Sicherheitshinweise OPTISWITCH 3100 C VF314.L*****A
Transcripción
Sicherheitshinweise OPTISWITCH 3100 C VF314.L*****A
Sicherheitshinweise Safety Instructions Instrucciones de seguridad Consignes de sécurité OPTISWITCH 3100 C VF314.L*****A* OPTISWITCH 3300 C VF334.L*****A* PTB 05 ATEX 1049 II 1/2 G oder II 2 G EEx d IIC T6 0344 30105 Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise - Deutsch ........................................................................................... 11 Safety instructions – English .............................................................................................. 16 Consignes de sécurité - Français....................................................................................... 21 Instrucciones de seguridad – Español................................................................................ 26 Zu beachten: Diese Sicherheitshinweise sind Bestandteil der Betriebsanleitungen: VB60C VB60R VB60T 3100C 29952 3100C 29953 3100C 29954 3300C 29960 3300C 29961 3300C 29962 2 30105-DE-060403 VB60Z 3100C 3300C 29955 29963 OPTISWITCH-Exd DE Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen EN Safety instructions for the use in hazardous areas FR Consignes de sécurité pour une application en atmosphères explosibles ES Instrucciones de seguridad para el empleo en áreas con riesgo de explosión CZ Pokud nastanou potíže při čtení bezpečnostních upozornění v otištěných jazycích, poskytneme Vám na základě žádosti k dispozici kopii v jazyce Vaší země. DA Hvis De har svært ved at forstå sikkerhedsforskrifterne på de trykte sprog, kan De få en kopi på Deres sprog, hvis De ønsker det. EL Εάν δυσκολεύεστε να διαβάσετε τις υποδείξεις ασφαλείας στις γλώσσες που ήδη έχουν τυπωθεί, τότε σε περίπτωση ζήτησης μπορούμε να θέσουμε στη διάθεσή σας ένα αντίγραφο αυτών στη γλώσσα της χώρας σας. ET Kui teil on raskusi trükitud keeltes ohutusnõuete lugemisega, siis saadame me teie järelepärimise peale nende koopia teie riigi keeles. FI Laitteen mukana on erikielisiä turvallisuusohjeita. Voit tilata meiltä äidinkieliset turvallisuusohjeet, jos et selviä mukana olevilla kielillä. HU Ha a biztonági előírásokat a kinyomtatott nyelveken nem tudja megfelelően elolvasni, akkor lépjen velünk kapcsolatba: azonnal a rendelkezésére bocsátunk egy példányt az Ön országában használt nyelven. IT Se le Normative di sicurezza sono stampate in una lingua di difficile comprensione, potete richiederne una copia nella lingua del vostro paese. LT Jei Jums sunku suprasti saugos nuorodų tekstą pateiktomis kalbomis, kreipkitės į mus ir mes Jums duosime kopiją Jūsų šalies kalba. LV Ja Jums ir problēmas drošības noteikumus lasīt nodrukātajās valodās, tad mēs Jums sniegsim pēc pieprasījuma kopiju Jūsu valsts valodā. MT F’kaz li jkollok xi diffikulta` biex tifhem l-istruzzjonijiet ta’ sigurta`kif ipprovduti, infurmana u ahna nibghatulek kopja bil-lingwa tieghek. NL Als u moeilijkheden mocht hebben met het lezen van de veiligheidsinstructies in de afgedrukte talen, sturen wij u op aanvraag graag een kopie toe in uw eigen taal. PL W przypadku trudności odczytania przepisów bezpieczeństwa pracy w wydrukowanych językach, chętnie udostępnimy Państwu kopię w języku obowiązującym w danym kraju. PT Caso tenha dificuldade de ler as instruções de segurança no idioma, no elas foram impressas, poderá solicitar junto a nós uma cópia em seu idioma. SK Pokiaľ nastanú problémy pri čítaní bezpečnostných pokynov vo vydaných jazykoch, poskytneme Vám na základe žiadosti k dispozícii kópiu v jazyku Vašej krajiny. SL Kadar se pojavijo težave pri branju varnostnih navodil v izdanih jezikih, vam bomo na osnovi zahtevka dali na razpolago kopijo v jeziku vaše države. SV Om du har problem att läsa säkerhetsanvisningarna på de här tryckta språken, ställer vi gärna på begäran en kopia på ditt språk till förfogande. TR Emniyet talimatlarõnõ burada basõlõ dillerde anlamada probleminiz varsa, istek üzerine bunu size kendi dilinizde de verebiliriz. OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 3 4 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd Zertifikat Seite 1 OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 5 Zertifikat Seite 2 6 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd Zertifikat Seite 3 OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 7 Zertifikat Seite 4 8 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 9 EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Déclaration CE de conformité KROHNE S.A.S Les Ors 26103 ROMANS France erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that our product déclare sous sa seule responsabilité que le produit OPTISWITCH 3*00 C VF3**.L*****A** auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt to which this declaration relates is in conformity with the following standards auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes EN 50 014: 1997 +A1 +A2 EN 50 018: 2000 +A1 EN 50 284: 1999 Emission : Immision/susceptibility : EN 61010-1: 2001 Electr. C EN 61326/A1 : 1998 (Kl/cl A) Electr. R, T, Z EN 61326: 1997 (Kl/cl B) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien following the provision of Directives conformément aux dispositions des Directives 94/9/EG 73/23 EWG 89/336 EWG EG Baumusterprüfbescheinigung Nummer EC-Type Examination Certificate Number Numéro du certificat d’examen CE de type PTB 05 ATEX 1049 Benannte Stelle / Kennnummer Notified body / Identification number Organisme notifié / Numéro d’identification KEMA 0344 Romans, 04.08.05 Dr. Florian Stengele Geschäftsführer Managing Director Directeur général 10 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd Deutsch Sicherheitshinweise - Deutsch 1. Geltung Diese Sicherheitshinweise gelten für die Vibrations-Grenz-Schalter der Typenreihe OPTISWITCH 3100 C VF314.L*****A* / 3300 C VF334.L*****A* mit eingebautem Elektronik-Einsatz VB60C/R/T/Z gemäß der EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr. PTB 05 ATEX 1049 (Bescheinigungsnummer auf dem Typschild). 2. Allgemeines Die Vibrations-Grenz-Schalter OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L******A* dienen zur Füllstandmessung in explosionsgefährdeten Bereichen. Die Mess-Medien dürfen auch brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Dämpfe sein. Die Vibrations-Grenz-Schalter OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* sind für den Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre aller brennbaren Stoffe der Explosionsgruppen IIA, IIB, und IIC, für Anwendungen die Betriebsmittel der Kategorie 1/2G oder der Kategorie 2G erfordern, geeignet. Wenn die Vibrations-Grenz-Schalter OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* in explosionsgefährdeten Bereichen errichtet und betrieben werden, müssen die allgemeinen Errichtungs-Bestimmungen für den Explosions-Schutz sowie diese Sicherheitshinweise beachtet werden. Die Bedienungsanleitung sowie die zutreffenden für den Explosionsschutz gültigen ErrichtungsVorschriften bzw. Normen für elektrische Anlagen sind grundsätzlich zu beachten. Die Errichtung von explosionsgeschützten Anlagen muss grundsätzlich durch Fachpersonal vorgenommen werden. Kategorie 1/2G Betriebsmittel Das Elektronik-Gehäuse der OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* wird in explosions-gefährdeten Bereichen errichtet, die Kategorie 2G Betriebsmittel erfordern. Die Prozess-Anschluss-Elemente werden in der Trennwand errichtet, die die Bereiche voneinander trennt, in denen Betriebsmittel der Kategorie 2G oder Kategorie 1G erforderlich sind. Der Mess-Fühler wird im explosionsgefährdeten Bereich errichtet, der Kategorie 1G Betriebsmittel erfordert. Kategorie 2G Betriebsmittel Die Vibrations-Grenz-Schalter OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* werden in explosionsgefährdeten Bereichen errichtet, die Kategorie 2G Betriebsmittel erfordern. OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 11 Deutsch 3. Technische Daten Elektrische Daten Ausführung OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****CA* mit eingebautem Elektronik-Einsatz VB60C Spannungs-Versorgung:...................................... (Klemmen 1, 2) U = 20... 253V AC, 50/60Hz oder U = 20... 253V DC; max. 1W Um = 253V AC Ausgang Eigenstrom-Bedarf Last-Strom kontaktloser Schalter < 3mA (über Lastkreis) min. 10mA, max. 400mA Ausführung OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****RA* mit eingebautem Elektronik-Einsatz VB60R Spannungs-Versorgung........................................ (Klemmen 1, 2) Leistungs-Aufnahme 20... 253V AC, 50/60Hz U = 20... 72V DC Um = 253V AC 1... 8VA, max. 1.6W Relais-Stromkreis.................................... Kontaktsatz1; (Klemmen 3, 4, 5) Kontaktsatz2; (Klemmen 6, 7, 8) Höchstwerte: Wechselstrom: 253V, 3A, 500VA Gleichstrom: 253V, 1A, 41W Ausführung OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****TA* mit eingebautem Elektronik-Einsatz VB60T Spannungs-Versorgung........................................ (Klemmen 1, 4) Leistungs-Aufnahme 10... 55V DC Um = 253V AC max. 0.5W Last-Strom, potentialfreier Transistor-Ausgang..... max. 400mA und 55V DC (Klemmen 2, 3) Ausführung OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****ZA* mit eingebautem Elektronik-Einsatz VB60Z Versorgungs- und Signal-Stromkreis.................... (Klemmen 1+, 2-) 12 Ui = 10V... 36V DC Um = 253V 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd Deutsch 4. Einsatzbedingungen Die höchst zulässigen Umgebungs-Temperaturen in Abhängigkeit von der Temperatur-Klasse sind den folgenden Tabellen zu entnehmen. Beim Einsatz als Kategorie 1/2G Betriebsmittel TemperaturKlasse Zulässige UmgebungsTemperatur an der Elektronik T6 T5 T4 T3 T2,T1 - 40°C... + 77°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C Zulässige Umgebungs-Temperatur an dem Mess-Fühler ohne mit Temperatur-Zwischenstück - 50°C...+ 85°C - 50°C...+ 85°C - 50°C.. + 100°C - 50°C...+100°C - 50°C.. + 135°C - 50°C...+135°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+200°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+250°C Von dem in explosionsfähigen Atmosphären der Zone 0 betriebenen Mess-Fühler der OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 geht auch dann keine Zünd-Gefahr aus, wenn er unter nichtatmosphärischen Drücken, von Vakuum bis 16bar, und Temperaturen, entsprechend den Temperaturklassen T6.... T1, betrieben wird. Beim Einsatz als Kategorie 2G Betriebsmittel TemperaturKlasse Zulässige UmgebungsTemperatur an der Elektronik T6 T5 T4 T3 T2,T1 - 40°C... + 77°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C Zulässige Umgebungs-Temperatur an dem Mess-Fühler ohne mit Temperatur-Zwischenstück - 50°C...+ 85°C - 50°C...+ 85°C - 50°C.. + 100°C - 50°C...+100°C - 50°C.. + 135°C - 50°C...+135°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+200°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+250°C Die Einsatz-Bedingungen im Betrieb ohne explosionsfähige Gemische sind der BedienungsAnleitung bzw. Hersteller-Angaben zu entnehmen. 4.1 Zulässiger Betriebsdruck am Mess-Fühler: 4.1.1 Beim Einsatz als Kategorie 1/2G Betriebsmittel: Beim Einsatz als Kategorie 1/2G Betriebsmittel sind in der Ausführung OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 Drücke am Mess-Fühler von Vakuum bis 16bar für die Temperaturklassen T6.... T1 zulässig. Von dem in explosionsfähigen Atmosphären der Zone 0 betriebenen Mess-Fühler geht auch dann keine Zündgefahr aus, wenn er unter nicht-atmosphärischen Drücken und Temperaturen betrieben wird. OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 13 Deutsch 4.1.2 Beim Einsatz als Kategorie 2G Betriebsmittel (Zone 1): Beim Einsatz als Kategorie 2G Betriebsmittel sind in der Ausführung OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 Drücke am Mess-Fühler von Vakuum bis 16bar zulässig. Die zulässigen Betriebs-Temperaturen und Drücke sind den entsprechenden Hersteller-Angaben zu entnehmen. 5. Schutz gegen Gefährdung durch statische Elektrizität Bei den Vibrations-Grenz-Schalter OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* in der Ausführung mit aufladbaren Kunststoffteilen wie Kunststoff ummanteltem Mess-Fühler oder Distanzrohr, weist ein Warnschild auf dem Gehäuse auf die Sicherheits-Maßnahmen hin, die bezüglich der Gefahr elektrostatischer Aufladungen im Betrieb und bei Wartungsarbeiten anzuwenden sind: - Reibung vermeiden - Nicht trocken reinigen - Nicht in pneumatischen Förderstrom montieren 6. Schlag- und Reibfunken In der Anwendung als Kategorie 1/2G Betriebsmittel sind die Vibrations-Grenz-Schalter OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* in den Ausführungen bei denen Aluminium verwendet wird, so zu errichten, dass die Erzeugung von Funken infolge von Schlag- und Reibvorgängen zwischen Aluminium und Stahl (ausgenommen nichtrostender Stahl, wenn die Anwesenheit von Rostpartikeln ausgeschlossen werden kann) ausgeschlossen ist. 7. Werkstoff-Beständigkeit Die Vibrations-Grenz-Schalter OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* dürfen bei Anwendungen die Kategorie 1/2 G, 2G Betriebsmittel fordern, nur in solchen Medien eingesetzt werden, gegen die die mediumsberührenden Werkstoffe hinreichend beständig sind. 8. Potenzialausgleich Die Vibrations-Grenz-Schalter OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* sind an den Potenzialausgleich anzuschließen, z.B. über die Erd-Anschluss-Klemme. 14 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd Deutsch 9. Errichtung Die Vibrations-Grenz-Schalter OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* sind so zu errichten, dass ein Anschlagen des Mess-Fühlers an die Behälterwand unter Berücksichtigung der Behälter-Einbauten und der Strömungs-Verhältnisse im Behälter mit hinreichender Sicherheit ausgeschlossen werden kann. Dies gilt insbesondere für Distanzrohr-Längen über 3m. 10. Zündschutzart Druckfeste Kapselung Ex „d“ Die Klemmen zum Anschluss der Versorgungs-Spannung bzw. Signal-Stromkreise sind in dem Anschluss-Raum in der Zündschutzart druckfeste Kapselung „d“ eingebaut. Der Gewindespalt zwischen dem Gehäuse und dem Deckel ist ein zünddurchschlagsicherer Spalt. Der Ex - „d“- Anschluss-Raum besitzt ein M20x1.5 oder ½ -14 NPT Gewinde für den Anschluss an ein bescheinigtes „Conduit“ - System oder für den Einbau einer nach EN 50 018 bescheinigten Ex – „d“ - Kabel-Einführung. Kabel- und Leitungs-Einführungen einfacher Bauart dürfen nicht verwendet werden. Der Abschnitt 13.1 und 13.2 der EN 50 018 ist zu beachten. Bei Anschluss an ein „Conduit“ - System muss die zugehörige Abdichtungs-Vorrichtung unmittelbar am Ex - „d“- Anschluss-Raum angeordnet sein. Werksmäßig wird eine bescheinigte Ex-„d“-Kabel-Einführung mitgeliefert. Sie ist geeignet für die Einführung aller unarmierten Kabelarten mit einem Durchmesser von 4 mm bis 8,5 mm. Die Ex-„d“- Kabel-Einführung muss fest in das Gehäuse eingeschraubt sein. Dichtungs-Werkstoff der Kabel-Einführung: Neopren. Die mitgelieferte Kabel-Einführung ist geeignet für den Gehäuse-Temperaturbereich, welcher in der OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* - Bescheinigung angegeben ist. Wird eine andere als die mitgelieferte Kabel-Einführung verwendet, bestimmt die gesondert bescheinigte Kabel- und Leitungs-Einführung die höchstzulässige Umgebungs-Temperatur am Gehäuse (Maximalwerte: - 40°C bis + 80°C). Es ist sicherzustellen, dass vor dem Öffnen und bei geöffnetem Deckel des „d“- Anschluss-Raumes (z.B. bei Anschluss oder Service- Arbeiten) entweder die Versorgungs- und Signal-Strom-Leitungen spannungslos oder keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist. Der Deckel des „d“- Anschluss-Raumes muss vor der Inbetriebnahme bis zum Anschlag hineingedreht sein. Er ist durch Herausdrehen der Deckel-Arretierungs-Schraube bis zum Anschlag zu sichern. Die Anschluss-Leitung des druckfesten Anschluss-Raumes ist fest und so zu verlegen, dass sie hinreichend gegen Beschädigung geschützt ist. Nicht benutzte Öffnungen sind entsprechend der EN 50 018 Abschnitt 11.9 zu verschließen. Beträgt die Temperatur an der Einführungs-Stelle mehr als 70°C, müssen entsprechend temperaturbeständige Anschlussleitungen verwendet werden. OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 15 English Safety instructions – English 1. Area of applicability These safety instructions apply to the vibrating level switch of type series OPTISWITCH 3100 C VF314.L*****A* / 3300 C VF334.L*****A* with integrated oscillator VB60C/R/T/Z acc. to the EC type approval certificate no. PTB 05 ATEX 1049 (certification number on the type label). 2. General The OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* vibrating level switches are used for level measurement in hazardous areas. Products to be measured can also be combustible liquids, gases or vapours. The OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* vibrating level switches are suitable for use in hazardous atmospheres of all combustible materials of explosion group IIA, IIB, and IIC for applications requiring instruments of category 1/2G or 2G. If the vibrating level switches OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* are installed and operated in hazardous areas, the general Ex-mounting instructions and these safety instructions have to be observed. The operating manual and the Ex-mounting instructions and standards for electrical equipment have to be observed principally. The installation of Ex-systems must always be carried out by trained personnel. Category 1/2G instruments The electronics housing of OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* is installed in Ex-areas requiring instruments of category 2G.The process fitting elements are installed in the separating wall which separates areas requiring instruments of category 2G or 1G. The sensor is installed in hazardous areas requiring instruments of category 1G. Category 2G instruments The OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* vibrating level switches are installed in hazardous areas requiring instruments of category 2G. 16 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd English 3. Technical data Electrical data Version OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****CA* with integrated oscillator VB60C Supply voltage:...................................... (terminals 1, 2) U = 20... 253V AC, 50/60Hz or U = 20... 253V DC; max. 1W Um = 253V AC Output Own electricity requirement Load current Contactless switch < 3mA (over load circuit) min. 10mA, max. 400mA Version OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****RA* with integrated oscillator VB60R Supply voltage........................................ (terminals 1, 2) Power consumption 20... 253V AC, 50/60Hz U = 20... 72V DC Um = 253V AC 1... 8VA, max. 1.6W Relay circuit.................................... Contact set1; (terminals 3, 4, 5) Contact set2; (terminals 6, 7, 8) Max. values: AC: 253V, 3A, 500VA DC: 253V, 1A, 41W Version OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.LX****TA* with integrated oscillator VB60T Supply voltage........................................ (terminals 1, 4) power consumption 10... 55V DC Um = 253V AC max. 0.5W Load current, floating transistor output..... (terminals 2, 3) max. 400mA and 55V DC Version OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****ZA* with integrated oscillator VB60Z Supply and signal circuit.................... (terminals 1+, 2-) OPTISWITCH-Exd Ui = 10V... 36V DC Um = 253V 30105-DE-060403 17 English 4. Application conditions The max. permissible ambient temperatures in dependence of temperature class are mentioned in the following charts. For use as category 1/2 G instrument Temperatureclass Permissible ambient temperature on the electronics T6 T5 T4 T3 T2,T1 - 40°C... + 77°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C Permissible ambient temperature on the sensor without with temperature adapter - 50°C...+ 85°C - 50°C...+ 85°C - 50°C.. + 100°C - 50°C...+100°C - 50°C.. + 135°C - 50°C...+135°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+200°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+250°C There is no danger of ignition with OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 used in hazardous atmospheres of zone 0, if it is used under non-atmospheric pressures, vacuum up to 16 bar, and temperatures acc. to the temperature classifications T6…T1. For use as category 2G instrument Temperatureclass Permissible ambient temperature on the electronics T6 T5 T4 T3 T2,T1 - 40°C... + 77°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C Permissible ambient temperature on the sensor without with temperature adapter - 50°C...+ 85°C - 50°C...+ 85°C - 50°C.. + 100°C - 50°C...+100°C - 50°C.. + 135°C - 50°C...+135°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+200°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+250°C The application conditions for applications without explosive mixtures are mentioned in the operating manual. 4.1 Permissible operating pressure on the sensor: 4.1.1 For use as category 1/2 G instrument: When using as category 1/2G instrument the OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 is permissible for pressures on the sensor up to vacuum 16 bar for the temperature classification T6…T1. There is no danger of ignition with the sensor used in hazardous atmospheres of zone 0, if it is used under non-atmospheric pressures and temperatures. 18 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd English 4.1.2 For use as category 2G instrument (zone 1): When using as category 2G instrument, OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 pressures on the sensor are permissible up to vacuum 16 bar The permissible operating temperatures and pressures are mentioned in the appropriate manufacturer declaration. 5. Protection against static electricity All OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* vibrating level switches with chargeable plastic parts e.g. plastic-coated sensors or distance tubes are provided with a warning label calling attention to the safety measures that should be taken in case of the danger of electrostatic charge or repair work: - Avoid friction - No dry cleaning - Do not mount in pneumatic filling stream 6. Stroke and friction sparks For applications requiring instruments of category 1/2G the OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* vibrating level switches (all versions with aluminium) have to be mounted in such a way that sparks caused by sudden blows or friction between aluminium and steel are avoided (excluding stainless steel, if rust particles can be excluded). 7. Chemical resistance For applications requiring instruments of category 1/2G and 2G the OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* vibrating switches must only be used in products against which the wetted parts are sufficiently resistant. 8. Potential equalization The OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* vibrating level switches have to be connected to the potential equalization e.g. via the earth terminal. OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 19 English 9. Installation The OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A*vibrating level switches have to be mounted such that they are effectively secured against the danger by bending of the sensor on the vessel wall under consideration of the vessel installations and flow conditions in the vessel, especially distance tube lengths exceeding 3 m are concerned. 10. Classification pressure-tight encapsulation Ex „d“ The terminals for connection of the power supply resp. signal circuit are integrated in the connection compartment in classification pressure-tight encapsulation “d” The gap between housing and cover is an ignition-proof gap. The Ex - „d“ connection compartment has a M20x1.5 or ½ -14 NPT thread for connection to a certified “Conduit” system or for mounting of an Ex-“d” cable entry (cable entries of easy construction must not be used) certified acc. to EN 50 018. Please take note of section 13.1 and 13.2 of EN 50 018. When connecting to a “Conduit” system the appropriate seal facility must be located directly on the Ex-“d” connection compartment. As a factory setting, a certified Ex-“d” cable entry is supplied. It is suitable for insertion of all unarmoured cables with a diameter of 4 mm to 8.5 mm. The Ex-“d” cable entry must be screwed into the housing. Seal material of the cable entry: Neoprene. The used cable entry is suitable for the housing temperature range mentioned in the OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* certification. If another cable entry is used, the separately certified cable entry determines the max. permissible ambient temperature on the housing (max. values: - 40°C to + 80°C). Make sure that before opening or with opened cover of the “d” connection compartment (e.g. in case of connection or service work) either the supply cable and signal current cable is dead or that there is no explosive atmosphere. The cover of the “d” connection compartment must be screwed in completely before setup. It can be locked by unscrewing the cover locking screw. Make sure that the connection line of the pressure-tight connection compartment is sufficiently protected. Unused openings have to be locked acc. to EN 50 018. If the temperature is exceeding 70° C at the entry position, temperature resistant connection cables must be used. 20 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd Français Consignes de sécurité - Français 1. Matériel concerné Ces consignes de sécurité sont valables pour les détecteurs de niveau vibrants de la série OPTISWITCH 3100 C VF314.L*****A* / 3300 C VF334.L*****A* avec préamplificateur intégré VB60C/R/T/Z conformément au certificat d’épreuves de type de la CE PTB 05 ATEX 1049 (numéro du certificat sur l’étiquette signalétique). 2. Généralités Les détecteurs de niveau vibrants OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* servent à la mesure de niveau en atmosphères explosibles. Les produits à mesurer peuvent être également des liquides, gaz ou vapeurs inflammables. Les détecteurs de niveau vibrants OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* sont conçus pour l’utilisation en atmosphères explosives de toutes les matières inflammables appartenant aux groupes d’explosion IIA, IIB, et IIC, pour les applications dans lesquelles un matériel de la catégorie 1/2G ou de la catégorie 2G est nécessaire. Si les détecteurs de niveau vibrants OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* sont installés et utilisés en atmosphères explosibles, il faudra respecter les règles d’installation générales Ex et ces consignes de sécurité. La notice de mise en service ainsi que les règles d’installation et les normes en vigueur se rapportant à la protection Ex concernant les installations électriques sont également à respecter. Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à installer le matériel ou les groupes de matériels Ex. Matériel de la catégorie 1/2G Le boîtier de l’électronique du OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* sera installé en atmosphères explosibles nécessitant un matériel de la catégorie 2G. Les raccordements mécaniques au process seront installés sur la paroi de la cuve séparant les zones dans lesquelles un matériel de la catégorie 2G ou de la catégorie 1G est nécessaire. L’élément de mesure sera installé en atmosphère explosible nécessitant un matériel de la catégorie 1G. Matériel de la catégorie 2G Les détecteurs de niveau vibrants OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* seront installés en atmosphères explosibles nécessitant un matériel de la catégorie 2G. OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 21 Français 3. Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Version OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****CA* avec préamplificateur intégré VB60C Tension d’alimentation:...................................... (bornes 1, 2) U = 20... 253V AC, 50/60Hz ou U = 20... 253V DC; max. 1W Um = 253V AC Sortie Consommation de courant propre Courant de charge sortie électronique statique < 3mA (par le circuit de charge) min. 10mA, max. 400mA Version OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****RA* avec préamplificateur intégré VB60R Tension d’alimentation........................................ (bornes 1, 2) Consommation 20... 253V AC, 50/60Hz U = 20... 72V DC Um = 253V AC 1... 8VA, max. 1.6W Circuit relais.................................... Lot de contacts1; (bornes 3, 4, 5) Lot de contacts2; (bornes 6, 7, 8) valeurs crête: courant alternatif: 253V, 3A, 500VA courant continu: 253V, 1A, 41W Version OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****TA* avec préamplificateur intégré VB60T Tension d’alimentation........................................ (bornes 1, 4) Consommation 10... 55V DC Um = 253V AC max. 0.5W Courant de charge, sortie transistor libre de potentiel (bornes 2, 3) max. 400mA et 55V DC Version OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****ZA* avec préamplificateur intégré VB60Z Circuit d’alimentation et signal.................... (bornes 1+, 2-) 22 Ui = 10V... 36V DC Um = 253V 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd Français 4. Conditions d’application Les tableaux ci-dessous vous indiquent les températures ambiantes maximales tolérées en fonction de la classe de température. Utilisé comme matériel de la catégorie 1/2G Classe de température Température ambiante tolérée à l’électronique T6 T5 T4 T3 T2,T1 - 40°C... + 77°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C Température ambiante tolérée à à l’élément de mesure sans avec extension haute température - 50°C...+ 85°C - 50°C...+ 85°C - 50°C.. + 100°C - 50°C...+100°C - 50°C.. + 135°C - 50°C...+135°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+200°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+250°C Il n’émanera de l’élément de mesure du OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 installé en atmosphères explosives de la zone 0 aucun risque d’inflammabilité même s’il fonctionne sous pression non atmosphérique allant du vide à 16bar et à des températures correspondant aux classes de températures T6.... T1. Utilisé comme matériel de la catégorie 2G Classe de température Température ambiante tolérée à l’électronique T6 T5 T4 T3 T2,T1 - 40°C... + 77°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C - 40°C... + 80°C Température ambiante tolérée à à l’élément de mesure sans avec extension haute température - 50°C...+ 85°C - 50°C...+ 85°C - 50°C.. + 100°C - 50°C...+100°C - 50°C.. + 135°C - 50°C...+135°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+200°C - 50°C.. + 150°C - 50°C...+250°C Pour les conditions d’application des appareils fonctionnant en atmosphère sans mélange explosif, reportez-vous aux indications de la notice technique de l’appareil respectif et aux indications du fabricant. 4.1 Pression de service tolérée à l’élément de mesure : 4.1.1 Utilisé comme matériel de la catégorie 1/2G: Pour les versions OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 concernant les applications nécessitant un matériel de la catégorie 1/2G, une pression allant du vide à16bar sera tolérée au niveau de l’élément de mesure pour les classes de température T6.... T1. Il n’émanera de l’élément de mesure installé en atmosphères explosives de la zone 0 aucun risque d’inflammabilité même s’il fonctionne sous température et pression non atmosphérique. OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 23 Français 4.1.2 Utilisé comme matériel de la catégorie 2G (Zone 1): Pour les versions OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 concernant les applications nécessitant un matériel de la catégorie 2G, une pression allant du vide à16bar sera tolérée au niveau de l’élément de mesure. Reportez-vous aux indications du fabricant concernant les températures de service et les pressions tolérées. 5. Protection contre les risques d’électricité statique Pour les détecteurs vibrants OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* en version avec composants en plastique susceptibles de se charger d’électricité statique comme l’élément de mesure ou le tube prolongateur à gaine plastique, une étiquette signalétique sur le boîtier avertit l’utilisateur des mesures de sécurité à prendre concernant les risques de charges électrostatiques lors du fonctionnement de l’appareil et en particulier lors des travaux d’entretien : - Eviter tout frottement ! - Ne pas nettoyer à sec ! - Ne pas installer dans un courant pneumatique ! 6. Etincelles causées par des chocs ou frottements Utilisés comme matériels de la catégorie 1/2G, les détecteurs vibrants OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* comprenant de l’aluminium sont à installer de telle sorte qu’il ne puisse jamais se produire d’étincelles à la suite de chocs ou de frottements entre l’aluminium et l’acier (sauf pour l’acier inoxydable, si la présence de particules de rouille peut être exclue). 7. Résistance chimique des matériaux Dans des applications nécessitant un matériel de la catégorie 1/2 G, 2G, l’utilisation des détecteurs vibrants OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* se limite strictement aux produits pour lesquels leurs matériaux en contact possèdent une résistance chimique suffisante. 8. Compensation de potentiel Les détecteurs vibrants OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* sont à raccorder à la liaison équipotentielle, p.ex. par la borne de raccordement à la terre. 24 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd Français 9. Installation Les détecteurs vibrants OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* sont à installer de telle façon que l’élément de mesure ne puisse en aucun cas heurter la paroi de la cuve compte tenu des obstacles fixes et des conditions d’écoulement dans la cuve. Ceci est valable en particulier pour les tubes prolongateurs dépassant 3m. 10. Mode de protection enveloppe antidéflagrante Ex „d“ Les bornes pour le raccordement de la tension d’alimentation et/ou des circuits signal sont intégrées dans le compartiment de raccordement en mode de protection enveloppe antidéflagrante „d“. Le pas du taraudage entre le boîtier et le couvercle est un pas protégé contre les claquages par amorçage. Le compartiment de raccordement Ex-„d“ possède un filetage M20x1.5 ou ½ -14 NPT pour le raccordement à un système „Conduite“ ou pour le montage dans un presse-étoupe certifié Ex „d“ selon EN 50 018. Les presse-étoupe de câble ou de ligne de simple construction ne doivent pas être utilisés. Respectez les indications stipulées dans les paragraphes 13.1 et 13.2 de la norme EN 50 018. Si le capteur est raccordé à un système „ Conduite“, le dispositif d’étanchéité respectif doit se trouver directement au compartiment de raccordement Ex „d“. L’appareil est livré avec un presse-étoupe certifié Ex „d“ selon ATEX. Il est approprié à recevoir tous les types de câble non armés d’un diamètre compris entre 4mm et 8,5mm. Il doit être vissé à fond dans le boîtier. Matériau du joint d’étanchéité du presse-étoupe : néoprène. Le presse-étoupe livré avec l’appareil est approprié pour la plage de température du boîtier indiquée dans le certificat du OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A*. Si un presse-étoupe différent de celui livré avec l’appareil est utilisé, c’est le presse-étoupe spécialement certifié qui déterminera la température ambiante maximale au boîtier (valeurs maximales : - 40°C à + 80°C). Avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de raccordement „d“ et après son ouverture (p.ex. pour effectuer des branchements ou des travaux d’entretien ou de réparation), il faudra s’assurer que l’appareil soit hors tension (coupure de la tension d’alimentation et des lignes signal) ou qu’il n’y ait aucune atmosphère explosive dans la zone du boîtier. Lors du fonctionnement de l’appareil, le couvercle du compartiment de raccordement „d“ doit être vissé et serré jusqu’en butée. La bonne fixation du couvercle doit être assurée en dévissant la vis d’arrêt du couvercle. Posez le câble de raccordement du compartiment de raccordement antidéflagrant de façon à ce qu’il soit suffisamment protégé contre des détériorations. Les ouvertures non utilisées doivent être fermées conformément à la norme EN 50 018, paragraphe 11.9. Si la température à l’entrée du câble dépasse 70°C, il faudra utiliser des câbles de raccordement spécialement résistants à ces températures. OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 25 Español Instrucciones de seguridad – Español 1. Vigencia Las presentes instrucciones de seguridad son validas para los interruptores limitadores vibratorios OPTISWITCH 3100 C VF314.L*****A* / 3300 C VF334.L*****A* con pieza electrónica recambiable VB60C/R/T/Z según la certificación de comprobación CE de modelos de construcción Nº. PTB 05 ATEX 1049 (Número de certificación sobre la placa de tipos). 2. Generalidades Los interruptores límites vibratorios OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* sirven para la medición de nivel en áreas con riesgo de explosión. Los medios a medir también pueden ser líquidos inflamables, gases o vapores. Los interruptores límites vibratorios OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* son apropiados para el empleo en las atmósferas explosivas de todas las sustancias inflamables de los grupos explosivos IIA, IIB, y IIC, para aplicaciones que exigen medios de producción de las categorías 1/2G o 2G. Cuando los interruptores límites vibratorios OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* son instalados y explotados en áreas con riesgo de explosión, hay que prestar atención a las determinaciones generales de protección contra explosión así como las presentes indicaciones de seguridad. Hay que tener en cuenta fundamentalmente la instrucción de servicio y las especificaciones generales de montaje válidas de protección contra explosión de los equipos eléctricos correspondientes. La instalación de equipos protegidos contra explosión tiene que ser realizada básicamente por personal especializado. Medios de producción de la categoría 1/2G La caja del sistema electrónico del OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* se instala en áreas bajo riesgo de explosión que requieren medios de producción categoría 2G. Los elementos de conexión con el proceso se montan en la pared de separación que divide las áreas en las que se requieren medios de producción de las categorías 2G o 1G. La sonda de medición se instala en áreas con riesgo de explosión que requieren medios de producción de la categoría 1G. Medios de producción categoría 2G Los interruptores límites vibratorios OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* se instalan en áreas bajo riesgo de explosión que requieren medios de producción categoría 2G. 26 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd Español 3. Datos técnicos Datos eléctricos Ejecución OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****CA* con pieza electrónica recambiable VB60C Alimentación de tensión:.............................…….. (Bornes 1, 2) U = 20... 253V AC, 50/60Hz o U = 20... 253V DC; máx. 1W Um = 253V AC Salida Necesidad independiente de corriente Corriente de carga interruptor sin contactos < 3mA (sobre el circuito de carga) min. 10mA, máx.. 400mA Ejecución OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****RA* con pieza electrónica recambiable VB60R Alimentación de tensión……………………………. 20... 253V AC, 50/60Hz (Bornes 1, 2) U = 20... 72V DC Um = 253V AC Consumo de potencia 1... 8VA, máx. 1.6W Circuitos eléctricos de relés…………….. Juego de contactos1; (Bornes 3, 4, 5) Juego de contactos2; (Bornes 6, 7, 8) Valores máximos: Corriente alterna: 253V, 3A, 500VA Corriente continua: 253V, 1A, 41W Ejecución OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****TA* con pieza electrónica recambiable VB60T Alimentación de tensión……………………………. 10... 55V DC (Bornes 1, 4) Um = 253V AC Consumo de potencia máx. 0.5W Corriente de carga, salida de transistor libre de potencial (Bornes 2, 3) máx. 400mA y 55V DC Ejecución OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L****ZA* con pieza electrónica recambiable VB60Z Circuito de señales y alimentación……………….. (Bornes 1+, 2-) OPTISWITCH-Exd Ui = 10V... 36V DC Um = 253V 30105-DE-060403 27 Español 4. Condiciones de empleo Tomar las temperaturas ambientales máximas homologadas, en dependencia de la clase de temperatura de las tablas siguientes: Como medio de producción categoría 1/2G Clase de temperatura Temperatura ambiente homologada en el sistema electrónico T6 T5 T4 T3 T2,T1 -40°C... +77°C -40°C... +80°C -40°C... +80°C -40°C... +80°C -40°C... +80°C Temperatura ambiente permisible en la sonda de medición sin con adaptador de temperatura - 50°C...+ 85°C -50°C... +85°C -50°C.. +100°C -50°C... +100°C -50°C.. +135°C -50°C... +135°C -50°C.. +150°C -50°C... +200°C -50°C.. +150°C -50°C... +250°C De la sonda de medición del sensor OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 operado en atmósferas con capacidad de explosión de la zona 0 no parte ningún riesgo de incendio, si la misma no se opera bajo presiones no atmosféricas, de vacío hasta 16 bares, y temperaturas acordes con las clases de temperatura T6….T1. Durante el empleo como medio de producción categoría 2G Clase de temperatura Temperatura ambiente homologada en el sistema electrónico T6 T5 T4 T3 T2,T1 -40°C... +77°C -40°C... +80°C -40°C... +80°C -40°C... +80°C -40°C... +80°C Temperatura ambiente permisible en la sonda de medición sin con adaptador de temperatura - 50°C...+ 85°C -50°C... +85°C -50°C.. +100°C -50°C... +100°C -50°C.. +135°C -50°C... +135°C -50°C.. +150°C -50°C... +200°C -50°C.. +150°C -50°C... +250°C Las condiciones de empleo en régimen sin mezclas explosivas se toman de la instrucción de manejo o de los datos del fabricante. 4.1 Presión de trabajo homologada en la sonda de medición: 4.1.1 Durante el empleo como medio de producción categoría 1/2G Durante el empleo de como medio de producción de la categoría 1/2G en la ejecución OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 se permiten presiones desde vacío hasta 16bares en la sonda de medición de acuerdo con las clases de temperatura T6....T1. De la sonda de medición del sensor operada en atmósferas con capacidad de explosión de la zona 0 no parte ningún riesgo de incendio, si la misma no se opera bajo presiones y temperaturas no atmosféricas. 28 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd Español 4.1.2 Durante el empleo como medio de producción categoría 2G (Zona 1): Durante el empleo de como medio de producción de la categoría 2G en la ejecución OPTISWITCH 3100 C VF31/ 3300 C VF33 se permiten presiones desde vacío hasta 16bares en la sonda de medición. Las temperaturas y presiones de trabajo homologadas se toman de las informaciones correspondientes del fabricante. 5. Protección contra riegos a causa de la electricidad estática En el caso de los interruptores límites vibratorios OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* en las ejecuciones con partes plásticas con capacidad de carga tales como sensores recubiertos de plástico o tubos distanciadotes, un cartel de advertencia sobre la caja hace indicación sobre las medidas de seguridad a tomar con respecto al peligro de carga electrostática durante el funcionamiento y los trabajos de mantenimiento. - Evitar fricción - No limpiar en seco - No montar en un flujo neumático de material 6. Desarrollo de chispas por choques y fricción En las aplicaciones como medio de producción de la categoría 1/2G los interruptores límites vibratorios OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* hechos de aluminio, tienen que ser instalados de tal forma que se excluya la formación de chispas a causas de golpes o procesos de fricción entre el aluminio y el acero (excepto acero inoxidable, cuando puede evitarse la presencia de partículas de óxido). 7. Resistencia del material Durante las aplicaciones como medios de producción categoría 1/2G, 2G los interruptores limites vibratorios OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* solamente pueden emplearse en aquellos medios contra los que los materiales en contacto tienen suficiente resistencia química. 8. Conexión equipotencial Hay que conectar los interruptores límites de nivel OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* a la conexión equipotencial, p. Ej., a través del borne de puesta a tierra. OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 29 Español 9. Montaje Hay que montar los interruptores límites vibratorios OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A* de forma tal, que resulte imposible el golpeo de los elementos del sensor contra la pared del depósito con suficiente seguridad, considerando los tabiques del depósito y las condiciones reotécnicas. Ello resulta especialmente valido para longitudes de tubos distanciadotes mayores de 3 m. 10. Encapsulamiento resistente a la presión Ex „d” Los bornes para la conexión de la tensión de alimentación y del circuito eléctrico de señales se encuentran montados en una caja de conexión con tipo de protección de encapsulamiento resistente a la presión „d“. La ranura roscada entre la caja y la tapa es una ranura segura contra descarga de encendido. La caja de conexión Ex-“d” tiene una rosca M20x1.5 o ½ -14” NPT para la conexión a un sistema certificado “Conduit” o para el montaje en una entrada de cables certificada Ex-“d“, según EN 50 018 (No se pueden emplear entradas de cables o de líneas de construcción sencillas). Hay que tener en cuenta los capítulos 13.1 y 13.2 de la norma EN 50 018. En el caso de conexión a un sistema “Conduit”, el dispositivo correspondiente de sellado tiene que estar colocado inmediatamente a la caja Ex- “d”. De fábrica se suministra una entrada de cable Ex-“d” certificada. La misma es apropiada para la introducción de todo tipo de cables sin blindaje con un diámetro de 4 a 8,5 mm. La entrada de cable Ex-„d“- Cable tiene que estar atornillada en la caja. Material de sellado de la entrada de cable: Neopreno. La entrada de cables suministrada es apropiada para la gama de temperatura de la caja indicada en el certificado del OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.L*****A*. Si se emplea otro tipo entrada de cables diferente a la suministrada, entonces la entrada de cables y líneas certificada especialmente determina la temperatura ambiente máxima homologada en la caja (Valores máximos:-40°C hasta +80°C). Antes y durante la apertura de la tapa de la caja de conexión „d“ (p. ej. durante los trabajos de conexión o de servicio), hay que asegurar que las línea de alimentación de tensión o del circuito de corriente de señales estén sin tensión o que no exista alguna atmósfera explosiva. Antes de la puesta en marcha hay que atornillar hasta el tope la tapa de la caja de conexión „d“. Hay que asegurarlas destornillando hasta el tope el tornillo de bloqueo de la tapa. Hay que tender y fijar el cable de empalme de la caja de conexión resistente a la presión de forma tal que quede completamente asegurado contra deterioro. Hay que cerrar los orificios que permanecen sin usar en correspondencia con párrafo 11.9 de la norma EN 50 018. Si la temperatura en el punto de entrada es mayor de 70°C hay que emplear líneas de conexión adecuadas resistentes a la temperatura. 30 30105-DE-060403 OPTISWITCH-Exd OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403 31 KROHNE S.A.S. Les Ors BP 98 F-26103 ROMANS Cedex Phone +33(0)4-75 05 44 00 Fax +33(0)4-75 05 00 48 E-mail [email protected] Änderungen vorbehalten Technical data subject to alteration Sous réserve de modifications Cambios reservados OPTISWITCH-Exd 30105-DE-060403