SB Marathon es - Nilfisk PARTS
Transcripción
SB Marathon es - Nilfisk PARTS
SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon Betriebsanleitung ................................ 2 Operating Instructions ........................ 8 Notice d'utilisation ............................ 14 Gebruiksaanwijzing ........................... 20 Istruzioni sull'uso ............................... 26 Driftsinstruks ..................................... 32 Bruksanvisning .................................. 38 Driftsvejledning ................................. 44 Käyttöohje ......................................... 50 Navodilo za uporabo .............................. 56 Uputstvo za rad .......................................62 Prevádzkový návod ................................. 68 Provozní návod ....................................... 74 Instrukcja obsługi ...................................80 Kezelési utasítás ..................................... 86 Instrucciones de manejo .................... 92 Instruções de operação ..................... 98 Οδηγίε ειτ ουρ γία Οδηγίεςς λ λειτ ειτο υργία γίαςς ............................. 10 4 Ýþletme kýlavuzu ................................ 110 Déclaration de conformité CE EG - Konformitätserklärung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Erzeugnis: SB SaugStation Produit: Aspirateur Typ: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Type: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon 230 V~, 50 Hz Description: 230 V~, 50 Hz La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: Directive CE relative aux machines 98/37/EG Directive CE relative à basse tension 73/23/EG Directive CE EMV 89/336/EG Normes harmonisées appliquées: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Normes nationales et spécifications techniques appliquées: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 Beschreibung: Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG EG-Richtlinie EMV 89/336/EG Angewendete harmonisierte Normen: EN 292 EN 60335-1 und 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Angwendete nationale Normen und DIN EN 60335-1 technische Spezifikationen: IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung Bellenberg, 23.06.1999 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement EU Declaration of Conformity Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Product: Bellenberg, 23.06.1999 Dichiarazione di conformità CE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Self Service Vacuum Cleaner Prodotto: Aspiratore Type: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Tipo: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Description: 230 V~, 50 Hz Descrizione: 230 V~, 50 Hz The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Direttiva CE sulle macchine Direttiva CE sulla bassa tensione Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica Applied harmonised standards: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Norme armonizzate applicate: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Applied national standards and technical specifications: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Bellenberg, 23.06.1999 Bellenberg, 23.06.1999 Atestado de conformidad de la UE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: SB SaugStation Type: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Beschrijving: 230 V~, 50 Hz De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Toegepaste nationale normen en technische specificaties: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling 89/336/EG DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo EG-Verklaring van overeenstemming 98/37/EG 73/23/EG Bellenberg, 23.06.1999 Producto: Aspirador Modelo: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Descripción: 230 V~, 50 Hz La construcción de la máquina R. de la UE para máquinas corresponde a las siguientes normas R. de la UE para baja tensión específicas: R. de la UE para la compatibilidad electromagnética 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Normas armonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1 , 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo Bellenberg, 23.06.1999 Atestado de conformidade da UE ∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg SB SaugStation Προϊόν: Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produto: Aspirador Modelo: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Τύπος: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Descrição: 230 V~, 50 Hz Περιγραφή: 230 V~, 50 Hz A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Directiva UE para máquinas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade electromagnética Normas harmonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς: Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές: Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί: Bellenberg, 23.06.1999 98/37/ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ 89/336/ΕΟΚ EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος Bellenberg, 23.06.1999 EG-försäkran om överensstämmelse EF-konformitetserklæring Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Suger Produkt: Dammsugare Type: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Typ: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Beskrivning: 230 V~, 50 Hz Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK Tillämpade harmoniserade normer: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling Beskrivelse: 230 V~, 50 Hz Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651 IP X4 Anvendte harmoniserte standarder: Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling 220 - 230 V~ EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC Bellenberg, 23.06.1999 EF-overensstemmelsesattest Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Bellenberg, 23.06.1999 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Suger Tuote: SB SaugStation Type: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Tyyppi: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Beskrivelse: 230 V~, 50 Hz Kuvaus: 230 V~, 50 Hz Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspændingsdirektiv EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV Käytetyt harmonisoidut normit: Anvendte harmoniserede standarder: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling 98/37/EØF 73/23/EØF 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG 89/336/EØF Bellenberg, 23.06.1999 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja Bellenberg, 23.06.1999 1 B 5 7 A 9 8 6 1 5 2 10 3 11 Nicht klopfen! 6 4 2 3 343 643 (Tandem) 473 ø12 4 5 6 7 2 1 2 B A 8 3 10 11 12 13 14 15 130 cm 9 Nicht klopfen! ¡LEER LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO Y ACATAR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! • APLICACIÓN SB Station, la estación para aspirar auto-servicio sirve para aspirar polvos secos no inflamables que suelen quedar tras la limpieza interior de los vehículos. Estas máquinas no están diseñadas para aspirar líquidos o polvos nocivos. DESCRIPCIÓN (IMAG. 1) Dispositivo recogemanguera 2 Control de monedas 3 Pasaje de la manguera de aspiración 4 Tobera para rincones 5 Unidad de aspiración 6 Depósito de suciedad 7 Interruptor principal 8 Empalme acodado 9 Bloqueo de la caja de control de monedas 10 Cestillo distanciador 11 Filtro de tela insertable • • • Soltar la SB Station del paleta ¡ADVERTENCIA! No tire la caja de embalaje porque lleva impreso el esquema de perforación para asegurar la SB Station. (Imag. 2) Abrir la puerta Retirar de la carcasa las mangueras aspiradoras. Alzar con el estribo la unidad aspiradora y extraerla (Imag. 3). • Extraer el depósito de suciedad y los accesorios situados en él. • Asegurar la SB Station en el sitio previsto a tal efecto usando el material de sujeción incluido en el suministro. ¡ADVERTENCIA! Tener en cuenta que la máquina debe quedar horizontal sobre una superficie plana. De ser necesario, 1 • • Colocar algo debajo para compensar los desniveles. ¡Comprobar si la puerta se abre fácilmente! Encargar la conexión eléctrica a un electricista cualificado: • el cable de 92 alimentación (a partir de los 15 m debe tener una sección de 2,5 mm2) se introduce en el sujetacables por la base de la SB Station y se conecta en la caja de distribución según el esquema de circuito. INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN MONTAJE DE LAS MANGUERAS DE ASPIRACIÓN SB Station y SB Station Marathon: • Meter la manguera de aspiración desde el exterior por la conducción de la manguera (aprox. 80 cm a medir desde el borde interior de la conducción de la manguera hasta el extremo de la misma) (Imag. 4) SB Tandem y SB Tandem Marathon: Montar primero la manguera de aspiración para el aspirador A (Imag. 5). • Meter la manguera de aspiración desde el exterior por la conducción de la manguera, para - el aspirador A aprox. 80 cm - el aspirador B aprox. 80 cm a medir desde el borde interior de la conducción de la manguera hasta el extremo de la misma. (Imag. 4) MONTAJE DEL CODO DE EMPALME, SOPORTE DELA MANGUERA Y LA TOBERA PARA RINCONES • • Encaje el empalme acodado (fig. 1, pos. 8) en el racor del depósito de suciedad. ¡INDICACIÓN! El orificio del codo de empalme debe orientarse hacia arriba. (Imag. 5) Enroscar el adaptador (Imag. 6, pos. 2) aprox. 35 mm en la manguera de aspiración (Imag. 6, pos. 1). Introducir el adaptador con la manguera de aspiración en el codo de empalme (Imag. 6, pos. 3). ¡ADVERTENCIA! Introduzca la manguera aspiradora en la carcasa sólo mientras la unidad aspiradora pueda bascular sin obstáculos una vez empalmada la manguera de aspiración. Esto es importante para que la unidad aspiradora, al bajar, forme una unión hermética con el depósito de suciedad. • Asegurar la manguera de aspiración con la brida de metal (Imag. 7). • Asegurar el soporte de la manguera en la manguera a una distancia aprox. de 1,30 m a partir del extremo de la misma (Imag. 8). • • Soltar el tornillo en la sujeción fungiforme y desenganchar la extremidad del cable. Pasar el cable a través del ojal en el soporte de la manguera. Enganchar la extremidad del cable en la sujeción fungiforme y fijar con el tornillo (Imag. 9). Desenroscar la tobera para rendijas en el extremo de la manguera (rosca hacia la izquierda) Asegurar con remaches o tornillos el soporte de la manguera en los orificios correspondientes situados en la columna. Finalizado el trabajo, la manguera se deja simplemente en su soporte. (Imag. 10). Art. N° 43064 ADVERTENCIA! Montar el soporte de la manguera o la suspensión de la manguera; el montaje de ambos reduce la funcionalidad de manejo de la manguera de aspiración. Control de monedas electrónico Permite trabajar con monedas diferentes. Suministro sobre demanda. PUESTA EN SERVICIO • Meter el depósito de suciedad en la estación y bajar la unidad aspiradora. • Encaje la manguera de aspiracion con el empalme acodado en el racor del depósito de suciedad. ACCESORIOS OPCIONALES Soporte para manguera Existe la posibilidad de operar la estación para aspirar sin contar con un dispositivo de retracción de la manguera. (continuación -->) 93 Abrir la tapa de la caja del control de monedas: • tirar del botón y girarlo 90 grados - la tapa queda lista para abrir (Imag. 11). • • Alzar la tapa hasta dejarla horizontal y asegurarla con el puntal (Imag. 12). Graduar el tiempo de ejecución requerido por cada moneda con el botón 1 del temporizador (Imag. 13): 1 = 1 min. 10 = 10 min. (Botón 2-4 sólo en controles de monedas electrónicos) Cerrar la tapa de la caja del control de monedas: • abatir la tapa y girar el botón 90 grados hasta encastrar el perno-cerrojo. Es también posible controlar el acceso a la alcancía con un candado (no se incluye en el suministro). (Imag. 14) • 94 Para verificar el funcionamiento, la turbina aspiradora arranca por breves instantes. Si la turbina no arranca, elimine las causas del fallo --> ver apartado Diagnóstico de averías Poner el interruptor principal en posición 'I' 'I'. (Imag. 1,Pos. 7) • • • LAS SIGUIENTES FUNCIONES SE ACTIVAN AL CONECTARSE LA ESTACIÓN PARA ASPIRAR: SB-Station SB-Station Marathon • • • • Introducir una moneda El contador de impulsos cuenta el número de monedas introducidas Finalizada la temporización se apaga la turbina aspiradora Función manual de prueba: oprimiendo el pulsador (Imag. 13) de la platina del temporizador la turbina aspiradora se pone en marcha por breves instantes • • PUESTA FUERA DE SERVICIO • Introducir una moneda Los pulsadores luminosos de la columna empiezan a parpadear Poner en '0' el interruptor principal en la parte interior de la columna. MANTENIMIENTO • SB-Tandem SB-Tandem Marathon • • Seleccionar la manguera izquierda o derecha oprimiendo el pulsador respectivo El pulsador del lado elegido se enciende con luz permanente al tiempo que arranca la turbina aspiradora El contador de impulsos cuenta el número de monedas introducidas Finalizada la temporización se apaga la turbina aspiradora Función manual de prueba: oprimiendo el pulsador (Imag. 13) de la platina del temporizador la turbina aspiradora se pone en marcha por breves instantes Una vez por semana/ cuando se juzgue necesario: Limpiar/reemplazar el filtro de tela insertable (fig. 15) • Accione el interuptor principal hasta su posición ‘0’ ‘0’. • Antes del vaciado aplique varios golpecitos suaves con la palma de la mano al depósito de suciedad para que se desprenda la suciedad del filtro de tela insertable y caiga en dicho depósito. • Alce por el asa la unidad de aspiración y asegúrela (fig. 3). • Desencaje la manguera de aspiración con el empalme acodado del racor del depósito de suciedad. • Saque el depósito de suciedad. • Retire el cestillo distanciador • Saque el filtro de tela insertable, límpielo con un cepillo suave y compruebe si está estropeado. ¡ATENCIÓN! El filtro de tela insertable se puede limpiar también sumergiéndolo en una lejía suave de jabón a 30° C. ¡Evite que se dañe la superficie del filtro y una vez lavado, deje que se seque por completo! • De ser necesario, reemplace los filtros estropeados por otros nuevos, y elimine adecuadamente los filtros ya inservibles. • Meta el filtro de tela insertable en el depósito de suciedad de modo que la aplicación con la etiqueta „¡No golpear!“ quede delante de la boca de aspiración del depósito de suciedad. • Meta la cestilla distanciadora en el filtro de tela insertable. • Haga descender la unidad de aspiración. ¡ATENCIÓN! Haga que el anillo de alambre del filtro rodee por completo el borde del depósito de suciedad y que éste quede unido herméticamente con la unidad de aspiración. monedas funcione impecablemente ha de limpiarse la caja de las mismas a intervalos regulares con un trapo empapado en alcohol o bencina. ¡ADVERTENCIA! ¡No lubricar jamás el control de monedas! Para formular pedidos: Filtro de tela insertable Art.-Nr. 34106 Limpieza del control de monedas Para que el control de 95 REPUESTOS Manguera aspiradora compl. Art. N° 64084 Tobera para rendijas Art. N° 64386 GARANTÍA La garantía y las responsabilidades están estipuladas en nuestras condiciones generales de venta y suministro. Reservados los derechos a modificaciones debidas a innovaciones técnicas. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Causa Avería ‡ El aspirador no arranca Se ha activado un fusible o el interruptor por corriente diferencial de la alimentación eléctrica Control de monedas sucio o defectuoso Defecto en la turbina aspiradora, el pulsador o el temporizador Manguera de aspiración atascada Filtro de tela insertable sucio • Conectar el fusible o el interruptor por corriente diferencial • Limpiar/cambiar el control de monedas Avisar al servicio postventa > Depósito de suciedad repleto • Vaciado del depósito de suciedad > Se ha roto el cordel de perlón • Avisar al servicio postventa > > > ‡ La capacidad de aspiración ha disminuido > > ‡ 96 SRetracción de la manguera defectuosa Remedio • • • Limpiar la manguera de aspiración Ver apartado 'Limpieza/ Reemplazo del filtro de tela insertable' DATOS TÉCNICOS SB-Station SB Station Marathon SB-Tandem SB Tandem Marathon 230/50-60Hz 2800 (Tandem) 2400 (Tandem GB,CH) 2000 (Tandem DK) 2400 (Tandem Marathon) 16 13 (GB,CH) 10 (DK) Tensión Consumo nom. máx. V/Hz W 230/50-60Hz 1400 1200 (Marathon) Fusibles A 16 13 (GB,CH) 10 (DK) Caudal (aire) máx. l/min. 4000 4200 (Marathon) Vacío máx. Pa Nivel de presión sonora a 1 m de distancia Clase de protección Tipo de protección Grado de desparasitaje Manguera de aspiración - longitud - diámetro Volumen del depósito Fondo Anchura Altura Peso compl. 23500 25000 (Marathon) 2 x 4000 (Tandem) 2 x 3600 (Tandem GB,CH) 2 x 3000 (Tandem DK) 2 x 4200 (Tandem Marathon) 23500 25000 (Marathon) dB(A) 75 I IP X4 N 75 I IP X4 N m mm l m m m kg 2x5 50 2 x 30 1,19 0,55 2,04 115 5 50 30 0,83 0,55 2,04 90 97 INTERNET http://www.alto-online.com ALTO HEADQUARTERS Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: [email protected] ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: [email protected] FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: [email protected] SUBSIDIARIES AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56 AUSTRIA ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: [email protected] BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: [email protected] CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89 GERMANY Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: [email protected] GREAT BRITAIN ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: [email protected] HONG KONG ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: [email protected] CROATIA Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12 JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: [email protected] CZECH REPUBLIC ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: [email protected] Web: www.wap-alto.cz NETHERLANDS Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB HardinxveldGiessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: [email protected] DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: [email protected] NORWAY ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: [email protected] SINGAPORE ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: [email protected] Web: www.densin.com SLOVENIA Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: [email protected] SLOWAKIA Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: [email protected] Web: www.wap-alto.sk SPAIN ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: [email protected] SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: [email protected] SWITZERLAND ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: [email protected] USA ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: [email protected] ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: [email protected] ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: [email protected] 64525 / 031101