Guía rápida Balanzas comparadoras Modelos XPE-S/XPE-L

Transcripción

Guía rápida Balanzas comparadoras Modelos XPE-S/XPE-L
Guía rápida
Balanzas comparadoras
Modelos XPE-S/XPE-L
Índice de contenidos
1 Introducción
5
1.1 2 Vista general
Comparadores XPE-S
Comparadores XPE-L
Comparadores XPE-L con Levelmatic
Terminal
Interfaz de usuario
Pantalla
Cuadros de diálogo de entrada
Firmware
Configuración del sistema
Perfiles de usuario
Ajustes específicos de usuario
Sistema de seguridad
6
6
8
8
9
10
11
12
12
14
14
15
15
16
17
Instalación y puesta en marcha
19
Desembalaje
Desembalaje del corta-aires Pro (dependiendo del modelo)
Ubicación
Montaje de la balanza
Montaje del corta-aires y del plato de pesaje, plataforma S
Instalación del plato de pesaje estándar, plataforma L
Instalación del Levelmatic, plataforma L
Colocación del terminal en la plataforma de pesaje L
Retirar/instalar los bloqueos para el transporte
Conexión de la balanza
Configuración de la balanza
Primer pesaje
Encendido de la balanza
Ajuste del nivel de la balanza
Realización de un pesaje sencillo
Mantenimiento
19
19
20
20
20
21
21
22
23
23
25
25
25
25
27
28
5.1 5.2 6 Definición de los símbolos y señales de advertencia
Información de seguridad sobre el producto
8
4.1 4.1.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.4 4.5 4.5.1 4.5.1.1 4.5.1.2 4.5.1.3 5 6
Diseño y función
3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.3.1 3.2.3.2 3.2.3.3 3.2.4 4 5
Información sobre seguridad
2.1 2.2 3 Convenciones y símbolos utilizados en estas instrucciones de
manejo
5.3 Limpieza
28
Limpieza de la pantalla de protección (modelos de 0,1 mg y 1 28
mg)
Eliminación de residuos
29
Características técnicas
30
6.1 6.2 6.3 6.4 Características generales de la plataforma de pesaje S
Características generales de la plataforma de pesaje L
Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER
TOLEDO
Características específicas por modelos
30
30
31
31
Índice de contenidos
3
1 Introducción
Gracias por escoger una balanza de METTLER TOLEDO.
Nuestras balanzas ofrecen numerosas opciones de pesaje y ajuste, junto con una comodidad de uso excep­
cional.
Si bien existen varios modelos disponibles con distintas características y prestaciones, en estas instrucciones
se presta especial atención a aquellas que resultan importantes para el manejo.
No obstante, debido a que los distintos modelos presentan diferencias en términos de equipos y rendimiento,
estas se comentarán a lo largo del texto cuando sean relevantes.
METTLER TOLEDO es un fabricante líder de balanzas de laboratorio y producción, bien como de instrumentos
analíticos de medición. Además, cuenta con una red mundial de atención al cliente, formada por personal al­
tamente cualificado, que siempre está disponible para prestar su ayuda en la selección de accesorios y ofrecer
asesoramiento sobre el uso óptimo de las balanzas.
La balanza cumple con todas las normas y directivas actuales. Es compatible con los requisitos, técnicas de
trabajo y protocolos que requieren todos los sistemas internacionales de garantía de calidad, p. ej., GLP (Bue­
nas prácticas de laboratorio) y GMP (Buenas prácticas de fabricación). La balanza dispone de una declara­
ción CE de conformidad y METTLER TOLEDO está certificado como fabricante según las normas ISO 9001 e
ISO 14001. Esto garantiza la protección de su inversión a largo plazo mediante una alta calidad del producto
y una amplia oferta de servicios (reparación, mantenimiento y servicio de calibración).
Más información
u www.mt.com/comparators
Para obtener información más detallada, consulte las Instrucciones de manejo incluidas en el CD-ROM.
Versión de software
El manual de instrucciones se basa en la versión de firmware (software) del terminal inicialmente instalada, la
V 1.00.
1.1 Convenciones y símbolos utilizados en estas instrucciones de manejo
Las denominaciones de las teclas y botones se indican mediante un gráfico o mensaje entre cor­
chetes (p. ej., [ ] o [Definir].
1
2…
Estos símbolos indican una instrucción:
Requisitos
Pasos
Resultados
Este símbolo indica una pulsación breve de la tecla (menos de 1,5 s).
Este símbolo indica una pulsación prolongada de la tecla (más de 1,5 s).
Introducción
5
2 Información sobre seguridad
2.1 Definición de los símbolos y señales de advertencia
Las indicaciones de seguridad se marcan con texto y símbolos de advertencia. Hacen referencia a cuestiones
de seguridad y advertencias. Si se hace caso omiso de las indicaciones de seguridad pueden producirse da­
ños personales, así como en la balanza, funcionamientos anómalos y resultados incorrectos.
Texto de advertencia
ADVERTENCIA situación de peligro con riesgo medio que puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte en caso de que no se impida.
ATENCIÓN
situación de peligro con riesgo limitado, que puede provocar daños en el
dispositivo o la propiedad, pérdida de datos o lesiones de carácter leve o
medio, en caso de que no se impida.
Atención
(sin símbolo)
información importante sobre el producto.
Nota
(sin símbolo)
información útil sobre el producto.
Símbolos de advertencia
Peligro general
Descarga eléctrica
Objeto pesado
Signos de seguridad obligatorios
Utilícense guantes
2.2 Información de seguridad sobre el producto
Uso previsto
Su balanza está destinada a efectuar pesajes. Utilice la balanza únicamente con este fin. Cualquier otro tipo de
uso y manejo que difiera de los límites establecidos en las especificaciones técnicas sin consentimiento escrito
por parte de Mettler-Toledo AG se considera no previsto.
No está permitido utilizar el equipo en atmósferas explosivas de gases, vapor, niebla, polvo
y polvo inflamable (entornos peligrosos).
Información general sobre seguridad
Esta balanza cumple con las actuales normas de la industria y normativas de seguridad aceptadas; sin em­
bargo, su uso puede suponer un riesgo. No desmonte la carcasa de la balanza: la balanza no incluye piezas
que puedan ser reparadas por el usuario. En caso de problemas, póngase en contacto con un representante
de METTLER TOLEDO.
Utilice y maneje el equipo siempre conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Siga en todo mo­
mento las indicaciones para la puesta en marcha de su nuevo equipo.
Si el equipo no se utiliza conforme a este manual de instrucciones, la protección que este ofrece puede
verse afectada y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad.
6
Información sobre seguridad
Seguridad del personal
Antes de usar la balanza, debe leer y comprender este manual de instrucciones. El manual de instrucciones
debe guardarse para futuras consultas.
La balanza no debe someterse a alteraciones o modificaciones de ningún tipo. Utilice solo piezas de repuesto
y accesorios originales de METTLER TOLEDO.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución
Utilice exclusivamente el adaptador de CA universal original suministrado con la balanza y
asegúrese de que el nivel de tensión indicado coincide con la tensión de red local. Enchufe
el adaptador solo en conexiones con toma de tierra.
ADVERTENCIA
Objeto pesado
– Si lo levanta una persona sola, puede sufrir alguna lesión.
– No mueva ni levante este equipo sin ayuda.
– Para trasladar el equipo, solicite información a su representante de METTLER TOLEDO.
ATENCIÓN
Daños en la balanza
a) Utilícese solo en lugares secos en interiores.
b) ¡No utilice objetos afilados para manipular la pantalla táctil!
Aunque la balanza posee un diseño muy robusto, sigue siendo un instrumento de preci­
sión. Por ello, debe manipularse con cuidado.
c) No desmonte la balanza,
no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario. En caso de problemas, pón­
gase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO.
d) Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la
balanza.
Estos se han diseñado específicamente para ella.
Información sobre seguridad
7
3 Diseño y función
3.1 Vista general
3.1.1 Comparadores XPE-S
6 5
7
9
13
10
XPE2003SC
1 mg
7
11
8
7
6
5
8
10
4
3
2
1
11
3
20
12
1
3
5
7
Terminal
Teclas de funcionamiento
Designación del modelo
Levelmatic
2
4
6
8
9
11
13
Corta-aires de vidrio
Patas de nivelación
Elemento del corta-aires (solo para
XPE10003S)
Interfaz en serie RS232C
10
12
14
Aux 2 (conexión para "ErgoSens", tecla ma­
nual o pedal de mando)
Toma para la fuente de alimentación
18
15
17
19
8
Diseño y función
16
20
19 18 17 16
15
14
Pantalla táctil
Sensores SmartSens
Indicador de nivel / sensor de inclinación
Mango para el manejo de la puerta del cortaaires
Patas de apoyo
Luz de estado
Punto de fijación del dispositivo antirrobo
Aux 1 (conexión para "ErgoSens", tecla ma­
nual o pedal de mando)
Punto de fijación para soporte de pantalla au­
xiliar o soporte de terminal (opcional)
Ranura para una segunda interfaz (opcional)
3.1.2 Comparadores XPE-L
10
11
6
5
4
3
2
1
7
8
7
13
12
14
15
12
16
17
9
3
3
20
19 18
XPE32003L, XPE64002L
1
3
5
7
9
11
Terminal
Teclas de funcionamiento
Designación del modelo
Patas de nivelación
Luz de estado
Indicador de nivel / sensor de inclinación
2
4
6
8
10
12
13
Puntos de fijación para el soporte de terminal
(opcional)
Aux 1 (conexión para “ErgoSens”, tecla ma­
nual o pedal de mando)
Interfaz en serie RS232C
Ranura para una segunda interfaz (opcional)
14
15
17
19
16
18
20
Pantalla táctil
Sensores SmartSens
Plato de pesaje
Cubierta
Punto de fijación del dispositivo antirrobo
Puntos de fijación para el terminal o la cu­
bierta
Cable de alimentación
Aux 2 (conexión para “ErgoSens”, tecla ma­
nual o pedal de mando)
Conector para el cable del terminal
Placa de la cubierta para pesajes bajo la ba­
lanza (gancho opcional)
Diseño y función
9
3.1.3 Comparadores XPE-L con Levelmatic
11
6
12
7
13
7
6
14
5
4
3
2
1
8
5
9
8
10
3
3
16
17
15
18
19
20
15
XP64
002L
23
22 21
XPE26003L, XPE64003L
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
10
Diseño y función
Terminal
Teclas de funcionamiento
Designación del modelo
Elemento del corta-aires
Cubierta
Punto de fijación del dispositivo antirrobo
Adaptador de placas con placa base Level­
matic.
Puntos de fijación para el terminal o la cu­
bierta
Cable de alimentación
2
4
6
8
10
12
14
Pantalla táctil
Sensores SmartSens
Plato de pesaje Levelmatic
Patas de nivelación
Luz de estado
Base secundaria Levelmatic
Indicador de nivel / sensor de inclinación
16
Aux 2 (conexión para “ErgoSens”, tecla ma­
nual o pedal de mando)
Conector para el cable del terminal
Placa de la cubierta para pesajes bajo la ba­
lanza (gancho opcional)
20
Puntos de fijación para el soporte de terminal
(opcional)
Aux 1 (conexión para “ErgoSens”, tecla ma­
nual o pedal de mando)
Interfaz en serie RS232C
22
Ranura para una segunda interfaz (opcional)
18
3.1.4 Terminal
Asignaciones de teclas y conexión de terminal.
1
1
2
2
12
3
11
4
10
5
9
8
7
6
Vista frontal
1
Designación
SmartSens
Explicación
Dos sensores sin contacto.
Estos dos sensores para el manejo sin manos pueden asignar­
se a una función específica (p. ej., puesta a cero, impresión o
ajuste de la resolución de la pantalla).
Consulte la configuración de SmartSens y ErgoSens en las apli­
caciones correspondientes.
2
Barra de estado
Los iconos verdes de la barra de estado indican las funciones
asignadas a SmartSens izquierdo o SmartSens derecho. El
símbolo F representa una tecla de función. SmartSens está de­
sactivado cuando no está encendido ningún símbolo verde.
El LED amarillo que hay en la parte inferior de la barra de esta­
do se enciende brevemente cuando se selecciona una tecla o
se inicia una función del menú.
3
Seleccionar aplica­
ción
Esta tecla se utiliza para seleccionar una aplicación necesaria.
4
Configuración
5
Imprimir
6
Luz de estado
7
Puesta a cero
Visualización de los menús para la configuración de una apli­
cación actual. La aplicación puede adaptarse a una tarea espe­
cífica mediante diversos ajustes.
Esta tecla se emplea para transferir datos a través de la interfaz,
por ejemplo, a una impresora. También pueden conectarse
otros dispositivos, por ejemplo, un PC. Los datos que van a
transferirse pueden definirse libremente.
Indica el estado actual de la balanza. La luz de estado indica
que la balanza está preparada para su uso.
Consulte Luz de estado.
Esta tecla se utiliza para configurar manualmente una nueva
señal cero (solo es necesario si la balanza está destinada a
efectuar pesajes normales).
Diseño y función
11
8
Tara
9
On / Off
Esta tecla se utiliza para tarar la balanza manualmente (solo es
necesario para pesajes normales). Una vez que se haya tarado
la balanza, aparece el símbolo Net para indicar que todos los
pesos visualizados son valores netos.
Para conectar y desconectar la balanza (modo de reposo).
Aviso
Se recomienda no desconectar la balanza de la fuente de ali­
mentación, a menos que no vaya a utilizarse durante un perío­
do largo de tiempo.
10
Configuración de
perfiles de usuario
11
Perfil de usuario
12
Inicio
2
1
Definición de la configuración básica de cada perfil de usuario.
Esta configuración se aplica a todas las aplicaciones de usua­
rio.
Esta tecla se utiliza para mostrar un perfil de usuario determina­
do. En un perfil de usuario se pueden almacenar diversas op­
ciones de configuración. Esto permite ajustar la balanza a un
usuario determinado o a la tarea de pesaje.
Esta tecla se utiliza para volver al perfil de usuario Home desde
cualquier nivel del menú en cualquier aplicación.
2
Parte trasera
1
Conexión del sistema (cable del terminal)
2
Patas de altura regulable
3.2 Interfaz de usuario
3.2.1 Pantalla
La pantalla a color iluminada del terminal es una pantalla táctil, es decir, una pantalla sensible al tacto. Puede
utilizarse para visualizar datos, introducir ajustes y seleccionar funciones pulsando simplemente sobre la pan­
talla.
Aviso
En función de los requisitos específicos de cada país, las posiciones decimales no calibradas se resaltarán en
las balanzas aprobadas.
ATENCIÓN
No toque la pantalla táctil con objetos afilados o puntiagudos.
Puede que dañen la pantalla táctil.
12
Diseño y función
1
2
3
4
Designación
Nombre de la apli­
cación
Explicación
Aplicación seleccionada.
Perfil de usuario ac­
tual
Fecha
Hora
Iconos de estado
Muestra el perfil de usuario actual.
El menú de aplicaciones puede seleccionarse pulsando en esta zona. Este menú
también puede visualizarse pulsando [ ].
La fecha puede cambiarse pulsando en esta zona.
La hora puede cambiarse pulsando en esta zona.
Estos iconos de estado indican los estados especiales de la balanza (por ejem­
plo, si el mantenimiento ha vencido, si es necesario un ajuste, la sustitución de
la batería, nivelación incorrecta).
Si pulsa el icono, se muestra una explicación de la función.
5
6
7
8
9
Valor de peso
Si se pulsa sobre el peso, aparece una ventana que muestra el resultado en un
formato grande. Esto resulta útil para leer un peso desde una cierta distancia.
Unidad de pesaje
La unidad de pesaje requerida puede cambiarse si se pulsa sobre la unidad de
pesaje, es decir, de mg a g.
SmartTrac
SmartTrac es un asistente gráfico para el pesaje que muestra de un solo vistazo
los límites de utilización de una balanza que ya se han empleado y aquellos to­
davía disponibles.
Teclas de función
Esta área está reservada para Teclas de función, que permite acceder directa­
mente a las funciones y las opciones de configuración de la aplicación que más
a menudo se necesitan. Si hay más de 5 teclas de función activadas, estas pue­
den seleccionarse con las teclas de desplazamiento.
Campos de informa­ Esta área se utiliza para visualizar información adicional (campos de informa­
ción
ción) relacionados con una aplicación activa. Si se pulsa en el campo de infor­
mación, aparecerán los Campos de información y Teclas de función directa­
mente a través de la selección de menú. También puede iniciarse el asistente de
nivelación.
Pantalla de gran tamaño
Al pulsar la tecla de función [Pantalla], el resultado de pesaje se visualiza en un tamaño mayor, si bien sigue
permitiendo el uso de las teclas de función del terminal.
Diseño y función
13
Salvapantallas
Si la balanza no se utiliza durante 15 minutos, la pantalla se atenúa automáticamente y los píxeles se invier­
ten, aproximadamente, cada 15 segundos. Cuando la balanza se vuelve a utilizar (por ejemplo, se coloca un
peso, se pulsa una tecla), la pantalla vuelve a un estado normal.
3.2.2 Cuadros de diálogo de entrada
El cuadro de diálogo del teclado se utiliza para introducir caracteres, como letras, números y caracteres espe­
ciales.
1
2
3
1
2
3
Designación
Campo de datos
Teclado
Selección
Explicación
Muestra caracteres alfanuméricos y numéricos (introducidos).
Área de introducción de datos
Selección de varios diseños de teclado.
1 Introduzca la designación.
2 Confirme con [OK].
Función
Eliminar el último carácter.
Pulse una vez para colocar el cursor al final del campo de datos.
3.2.3 Firmware
El firmware controla todas las funciones de la balanza. Permite ajustar la balanza a un entorno de trabajo es­
pecífico.
El firmware se divide como sigue:
● Configuración del sistema
● Perfiles de usuario
● Ajustes específicos de usuario
14
Diseño y función
● Aplicaciones
● Configuración específica de la aplicación
Aviso
Para salir en cualquier momento de un menú mostrado, pulse nuevamente la misma tecla del menú.
3.2.3.1 Configuración del sistema
La configuración del sistema (por ejemplo, la configuración para periféricos) es independiente de los perfiles
de usuario y de las aplicaciones, y se aplica al conjunto del sistema de pesaje. La configuración del sistema
puede visualizarse pulsando [ ] o [ ] y, a continuación, el botón [Sistema].
1
> Sistema
o
2
> Sistema
3
1
2
Designación
Barra de títulos
Zona de contenidos
3
Barra de acciones
Explicación
La barra de títulos muestra elementos para orientar e informar al usuario.
La zona de contenidos es la principal zona de trabajo para los menús y aplica­
ciones. El contenido depende de la aplicación específica o de la acción iniciada.
Esta barra contiene botones para realizar acciones específicas necesarias y dis­
ponibles en el cuadro de diálogo activo (p. ej. [Salir], [STD], [C], [OK]).
1 Los ajustes pueden cambiarse pulsando el botón correspondiente.
2 Para salir de la configuración, pulse [Salir].
3.2.3.2 Perfiles de usuario
Los perfiles de usuario se utilizan para ajustar la balanza a determinadas aplicaciones específicas y técnicas
de trabajo personales o tareas de pesaje específicas. Un perfil de usuario consiste en una serie de opciones de
configuración definidas por el usuario que pueden seleccionarse pulsando un botón. El último perfil de usuario
activo se carga automáticamente cuando se enciende la balanza.
1
2
3
4
1
Designación
Barra de títulos
Explicación
La barra de títulos muestra elementos para orientar e informar al usuario.
Diseño y función
15
2
Zona de contenidos
3
Inicio
4
Perfiles de usuario
La zona de contenidos es la principal zona de trabajo para los menús y aplica­
ciones. El contenido depende de la aplicación específica o de la acción iniciada.
El perfil Home es un punto de partida al que se puede volver en cualquier mo­
mento pulsando la tecla [ ]. Contiene la configuración de fábrica para todos los
usuarios, la cual se puede modificar cuando resulte necesario. Se recomienda
no cambiar la configuración de fábrica del perfil Home, sino realizar ajustes en
otros perfiles de usuario.
La configuración puede modificarse en la medida en que sea necesario en otros
perfiles de usuario. Todos los ajustes efectuados en un perfil de usuario activo
se guardarán en este perfil. Esto incluye tanto ajustes de aplicación y como es­
pecíficos del usuario. La configuración del sistema no se modifica.
– El perfil de usuario puede cambiarse pulsando el botón correspondiente.
3.2.3.3 Ajustes específicos de usuario
Esta configuración sirve para adaptar la balanza a las tareas y las técnicas de trabajo de los usuarios indivi­
duales. Los ajustes se pueden definir por separado para cada perfil de usuario y para el perfil Home. Cuando
se selecciona un perfil de usuario, se carga automáticamente la configuración específica del usuario en cues­
tión.
1
2
3
Aplicaciones
Las aplicaciones son módulos de firmware que permiten realizar tareas de pesaje específicas. La balanza se
suministra con varias aplicaciones preinstaladas. Al encender la balanza, se cargan el último perfil de usuario
activo y la última aplicación utilizada. Las aplicaciones están disponibles en la tecla [ ]. En los apartados co­
rrespondientes se proporcionan instrucciones para trabajar con aplicaciones estándar.
1
2
3
Configuración específica de las aplicaciones
Estos ajustes se puede utilizar para que las aplicaciones se adapten a los requisitos de usuario personaliza­
dos. Las opciones de configuración disponibles dependen de la aplicación seleccionada. Al pulsar [ ] se abre
el menú multipágina con ajustes para una aplicación activa en ese momento. En el apartado relativo a la apli­
cación en cuestión se proporciona información sobre las opciones de configuración individuales. La configura­
16
Diseño y función
ción puede definirse por separado para cada perfil de usuario y para el perfil Home. Cuando se selecciona un
perfil de usuario, se carga automáticamente la configuración específica de la aplicación correspondiente.
1
2
4
3
5
1
2
Designación
Barra de títulos
Zona de contenidos
3
Barra de acciones
4
Botón
5
Flecha
Explicación
La barra de títulos muestra elementos para orientar e informar al usuario.
La zona de contenidos es la principal zona de trabajo para los menús y aplica­
ciones. El contenido depende de la aplicación específica o de la acción iniciada.
Esta barra contiene botones para realizar acciones específicas necesarias y dis­
ponibles en el cuadro de diálogo activo (p. ej. [Salir], [STD], [C], [OK]).
Editar / seleccionar configuración (p. ej. [Definir], [On] y [Off]). El contenido
depende de la aplicación.
Los botones de desplazamiento (flechas) se utilizan para avanzar o retroceder
páginas.
1 La configuración puede cambiarse pulsando el botón correspondiente.
2 Confirme con [OK].
3 Para salir de la configuración, seleccione [Salir].
4 Para cambiar la configuración del sistema, pulse [Sistema].
3.2.4 Sistema de seguridad
La balanza dispone de un sistema de seguridad integral con el que se pueden definir los derechos de acceso
individuales a nivel de usuario y administrador. Los ajustes que pueden cambiarse pueden definirse para cada
perfil de usuario individual. El acceso a áreas de menú protegidas requiere la introducción de una identifica­
ción (Id.) y de una contraseña. En el momento de la entrega de la balanza, solo están protegidos los ajustes
[Administrador] en la configuración del sistema.
Cuando se selecciona un área de menú protegida mediante identificación y contraseña, aparece inicialmente
un teclado alfanumérico para introducir la identificación.
ATENCIÓN
Recuerde las identificaciones y las contraseñas.
No puede accederse a las áreas de menú protegidas sin identificación o sin contraseña.
– Apunte las identificaciones y las contraseñas y guárdelas en un lugar seguro.
1 Introduzca su identificación.
- En caso de diferenciar mayúsculas y minúsculas, pulse el botón [a...z] y [A...Z] para cambiar entre ma­
yúsculas y minúsculas.
- Para introducir números, pulse el botón [0...9].
- Para eliminar uno a uno caracteres introducidos de forma incorrecta, pulse la tecla de desplazamiento .
Aviso
La entrada puede interrumpirse en cualquier momento pulsando [C].
2 Tras introducir la identificación completa, pulse [OK].
Aparecerá otro cuadro de diálogo para introducir la contraseña.
Diseño y función
17
3 Introduzca la contraseña (por razones de seguridad, se muestra en forma de asteriscos en lugar de texto
normal) y confirme con [OK].
Si la identificación y la contraseña son correctas, se visualizará el área seleccionada del menú o se ejecu­
tará la acción requerida. Si fueran incorrectos, aparecerá un mensaje de error con una petición para intro­
ducirlos de nuevo.
18
Diseño y función
4 Instalación y puesta en marcha
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución
Para todos los trabajos de instalación y configuración, así como cuando abra la cobertura
del terminal de pesaje, la balanza debe estar desconectada de la fuente de alimentación.
4.1 Desembalaje
Abra la caja de embalaje. Compruebe si se han producido daños durante el transporte. Si tiene alguna queja o
falta alguna pieza, informe inmediatamente a un representante de METTLER TOLEDO.
Aviso
Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de su
balanza.
4.1.1 Desembalaje del corta-aires Pro (dependiendo del modelo)
El corta-aires Pro únicamente está disponible para balanzas con plataforma de pesaje S.
1
1 Coloque el corta-aires sobre una superficie limpia.
2 Gire la cubierta (1) verticalmente hacia arriba.
2
3 Levante la caja de cartón (2) sobre el mango y retírela tiran­
do hacia atrás.
4 Sujete con firmeza los vidrios para que no se muevan ni se
caigan al suelo.
5 Vuelva a cerrar la cubierta (1).
6 Desplace todos los vidrios hacia atrás hasta el tope.
7 Inserte la placa inferior (3).
3
Instalación y puesta en marcha
19
4.2 Ubicación
Escoja un lugar óptimo para que la balanza funcione de forma precisa y fiable. La superficie ha de soportar
con seguridad el peso de la balanza con carga máxima. Deben respetarse las siguientes condiciones en el lo­
cal:
Aviso
Si la balanza no está horizontal desde el principio, nivélela durante la puesta en marcha.
● Utilice la balanza únicamente en recintos cerrados y a una
●
●
●
●
●
●
altitud máxima de 4000 m sobre el nivel del mar.
Antes de encenderla, espere a que todas sus piezas estén a
temperatura ambiente (entre 5 y 40 °C).
La humedad debe oscilar entre el 10 y el 80 %, sin conden­
sación.
El conector de alimentación debe estar accesible en todo mo­
mento.
Colóquela en un emplazamiento firme, horizontal y sin vibra­
ciones.
Evite la exposición solar directa.
Evite los cambios bruscos de temperatura.
Evite las corrientes fuertes.
Encontrará más información en el manual de pesaje.
4.3 Montaje de la balanza
4.3.1 Montaje del corta-aires y del plato de pesaje, plataforma S
ADVERTENCIA
Daños en el dispositivo
Utilice siempre las dos manos para agarrar el corta-aires por las barras superiores y en po­
sición vertical.
Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado:
1 Coloque el corta-aires (1) en la balanza.
2 Abra las puertas laterales.
3 Inserte la placa inferior (2).
4 Coloque el Levelmatic (3) en su posición.
3
2
1
20
Instalación y puesta en marcha
Modelo XP10003S
Aviso
Para la instalación del corta-aires en la balanza comparadora XP10003S, se incluyen instrucciones de insta­
lación por separado.
Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado:
1 Inserte la placa de centrado (1).
2 Coloque la cubierta (2).
3 Coloque el Levelmatic (3) en su posición.
3
Aviso
También puede trabajar sin la placa de centrado (1) y la cubier­
ta (2). No obstante, la indicación del resultado puede ser ligera­
mente inestable en función de las condiciones ambientales.
2
1
4.3.2 Instalación del plato de pesaje estándar, plataforma L
– Coloque el plato de pesaje.
4.3.3 Instalación del Levelmatic, plataforma L
1 Coloque el adaptador de placas adjunto (2) en la base de
cobertura (1).
5
2 Ponga encima la cubierta del corta-aires (3).
3 Coloque la base secundaria (4) en la placa base.
4
4 Coloque encima el plato de pesaje Levelmatic (5).
3
2
1
XPE6
4002
L
Instalación y puesta en marcha
21
4.3.4 Colocación del terminal en la plataforma de pesaje L
El terminal se puede fijar a lo largo o a lo ancho de la balanza.
Asegúrese de que el bloqueo para el transporte esté instalado
antes de montar el terminal.
2
2
1
1 Coloque el plato de pesaje.
2 Dé la vuelta a la plataforma de pesaje con cuidado y coló­
quela sobre el plato de pesaje.
3 Retire los dos tornillos estriados de la base del terminal.
4 Atornille firmemente el soporte del terminal (1) al terminal
con los dos tornillos (2).
Montaje del terminal a lo largo
2
1 Desmonte la cubierta (5) retirando los dos tornillos (2).
2
5
2
2 Fije el terminal a su soporte (1), como se muestra en la ilus­
tración, haciendo uso de los tornillos (2) de la cubierta des­
montada.
2
3 Introduzca el cable del terminal (3) en el paso de cable, co­
mo se muestra en la ilustración.
4 Atornille el conector del cable del terminal a la toma (4).
5 Vuelva a colocar la balanza en la posición de trabajo.
1
Montaje del terminal a lo ancho
2
1 Desmonte la cubierta (5) retirando los dos tornillos (2).
5
2
22
Instalación y puesta en marcha
3
4
2 Fije el terminal a su soporte apretando los tornillos (2) en los
puntos de fijación (6).
6
6
3
4
3 Introduzca el cable del terminal (3) en el paso de cable, co­
mo se muestra en la ilustración.
4 Atornille el conector del cable del terminal a la toma (4).
5 Vuelva a colocar la balanza en la posición de trabajo.
4.3.5 Retirar/instalar los bloqueos para el transporte
1 Desatornille los dos bloqueos para el transporte de la célula
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
2 Cubra las aberturas con las cubiertas de plástico adjuntas.
1 Reinserte los bloqueos para todos los transportes.
2 Apriete los bloqueos para el transporte ligeramente.
4.4 Conexión de la balanza
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución
a) Para conectar la balanza, utilice únicamente el cable de alimentación de tres clavijas
con toma de tierra suministrado.
b) Conecte la balanza únicamente a enchufes de tres polos con toma de tierra.
c) Para el funcionamiento de la balanza, solo deben utilizarse cables de prolongación que
cumplan las normas vigentes y que dispongan de toma de tierra.
d) Quedan prohibidas las desconexiones intencionadas de la toma de tierra.
Instalación y puesta en marcha
23
Plataforma de pesaje S
Con la balanza se suministra un adaptador de CA o un cable de alimentación específicos para su país. El
adaptador de CA es apto para el siguiente rango de tensión:
100 – 240 V CA, 50/60 Hz.
Précution
● Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este intervalo. Si no es así, no co­
necte en ningún caso la fuente de alimentación a la corriente eléctrica y consulte a su distribuidor de
METTLER TOLEDO.
● El conector de alimentación debe estar accesible en todo momento.
● Antes de usar la balanza, compruebe que el cable de alimentación no presente daños.
● Extienda el cable de forma que no pueda sufrir daños u obstaculizar el trabajo.
● Asegúrese de que ningún líquido entre en contacto con la fuente de alimentación.
Conexión de la plataforma de pesaje S
La balanza y el terminal están en su emplazamiento definiti­
vo.
1 Conecte la fuente de alimentación (1) a la toma (2) de la
parte trasera de la balanza.
2 Conecte la fuente de alimentación (1) a la corriente eléctrica.
La balanza realizará un test automático tras su conexión a la
fuente de alimentación y, a continuación, estará lista para
funcionar.
2
1
Plataforma de pesaje L
● La balanza incluye un cable de alimentación específico del país.
● Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este intervalo. En caso contrario, no
conecte bajo ningún concepto la balanza a la fuente de alimentación y consulte a un distribuidor de
METTLER TOLEDO.
● El conector de alimentación debe estar accesible en todo momento.
● Antes de usar la balanza, compruebe que el cable de alimentación no presente daños.
● Extienda el cable de forma que no pueda sufrir daños u obstaculizar el trabajo.
● Asegúrese de que los conectores en ningún caso puedan entrar en contacto con líquidos.
Conexión de la plataforma de pesaje L
La balanza y el terminal están en su emplazamiento definitivo.
– Conecte la balanza a la fuente de alimentación.
La balanza realizará un test automático tras su conexión a la fuente de alimentación y, a continuación, es­
tará lista para funcionar.
24
Instalación y puesta en marcha
4.5 Configuración de la balanza
4.5.1 Primer pesaje
Tras la puesta en marcha de la nueva balanza, puede realizarse el primer pesaje. Así, se familiarizará con el
funcionamiento de la balanza.
Si la balanza no está milimétricamente nivelada, al encenderla se mostrará un mensaje de advertencia en el
que se insta al usuario a nivelarla.
4.5.1.1 Encendido de la balanza
La balanza está conectada a la fuente de alimentación.
El terminal y la balanza están conectados entre sí.
– Para encenderla, pulse [ ].
Se iluminará la pantalla.
La balanza está lista para utilizarse.
4.5.1.2 Ajuste del nivel de la balanza
La balanza está equipada con un sensor de inclinación integrado que comprueba continuamente su horizonta­
lidad.
Si el sensor de inclinación detecta que esta última es incorrecta,
la luz de estado del terminal se pondrá en rojo. Se mostrará un
mensaje de advertencia y sonará una alarma. Además, en la es­
quina superior derecha de la pantalla se visualizará un icono de
estado.
Las imágenes pueden variar de un tipo de balanza a otro.
Balanzas con patas de apoyo
1 Para iniciar el asistente de nivelación, pulse [Guía nivel] en
el mensaje de advertencia.
Se mostrará una ventana con una pantalla gráfica.
2 Afloje las abrazaderas de las patas de apoyo girándolas ha­
cia fuera.
La ventana con el indicador de nivel muestra información
en tiempo real.
3 Observe el indicador de nivel de la pantalla.
La burbuja de aire del indicador de nivel aparecerá en ro­
jo si la balanza está mal alineada.
Las flechas indican la dirección en que se deben girar las
dos patas de nivelación.
4 Gírelas en el sentido indicado hasta que la burbuja de aire se
sitúe dentro del círculo interior.
La burbuja se vuelve de color verde cuando la alineación
es correcta.
El indicador de estado del terminal aparecerá también en
verde.
Instalación y puesta en marcha
25
5 Pulse [Adelante>].
6 Bloquee las patas de apoyo en la posición adecuada girando
las abrazaderas completamente hacia dentro.
7 Pulse [OK].
En la pantalla se muestra un mensaje.
8 Pulse [Ajuste int.] para ajustar la balanza.
Plataforma de pesaje L
1 Para iniciar el asistente de nivelación, pulse [Guía nivel] en
el mensaje de advertencia.
2 Pulse el botón que corresponda a su emplazamiento y confi­
guración.
3 Gire la pata de nivelación hasta subirla por completo en la
dirección señalada por la flecha roja.
4 Pulse [Adelante>].
La ventana con el indicador de nivel muestra información
en tiempo real.
5 Observe el indicador de nivel de la pantalla.
La burbuja de aire del indicador de nivel aparecerá en ro­
jo si la balanza está mal alineada.
Las flechas indican la dirección en que se deben girar las
dos patas de nivelación.
6 Gírelas en el sentido indicado hasta que la burbuja de aire se
sitúe dentro del círculo interior.
La burbuja se vuelve de color verde cuando la alineación
es correcta.
El indicador de estado del terminal aparecerá también en
verde.
7 Pulse [Adelante>].
8 Desenrosque la pata de nivelación hasta que quede ligera­
mente apoyada sobre la superficie.
9 Pulse [OK].
En la pantalla se muestra un mensaje.
10 Pulse [Ajuste int.] para ajustar la balanza.
26
Instalación y puesta en marcha
4.5.1.3 Realización de un pesaje sencillo
Para realizar un pesaje sencillo, solo se necesitan las teclas de la parte inferior del terminal. La balanza tiene
teclas independientes para la puesta a cero [
] o la tara [
].
Puesta a cero
– Pulse [
].
Puesta a cero
Tras la puesta a cero, todos los pesos (incluida la tara) se miden en relación con la nueva señal cero y se
aplican los siguientes valores: tara = 0, peso neto = peso bruto = 0.
Tara
Aviso
No se permiten valores de peso negativos. Si se introducen valores negativos, aparecerá un mensaje de error.
Cuando desaparece el icono del detector de estabilidad (un pequeño anillo en la parte izquierda de la pantalla
de peso), el valor indicado es estable. El peso se mostrará en la pantalla.
Para utilizar un contenedor de pesaje, ponga primero la ba­
lanza a cero.
1 Coloque el contenedor en la balanza.
2 Pulse [
].
La balanza se tara.
El peso del contenedor se establece como la nueva tara y la
tara anterior (si había alguna) se sobrescribe.
La pantalla Net avisa de que todos los pesos indicados son
pesos netos.
¡Enhorabuena!
Ya ha realizado su primer pesaje. En los siguientes apartados podrá obtener más información sobre las exten­
sas funciones y aplicaciones de esta balanza.
Instalación y puesta en marcha
27
5 Mantenimiento
5.1 Limpieza
Limpie de manera periódica el plato de pesaje, el Levelmatic (según el modelo), el corta-aires (según el mo­
delo), el elemento del corta-aires (solo XP10003S), la placa inferior, la cobertura y el terminal de su balanza
con un paño ligeramente humedecido. La frecuencia del mantenimiento dependerá de su procedimiento nor­
malizado de trabajo (PNT).
Recuerde las siguientes sugerencias:
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución
- La balanza debe estar desconectada de la fuente de alimentación.
- Las balanzas situadas en un entorno peligroso deben limpiarse en húmedo para prevenir
el riesgo de formación de chispas por la limpieza en seco de piezas de plástico.
- Asegúrese de que ningún líquido penetra en la balanza.
- ¡No abra nunca la balanza o la fuente de alimentación! No contienen ninguna pieza que
pueda ser limpiada, reparada ni reemplazada por el usuario.
ATENCIÓN
Daños en la balanza
No utilice en ningún caso productos de limpieza que contengan disolventes ni componentes
abrasivos, ya que puede dañar la lámina protectora del terminal.
Limpieza
La balanza está fabricada con materiales resistentes de primera calidad, por ello admite productos de limpieza
suaves de uso corriente.
Aviso
Póngase en contacto con el distribuidor de METTLER TOLEDO para informarse acerca de las opciones de
mantenimiento disponibles. El mantenimiento regular por un técnico autorizado garantiza la exactitud de la
balanza durante muchos años y alarga su vida útil.
5.2 Limpieza de la pantalla de protección (modelos de 0,1 mg y 1 mg)
1 Retire el plato de pesaje, el elemento del corta-aires (mode­
los de 0,1 mg) y el soporte del plato (modelos de 1 mg).
2 Levante el corta-aires de la balanza y colóquelo sobre una
superficie limpia.
1
3 Retire la placa inferior.
4 Deslice todos los vidrios hacia atrás por completo.
5 Gire la cubierta (1) hacia delante.
6 Retire hacia atrás el vidrio superior.
7 Retire hacia atrás los vidrios laterales.
Atención
Sujete siempre conjuntamente los dos vidrios paralelos (late­
rales y superiores) con una mano.
8 Limpie todas las piezas y vuelva a montar el corta-aires en el
orden inverso.
28
Mantenimiento
2
2
Colocación de los vidrios
Atención
Sujete siempre conjuntamente los dos vidrios paralelos (latera­
les y superiores) con una mano. Los vidrios laterales no pueden
colocarse fuera de las levas (2).
5.3 Eliminación de residuos
Conforme a las exigencias de la Directiva 2002/96/CE europea, sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica.
Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor­
mativas nacionales en vigor así lo reflejan.
Por favor, elimine este producto de acuerdo a las normativas locales en un lugar de recogida
específico para aparatos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna pregunta al respecto, diríja­
se a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el equipo. Si se trans­
fiere este equipo (por ejemplo, para seguir usándolo con carácter privado o industrial), se
deberá transferir también esta determinación.
Le agradecemos que contribuya a proteger el medio ambiente.
Mantenimiento
29
6 Características técnicas
6.1 Características generales de la plataforma de pesaje S
ATENCIÓN
Utilícelo únicamente con un adaptador de CA comprobado con corriente de salida de tensión
extrabaja de seguridad (TEBS / SELV).
Atención a la polaridad
Fuente de alimentación
Adaptador de CA:
Cable del adaptador de CA:
Fuente de alimentación de la balan­
za:
Primario: 100 – 240 V CA, -15 %/+10 %, 50/60 Hz
Secundario: 12 V CC ±3 %, 2,5 A (con protección electrónica de
sobrecarga)
3 polos, con enchufe específico del país
12 V CC ±3 %, 2,25 A, ondulación máxima: 80 mVpp
Protección y normativa
Categoría de sobretensión:
Grado de contaminación:
Protección:
Normas de seguridad y CEM:
Ámbito de aplicación:
II
2
Protección contra el polvo y el agua
Véase la Declaración de conformidad.
Utilizar solo en espacios interiores cerrados
Condiciones ambientales
Altura sobre el nivel del mar:
Temperatura ambiente:
Humedad relativa del aire:
Velocidad máxima del aire:
Hasta 4000 m
18…27 °C ±0,3 °C / 1 h o 0,5 °C / 12 h, respectivamente
Entre 40 y 60 % ±5 % / 4 h
0,15 m/s
Materiales
Cobertura:
Terminal:
Plato de pesaje:
Corta-aires:
Elemento del corta-aires (solo
XP10003S):
Levelmatic:
Aluminio fundido a presión, lacado, plástico y acero cromado
Cinc fundido a presión, cromado y plástico
Acero cromado X2CrNiMo-17-12-2
Aluminio, plástico, acero cromado y vidrio
Cinc fundido a presión, cromado
Acero cromado y plástico
6.2 Características generales de la plataforma de pesaje L
30
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación:
Cable de alimentación:
100 – 240 V CA, -15 %/+10 %, 50/60 Hz, 0,4 A
3 polos, con enchufe específico del país
Protección y normativa
Categoría de sobretensión:
Grado de contaminación:
Protección:
Normas de seguridad y CEM:
Ámbito de aplicación:
II
2
IP44, protegido contra polvo y agua
Véase la Declaración de conformidad.
Utilizar solo en espacios interiores cerrados
Características técnicas
Condiciones ambientales
Altura sobre el nivel del mar:
Temperatura ambiente:
Humedad relativa del aire:
Velocidad máxima del aire:
Hasta 4000 m
18…27 °C ±0,3 °C / 1 h o 0,5 °C / 12 h, respectivamente
Entre 40 y 60 % ±5 % / 4 h
0,15 m/s
Materiales
Cobertura:
Chapa de aluminio fundido a presión, lacado, plástico y acero
cromado
Cinc fundido a presión, cromado y plástico
Acero al cromo-níquel X5CrNi18-10
Plástico, acero al cromo-níquel, aluminio y vidrio
Acero al cromo-níquel y aluminio
Terminal:
Plato de pesaje:
Corta-aires:
Levelmatic:
6.3 Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO
La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de
clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por
motivos de CEM. La conexión a tierra NO TIENE función de seguridad. Encontrará más información sobre la
conformidad de nuestros productos en la declaración de conformidad que acompaña a cada producto.
En caso de realizar pruebas referentes a la Directiva europea 2001/95/CE, tanto la fuente de alimentación co­
mo la balanza deben tratarse como equipos con doble aislamiento de clase II.
Por lo tanto, no es necesario realizar una prueba de puesta a tierra, ni tampoco una prueba de puesta a tierra
entre la tierra de protección del enchufe de alimentación y una superficie metálica de la caja de la balanza.
Puesto que la balanza reacciona de forma sensible a las cargas estáticas, se ha conectado una resistencia de
escape, generalmente de 10 kΩ, entre el conductor a tierra y los terminales de salida de la alimentación. Se
muestra la disposición en el esquema eléctrico equivalente. Dicha resistencia no es objeto de seguridad eléctri­
ca y, por tanto, no requiere ensayo en distancias ordinarias.
Plastic Housing
Double Insulation
P
AC
Input 100…240 VAC
N
Output 12 VDC
DC
10 kΩ coupling resistor for
electrostatic discharge
E
Esquema equivalente
6.4 Características específicas por modelos
Para obtener información más detallada, consulte las Instrucciones de manejo incluidas en el CD-ROM.
Valores límite
Capacidad máxima
Legibilidad
Intervalo de tara (de ... a)
Repetibilidad (con carga nominal)
Repetibilidad (con carga pequeña)
Repetibilidad con carga nominal (ABA) 4)
Repetibilidad con carga pequeña (ABA) 4)
dt
dt
XPE2004SC
XPE5004SC
XPE2003SC
2,3 kg
0,1 mg
0 ..2300 g
1 mg (2 kg)
0,5 mg (0,1 kg)
0,25 mg (2 kg)
0,1 mg (0,1 kg)
5,1 kg
0,2 mg
0 ..5100 g
3,5 mg (5 kg)
1 mg (0,2 kg)
0,5 mg (5 kg)
0,3 mg (0,2 kg)
2,3 kg
1 mg
0 ..2300 g
2 mg (2 kg)
1,2 mg (0,1 kg)
1 mg (2 kg)
0,8 mg (0,1 kg)
Características técnicas
31
Desviación de linealidad
Desviación de excentricidad (carga de ensayo)
XPE2004SC
1 mg
0 mg (1 kg)
XPE5004SC
3 mg
0 mg (2 kg)
XPE2003SC
5 mg
4 mg (1 kg)
10 mg (2 kg)
0,0005 %/°C
0,0025 % /a·Rnt
20 mg (5 kg)
0,0003 %/°C
0,0015 % /a·Rnt
10 mg (2 kg)
0,0005 %/°C
0,0025 % /a·Rnt
0,45 mg (2 kg)
0,17 mg (2 kg)
0,5 mg
0 mg (1 kg)
6,8 mg (2 kg)
0,5 g
0,05 g
23 1/s
228 mm
8,3 kg
2
1,2 mg (5 kg)
0,4 mg (5 kg)
1,8 mg
0 mg (2 kg)
12 mg (5 kg)
1,6 g
0,16 g
23 1/s
228 mm
8,3 kg
2
1,6 mg (2 kg)
0,7 mg (2 kg)
2 mg
2,6 mg (1 kg)
6,8 mg (2 kg)
2g
0,2 g
23 1/s
248 mm
8,3 kg
2
214 × 257 × 363 mm
Ø 130 mm
214 × 257 × 363 mm
Ø 130 mm
214 × 257 × 363 mm
127 × 127 mm (An. ×
Pr.)
#11123009
#11123011
#11123009
100 g F2, 2 kg F2
5000 g F2, 200 g F2
100 g F2, 2 kg F2
#11123109
#11123111
#11123109
100 g 1, 2 kg 1
5000 g 4, 200 g 4
100 g 1, 2 kg 1
2 kg E1 CM
5 kg E1 CM
2 kg E1 CM
2 kg ASTM 0 CM
5 kg ASTM 0 CM
2 kg ASTM 0 CM
1)
Desviación de la sensibilidad (pesa de control)
Sensibilidad de la deriva térmica 2)
Estabilidad de la sensibilidad 3)
Valores típicos
Repetibilidad (con carga nominal)
dt
Repetibilidad con carga nominal (ABA) 4)
dt
Desviación de linealidad
Desviación excéntrica (carga de ensayo) 1)
Desviación de la sensibilidad (pesa de control)
Peso mínimo (conforme a USP)
Peso mínimo (U = 1 %, k = 2)
Índice de actualización de la interfaz
Altura útil del corta-aires
Peso de la balanza
Número de pesas de referencia incorporadas
Dimensiones
Dimensiones de la balanza (An. × Pr. × Al.)
Dimensiones del plato de pesaje
Pesas para la comprobación periódica
OIML CarePac
Pesas
ASTM CarePac
Pesas
Pesas de calibración
dt
=
Desviación típica
1)
Conforme a la normativa OIML R76
3)
Después de la puesta en marcha del equipo por primera vez,
con la función de ajuste automático activada (ProFACT o
FACT)
4)
Valor extraído de 5 mediciones ABA de acuerdo con OIML R111
2)
En la zona de temperatura 10…30 °C
Para obtener información más detallada, consulte las Instrucciones de manejo incluidas en el CD-ROM.
XPE5003SC
XPE10003SC
XPE26003LC
5,1 kg
1 mg
0 ..5100 g
3,5 mg (5 kg)
1 mg (0,2 kg)
0,8 mg (5 kg)
0,7 mg (0,2 kg)
3 mg
0 mg (2 kg)
10,1 kg
1 mg
0 ..10 100 g
3,5 mg (10 kg)
2 mg (0,5 kg)
1 mg (10 kg)
0,8 mg (0,5 kg)
7 mg
0 mg (5 kg)
26,1 kg
1 mg
0 ..26 100 g
6 mg (20 kg)
4 mg (1 kg)
3 mg (20 kg)
2 mg (1 kg)
25 mg
0 mg (10 kg)
Desviación de la sensibilidad (pesa de control)
Sensibilidad de la deriva térmica 2)
Estabilidad de la sensibilidad 3)
20 mg (5 kg)
0,0003 %/°C
0,0015 % /a·Rnt
50 mg (10 kg)
0,00025 %/°C
0,0015 % /a·Rnt
250 mg (20 kg)
0,0003 %/°C
0,0015 % /a·Rnt
Valores típicos
Repetibilidad (con carga nominal)
dt
Repetibilidad con carga nominal (ABA) 4)
dt
Desviación de linealidad
Desviación excéntrica (carga de ensayo) 1)
Desviación de la sensibilidad (pesa de control)
Peso mínimo (conforme a USP)
Peso mínimo (U = 1 %, k = 2)
1,2 mg (5 kg)
0,8 mg (5 kg)
1,8 mg
0 mg (2 kg)
12 mg (5 kg)
1,6 g
0,16 g
2,3 mg (10 kg)
0,8 mg (10 kg)
3,2 mg
0 mg (5 kg)
34 mg (10 kg)
3,2 g
0,32 g
3 mg (20 kg)
2,5 mg (20 kg)
11,4 mg
0 mg (10 kg)
20 mg (20 kg)
3g
0,3 g
Valores límite
Capacidad máxima
Legibilidad
Intervalo de tara (de ... a)
Repetibilidad (con carga nominal)
dt
Repetibilidad (con carga pequeña)
dt
Repetibilidad con carga nominal (ABA) 4)
Repetibilidad con carga pequeña (ABA) 4)
Desviación de linealidad
Desviación de excentricidad (carga de ensayo)
1)
32
Características técnicas
Índice de actualización de la interfaz
Altura útil del corta-aires
Peso de la balanza
Número de pesas de referencia incorporadas
Dimensiones
Dimensiones de la balanza (An. × Pr. × Al.)
Dimensiones del plato de pesaje
Pesas para la comprobación periódica
OIML CarePac
Pesas
ASTM CarePac
Pesas
Pesas de calibración
dt
=
23 1/s
228 mm
8,3 kg
2
23 1/s
–
17,2 kg
2
23 1/s
350 mm
8,3 kg
2
214 × 257 × 363 mm
Ø 130 mm
214 × 257 × 115 mm
Ø 130 mm
360 × 280 × 185 mm
Ø 220 mm (Levelmatic)
#11123011
–
–
5000 g F2, 200 g F2
10 kg F2, 500 g F2
20 kg F2, 1 kg F2
#11123111
–
–
5000 g 4, 200 g 4
10 kg 4, 500 g 4
20 kg 4, 1 kg 4
5 kg E1 CM
10 kg E1 CM
20 kg E1 CM
5 kg ASTM 0 CM
10 kg ASTM 0 CM
20 kg ASTM 0 CM
Desviación típica
1)
Conforme a la normativa OIML R76
3)
Después de la puesta en marcha del equipo por primera vez,
con la función de ajuste automático activada (ProFACT o
FACT)
2)
4)
Valor extraído de 5 mediciones ABA de acuerdo con OIML R111
En la zona de temperatura 10…30 °C
Para obtener información más detallada, consulte las Instrucciones de manejo incluidas en el CD-ROM.
Valores límite
Capacidad máxima
Legibilidad
Intervalo de tara (de ... a)
Repetibilidad (con carga nominal)
dt
Repetibilidad (con carga pequeña)
dt
Repetibilidad con carga nominal (ABA) 4)
Repetibilidad con carga pequeña (ABA) 4)
Desviación de linealidad
Desviación de excentricidad (carga de ensayo)
XPE32003LC
XPE64003LC
XPE64002LC
32,1 kg
5 mg
0 ..32 100 g
15 mg (20 kg)
12 mg (1 kg)
10 mg (20 kg)
5 mg (1 kg)
40 mg
250 mg (10 kg)
64,1 kg
5 mg
0 ..64 100 g
13 mg (50 kg)
8 mg (2 kg)
8 mg (50 kg)
4 mg (2 kg)
50 mg
0 mg (20 kg)
64,1 kg
10 mg
0 ..64 100 g
40 mg (50 kg)
40 mg (2 kg)
25 mg (50 kg)
10 mg (2 kg)
50 mg
400 mg (20 kg)
300 mg (20 kg)
0,0003 %/°C
0,002 % /a·Rnt
900 mg (50 kg)
0,0005 %/°C
0,003 % /a·Rnt
900 mg (50 kg)
0,0002 %/°C
0,0012 % /a·Rnt
9,5 mg (20 kg)
7,8 mg (20 kg)
28 mg
160 mg (10 kg)
40 mg (20 kg)
13 g
1,3 g
23 1/s
10,7 kg
2
11 mg (50 kg)
7 mg (50 kg)
28 mg
0 mg (20 kg)
80 mg (50 kg)
14 g
1,4 g
23 1/s
350 mm
15,7 kg
2
35 mg (50 kg)
20 mg (50 kg)
28 mg
240 mg (20 kg)
80 mg (50 kg)
36 g
3,6 g
23 1/s
10,7 kg
2
1)
Desviación de la sensibilidad (pesa de control)
Sensibilidad de la deriva térmica 2)
Estabilidad de la sensibilidad 3)
Valores típicos
Repetibilidad (con carga nominal)
dt
Repetibilidad con carga nominal (ABA) 4)
dt
Desviación de linealidad
Desviación excéntrica (carga de ensayo) 1)
Desviación de la sensibilidad (pesa de control)
Peso mínimo (conforme a USP)
Peso mínimo (U = 1 %, k = 2)
Índice de actualización de la interfaz
Altura útil del corta-aires
Peso de la balanza
Número de pesas de referencia incorporadas
Dimensiones
Dimensiones de la balanza (An. × Pr. × Al.)
Dimensiones del plato de pesaje
Pesas para la comprobación periódica
Pesas OIML
Pesas ASTM
Pesas de calibración
dt
=
360 × 280 × 130 mm
360 × 280 × 185 mm
360 × 280 × mm (An. × Ø 220 mm (Levelmatic)
Pr.)
360 × 280 × 130 mm
360 × 280 mm (An. ×
Pr.)
20 kg F2, 1 kg F2
20 kg 4, 1 kg 4
20 kg E1 CM
50 kg F2, 2 kg F2
50 kg 4, 2 kg 4
50 kg E1 CM
20 kg F2, 1 kg F2
20 kg 4, 1 kg 4
50 kg E1 CM
20 kg ASTM 0 CM
50 kg ASTM 0 CM
50 kg ASTM 0 CM
Desviación típica
Características técnicas
33
1)
Conforme a la normativa OIML R76
3)
Después de la puesta en marcha del equipo por primera vez,
con la función de ajuste automático activada (ProFACT o
FACT)
2)
4)
Valor extraído de 5 mediciones ABA de acuerdo con OIML R111
En la zona de temperatura 10…30 °C
Para obtener información más detallada, consulte las Instrucciones de manejo incluidas en el CD-ROM.
XPE64002LC-T
Valores límite
Capacidad máxima
Legibilidad
Intervalo de tara (de ... a)
Repetibilidad (con carga nominal)
Repetibilidad (con carga pequeña)
Repetibilidad con carga nominal (ABA) 4)
Repetibilidad con carga pequeña (ABA) 4)
Desviación de linealidad
Desviación de excentricidad (carga de ensayo)
dt
dt
64,1 kg
10 mg
0 ..64 100 g
40 mg (50 kg)
40 mg (2 kg)
30 mg (50 kg)
15 mg (2 kg)
50 mg
400 mg (20 kg)
1)
Desviación de la sensibilidad (pesa de control)
Sensibilidad de la deriva térmica 2)
Estabilidad de la sensibilidad 3)
Valores típicos
Repetibilidad (con carga nominal)
Repetibilidad con carga nominal (ABA) 4)
Desviación de linealidad
Desviación excéntrica (carga de ensayo) 1)
Desviación de la sensibilidad (pesa de control)
Peso mínimo (conforme a USP)
Peso mínimo (U = 1 %, k = 2)
Índice de actualización de la interfaz
Altura útil del corta-aires
Peso de la balanza
Número de pesas de referencia incorporadas
Dimensiones
Dimensiones de la balanza (An. × Pr. × Al.)
Dimensiones del plato de pesaje
Pesas para la comprobación periódica
Pesas OIML
Pesas ASTM
Pesas de calibración
900 mg (50 kg)
0,0005 %/°C
0,003 % /a·Rnt
dt
35 mg (50 kg)
20 mg (50 kg)
28 mg
240 mg (20 kg)
80 mg (50 kg)
36 g
3,6 g
23 1/s
–
25 kg
2
360 × 280 × 130 mm
Ø 220 mm
50 kg F2, 2 kg F2
50 kg 4, 2 kg 4
50 kg E1 CM
50 kg ASTM 0 CM
34
dt
=
Desviación típica
1)
Conforme a la normativa OIML R76
3)
Después de la puesta en marcha del equipo por primera vez,
con la función de ajuste automático activada (ProFACT o
FACT)
4)
Valor extraído de 5 mediciones ABA de acuerdo con OIML R111
Características técnicas
2)
En la zona de temperatura 10…30 °C
www.mt.com/comparators
Para más información
Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing
CH-8606 Greifensee, Switzerland
Tel. +41 (0)44 944 22 11
Fax +41 (0)44 944 30 60
www.mt.com
Reservadas las modificaciones técnicas.
© Mettler-Toledo AG 08/2014
30134564A es
*30134564*

Documentos relacionados