L 3200 - Cormach
Transcripción
L 3200 - Cormach
L 3200 IT Ponte sollevatore elettroidraulico a doppia forbice extra basso. EN Electro-hydraulic double scissor low profile lift. FR Pont élévateur électro-hydraulique à double ciseau extra bas. DE Extra flache elektrohydraulische Scherenhebebühne. ES Puente elevador electro-hidráulico de doble tijera extra bajo. LIFTS Caratteristiche • Features • Fonctions • Funktionen • Funciones IT Minimo ingombro a ponte chiuso EN Minimal size for lift at lowest position FR Encombrement minimale à pont fermé DE Minimaler Raumbedarf in der geschlossenen Position ES Dimensiones mínimas con el puente cerrado. IT Speciale leverismo per sollevamento a ponte chiuso EN Cam lever start up for the lift lowest position FR Levier spécial pour le soulèvement su pont à partir du sol DE Spezieller Hebelmechanismus für den Hub bei geschlossener Bühne ES Grupo de palancas especiales para la elevación con el puente cerrado. IT Comandi “Uomo presente” EN “Man standing-by controls” FR Commandes de type “Homme mort” DE Steuerungen “Bedienerpräsenz” ES Mandos “Hombre muerto”. IT 2 mt. di tubi flessibili di collegamento ponte-centralina EN 2 mt. flexible connection tubes between lift-control unit FR 2 mt. de tuyaux flexibles de connections entre pont et pupitre DE 2 mt. Verbindungsschlauch Hebebühne/Steuereinheit ES 2 mt. de tubos flexibles de conexión puente-unidad de control. IT Rampe di salita mobili con possibilità di bloccaggio alla piattaforma da utilizzare come estensione per veicoli a passo allungato EN Movable drive-on ramps with the lock option for extending the platform, for long vehicle FR Les rampes d’accès mobiles ont la possibilité d’être verrouillées aux plates-formes pour être utilisables comme extension pour les véhicules à empattement long DE Mobile Auffahrrampen mit der Möglichkeit zur Blockierung an der Plattform, verwendbar als Verlängerung bei langen Fahrzeugen ES Rampas de subida móviles con posibilidad de bloquearlas a la plataforma para utilizar como extensión para vehículos de batalla larga. IT Pattini di scorrimento in materiale plastico EN Plastic sliders FR Patins en matière plastique DE Gleitböcke aus Kunststoff ES Patines de deslizamiento de material plástico. IT Perni con boccole autolubrificanti EN Pins with self-lubricating bushes FR Axes avec bagues autolubrifiant DE Bolzen mit selbstschmierenden Buchsen ES Pernos con casquillos autolubricados. IT Sincronizzazione idraulica a doppio circuito con 4 pistoni incrociati EN Hydraulic synchronization with 4 crossed pistons in the double circuit FR Synchronisation hydraulique, double circuit a 4 cylindres croisés DE Hydraulisch gesteuerter Gleichlauf, Zweikreissystem mit 4 gekreuzten Kolben ES Sincronización hidráulica de doble circuito con 4 pistones cruzados. IT Sicurezza idraulica a doppio circuito con pistoni incrociati EN Hydraulic safety with crossed pistons in the double circuit FR Sécurité hydraulique, double circuit a cylindres croisés DE Hydraulische Sicherheit, Zweikreissystem mit gekreuzten Kolben ES Seguridad hidráulica de doble circuito con pistones cruzados. IT Valvola di sicurezza a paracadute sui pistoni EN Parachute valve on the pistons FR Vannes de sécurité à parachute sur les cylindres DE Rückschlagventil auf den Kolben ES Válvula de seguridad paracaídas en los pistones. IT Valvola controllo velocità di discesa EN Safety valves to check the descent speed FR Soupage de sécurité pour le controle vitesse de descente DE Ventil zur Kontrolle der Senkgeschwindigkeit ES Válvula de control de la velocidad de descenso. IT Valvola di sovraccarico EN Overload valve FR Vanne de surcharge DE Überdruckventil ES Válvula de sobrecarga. IT Dispositivo per la discesa manuale in caso di mancanza di energia elettrica EN Manual descent in case of power failure FR Dispositif pour la descente manuelle en cas d’absence d’électricité DE Vorrichtung für die manuelle Senkung bei Stromausfall ES Dispositivo para el descenso manual en caso de corte de electricidad. IT Segnale acustico in fase finale della discesa EN Acoustic signal during the final lowering phase FR Signal sonore d’avertissement dans la phase finale de la descente DE Akustisches Signal in Endphase der Senkung ES Señal acústica en la fase final del descenso. Dati tecnici • Technical data • Données techniques • Technisches Daten • Datos tecnicos • Portata massima • Altezza max • Capacity • Capacitè de charge • Tragfähigkeit • Capacidad • Maximum height • Hauteur maxi • Maximalhöhe • Altura máxima Kg. 3000 2000 mm. • Altezza min • Minimum height • Hauteur minimum • Minimalhöhe • Altura mínima 115 mm. • Alimentazione • Power supply • Alimentation • Stromversorgung • Alimentaciòn 230/400V 50Hz 3ph + N 230V 50Hz 1ph • Tempo di sollevamento • Lifting time • Temps de soulèvement • Heben Zeit • Tiempo de elevaciòn 45 sec. • Peso netto • Net weight • Poids net • Nettogewicht • Peso neto Kg. 820
Documentos relacionados
L 3000 - Cormach
FR 2 mt. de tuyaux flexibles de connections entre pont et pupitre DE 2 mt. Verbindungsschlauch Hebebühne/Steuereinheit ES 2 mt. de tubos flexibles de conexión puente-unidad de control. IT Rampe di ...
Más detalles