta baja y alojamiento en los pisos
superiores.
En este centro, los visitantes encontrarán todos los niveles de alojamiento,
desde hoteles de 3, 4, y 5 estrellas hasta los chalets de montaña, villas de
golf, y alojamiento familiar. La aldea fomenta además las artes, la cultura
y el entretenimiento, al incluir un Spa familiar tradicional chino, un teatro
de artes escénicas, un museo interpretativo, un lago característico con islas
y un restaurante en sus orillas, además de entretenciones para la familia,
tiendas y lugares para cenar. El centro cuenta con una cancha de golf de
campeonato de 18 hoyos diseñada por Jack Nicklaus y dos canchas de
campeonato de Robert Trent Jones II de 18 hoyos.
La zona de esquí fue diseñada con vanguardistas sistemas de andariveles
que incluyen 2 góndolas de ocho pasajeros, 3 sillas de alta velocidad para
seis pasajeros con asientos calefaccionados y capota panorámica, 2 telesillas para cuatro pasajeros y 10 cintas transportadoras para los principiantes.
Las pistas de esquí cuentan con servicio de cobertura al 100% con nieve
artificial e innovadora mantención que aseguran una experiencia de alta
calidad para el visitante internacional. Las dos góndolas llegan hasta un
restaurante en la cima de la montaña, y ofrecen acceso por ascensor a las
excursiones y caminatas veraniegas con bellos parajes y arrobadores panoramas de la montaña de Changbai y de las regiones circundantes. 
120 ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_114-132.indd 120
27/09/13 11:47
EMPRESA
TAS. FRANCIA.
E
l presente estudio hace referencia a un
proyecto desarrollado en Val Thorens
(Saboya, Francia), la estación de esquí
más alta de Europa, a 2.300 metros. El
proyecto consistía en crear una protección para
un edificio nuevo situado justo debajo de una
pendiente rocosa con una inclinación del 80%,
un ancho de 120 metros y un desnivel de 100
metros.
La zona situada más arriba del proyecto es conocida como zona que presenta riesgos de avalancha. Gracias a la información disponible, los
expertos pudieron estimar el espesor del manto
de nieve en 3 metros. Se instalaron entonces 4
líneas de sistemas de redes Dk3 para estabilizar
la nieve. Además y por motivos de seguridad, las
paredes verticales del edificio nuevo eran ciegas
y debían resistir una presión de 30 kPa.
En la primera fase, los sistemas de redes para
la nieve utilizados estaban hechos de componentes ligeros como redes de cable. Estas protecciones son sistemas activos estáticos; ello
significa que las barreras reaccionan al deslizamiento de la nieve pero no están diseñadas
para eventos dinámicos como las avalanchas de
nieve o los desprendimientos de rocas. Este tipo
de estructura se viene usando desde hace más
de 30 años y permite estabilizar el manto de
nieve con una altura máxima de 5 metros. Para
esta pendiente rocosa se instalaron alrededor
de 500 metros lineales de red ligera Menta®
para nieve en el 2009.
En el 2011, IMS RN (Ingeniería de los Movimientos del Suelo y de los Riesgos Naturales)
realizó un estudio de desprendimientos de rocas; el estudio demostró que el proyecto también debía haber tomado en consideración el
riesgo de desprendimiento de rocas.
Los análisis de topografía y trayectoria demostraron que la energía de impacto está entre
PROTECCIÓN DE VIVIENDAS
CONTRA AVALANCHAS DE
NIEVE Y DESPRENDIMIENTOS
DE ROCAS: BARRERAS MIXTAS
1.000 kJ y 2.000 kJ según las zonas locales, para
una altura de intercepción de entre 3 y 4 metros. Ello significa que las barreras deben tener
una altura de 5 a 6 metros.
Por lo tanto, las barreras anticaída de rocas han
de ser diseñadas para este rango de energía.
Ello requiere el uso de dispositivos específicos
que frenen rápidamente la caída de las rocas
mediante disipación de su energía. Los otros
componentes son las redes (para detener las
rocas), los postes (para tender las redes) y los
cables (para atirantar los postes). Por lo tanto,
para proteger el edificio objeto de este estudio,
se presentan dos opciones:
• Instalar kits anticaída de rocas en el medio de
las líneas de sistemas de redes para la nieve para
protegerlas del riesgo de desprendimiento;
• Diseñar un kit capaz de proteger las infraestructuras contra ambos eventos: deslizamiento
de la nieve + caída de rocas.
Puesto que la primera opción entrañaba serias
dificultades de instalación – líneas de kit demasiado próximas, paso de varios cables por las
demás barreras, etc.– TAS propuso un diseño
diferente (Tecnología de Prevención de los Riesgos Naturales) para este proyecto. El diseño
debía cumplir los siguientes requisitos:
• La estabilización del deslizamiento de
nieve = resistencia a la fuerza estática sin ningún desplazamiento para limitar el mantenimiento anual;
• Un comportamiento dinámico que permitiera disipar la energía de las rocas en su caída
y detenerlas = desplazamiento importante
de algunos componentes.
La instalación de estas soluciones se llevó a
cabo antes del invierno 2012-2013. Como
sabemos, este invierno hemos visto en los
Alpes unos records de espesor de nieve, con
un periodo de nevadas tempranas y periodos prolongados de gran profundidad de
nieve.
En conclusión, esta solución presenta ventajas significativas y aporta una nueva
solución a los diversos problemas que se
plantean con frecuencia en las zonas montañosas. El primer año de uso de esta barrera
mixta ha demostrado la capacidad del kit
para estabilizar grandes cantidades de nieve
en diversas situaciones complejas, además
de su capacidad para detener rocas desprendidas con gran energía. 
En 2012, TAS líder mundial del desencadenamiento preventivo de avalanchas adquirió los activos de la sociedad
HC SYSTEC, antiguamente EI MONTAGNE. De esta forma, TAS reforzó su posición en los sistemas de protección
contra los riesgos naturales puesto que además de los sistemas GAZEX, DAISY BELL y O' BELL' X, ofrece ahora las
redes contra aludes MENTA, los rastrillos MASSARO y las pantallas parapiedras MUSTANG. Estos sistemas han
demostrado su eficacia desde hace muchos años en todo el mundo, en particular en Chile, donde desde hace unos
diez años se instalan 2 km. de redes MENTA y 2 km. de rastrillos MASSARO en la mina Los Pelambres. Las pantallas
parapiedras MUSTANG también se utilizan en otros yacimientos mineros.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_114-132.indd 121
121
27/09/13 11:47
PUBLI REPORTAJE
SKIDATA. CHILE.
Oficina regional de SKIDATA
en Santiago de Chile.
Lectores Vario.Gates controlando el acceso del
visitante del teleférico Pao da Acucar, Rio, Brasil.
LA PRESENCIA
DE SKIDATA EN
LATINOAMÉRICA
SKIDATA HA SIDO PIONERA EN EL ÁREA DE
GESTIÓN DE ENTRADAS O PASES PARA
DESTINOS DE MONTAÑA. FUE LA PRIMERA
COMPAÑÍA QUE OFRECIÓ TICKETS IMPRESOS
ELECTRÓNICAMENTE POR TAQUILLAS O CAJAS
PARA CENTROS DE ESQUÍ, EN EL AÑO 1977.
E
n 1987 SKIDATA creó acceso sin
manos (handsfree) a las pistas usando chips de RFID (radio frecuencia o
proximidad) para tickets (pases) y
relojes especiales. Hoy, este tipo de acceso libre
a las canchas es habitual y la compañía es líder
para soluciones de acceso & ticketing para zonas deportivas alpinas.
Aunque SKIDATA cuenta con presencia directa
en Latinoamérica desde el año 2008 – cuando se
creó la filial SKIDATA LATINOAMERICA LTDA
– lleva en la realidad desde el año 2000 en la región, año en el cual se instaló un sistema completo de control de acceso y boleterías de esta
firma en Cerro Catedral, Bariloche, Argentina.
Testimonio de la durabilidad de los sistemas de
SKIDATA es que estos molinetes siguen funcionando después de tantos años, realizándose
solamente un upgrade de los antenas de proximidad y a la aplicación Freemotion.Logic justo
antes de la temporada 2013.
Este primer sistema en Argentina fue solamente el inicio en latinoamérica. Desde entonces SKIDATA se ha expandido en el continente
y uno podrá encontrar casi 100 instalaciones
con soluciones completas de SKIDATA en México, Venezuela, Colombia, Perú, Chile, Ecuador,
Uruguay y Brasil. Destacaremos el avance de
SKIDATA en el área de control de acceso y
tarificación de estacionamientos de vehículos –
parking – para el sector retail (Cencosud y Mall
Plaza entre otros), además de seguir creciendo
en los aeropuertos de la región como el aero-
Torniquetes Freemotion instalados en un centro chileno para la temporada 2013.
puerto internacional de Santiago, Chile como
en el aeropuerto Carrasco en Montevideo, Uruguay.
Por supuesto SKIDATA sigue desarrollándose
con las soluciones históricas que le dio su
nombre, existiendo 6 centros de esquí en el
hemisferio sur que disfrutan de un sistema
integrado de control y cobro de SKIDATA, en
concreto Cerro Castor, Las Leñas, Cerro Castor,
Chapelco, Nevados de Chillan y El Colorado, los
dos últimos en Chile.
Gracias a SKIDATA, estos centros cuentan con
el mejor sistema del mercado en detección de
mal uso de pases de esquí, han podido reducir
al mínimo el personal necesario para controlar
el acceso a los andariveles o medios de elevación, tienen estadísticas en tiempo real del uso
y rendimiento del centro y se puede optimizar
el número y uso de las taquillas de venta o boleterías, ya que se puede recargar online un pase
de esquí con nuevos permisos para pasar directamente a las pistas sin necesidad de esperar en
ninguna caja, usando el sistema DTA (Direct-ToAccess) de SKIDATA.
Se añade a este listado impresionante de referencias el control de acceso y ticketing al famoso estadio de Maracaná en Rio de Janeiro, recinto homologado por FIFA para los campeonatos
previstos en el año 2014, como para subir a (y
bajar de) las varias subestaciones del icónico
teleférico del Pao da Acucar, también en Rio.
Gracias a la política de expansión internacional
de SKIDATA desde hace décadas, SKIDATA está
presente para siempre en Latinoamérica, cerca
de sus clientes y prestando servicios desde su
oficina regional en Santiago de Chile donde se
concentran todas las actividades comerciales,
trainings a clientes y soporte técnico, incluyendo un stock importante de repuestos.
Sobre SKIDATA. SKIDATA Group es líder internacional en el sector de soluciones de acceso y
su gestión integral. Más de 10.000 instalaciones
de SKIDATA existen a nivel mundial en centros
de esquí, centros comerciales, aeropuertos principales, municipalidades, recintos deportivos,
estadios, centros de congreso y entretención
con acceso seguro y fiable para personas y vehículos, entregando mucho valor en el desarrollo
de soluciones que son intuitivas, fáciles de manejar y robustas. Los conceptos integrados de
los sistemas de SKIDATA permiten a sus clientes
optimizar el rendimiento de su operación e incrementar sus beneficios.
El SKIDATA Group (www.skidata.com) pertenece al holding suizo Kudelski group, que cotiza
en bolsa (www.nagra.com), un proveedor líder
de soluciones de acceso digital. 
122 ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_114-132.indd 122
27/09/13 11:47
EMPRESA
EMPRESA
MUY CONOCIDO EN EUROPA, ES
ESPECIALISTA EN EL
ACONDICIONAMIENTO Y
EQUIPAMIENTO DE ARMARIOS
DESTINADOS A LOS OPERADORES
DE DOMINIOS ESQUIABLES,
SERVICIOS DE PISTAS, ESCUELAS
DE ESQUÍ, PERO TAMBIÉN PARA
HOTELES.
KORALP. FRANCIA.
RUMBO AL SUR
S
ecado y desinfección de zapatos, vestimentas, guan-tes
y cascos, almacenamiento
de esquís y bastones; todo
ha sido pensado y concebido para la
comodidad de los profesionales de las
estaciones de esquí francesas, pero
también extranjeras.
En Francia, Koralp ha dejado su sello en
una gran cantidad de estaciones y no
en cualquiera: el servicio de pistas de
La Plagne, de Menuires, las escuelas de
esquí de Megève, el Alpe d’Huez… por
citar sólo algunas.
En Suiza, en Verbier, la empresa realizó
un espacio guarda esquís combinando
maravillosamente servicio y comodidad para gran satisfacción de los
clientes. Pero Koralp observa y sobre
todo va más lejos. Rumbo a Australia y
Nueva Zelandia, donde existen muchas
estaciones integradas. Los equipamientos de Koralp se introducen fácilmente
en los pro shop, pero también en las
residencias de turismo, los hoteles...
Como consecuencia de este éxito, la
empresa mantiene su dinamismo y
se lanza a conquistar otros mercados.
Estará presente en el salón Expo Andes
donde piensa demostrar que las diferentes instalaciones que ofrece, que han
sido probadas en centros de esquí, pueden adaptarse perfectamente al sector
minero. 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_114-132.indd 123
123
27/09/13 11:47
EMPRESA
KÄSSBOHRER. ALEMANIA.
SNOWPARKS PERFECTOS
GRACIAS A PISTEN BULLY PARK
EL ÉXITO DE PISTEN BULLY PARK COMENZÓ EN MAYO DEL AÑO
2000 EN LOS ESTADOS UNIDOS, CUANDO SE VENDIERON LOS
PRIMEROS 8 PISTEN BULLY 200 PARK A CENTROS DE ESQUÍ
ESTADOUNIDENSES.
D
esde entonces, Kässbohrer Geländefahrzeug AG ha tenido un
crecimiento c onstante – la empresa de Laupheim, Alemania, ha vendido más de 1000 unidades a un sinnúmero de
clientes nacionales e internacionales. Kässbohrer es el referente indiscutible en pisanieves para crear parques de juegos.
Éxito mundial de ventas. Estados Unidos representa el mayor mercado para Pisten Bully Park, siendo uno de sus principales clientes el
centro de esquí Mammoth Mountain, en California. Este centro ha comprado una nueva máquina Pisten Bully Park al año en los últimos doce
años. Las ventas en Europa también están en aumento. En los últimos
años, se han despachado máquinas Pisten Bully Park a centros de esquí
como Saas-Fe, Mottolino, Silvettra y Madonna di Campiglio. Además de
Estados Unidos y Europa, el lejano Japón también muestra una demanda
importante.
Pisten Bully Park, para un snowpark perfecto. El Pisten Bully 600
Park y el Pisten Bully 400 Park son los líderes incuestionables en su
categoría. Estas maquinarias son extremadamente ágiles y precisas, en
especial gracias a su cinemática única y a sus enganches delanteros y
traseros. Son capaces de cumplir cualquier requerimiento de un parque
de juegos: para estas máquinas, levantar nieve cuesta arriba es sencillísimo, crear curvas precisas es su especialidad y son muy buenas en la
realización de formas y diseños. Gracias a los complementos Park Blade
y Park Flex Tiller, las máquinas Pisten Bully Park pueden crear parques de
juegos variados y fascinantes para cualquier adepto del deporte blanco.
Para preparar los parques a la perfección y cumplir con todas las normas
de seguridad, se requiere de un equipamiento especial: pisanieves poderosos que puedan desplazar grandes cantidades de nieve, alzándola y
dándole forma con gran precisión. Kässbohrer Geländefahrzeug AG sabe
responder a las altas exigencias de los adeptos del freestyle, proveyendo
vehículos que cumplen con todos los requerimientos para la preparación
de parques de juegos perfectos y variados: la gama Pisten Bully Park.
Capacitación de conductores en el Park Bully Professionals'
Camp. Para asegurar que los conductores de Pisten Bully Park también
estén perfectamente capacitados para su trabajo, Kässbohrer Geländefahrzeug AG organiza con frecuencia el International Park Bully Professionals' Camp, una sesión de capacitación internacional. Durante varios
días, personal especializado muestra las últimas tendencias y aconseja
a los operarios sobre la formación de parques de juegos. Cada año son
mayores las exigencias de los usuarios de los snowpark, quienes piden
halfpipes, wall rides, rieles y quarterpipes. Además, es imprescindible que
estos parques de juegos sobre nieve estén bien preparados por razones
de seguridad. Por esta razón, además de abarcar las últimas tendencias
en snow tubing, este programa de capacitación intensiva también cubre
aspectos de seguridad. La combinación atractiva de ejercicios prácticos
intensivos, consejos profesionales, capacitación y mucha información en
los Park Bully Professionals' Camps explica el éxito de este concepto
de entrenamiento ofrecido por Kässbohrer Geländefahrzeug AG a sus
clientes, quienes lo aprecian mucho. 
124 ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_114-132.indd 124
27/09/13 11:47
EMPRESA
Los cables de Fatzer desempeñaron un papel
fundamental en la película “Moonraker”
El techo en el estadio de Maracaná, recientemente renovado,
está soportado por cables cerrados de 110 mm de espesor.
«C
ustomized to your Needs” – A la medida de sus necesidades: esta
es la filosofía de la empresa Fatzer, que ofrece tanto el producto
(los cables), como bienes inmateriales, como por ejemplo, asesoramiento, soporte técnico u otros servicios. La proximidad al cliente es una prioridad
para Fatzer, ya que le permite identificar las necesidades y las exigencias de los
clientes. Además, Fatzer mantiene un interés constante en desarrollar nuevas cooperaciones para mejorar y ampliar continuamente su gama de productos. Estos
últimos años, Fatzer ha reforzado considerablemente su presencia internacional
en los sectores de cables para instalaciones de transporte por cable, cabestrantes
y cables con fines arquitectónicos y mineros. Gracias a una plantilla formada por
empleados fijos y los colaboradores autónomos, previa certificación por parte de
la empresa, cada cliente puede contactar con una persona competente en su franja
horaria. El montador y experto en empalmes Diego Ventura, con formación para
el trabajo con sellados metálicos y sellados del tipo Wire-Lock, se encarga desde
2012 de los mercados en expansión en América Central y América del Sur.
PROYECTOS. Los cables de Fatzer se utilizan en muchos de los lugares más
concurridos de Sudamérica, no sólo para el transporte de personas, sino también
como cables portadores de techos en estadios o como parte del plató de rodaje,
por ejemplo, para el rodaje de la película James Bond “Moonraker” en el Pan de
Azúcar. Fatzer suministró todos los cables para la primera y la segunda sección de
este teleférico de vaivén, que se construyó en 1972. En 2008, la empresa equipó
el teleférico con un cable portador suplementario del modelo Integra Data que
consta de haces de 8 fibras ópticas monomodo y 8 fibras ópticas multimodo que
permiten la transmisión de datos entre las estaciones inferior y superior. Asimismo,
se ha previsto la integración de otro cable para la transmisión de energía. Pudiéndose observar desde el Pan de Azúcar, un total de 1.000 toneladas de cables arquitectónicos cerrados del modelo Integra aguantan el techo del estadio de Maracaná, recientemente renovado. Los cables tienen un diámetro de entre 80 y 110
mm y alcanzan una resistencia a la ruptura de hasta 12.215 kN. Los especialistas
de la propia empresa se encargaron de la confección y de la tensión de los cables.
Para una nueva instalación de transporte por cable destinada al transporte urbano
en Río de Janeiro se emplea un cable mucho más fino. Para la telecabina, de unos
900 metros de longitud, Fatzer fabricó el cable de transporte del tipo Octura 8x25
Fillerwire que contiene un inserto de polímero masivo Stabilo. El cable tiene un
diámetro de 47 mm y una longitud total de 1880 metros. Así pues, las ventajas que
ofrecen los cables compactados para instalaciones de transporte por cable urbanas
son más que obvias: la compactación resulta en un mayor relleno de los cordones e
incrementa la sección transversal metálica del cable, sin reducir su diámetro. Y aún
hay más: la superficie lisa de los alambres exteriores planos mejora la capacidad
de amortiguación en caso de oscilaciones y vibraciones, hecho que permite reducir
las emisiones sonoras. Para la modernización del Teleférico de Mérida en Venezuela,
Fatzer ofreció la mejor solución en términos de calidad y seguridad mediante la
fabricación de cables tractores Compacta con un diámetro de 35 mm y cables
portadores Integra con un diámetro de 46 mm, pensados para este teleférico formado por cuatro tramos y con una longitud de 12.550 metros. El peso de los
El Aerotrén en el aeropuerto de la Ciudad de México.
Su silencioso desplazamiento se debe al cable Performa®.
FATZER. SUIZA.
UN SERVICIO
EXCELENTE
Cable portador
y cable tractor
del cuarto
tramo del
Teleférico
de Mérida,
en Venezuela.
GRACIAS A SU EXPERIENCIA
Y A SU LARGA TRADICIÓN,
LA EMPRESA SUIZA FATZER
ES LÍDER EN EL SECTOR DE
LA FABRICACIÓN DE CABLES
PESADOS. CLIENTES DE TODO
EL MUNDO CONFÍAN EN LA
CALIDAD DE LOS CABLES,
EL SOPORTE TÉCNICO Y LA
ATENCIÓN AL CLIENTE “MADE
IN SUIZA”.
cables asciende nada más ni nada menos que a 900 toneladas. El cable portador
del último tramo está compuesto por la última innovación de Fatzer: Integra-Data,
con fibras ópticas incorporadas.
En México, Fatzer logró consolidarse tanto en el sector de los cables para instalaciones de transporte por cable como en los cables mineros y los cables de
transporte para sistemas automatizados Automated People Mover. En El Divisadero (Barranca del Cobre), una instalación destinada al transporte de personas
y equipada con cables portadores Integra® atraviesa una distancia de casi 3 km
sin pilonas. En Ciudad de México, el cable Performa ®, optimizado especialmente
para utilizarse en instalaciones de transporte urbano, transporta silenciosamente
el Aerotrén entre la terminal de vuelos domésticos y la terminal de vuelos internacionales del aeropuerto de la ciudad.
En cuanto a los cables mineros, México ha confiado una vez más en los cables
Fatzer. La mina de Encino transporta cada hora alrededor de 320 toneladas de
material a granel en 650 cestas denominadas buckets con la ayuda de un cable
de 22 km. Desde su puesta en marcha en 1963, la instalación de extracción ha
transportado un total de 65 millones de toneladas de mineral de hierro, demostrando así, una vez más, la robustez y la longevidad de los cables Fatzer. En otras
instalaciones, por ejemplo en el sistema transportador RopeCon® de Doppelmayr,
también se utilizan cables Fatzer, como en la mina de Marelas.
Fatzer estará presente en la feria Expo Andes e informará en su expositor sobre sus productos y servicios. Puede contactar in situ con Matthias Stacher. Para saber más sobre los nuevos proyectos y las innovaciones, visite la página web www.fatzer.com, el canal YouTube http://www.
youtube.com/FatzerAGSwitzerland o la página en Facebook https://www.facebook. com/FatzerAGWireRopes 
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_114-132.indd 125
125
27/09/13 11:47
005ANDESL_114-132.indd 126
27/09/13 11:47
EVENTO
EXPONOR 2013.
ANTOFAGASTA. CHILE.
UNA CITA
© DR
IMPERDIBLE
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_114-132.indd 127
127
27/09/13 11:47
Fotos © DR
EXPONOR 2013
LA EDICIÓN 2013 DE EXPONOR TUVO EXCELENTES RESULTADOS, BATIENDO UNA VEZ MÁS TODOS LOS RÉCORDS.
N
o es casualidad que este evento
mundial se realice en Antofagasta, la ciudad costera al borde del
Pacífico donde se reúnen cada
dos años, los años impares, todos los actores
económicos e industriales del mundo minero.
En efecto, la capital de la Provincia del mismo nombre, situada al Norte de Santiago, es
considerada como uno de los puertos chilenos
más importantes, de ahí se exporta la mayor
parte del cobre extraído en Chile, en particular, de la mina de Chuquicamata. La mayor
mina de cobre a cielo abierto del mundo, que
representa por sí sola, el 16% de la producción
mundial y que contribuyó a hacer de Antofagasta la capital minera de Chile.
Verdadera vitrina mundial de la innovación
y de la tecnología aplicable en las minas,
Exponor reunió entre el 17 y el 21 de junio
a los principales protagonistas de la industria minera. Organizado por la Asociación de
Industriales de Antofagasta, o AIA, presidida
por Marko Razmilic, Exponor superó todas las
expectativas.
Como en cada edición de este imperdible
evento, la AIA tiene la costumbre de nombrar a un presidente del salón. Y este año, fue
Diego Hernández, antiguo presidente ejecutivo del Codelco y actual presidente 
128 ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_114-132.indd 128
27/09/13 11:47
1
2
Fotos © DR
3
5
4
6
1/ Pablo Toloza, Intendente Regional Antofagasta; Francisco Orrego Bauzá, Subsecretario de Minería ; Hernán de Solminihac, Ministro de Minería ; Rodrigo Mendiburu Zanabria,
Secretario Regional Ministerial de Minería. 2/ Pablo Toloza, Intendente Regional Antofagasta ;Hernán de Solminihac, Ministro de Minería; Marko Razmilic, Presidente de la
Asociación de Industriales de Antofagasta; Diego Hernández, Presidente Ejecutivo de Antofagasta Minerals y Presidente de Exponor 2013; Karen Rojo, Alcaldesa de Antofagasta;
Joaquín Villarino, Presidente del Consejo Minero y Alberto Salas, Presidente de Sonami. 3/ Hernán de Solminihac de visita en el stand de Codelco. 4/ Hernán de Solminihac,
Ministro de Minería. 5/ Pablo Toloza, Intendente Regional Antofagasta. 6/ Iván Arriagada, Vice Presidente de Administración y Finanzas de Codelco y Juan Medel, Gerente
General División Ministro Hales de Codelco.
OCTUBRE > MARZO 2014  N°5 ANDES LIDERES
005ANDESL_114-132.indd 129
129
27/09/13 11:47
© S.E. Garcia Salamanca
EXPONOR 2013
Fotos © DR
Antofagasta.
Codelco en Exponor 2013.
Las candidatas al concurso Miss Exponor 2013.
 ejecutivo de Antofagasta Minerals,
quien presidió Exponor 2013.
Una edición récord. Hernán de Solminihac,
Ministro de Minería chileno, no se equivocaba
cuando indicaba orgullosamente que el salón
Exponor era una de las reuniones mundiales
más importantes para la industria minera
chilena y mundial. En efecto, con 1120 expositores provenientes de 32 países y más de
40.000 visitantes, Exponor fue todo un éxito. Con más 90.000 m2 dedicados al mundo
minero, Exponor se impone como una de los
encuentros mundiales más importantes, ya
que durante este salón se negociaron cerca de
750 millones de dólares. Este año se pudo observar una fuerte delegación china compuesta
por cerca de 70 empresas que se desplazaron
a Chile para asistir y participar en Exponor, al
igual que 12 empresas francesas presentes en
los 162 m2 del pabellón Francia, dirigido por la
representación de Ubifrance Chile.
Con este éxito, los organizadores ya dieron cita
para una nueva edición el 2015, ya que en el
2014 le toca el turno a Expomin, que se desarrollará en Santiago de Chile, entre el 21 y 25 de
abril de 2014.
Por Martin Mazza
130 ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_114-132.indd 130
27/09/13 11:47
005ANDESL_114-132.indd 131
27/09/13 11:47
ría
ce
pi
ta
recambios
para
máqu
inas
pisa
pist
as
cables
je
do
a
t
r
ra
ica
s
me
cán
pa
rem
ont
es
pi
ez
as
Ba
nd
aj
spo
n
a
tr
a
t
uís dor
cin
q
les
lla
e
t
o
r
en
de
ra
es
monta
as
r
b
tes
de
m
n
o
a
s
f
z
to
n
al esli
tes
e
n
i
a
d
tim esliz
s
e
id
rev o ant
l
sue nshine a r a
su
es p
l
b
i
flex
e nieve
cañones d
SOLUCIONES TÉCNICAS
PA R A L A M O N T A Ñ A
132 ANDES LIDERES N°5  OCTUBRE > MARZO 2014
005ANDESL_114-132.indd 132
27/09/13 11:47

Documentos relacionados