egb grado 3 a - Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil
Transcripción
egb grado 3 a - Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil
Agradecemos a todos los colegas y alumnos que aportaron de una u otra forma y a los autores de los gráficos. DISEÑO Arq. Antonieta Palacios Jara Arq. Cecilia Kunze EDICIÓN ELECTRÓNICA Arq. Antonieta Palacios Jara IMPRESIÓN Poligráfica, 2015 RESPONSABILIDAD Katrin Alarcón, Directora General COORDINACIÓN Arq. Cecilia Kunze REVISIÓN DE TEXTOS Karina Jacobs TRADUCCIÓN Sabine Meinlschmidt Karina Jacobs FOTOS Wendy Castro, Ma. Fernanda Guerrero 2 ÍNDICE EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Bienvenida, Katrin Alarcón, Directora General Directores pedagógicos Katrin Alarcon, neue Schulleiterin an der Deutschen Humboldt Schule Guayaquil ABITUR 2013-2014, Katrin Alarcón, Directora General Miembros Consejo Ejecutivo Discurso Graduados 2013 - 2014, Ramón Sonnenholzner, Presidente Consejo Ejecutivo Mejoramiento continuo en la Calidad Pedagógica Binacional, Andrea Tamariz Personal Docente EGB - EGS - Bachillerato - Mittelstufe Personal Docente EGB - Grundschule Personal Docente Educación Inicial Ceibos - Kindergarten Personal Docente Educación Inicial Samborondón Personal Docente Vespertina - Nachmittagsschule Inspectores Soy nuevo aquí Maestros que nos dejan Despedida a Leticia del Hierro Los años de cambio, Dra. Carmen Naumann, Directora EBS y Bachillerato Fiesta de integración, 2013 Personal Administrativo Personal Auxiliar Consejo de Padres - Parlamento Estudiantil Día del Exalumno del CAH GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE - BI Zwei Stipendien des DAAD gehen an die Deutsche Schule Guayaquil Resultados GIB 2013, Ginger Álvarez La brigada de ambiente, presente en el cuidado de las playas y mares del Ecuador, E. Balcio Tarde de arte, Eduardo Meléndez “El teatro es poesía que se sale del libro para hacerse humana” (Federico García Lorca), G. Silva Brigada de Música, María Belén López Nikolaus- Weihnachtsfest..., Cecilia Kunze Nikolaus entre pentagramas, Wisloydys Escobar Apoyo a cerámica en primaria por los alumnos de CAS 2013 - CAS Informática Brigada de educación para la ciudadanía. CAS Vespertina, Elio Escalante Brigada de educación para la ciudadanía. CAS Vespertina, Yaritza Ayón Meine Reise nach Deutschland mit dem PAD, Christian Mancheno Premio de la Filantrópica Educación General Básica - Bachillerato Lernen für alle Die Vespertina der DS Guayaquil, Dra. C. Naumann, Directora EBS y Bachillerato Kindercamp. Freiburg, Deutschland, 2013, Ma. Gabriela Arévalo - Marcela Zwirner Kindercamp. Karlsruhe, Deutschland, 2014, Ma. Gabriela Arévalo - Ileana Silva XIII Intercambio Deportivo, Veikko Bersug Kulturaustausch, Deutschland, 2014, María de Lourdes Morales Deutsche Gastfamilien im Austausch-Programm, Fátima Perdomo Prácticas en Alemania 2013 - 2014 / Prácticas en Ecuador 2013 - 2014 Praktikum in Deutschland 2014, Cecilia Kunze SISTEMA DUAL - DAS DUALE SYSTEM Ceremonia de incorporación de la Promoción 2011-2013 del Sistema Dual Mi experiencia en el Sistema Dual, Karen Rodríguez Cruz CRONOGRAMA - JAHRESPROGRAMM EDUCACIÓN INICIAL - KINDERGARTEN Liebe Humboldt-Familie!, Astrid Pilsl, Directora Educación Inicial y Preparatoria Cronograma - Jahresprogramm Mañanas Deportivas Programa de conciencia fonológica, María Fernanda Paéz - Ana María Hernández Coro en el Preescolar, Angie Aguirre - Irene Ycaza Aprender a esperar, Miriam Yoong C. Mañana de Arte Educar la fuerza de voluntad, Sheila S. de Valarezo Laternenfest 2013 El Regalo “Daniel sonreía como si estuviera abriendo un regalo”, Marta Icaza Oehlk Navidad 2013 5 7 10 11 12 16 17 20 23 25 27 28 29 30 31 32 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 48 49 50 51 52 53 54 56 57 59 61 64 67 69 71 72 75 76 77 79 91 92 96 98 99 100 101 102 103 104 105 106 3 107 108 110 111 114 116 117 118 119 120 121 123 124 125 126 127 129 130 131 132 134 135 136 137 139 140 141 142 144 145 146 147 149 150 151 152 153 154 155 156 159 160 161 162 163 165 166 167 169 170 173 174 176 178 180 196 201 4 ÁREAS ¿Qué es una Semana de Proyectos?, Área de Arte DEUTSCH - ALEMÁN - Weihnachtsprojekt 2013 3 EGB Neues Deutschlernkonzept am CAH, Albert Vetter, Fachleiter Deutsch Sprachdiplom 2013, Albert Vetter, Fachleiter Deutsch Projekt Fußball-Bundesliga, Bernhard Braun - Albert Vetter, Fachleiter Deutsch ENGLISCH - INGLÉS Project Report, Gina de Soria - Laura Román Loving ‘Lord of the Flies’, Laura Román / La Berlinale, Fátima Perdomo SPANISCH - ESPAÑOL Poesía en el aula. Desde primaria hasta el bachillerato MATHEMATIK - MATEMÁTICAS El uso de la tecnología en la Matemática, Aura Santrich González PHYSIK - FÍSICA / ELEKTROMECHANIK - ELECTROMECÁNICA Energías renovables Excelencia de la Cultura Alemana CHEMIE - QUÍMICA Uso de la energía alternativa en Alemania BIOLOGIE - BIOLOGÍA Fachbereich Biologie, Jan Wagner Proyecto, Nathalie Ramsauer WIRTSCHAFT - COMERCIO / INFORMATIK - INFORMÁTICA Comercio Empresarial de la Sección Matutina, El Proyecto Empresarial de la Vespertina, Cynthia Vera Aplicación de la Robótica en la Educación, Margarita Jiménez SPORT - EDUCACIÓN FÍSICA Bundesjugendspiele 2013-2014 Humboldt-Spiele 2013 en Lima, Veikko Bersug Circo SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES ¿Qué aprendemos cuando estudiamos Historia?, Tatiana Rojas Excursión sobre la historia de Ingapirca, Christian Schultes - Uwe Wittmeyer MUSIK - MÚSICA Alumnos de los décimos grados asisten al Teatro Centro Cívico, Blanca Layana Concierto didáctico de la Orquesta Sinfónica de Guayaquil, Saskia Abad, 7 EGB-D Banda del colegio, Luis Betancourt Noche de Talentos Coro Vivace, Sabine Meinlschmidt KUNST - ARTE Mañana de Arte, Ma. de Lourdes Morales Creando espacios, Annabella de Santos - Logotipos Día de Campo 2013 Concurso: Sharing our ecopassion - La selva de conciencia ambiental, Cecilia de Guerra El diseño y sus tendencias Tarjetas navideñas Discurso Artes Visuales, Cecilia Kunze - Annabella de Santos Discurso para la exposición de artes visuales del 2013, Jonathan Romero SCHÜLERBERATUNG - DEPARTAMENTO DE CONSEJERÍA ESTUDIANTIL Apoyo psicológico y psicopedagógico en nuestro Colegio, DCE PROMOCIÓN - JAHRGANG 2013 - 2014 Juramento a la Bandera, Witte Paz, Hans Christian, III C Juramento a la Bandera, Vespertina Abi Rede 2013 - 2014, Dra. Carmen Naumann, Directora EBS y Bachillerato Promoción 46 (2013 - 2014), Witte Paz, Hans Christian, III C Promoción 6 (2013 - 2014), Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V PROMOCIÓN - JAHRGANG 46 (2013 - 2014) MATUTINA PROMOCIÓN - JAHRGANG 6 (2013 - 2014) STATISTIK - ESTADÍSTICAS 2013 -2014 INTRODUCCIÓN EINLEITUNG 5 Die Deutsche Auslandsschule Die Deutsche Schule Guayaquil gehört zum Netzwerk der mehr als 140 Deutschen Auslandsschulen (DAS), die von der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) im Auftrag des Auswärtigen Amtes gefördert werden. Von Kuala Lumpur bis Kiew, von Toronto bis Tokio legen Deutsche Auslandsschulen Wert auf die individuelle Förderung und Mehrsprachigkeit ihrer Schülerinnen und Schüler sowie auf Begegnung der Kulturen. Von der Bundesrepublik Deutschland gefördert und mit qualifiziertem Lehrpersonal ausgestattet, erhalten die Schülerinnen und Schüler der Deutschen Schulen im Ausland eine bilinguale Ausbildung und erlangen sowohl deutsche als auch einheimische Schulabschlüsse. Mit ihrer pädagogischen, ihrer akademischen Qualität und ihrem bikulturellem Profil gehört die Deutsche Schule Guayaquil zu den herausragenden Schulen des Landes. El Colegio Alemán en el extranjero El Colegio Alemán de Guayaquil pertenece a la red de más de 140 Colegios Alemanes en el extranjero (DAS) que son patrocinados por la Central de la Enseñanza Alemana en el extranjero (ZfA) en nombre del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores. Desde Kuala Lumpur hasta Kiev, desde Toronto hasta Tokio, los Colegios Alemanes ponen mucho énfasis en el desarrollo individual y en el multilingüismo de sus alumnos, así como en el acercamiento de las culturas. Patrocinados por la República Federal de Alemania, becados y apoyados con personal docente calificado, las alumnas y los alumnos de los Colegios Alemanes en el extranjero reciben una formación bilingüe y obtienen tanto el título escolar alemán, como del país anfitrión. Con su calidad pedagógica, académica y su perfil bicultural, el Colegio Alemán de Guayaquil pertenece a los Colegios más destacados del país. 6 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Katrin Alarcón, Directora General Willkommen Liebe Eltern, heute möchte ich mich auf diesem Wege bei Ihnen als neue Schulleiterin der Deutschen Schule Guayaquil vorstellen: Mein Name ist Katrin Alarcon. Ich freue mich sehr, Sie alle zum neuen Schuljahr begrüßen zu dürfen. Meine Bewerbung auf die Stelle der Schulleiterin kam für meine Familie in Deutschland nicht sehr überraschend. Schon immer haben Guayaquil und diese Schule, seitdem ich als ehemalige Schülerin der Deutschen Schule Guayaquil und als stolze Abiturientin 1992 mein „Bachillerato“ (nationales Abitur) ausgehändigt bekommen habe, einen ganz besonderen Reiz auf mich ausgeübt. Um so mehr freue ich mich, dass ich jetzt die Möglichkeit habe, in einer anderen Rolle an diesen Ort zurück zu kehren. Nach meinem Studium in Deutschland (höheres Lehramt für Mathematik und Sport) habe ich lange im Schuldienst an einer kooperativen Gesamtschule (alle deutschen Schulsysteme unter einem Dach) gearbeitet. Die letzten Jahre war ich für die Schulbehörde in Hamburg tätig; die Schul- und Unterrichtsentwicklungen bildeten den Schwerpunkt meiner Arbeit. Dankbar bin ich für die Chance, die sich mir nun bietet, mein in Deutschland erworbenes Wissen und meine Fähigkeiten der Deutschen Schule Guayaquil zur Verfügung stellen zu können. Ich habe diese Schule * als eine Schule erlebt, die die Klassengemeinschaft stärkt, in der sich die Schülerinnen und Schüler wohl fühlen, mit der sie sich identifizieren können, und in der sie und alle Lehrkräfte gerne arbeiten; * als eine offene, herzliche und trotzdem leistungsorientierte Schule, die sich immer bemüht, jede Schülerin und jeden Schüler in seiner Persönlichkeit und Entwicklung zu unterstützen und zu fördern; * und als eine Schule, die die Jugendlichen auf die Erfordernisse einer globalisierten Welt vorbereitet, indem sie ihnen Kenntnisse, wissenschaftliche und praktische Kompetenzen sowie humanistische Werte vermittelt, die notwendig für ihre berufliche und persönliche Entfaltung sind und die sie befähigen, ihr Leben verantwortungsbewusst selbst gestalten zu können. Für mich war und ist die Deutsche Schule Guayaquil ein Ort, der die Begegnung der deutschen und ecuadorianischen Kultur ermöglicht, unterstützt und fördert, und in dem sich nicht nur Schülerinnen/Schüler, Lehrerinnen/Lehrer und Personal wohl fühlen, sondern auch Eltern aktiv an der Gestaltung des Schulalltages mitwirken. Ein Ort, dem so alle gemeinsam eine persönliche und somit unverwechselbare Note geben. Lassen Sie uns diesen Weg gemeinsam weiterverfolgen, und die Qualität des Unterrichts, die der Schule erst im letzten Jahr von der BLI aus Deutschland bescheinigt wurde, ständig weiterentwickeln und festigen, um so den Hauptpersonen - unseren Schülerinnen und Schülern – die bestmöglichen Bedingungen und Chancen für ihre Zukunft zu bieten. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen und bitte Sie, die Schule und die Kolleginnen und Kollegen auf ihrem Weg weiterhin tatkräftig zu unterstützen. Vielen Dank , Herzliche Grüsse. 7 Bienvenida Estimados Padres de Familia: Por este medio quiero presentarme a ustedes como nueva Directora General del Colegio Alemán de Guayaquil. Mi nombre es Katrin Alarcón y me alegra mucho darles la bienvenida al nuevo año escolar. Mi aplicación para el cargo de Directora General no fue muy sorpresiva para mi familia. Guayaquil y este Colegio siempre tuvieron un atractivo muy especial para mí, desde que, como exalumna del Colegio Alemán y orgullosa Bachiller, recibí mi título como tal en el año 1992. Mucho más me alegra que haya sido posible regresar ahora con otra función. Luego de mis estudios en Alemania (Magisterio en las áreas de Matemáticas y Educación Física) ejercí durante mucho tiempo la práctica docente en un Gesamtschule (un colegio en el cual todos los sistemas educativos alemanes están integrados bajo un mismo techo). Los últimos años trabajé para las autoridades de educación en Hamburgo. El desarrollo pedagógico fue el punto central de mi trabajo. Agradezco la oportunidad que se me brinda de poner en práctica tanto los conocimientos que adquirí en Alemania, como lo que aprendí en el Colegio Alemán de Guayaquil. Viví este Colegio... • un Colegio que fortalece la convivencia en comunidad; comunidad en la cual los estudiantes se sientan a gusto, con la cual se identifiquen y en la cual, tanto ellos como todos los profesores se sientan satisfechos con su labor pedagógica; • como un Colegio abierto, cordial, pero al mismo tiempo enfocado hacia el rendimiento académico, que siempre se esfuerza por apoyar y fomentar la personalidad y el desarrollo de cada uno de los estudiantes; • y como un Colegio que prepara a los jóvenes para las exigencias de un mundo globalizado, transmitiéndoles conocimientos científicos y competencias prácticas, así como valores humanos, que son muy importantes para que puedan desarrollarse de manera adecuada como personas responsables e independientes, tanto en su vida personal, como en la vida laboral. 8 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Para mí, el Colegio Alemán fue y es un lugar que permite, apoya y fomenta el acercamiento entre las culturas alemana y ecuatoriana; un lugar en el cual no solo los estudiantes, los profesores y el personal en general se sienten a gusto, sino también los padres de familia colaboran activamente en la vida cotidiana. Un lugar al cual todos juntos le dan un toque personal y por consiguiente distintivo. Avancemos juntos por este camino, desarrollando y fortaleciendo continuamente la calidad de la enseñanza, la cual fue certificada el año pasado por la BLI (Inspección de los Estados Federados de Alemania) para así brindar a nuestros estudiantes las mejores condiciones y oportunidades para su futuro. Me alegra mucho poder contar con su cooperación y les pido continuar con su activo apoyo al Colegio y a los profesores. Muchas gracias. Saludos cordiales, Katrin Alarcón. 9 Directores Pedagógicos Dra. Carmen Naumann, Directora Educación Básica Superior y Bachillerato; Lcda. Astrid Pilsl, Directora Educación Inicial y Preparatoria; Katrin Alarcón, Directora General; Lcda. Ana Loffredo, Directora de Educación Básica. 10 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Katrin Alarcon, neue Schulleiterin an der Deutschen Humboldt Schule Guayaquil Am 11. März hat die Deutsche Schule ihre neue Schulleiterin Katrin Alarcon aus Hamburg -Deutschland empfangen. Katrin Alarcon ist eine ehemalige Schülerin, die ihre letzten beiden Schuljahre (1990 1992) hier an der Deutschen Schule Guayaquil verbracht hat. Ihr Vater, Werner Möllers, war zu dieser Zeit Schulleiter in Guayaquil. Sie ist nicht nur die erste ehemalige Schülerin, die den Posten der Schulleitung innehat, sondern auch die erste Frau auf dieser Position in unseren 54 Jahren Schulgeschichte. Nach ihrem ecuadorianischen Abitur hat Frau Alarcon ihr Annerkennungsjahr für das deutsche Abitur am Zentralkolleg in Hamburg absolviert und dort auch ihr Studium für das höhere Lehramt mit den Fächern Mathematik und Sport begonnen. Eines ihrer Schulpraktika hat Frau Alarcon hier in Guayaquil unter der Anleitung der heutigen Rectora, Frau Leticia del Hierro, durchgeführt. Nach ihrem Examen und Referendariat in Hamburg hat Frau Alarcon 12 Jahre lang erfolgreich an der Heinrich-Hertz-Schule in Hamburg gearbeitet. Während dieser Zeit war sie an der Schule u.a. auch als Fachleiterin Sport tätig. In den letzten Jahren hat sie für die Schulbehörde Hamburg am Landesinstitut für Lehrerfortbildung als Leiterin der Abteilung Sport gearbeitet. Ihr Schwerpunkt lag hierbei auf der Schul- und Unterrichtsentwicklung wie auch in der Lehrerfortbildung für das Fach Sport. Die Deutsche Humboldt Schule Guayaquil heißt ihre neue Schulleiterin auf das herzlichste Willkommen und wünscht ihr einen guten Start in das neue Schuljahr wie auch viel Erfolg für ihren Aufenthalt und ihr Wirken hier in Guayaquil. Katrin Alarcón, nueva Directora General del CAH Desde el 11 de marzo de 2013, el Plantel recibe a su nueva Directora General, la señora Katrin Alarcón de Hamburgo-Alemania. La Sra. Alarcón fue alumna del Colegio durante sus últimos dos años escolares de 1990-1992, mientras su padre, el OStR. Werner Möllers, era también el Director General del Plantel. Es la primera exalumna y la primera mujer, en los 54 años de historia del Colegio, en ocupar el importante cargo de dirigirlo desde el ámbito pedagógico. Luego de graduarse en el Colegio, la Sra. Alarcón continuó sus estudios en Hamburgo-Alemania, la carrera de Licenciatura en Educación Secundaria con la especialidad de Matemáticas y Deportes. Durante su carrera, regresó al Ecuador a realizar sus prácticas laborales en las áreas de su especialidad. Fue ayudante de cátedra de la actual rectora y profesora de Matemáticas, Lcda. Leticia del Hierro. Terminó sus estudios y se graduó en Alemania y empezó a ejercer su profesión en el colegio `Heinrich-Herzt-Schule Hamburg´ como profesora de Matemáticas y Educación Física, incluyendo la jefatura del área de Deportes, con mucho éxito. Los últimos años estuvo trabajando para el Ministerio de Educación de Hamburgo, dedicándose al desarrollo de la enseñanza para los niveles básico, medio y superior, evaluación y capacitación de maestros. El Colegio Alemán Humboldt le da la más cordial bienvenida a su nueva Directora General; le desea un muy buen inicio del año escolar 2013-2014 y muchos éxitos durante su permanencia en Guayaquil. 11 ABITUR 2013-2014 Liebe Abiturienten, viele von euch sind ihr ganzes Schulleben lang Schüler des CAH gewesen, 12 Jahre Unterricht, 2 Jahre Kindergarten... und jetzt? Jetzt GEHT IHR DAVON! Was war das Ziel der Schule? Euch, zusammen mit euren Eltern, zu selbstständigen, verantwortungsvollen, toleranten, solidarischen und kritischen jungen Menschen zu erziehen. Zu Jugendlichen, die im Stande sind, durch ihre eigenen Leistungen hervorzutreten und sich den Anforderungen einer sich ständig verändernden Welt zu stellen. Zu Jugendlichen, die mit beiden Füßen im Leben stehen. Zu Jugendlichen, die mit Ecuador verwurzelt sind, offen für andere Kulturen sind und mit der deutschen Sprache und Kultur bestens vertaut sind. Haben wir dieses Ziel erreichet? Ich hoffe es - nein, ich bin davon überzeugt, nachdem ich die Gelegenheit hatte euch ein Jahr lang auf euerm Weg zu begleiten. Die Schule hat wichtige Spuren in euch hinterlassen; aber auch ihr habt eure Lehrer in dieser Zeit geprägt. Die Beziehungen zu euren Lehrern, vor allem in den ersten Schuljahren, waren sehr intensiv, veränderten sich mit der Zeit und werden stets auf beiden Seiten präsent sein. Am Anfang ersetzen wir Lehrer die Eltern in der Umgebung des für euch ungewohnten und vielleicht auch teilweise anstrengenden Schulalltages; während eurer Pubertät entwickelt ihr einen natürlichen und notwendigen Protest gegen die vorher hingenommene Autorität und in den letzten Jahren wollt ihr vorrangig nur noch als Gesprächspartner akzeptiert und von euren Lehrern wahrgenommen werden. Von Anfang an wart ihr in der Lage, zu merken, ob ein Lehrer eure Erwartungen erfüllen kann. So verwandeln sich des Öfteren die Aufgaben einer Lehrkraft in einen Balanceakt, der nicht nur Professionalismus, sondern auch Verpflichtung und Interesse gegenüber den Menschen, gegenüber jedem einzelnen von euch, erfordert. Meiner Meinung nach kann man nicht leugnen, dass der Alltag an dieser Schule, mit all seinen Facetten, sich dieser Anforderung stellt. Mit Anstrengung und einer 12 Katrin Alarcón, Directora General EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Bereitschaft auf beiden Seiten, Schüler wie Lehrer und gerade das macht die Atmosphäre an dieser Schule so besonders. Ich möchte auf diesem Wege all euren Lehrern für ihre Arbeit und Unterstützung auf eurem Weg danken. Und vielen Dank auch an Euch, liebe Abiturienten, dass Ihr an diesem Prozess teilgenommen habt. Aber ich möchte auch Ihnen, den hier anwesenden Eltern, danken und sie beglückwünschen, weil sie ihre Töchter und Söhne auf einer so besonderen und konstanten Art und Weise während dieses besonderen Lebensabschnittes begleitet und unterstützt haben. Sie haben sich mit ihnen gefreut, mit ihnen gelitten und zusammen mit der Schule, ihre Kinder gefordert und gefördert. Ihr GEHT DAVON! Der spanische Philosoph José Ortega y Gasset hat einmal gesagt: „Freiheit ist der Zwang, sich entscheiden zu müssen.“ Entscheidungen treffen muss ein Mensch immer, das gehört zum Leben. Und je mehr Freiheit wir haben, je weniger unser Weg von anderen bestimmt wird, desto mehr müssen wir selbst entscheiden. Auch ihr seid nun frei: Der Bildungsweg, den ihr bis jetzt eingeschlagen habt, endet hier. Ihr habt euer Abitur in der Tasche. Ihr seid jetzt frei zu entscheiden, welche weitere Laufbahn ihr wählt. Freiheit heißt aber auch Verantwortung. Diese Verantwortung für den eigenen Weg übernehmt ihr jetzt. Ich wünsche euch von Herzen eine gute Reise und alles Gute für eure Zukunft! Erhaltet euch die Offenheit und das Interesse an allem Neuen, eure Fröhlichkeit und eure Freundlichkeit. Vergesst nicht, das CAH ist eure Schule und ihre Türen stehen euch immer offen, sei es, um uns zu besuchen, sei es, weil ihr Hilfe oder Unterstützung braucht oder weil ihr einfach eure „alten“ Lehrer wiedersehen und mit ihnen reden wollt. 13 ABITUR 2013-2014 Bachillerato – ABITUR, (von lateinisch abire = davongehen).... Es ist soweit, Ihr werdet davongehen.! Bachillerato – en alemán Abitur que significa en latín irse. Llego el momento: ¡se VAN! Queridos bachilleres, muchos de ustedes han sido alumnos del CAH durante años, toda su carrera estudiantil, 12 años de clases, 2 años de Kinder... ¿y ahora? ¡Se VAN! Cuál fue la meta del colegio: educarlos, juntos con sus padres, a ser jóvenes autónomos, responsables, tolerantes, solidarios y críticos. Preparados para destacar por sus propios méritos y enfrentarse con el mundo cambiante. Con sus pies y sus raíces aquí en el Ecuador, en la mente abiertos para diferentes culturas pero sobre todo relacionados y vinculados con Alemania y la cultura alemana. ¿Logramos esta meta? Eso espero. No, estoy segura de que sí, después de haber podido compartir un año junto con ustedes en su camino y vida escolar. El colegio ha dejado huellas importantes en el carácter de ustedes; sin embargo también ustedes han marcado fuertemente a sus profesores. Los lazos con sus primeros profesores fueron muy fuertes, cambiando con el tiempo, pero no se borran fácilmente. Al comienzo, los profesores remplazamos a los padres en el entorno de la dura vida estudiantil y en la pubertad surge la natural y necesaria protesta contra la anteriormente aceptada autoridad, mientras en los últimos años ustedes quieren ser aceptados como interlocutores. Desde el comienzo, se han dado cuenta, si un profesor puede satisfacer lo que ustedes esperan de él como un buen maestro. De tal manera, que a ratos la enseñanza se convierte en un acto de equilibro, demandando no solo profesionalismo sino también el compromiso y el interés por el ser humano, por cada uno de ustedes. Tengo la impresión de que no se puede negar que la enseñanza en este colegio se caracteriza por el esfuerzo sincero de ambas partes y eso hace que el ambiente en esta institución se vuelve algo tan especial. Gracias en este momento a todos sus profesores por su trabajo y el apoyo en el camino de cada uno de nuestros bachilleres. 14 Katrin Alarcón, Directora General EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Y también gracias a ustedes, queridos bachilleres, por participar en este proceso. Pero también quiero dedicar mis felicitaciones y agradecimientos a ustedes, los felices padres, que han acompañado de forma tan especial y constante a sus hijos e hijas durante toda su vida escolar, que se han alegrado y han sufrido juntos con ellos y estaban dispuestos, juntos con el colegio a apoyar y también a exigir, a sus hijos e hijas. ¡Se VAN! El Filósofo español José Ortega y Gasset dijo una vez: “Libertad es la necesidad de tomar decisiones”. Tomar decisiones nos toca a cada rato, eso es parte de la vida. Y con más libertad que tenemos, si la influencia de otros en nuestro camino se vuelve cada vez menor, más decisiones tenemos que tomar personalmente. También ustedes, queridos bachilleres, están libres ahora. Un camino muy importante, el camino de su vida escolar, se termina hoy. Son libres ahora de tomar sus propias decisiones acerca de la continuación de su camino. Pero libertad también significa responsabilidad. Y esta responsabilidad la toman ahora ustedes. Les deseo un buen viaje en este camino, les deseo todo lo mejor para su futuro. Mantengan su apertura e interés para todo lo nuevo, su alegría y amabilidad. No se olviden, el CAH es su colegio, las puertas siempre les están abiertas. Sea para solamente visitarnos, pero también en momentos donde necesiten ayuda, apoyo o solamente ver y hablar con sus antiguos profesores. 15 Consejo Ejecutivo Atrás: Ricardo Roggiero, Ricardo Rivadeneira, Ramón Sonnenholzner, Volker Meinlschmidt Adelante: Cynthia Mayer, Josefina Orellana, Annarella Grudena, Patricia Ordóñez Ausentes: Clemens von Campe, Mario Dongarra y Johann Zeller 16 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Ramón Sonnenholzner, Presidente Consejo Ejecutivo Discurso Graduados 2013 - 2014 Muy buenos días, Autoridades Educativas, Autoridades del Plantel, queridos Bachilleres de la cuadragésima sexta Graduación del Colegio Alemán Humboldt, queridos Padres de Familia y Maestros, familiares y amigos. El día que entraron a esta Institución comenzaron a graduarse como en la vida en el momento que fueron concebidos comenzaron a ser. Y ahora en este instante reflexionamos sobre este punto de vista donde vuestro estado de conciencia adquiere cierto grado de madurez y una posibilidad de seguir en el ejercicio difícil de la búsqueda del querer ser. Aquí estamos con ustedes sus maestros, sus padres, familiares y amigos ritualizando un momento fundamental del hombre en su permanente camino de aprendizaje donde cada día constituye una experiencia que si intensamente se la vive, se aprende. Este nuestro Colegio “Unsere Schule” constituye, desde la profunda intimidad de sus raíces, un vehículo donde el protagonismo de la enseñanza está constituido en la voluntad de cada uno para lograr su propia meta (sein eigenes Ziel), acompañado por el deseo de vuestros padres de que sean protagonistas de la vida y de sus maestros de hacerlos protagonistas de las enseñanzas que a lo largo de estos casi 14 años de escolaridad han vivido a ritmo de vuestra pertinente inquietud. La verdadera enseñanza no está en el número de herramientas que Unsere Schule, nuestro Colegio, les ha dado, sino en la habilidad con que ustedes las usen, para ir por la vida enriqueciendo vuestra propia existencia de forma fresca, prometedora e inocente como ustedes jóvenes que hoy forman la cuadragésima sexta promoción, lo hacen. Como Presidente de la Asociación Colegio Alemán y de su Consejo Ejecutivo, en nombre mío y de ellos, les doy la bienvenida a este nuevo estado de exalumnos de Unsere Deutsche Schule, lo que implica una nueva relación a la que ustedes, por peso propio, se han hecho acreedores. Esperamos que ustedes continúen viviendo y haciendo vivir este Colegio a través de su vida en el futuro como profesionales y ciudadanos, mediante su accionar, que sean capaces de prestigiar su propia vida, y que tengan claro que desde ya está la invitación para que en el futuro sus hijos se eduquen en esta Institución cuyas raíces nacieron hace 55 años. A los padres, nuestro agradecimiento Institucional por confiar esta fase tan importante de vuestros hijos, en nosotros. Estamos seguros de que devolvemos su confianza con estudiantes a los cuales se los ha ayudado a preparar para un gran transitar por la vida. Gracias, queridos alumnos, desde hoy sois nuestra 46 promoción, un hito vital en nuestra historia institucional. Ahora, a seguir subiendo peldaños, enfrentando la vida, arriesgándose, tomando decisiones y enfrentando con inteligencia emocional el teatro y teatralidad de la vida que es un permanente ensayo-error. 17 Estoy seguro y espero, como exalumno, que la matriz pedagógica y multicultural de nuestro Colegio sea vuestro bastión emocional y un refugio de oportunidades. Queridos Bachilleres de nuestra queridísima República del Ecuador, gracias por haber sido disciplinados y entusiastas estudiantes de nuestro Plantel. Quisiera terminar nuevamente felicitándolos y recordándoles que vuestra existencia es un pedazo de mundo, que sólo vosotros desde que nacen están conminados a transformar, y que el universo que vivimos siempre fue y será viejo, mas vosotros como poetas, matemáticamente, tenéis la oportunidad de novarla o renovarla. Meine Damen und Herren, vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. 18 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Presentación Proyecto CAH Samborondón 19 Mejoramiento continuo en la Calidad Pedagógica Binacional Dentro del mundo de la educación, el mejoramiento de calidad es un proceso continuo y constante, que no alcanza nunca un final. Por ello, no podemos considerar que la meta que alcanzamos al recibir el certificado de “Excelencia en la Calidad Pedagógica” en el 2012-2013 significó el fin de un proceso. Una de las características que nos asegura que efectivamente ofertamos un alto nivel educativo, es que estamos en permanente revisión de nuestros procesos internos y de que las decisiones didácticas se adecuen a la cambiante realidad de los estudiantes. Por eso, una vez que obtuvimos este certificado, tan importante para nosotros pues ratifica el buen camino que siguen nuestros esfuerzos, emprendimos otra vez el trabajo: En primer lugar, el informe favorable que emitieron los inspectores de la BLI, nos entregó también observaciones y recomendaciones que fueron examinadas por representantes de todos los sectores de la comunidad educativa: Consejo Ejecutivo, Dirección Pedagógica, Padres de Familia, Consejo Estudiantil y docentes. Gracias a la participación de los miembros de la comunidad en estos, el Grupo de Apoyo al PQM pudo iniciar el trabajo del año, obtuvo informaciones y conclusiones sobre los aspectos en los que hay que invertir nuestros empeños. Consensuando con diversos sectores de la comunidad, se elaboró un Plan Estratégico que detalla las áreas de actividad del CAH. De este plan se desprenden las metas, objetivos, medidas y criterios de logro que cada año lectivo del periodo 2013-2018, nos imponemos con el fin de avanzar en el camino de la constante calidad. Además, en el periodo 2013-2014, el Colegio vivió el proceso de Autoevaluación Institucional requerida por el sistema nacional de educación. Como resultado tenemos en el PEI un Plan de Mejoras, un instrumento que parte de la misma idea del sistema de constante mejoramiento alemán: que cada año a lo largo de un quinquenio vayamos trabajando con medidas a corto plazo para alcanzar una medida a largo plazo. 20 Andrea Tamariz EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN En este sentido, durante ese año lectivo, el Colegio trabajó para armonizar los dos procesos de supervisión y evaluación, el del sistema educativo ecuatoriano y el alemán. Como resultado de este trabajo, para el periodo 2014-2015 contamos con un plan de acción y unas metas a corto plazo que cumplen con los requisitos de ambos procesos de evaluación. Los documentos que han surgido de este complejo proceso (PEI, Código de Convivencia, Plan Estratético y otros) han sido paso a paso consensuados con representantes de todos los sectores de la comunidad, y reflejan los estándares y regulaciones educativas de ambos sistemas. Esto confirma nuestro carácter BINACIONAL. Seguimos adelante con el trabajo, pensando que la calidad pedagógica es un fenómeno en constante construcción. Estamos convencidos de que las ofertas educativas, como la vida, deben estar abiertas a la reflexión y al cambio, pues en la mirada autocrítica seguida de la labor solidaria y positiva de todos los miembros de la comunidad, radica la “Excelencia Pedagógica”. 21 AGUIRRE, María Fernanda ÁLAVA, Lía AVILÉS, Giovanny BARREIRO, Nataniela BENDAOUD, Nadine BERSUG, Veikko BETANCOURT, Luis BLACIO, Enrique BRAUN, Bernhard CEVALLOS, Jimmy CHEHAB, Jenny CRUZ, Verónica DAQUILEMA, Francisco DÖBLER, Hannelore GAGLIARDO, Santiago GAREN, Theda GLAS, Irene HINZ, Christina JIMÉNEZ, Margarita JORDÁN, Ana Lucía KOCHON, Judith KUNZE, Cecilia LAYANA, Blanca LEÓN, Diana MANJARREZ, Gastón MEINLSCHMIDT, Sabine MESTANZA, Martha MORALES, María de Lourdes MUÑOZ, Sylvia de MURILLO, Fernando MUSIOL, Isabella NARVÁEZ, Nelson NIEVE, Freddy ONOFRE, Oswaldo OÑATE, Adriana ORELLANA, Manuel ORLANDO, Denisse PAREDES, Tania PERDOMO, Fátima PERÉ, María del Carmen RAMSAUER, Nathalie REAL, Clara ROJAS, Tatiana ROMÁN, Laura de SANTOS, Annabella de SANTRICH, Aura SCHREMPF, Marie Louise SCHULTES, Christian SCHWALOWSKI, Jenny SEGARRA, René SILVA, María Gabriela SOLÍS, Maricielo SORIA, Gina de TAMARIZ, Andrea VÁSQUEZ, Libia VELÁSQUEZ, Jéssica VELÁSQUEZ, Teresa VERA, Cynthia VETTER, Albert VILLA, Martha VILLARROEL, Samuel WAGNER, Jan WINDMEIER, Hans WITTMEYER, Uwe ZEEB, Daniel 22 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Personal Docente EGB - EGS - Bachillerato - Mittelstufe - Oberstufe 23 ÁLAVA, Lía ALMEIDA, Annie AMADOR, Martha Cecilia ANDRADE, Claudia ARÉVALO, Nancy Gabriela ASTUDILLO, Miriam AVELLANEDA, Karen AVILÉS, Alexandra AVILÉS, Giovanny BACIGALUPO, Giovanna BARRIGA, Mariela BENDAOUD, Nadine BERSUG, Veikko BETANCOURT, Luis BLACIO, Enrique CABEZAS, Mónica CABRERA, Mariana CAJAMARCA, Yajaira CAMPAÑA, Judith CANDELA, Dennise CANO, Viviana CEVALLOS, Sophia CHEHAB, Jenny CRUZ, Verónica ESCOBAR, Wysloidis ESPINOZA, María Dennise FIGUEROA, Tania FUENTES, Silvia GAGLIARDO, Santiago GARCÉS, Natalia GONZÁLEZ, Christiane HAZ, Marisabel HINZ, Christina JARAMILLO, Jeanette de Hungría JORDÁN, Ana Lucía LAYANA, Blanca LEÓN, Diana LEÓN, María de Lourdes LOFFREDO YCAZA, Ana LÓPEZ, Mónica MADRID, Ruth MAYORGA, Jennifer MEINLSCHMIDT, Sabine MORALES, María de Lourdes MOSCOSO, Rossy MUSSIOL, Isabella NARVÁEZ, Nelson NIEVE, Freddy OÑATE, Adriana ORDÓÑEZ, Patricia de Elías ORLANDO, Denise PAREDES, Tania PAZMIÑO, Kelly PÉREZ, Conchita PONCE, Magdalena RAMOS, Lorena RENDÓN, María ROMERO, Marcela SALAZAR, Verónica SALVATIERRA, Jacqueline de Andino SANTOS, Nicole SCHREMPF, Marie Luis SCHWALOWSKI, Jenny SECAIRA, Sonia de Rivera SEGARRA, René SILVA, Ileana SOLA, Pilar TARAZONA, Montserrat TORRES, Andrea VELÁSQUEZ, Jéssica VÉLEZ, Gloria VETTER, Albert ZEEB, Daniel 24 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Personal Docente EGB - Grundschule 25 AGUIRRE, Angie AKEL, Giselle ANDINO, Pía BARQUET, Mariuxi BARNIOL, María del Carmen BENITES, Lorena CAICEDO, Pilar CAÑARTE, Catherine CEBALLOS, María Fernanda CHACÓN, Gabriela CHAVARRÍA, Mariuxi CHILUIZA, Andrea CONTRERAS, Davina DUNN, Susi GARCÍA, Paola GARCÍA, Carla HANSERT, Lily de HERNÁNDEZ, Ana María JIJÓN, Anahí LÓPEZ, Leonela MARIDUEÑA, Alsacia MONCADA, Norma MORALES, Graciela PÁEZ, María Fernanda PAZOS, Pilar PÉREZ, Lupe PILSL, ASTRID RIEMANN, Chuzi RODRÍGUEZ, María Sol ROMÁN, Ruth SANDOVAL, Sheyla SOLÍS, Magdalena SUÁREZ, Mercedes TRIVIÑO, Iana VARAS, María Fernanda VÉLEZ, Mariuxi VICTORIA, Claudia VILLAO, Mónica YCAZA, Irene YOONG, Miriam ZAMBRANO, Ana María ZANG, Nelly ZULOAGA, Lourdes 26 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Personal Docente Educación Inicial Ceibos - Kindergarten 27 Personal Docente Educación Inicial Samborondón - Kindergarten Atrás: Elsa Sáenz, Marta Ycaza, Ma. Fernanda Barniol, Pamela Hernández, Jessica Paredes, Verónica Zerega, Ma. Isabel Bermúdez, Edison Meza. Adelante: Patricia Andrade, Petita Morán, Alice Gómez, Pilar Caicedo (D), Nelly Zang, Valery Morán, Verónica Riofrío, Annabelle Ottati, Ma. Teresa Chang, Ximena Aráuz. 28 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Personal Docente Vespertina Arriba: Cinthya Vera, Ruth Rivera, Roxana Rodríguez, Libia Vásquez, Elsa Murillo, Kelly Pazmiño, Beatriz García. Abajo: Ángela Ayala, Christian Palau, Carlos Salinas, Dra. Patricia Rubio, Mery Rada, Valentina Bravo, Silvia Murillo, Sonia Cruz, Alexandra Reyes, Daniela Ortiz. Ausentes: Wisloidys Escobar, Francisco Daquilema, María de Lourdes Morales, Tania Paredes, Ana Jordán, Yéssica Velásquez, Gabriela Silva, Samuel Villarroel, Mónica Álava, Yimmy Cevallos, Oswaldo Onofre. 29 Inspectores Libia Vásquez Morán, Iris Manjarrez Zamora. 30 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Soy nuevo aquí Mónica Álava Annie Almeida Tania Figueroa Tatiana Rojas Daniel Zeeb Aura Santrich Isabella Musiol Christina Hinz Teresa Velásquez Hanelore Döbler Mariana Escobar Fabiola Verdesoto Jennifer Segarra Karen Avellaneda Alexandra Avilés Andrea Meza Hans Windmeier Carlos Henríquez Administración Juan Carlos Quimis Administración Jahel Olivo Mantenimiento 31 Maestros que nos dejan Elena Chang Sonia Cruz Martha Frías Cristina Montesdeoca 32 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Manuel Orellana, Mariana Cabrera, Martha Villa, Astrid Pilsl, Jaquelin Andino, Lutz Dencker Manuel Orellana Mariana Cabrera Lutz Dencker Astrid Pilsl 33 Despedida a Leticia del Hierro 34 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Los años de cambio Dra. Carmen Naumann, Directora EBS y Bachillerato En los últimos años, el Ecuador ha vivido muchos cambios: en la reformación y revolución del Estado, nuevas leyes y nuevas disposiciones. Esto no pasó sin dejar huellas también en el CAH. El año lectivo 2013-2014 fue marcado no sólo por reformas en la educación de la República, sino también por cambios preanunciados en la Ley de la Jubilación Patronal. En el cuerpo docente de nuestro Colegio hubo algunas personas que laboraron más de 25 años en el Plantel. Ellas temían por sus justas jubilaciones, porque, lamentablemente, en el país no se conoce lo que en Alemania llamamos Rechtssicherheit, que significa poder contar con un tiempo de organización y seguridad cuando cambian las leyes. Veinte profesores decidieron jubilarse; otros, sobre todo nuestros compañeros alemanes, tuvieron que retornar a Alemania. Sin duda, estos cambios en el talento humano nos afectaron, porque no se fueron solamente unos maestros respetados y queridos; con ellos se fue una gran parte de experiencia y memoria del Colegio, se fueron las personas que construyeron en los últimos 25 años el prestigio del CAH. Los siguientes maestros dejaron el plantel: Amador Martha, Arias Martha, Cabrera Mariana, Calderón Justo, Chang Elena, Del Hierro Leticia, Donoso Marcia, Montesdeoca Cristina, Orellana Manuel, Peré María, Salvatierra Jacqueline, Villa Martha, Cruz Sonnia, Murillo Elsa, Rada María, Rivera Ruth, Barniol María, Lossa María, Akel Giselle, Pilsl Astrid. Si bien es cierto, a quienes quedamos en la Institución, nos preocupaba esta pérdida de experiencia y de compañerismo; sin embargo, sabemos que nueva gente trae nuevas ideas. Los cambios, entonces, también tienen algo positivo. A los compañeros que salieron del Plantel para disfrutar su jubilación les deseamos que aprovechen al máximo su tiempo libre, gastando todo y disfrutando la vida como nunca, aunque algunos sentimos una envidia sana… A los nuevos profesores les deseamos mucho éxito en sus esfuerzos por llenar las huellas que los otros dejaron. 35 Fiesta de Navidad 2013 36 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Personal Administrativo Primera fila: Maricel Peré, Wendy Castro, Karina Pulley, Minerva Gómez, Mónica Rivera, Ennita Almeida, Carlos Henríquez. Segunda fila: Yudi Calero, Annemarie Krohn, Marcela Zwirner, María Fernanda Ceballos, María del Carmen Paz, Gina Pico, Rosa Ileana Abad, Azucena Villacreses. Tercera fila: Alexandra Gómez, Lenny Burgos, Patricia Rubio, Erika López, Narcisa Saltos, Nathalie Cevallos, Ginger Álvarez, María Paula Esteves. 37 Personal Auxiliar Primera fila: César Aucapiña, Daniel Espinales, Johny Marcillo, Miguel Conza, Kleber Ávila, Tanya Bajaña, Giovanni Bustamante. Segunda fila: Daniel de la Vera, John Baquerizo, Estrellita Balderramo, Remberto Rodríguez, Ángel Ávila, Lorenzo García, Leonardo Yoza, Richard Vizcaíno, Feliciano Granados. Tercera fila: Víctor Arias, Christian Vera, Víctor Salazar. Cuarta fila: Juan Rendón, Yomaira Merchán, Daniel Torres, Jessenia Macías, Horacio Tutivén, Carlos Bernabé, John Mora, Wilson Romero, Omar Cruz. 38 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Consejo de Padres Adelante de izq. a der.: Pilar Estarellas, América Achi, Tanya López, Paola Molina, Christian Verduga Atrás de izq. a der.: Gustavo Pazmiño, Fausto Meléndez, Andrea Yánez. Parlamento Estudiantil De izq. a der.: Ariana Armijos, Robert Ortiz, Maricel González, Christian Dueñas, Ruth Moncayo, Francesco Cozzarelli, Rafaela López, Pablo Vieira. 39 Día del Exalumno del CAH 40 GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE BACHILLERATO INTERNACIONAL Primera fila (piso) de izq. a der.: Fernando Murillo, Judith Kochon, Isabella Musiol, Sabine Meinlschmidt, Dra. Carmen Naumann, Natalie Ramsauer. Segunda fila de izq. a der.: Hans Windmeier, Albert Vetter, Gina de Soria, Cecilia de Guerra, Martha Mestanza, Laura Román, Annabella de Santos, Aura Santrich, Teresa Velásquez, Cynthia Vera, Martha Villa. Tercera fila de izq. a der.: Jan Wagner, Uwe Wittmeyer, Gabriela Silva, Nataniela Barreiro, Tatiana Rojas, Ginger Álvarez, Fátima Perdomo, Andrea Tamariz, María del Carmen Peré, Jenny Chehab, Margarita Jiménez, Oswaldo Onofre. Profesor ausente: Christina Hinz. CAPACITACIÓN BI PARA PROFESORES DEL COLEGIO ALEMÁN HUMBOLDT DE GUAYAQUIL AÑO LECTIVO 2013-2014 Fecha Lugar Profesores Asignatura 22, 23 y 24 de febrero Praga Christina Hinz German B 22, 23 y 24 de febrero Praga Isabella Musiol German B 22, 23 y 24 de febrero Berlín Monserrat Tarazona Music 13 de marzo hasta 24 abril Online Oswaldo Onofre Matemáticas NM 13 de marzo hasta 24 abril Online Luis Betancourt Music 13 de marzo hasta 24 abril Online Ana Lucía Jordán (financió su taller directamente) Matemáticas NM 24 julio hasta 21 agosto Online Hans Windmeier History 16, 17 y 18 septiembre Guayaquil Dra. Carmen Naumann Teoría del Conocimiento 16, 17 y 18 septiembre Guayaquil Nataniela Barreiro Teoría del Conocimiento 16, 17 y 18 septiembre Guayaquil Azucena Villacreses Bibliotecarios 16, 17 y 18 septiembre Guayaquil Ginger Álvarez Autoevaluación 41 Zwei Stipendien des DAAD gehen an die Deutsche Schule Guayaquil Mit großer Freude vernahm man in der Deutschen Schule Guayaquil die Mitteilung, dass die Schulabgänger des Jahres 2013/14, Omar Muñoz und Hans Christian Witte jeweils ein Vollstipendium vom DAAD erhalten. Für die Deutsche Schule ist das eine besondere Auszeichnung, da ein DAADStipendium zum ersten Mal an Guayaquil vergeben wurde und das gleich zweimal. Hans Christian Witte wird in Deutschland Medizin studieren und Omar Muñoz Physik. Da beide einen mit ausgezeichneten Punkten Abschluss im Diplom des Internationalen Bakkalaureates erreicht haben, werden die beiden Ex-Schüler sicher die Qual der Wahl haben, an welcher deutschen Universität sie studieren werden. Die ganze Schulgemeinschaft wünscht Hans Christian und Omar viel Erfolg. El Colegio Alemán gana dos becas completas del Servicio Académico Alemán de Intercambio Con mucha alegría, el Colegio Alemán de Guayaquil se enteró de que dos de sus exalumnos del año lectivo 2013-14 ganaron dos becas completas del DAAD (Servicio Alemán de Intercambio Académico). Los beneficiados son los señores Omar Muñoz y Hans Christian Witte. El DAAD es la institución más grande en el mundo que promueve el intercambio académico de estudiantes y científicos entre países. No solamente concede becas, sino que es un pilar muy importante en el proceso de la internacionalización de las universidades alemanas; también fomenta los estudios de la germanística y del aprendizaje del idioma alemán en el extranjero y apoya a los responsables en los países en desarrollo en la construcción de universidades de alto rendimiento, para la política de educación y del desarrollo de los países. Haber ganado por primera vez desde el año 2005, dos becas para sus exalumnos, es para el Colegio Alemán una alegría y satisfacción. Hans Christian Witte va a estudiar Medicina y Omar Muñoz, Física. Los dos estudiantes tienen un puntaje excelente en sus Diplomas del Bachillerato Internacional Multilingüe, por lo tanto van a tener “un problema” en escoger una entre las mejores universidades alemanas. Toda la comunidad felicita a Omar y a Hans Christian y les desea el mayor éxito. 42 CAS Resultados GIB 2013 En la convocatoria de exámenes GIB de noviembre 2013 participaron 79 estudiantes de III Bachillerato, de ellos 33 alumnos en la categoría Diploma GIB y 46 en la categoría Cursos (también denominada Certificados). Ginger Álvarez Los 33 estudiantes de Diploma rindieron pruebas internacionales en las asignaturas Español A Literatura a Nivel Superior, Alemán B a Nivel Superior, Inglés B a Nivel Superior, Historia a Nivel Medio (en Alemán), Biología a Nivel Superior (en Alemán) y Matemáticas a Nivel Medio. Los 46 estudiantes que eligieron la categoría Cursos se presentaron a mínimo dos Certificados que fueron elegidos entre las asignaturas GIB ofrecidas por el colegio. Adicionalmente, 21 alumnos eligieron el Certificado BI en Artes Visuales donde pudieron demostrar sus habilidades artísticas y creativas. Los mejores resultados se obtuvieron en las asignaturas Español A Literatura a Nivel Superior, Alemán B a Nivel Superior, Inglés B a Nivel Superior y Artes Visuales a Nivel Medio, donde en su mayoría se registran notas de 5, 6 y 7 sobre un total de 7 puntos. ¡Felicitamos a los estudiantes y profesores por los resultados obtenidos en el año lectivo 2013-2014! III A 1 CAJAS CARVAJAL, THAIS CRISTINA 2 CALI RODRÍGUEZ, CRISTINA SOLANGE 3 DUEÑAS VILLEGAS, CHRISTIAN NELSON 4 LELEK TRUJILLO, LUZ ADRIANA 5 PAGÉS JIMÉNEZ, EDUARDO ANDRÉS 6 TOBALINA ORRALA, DANIELA MARÍA IIIB 7 ARIAS ÁLVAREZ, FÉLIX ISSAC 8 GILBERT ARÉVALO, ÁLVARO XAVIER 9 GUERRERO RAMBAY, DAVID PAÚL 10 MUÑOZ CÁRDENAS, OMAR ALFREDO 11 ROCA ORTEGA, ALEJANDRA 12 VIEIRA PEÑA, PABLO EFRAÍN 13 VILLACÍS JARA, MARÍA ALEJANDRA IIIC 14 ANDRADE PROAÑO, LUIS ALBERTO 15 BARRAGÁN NÚÑEZ, DANIELA BELÉN 16 CARVAJAL VIDAL, DANIEL ADOLFO 17 PIHUAVE AJOY, ERIC ALFREDO 18 VILLACÍS GALARZA, CLAUDIA PATRICIA 19 WITTE PAZ, HANS CHRISTIAN 20 ZULOAGA GÓMEZ, DAVID JOSÉ IIID 21 ÁLVAREZ PRADO, ANDRÉS DAVID 22 CEDEÑO LABORDE, ARIANNA MAITTÉ 23 FAOUR ZEGAIB, DANIELA 24 SCHNEEWIND MALO, NICOLE SOFÍA 43 La brigada de ambiente, presente en el cuidado de las playas y mares del Ecuador Gran parte de las actividades que se realizan en la Brigada de Ambiente del colegio están dirigidas hacia la concientización de los estudiantes sobre el cuidado y preservación del ambiente próximo a ellos: su colegio, sus casas, su ciudad. Para esto, durante cada reunión semanal se aprenden conceptos básicos sobre el reciclaje de plásticos, papel y cartón; también sobre el cuidado de un huerto, la preparación de fertilizantes orgánicos, etc. Pero este año, dentro de la planificación de estas tareas se incluyó el cuidado del ambiente costero y marino, en dos actividades puntuales. Los alumnos de la brigada tuvieron la oportunidad de participar en el Día Internacional de Limpieza de Playas y Costas, que se realiza cada año a nivel mundial, y participaron de una charla y una práctica del uso del buceo deportivo como herramienta para el cuidado de los fondos marinos. En el mes de julio, los alumnos de la Brigada recibieron una charla y una sesión práctica por parte del Máster en Ciencias Jerry Landívar Zambrano, profesor de la Facultad de Ingeniería Marítima de la ESPOL e Instructor de Buceo CMAS, sobre la actividad del buceo deportivo como herramienta para mantener limpios los fondos marinos, actividad que en el Ecuador se hace en base a la participación de buzos voluntarios y en fechas y lugares específicos de la costa y que es coordinada por el Ministerio del Ambiente. El instructor les impartió conocimientos sobre cómo se hace una limpieza submarina y cómo se manejan los desechos colectados, incluido el proceso de registro de peso y clase de residuos. Los estudiantes estuvieron muy atentos y participativos en la charla, y posteriormente a la instrucción sobre el equipo que se usa para el buceo, la utilidad de cada uno de los componentes del equipo, cómo se arma el equipo y finalmente cómo se usa. Al finalizar la parte teórica, los estudiantes recibieron la instrucción práctica en la piscina sobre cómo se hacen maniobras de compensación de presión en los oídos por medio de la máscara de buceo, y luego cada uno tuvo la oportunidad de utilizar el equipo y dar su primera inmersión por toda la piscina del colegio, guiados de la mano por el Máster Landívar y de Enrique Blacio, quien también es buzo certificado. Esta última parte de la actividad tuvo una acogida fantástica por parte de los estudiantes, en parte por la facilidad que tuvieron para manejar el equipo de buceo y por la emoción de hacer por primera vez una inmersión con equipo autónomo para respirar bajo el agua. En un día sábado del mes de septiembre, la Brigada de Ambiente participó en el Día Internacional de Limpieza de Playas y Costas, una actividad que se realiza en todo el mundo en un día específico de este mes. La coordinación de la participación se hizo por medio del Ministerio del Ambiente en una campaña llamada Ecuador Limpio, y un grupo de ocho estudiantes se hizo presente en la zona del malecón de General Villamil (Playas) para apoyar la acción de limpieza de la zona de playa. Al llegar, los estudiantes fueron registrados con sus datos por personal del ministerio, y se les entregó a cada uno, una camiseta, un bolso de yute para los 44 Enrique Blacio G. CAS residuos y guantes para realizar su labor de manera segura. Seguidamente se les indicó cómo hacer la búsqueda y recolección, y se les asignó un área de la playa para la labor. Mientras se desarrollaba la misma, en una tarima instalada en la playa se proveía de agua, refrescos y música para hacer el trabajo más agradable. La recolección se llevó a cabo durante tres horas, desde las 9 am hasta las 12 del día. Finalmente se hizo una separación y clasificación de todos los residuos colectados, y su variedad y peso fueron registradas por los guías del ministerio a cargo de la actividad. Los estudiantes participaron con bastante entusiasmo y quedaron cansados pero muy satisfechos por haber aportado con su esfuerzo al mantenimiento de las playas del litoral ecuatoriano. Eduardo Meléndez Miranda Tarde de arte Todos los miércoles los alumnos que participan en el programa CAS-Arte son los encargados de dar clases de arte a los alumnos de primaria vespertina; pero hubo un día en especial que fue diferente, la tarde de arte. La tarde de arte no es más que un día en cual como todos los años en el colegio Alemán los niños de primaria vespertina tienen la oportunidad de compartir una tarde con sus padres para demostrar sus habilidades artísticas. Este año la tarde de arte se realizó en diciembre, motivo por el cual el tema elegido fue la Navidad. Para poder realizar este evento se tuvo que dividir la Primaria (Educación General Básica) en diferentes grupos. El primero estaba constituido por tres clases de aproximadamente 25 alumnos cada uno y trabajó desde las 14:15 hasta las 16:30, y el otro grupo de también tres clases trabajó de 16:35 hasta las 18:00. Los niños fueron guiados durante toda la tarde por los “tíos”, alumnos de bachillerato matutino que hacen labores CAS. El tema de la tarde de arte no solo tenía que ser con motivo navideño sino que también tenía que ser ecológico. Es por eso que entre las manualidades que los tíos planearon hacer ese día había un Papá Noel cuya estructura principal está hecha a base de un tubo de papel higiénico, también se hicieron con botellas recicladas diferentes figurillas, como campanas y duendes. Durante todo el evento los padres acompañaron a sus hijos y tanto ellos como los niños demostraron su interés por el evento, el cual consideran uno de los más divertidos y recreativos eventos del colegio. 45 “El teatro es poesía que se sale del libro para hacerse humana” (Federico García Lorca) Durante el año lectivo 2013 - 2014, emprendimos junto con un grupo de 13 alumnos un enorme reto: convertir a la brigada de teatro en una actividad que no solo estuviera vinculada con la creatividad o la acción, sino en una brigada que además brindara un servicio y cambiara, a través del arte, la vida de sus propios integrantes y de la comunidad. El proceso empezó a través de la mirada a uno mismo y al grupo. Si no nos conocemos, es imposible dar lo mejor de nosotros. A través de algunas actividades como el círculo de la confianza y trabajos corporales con apoyo de sus compañeros, pudimos empezar a tejer lazos que sirvieron de base para la futura conexión en escena. En una de las reflexiones finales, uno de los integrantes de la brigada dijo: “Yo solo soy capaz de subirme al escenario porque sé que ustedes están ahí”. Justamente de eso se trataba, de confiar en el otro, de saber que si fallaban, se olvidaban de un texto o tenían algún inconveniente, sus compañeros no los iban a dejar solos. Poco a poco fuimos inmiscuyéndonos en técnicas teatrales de respiración, de voz, de caracterización e incluso de improvisación. Y a pesar de la timidez, la vergüenza o el pánico escénico, se fueron soltando, fueron descubriendo sus habilidades, fueron desempolvando sus capacidades y volvieron al juego que a fin de cuentas es el principio básico del teatro. Lo más difícil fue escoger una obra. Luego de mucho análisis y lecturas de diversos textos, decidieron poner en escena una adaptación teatral de Diez Negritos, novela policiaca de Agatha Christie. Pero antes, empezamos a trabajar en otro montaje importante: Belisario, dragón temerario, una obra infantil que fue clave para el servicio a la comunidad, ya que la presentamos en varias ocasiones para diversos públicos (En el FAAL organizado por el Municipio de Guayaquil, en un evento del Banco de Alimentos, en la fiesta de Navidad de la sección Vespertina del colegio y en el Weinschmart). Cabe destacar que para esta obra no solo los alumnos participaron en la actuación, sino que hicieron un gran trabajo de producción, pues les tocó desde buscar la música adecuada hasta pintar y construir la escenografía. Con esta obra los chicos llevaron un mensaje en el que se revaloraba la autoestima y la amistad. 46 Gabriela Silva CAS Como parte de las actividades del grupo de Teatro, realizamos dos visitas claves para los chicos y su contacto con la comunidad. Una fue al Instituto de Neurociencias y otra al Albergue Rosa Eva Aguilar de Sánchez, dos instituciones en las que ASVOLH colabora. Estas visitas tuvieron el fin de ayudar con la logística y el servicio en las Fiestas Navideñas de los dos lugares y fue sobre todo, un espacio para que ellos puedan ponerse en contacto con otras realidades y darse cuenta de que basta una sonrisa o una mirada de cariño para cambiar el mundo de otras personas. Este acercamiento con ASVOLH también tenía como objetivo que ellos conocieran el lugar al que iban a ser destinados los fondos de su obra teatral mayor: Diez Negritos. El montaje fue un trabajo arduo, debido a que la obra duraba aproximadamente dos horas y eran diez personajes en escena. El compromiso de los chicos fue impecable en todo momento, incluso en la semana de exámenes quimestrales, se quedaron por las tardes a ensayar para su presentación. Estaban decididos a dar lo mejor de sí por sus compañeros, por el público, porque los fondos iban a ser para una hermosa causa. La presentación de Diez Negritos fue en el MAAC. Para ellos fue una experiencia maravillosa estrenarse en un teatro de verdad. Durante todo momento se notó la solidaridad, el entusiasmo y el compañerismo, incluso hubo lágrimas de emoción antes y después de terminada la función. La poesía se hizo humana a través de las emociones de los chicos, a través de su compromiso, a través de su amor por el teatro. 47 Brigada de Música Una de las partes más importantes del Bachillerato Internacional es el Programa de Creatividad, Acción y Servicio. Al comienzo sentíamos que no es más que una obligación para poder graduarnos, pero con el transcurso del tiempo y trabajando con los niños nos dimos cuenta de que los que salen verdaderamente beneficiados con el Programa somos nosotros mimos. La brigada que elegí consistía en dar clases de Música a los alumnos de 2do, 3ro, 4to y 5to EGB de Vespertina y nuestra coordinadora fue la maestra Wisloidys Escobar, con ella aprendimos a preparar las clases y a resolver las dificultades que se presentaban. Al principio fue todo un sacrificio porque nos pedían que nos quedáramos los viernes hasta las 6pm y eso interfería con nuestros planes y salidas con nuestros amigos, pero valió la pena. Con el tiempo podíamos hacer espacio en nuestra semana para alegrarnos con nuestros alumnos y salir con nuestros amigos; que las clases salían mejor cuando las planificábamos con cariño y nos preocupábamos de que todo saliera lindo; y esos 30 niños de cada clase se volvían cada vez más especiales para nosotros. CAS es una oportunidad que ninguno debería dejar pasar por alto. Cada brigada nos trae diferentes experiencias que nos ayudan a crecer en nuestra personalidad y a encontrar lo que en verdad nos gusta. Lo irónico de las brigadas de educación, es que todos entramos pensando que somos nosotros los que vamos a enseñar y los niños los que van a aprender, pero terminamos aprendiendo más de los niños y de lo que vivimos. De mi brigada aprendí a tener un balance entre confianza y respeto con los alumnos. Esto requería de mucha paciencia, especialmente porque aún son pequeños, pero ellos daban su mayor esfuerzo por estar disciplinados y atender a la clase. Nosotros debíamos dejar claro que éramos los profesores, pero al mismo tiempo queríamos tener un trato personal con cada uno y que todos se sintieran acogidos. Lo maravilloso es que poco a poco los niños iban conociendo y amando la música. Recuerdo que cuando me encontraba con algún estudiante caminando por el colegio siempre me saludaba alegre y me preguntaba “Tía, ¿tenemos música este viernes?” o “Tía, ¿qué vamos a ver la próxima clase?”. Cuando llegábamos a la clase los más pequeños corrían a abrazarnos y muchas veces al final de la clase algún alumno nos daba un dibujo que había hecho para nosotros. Logramos nuestro objetivo: pudimos enseñar música de manera que ellos se divirtieron y aprendieron verdaderamente la materia. Espero que los próximos estudiantes que entren a las brigadas de educación aprovechen también esta oportunidad para crecer y conocer nuevas realidades. 48 Ma. Belén López CAS Nikolaus- Weihnachtsfest... Cecilia Kunze Un título que implica mucho, trabajo de muchos, compromiso de otros, participación de muchos y deseos de ayudar de todos aquellos que hacen este gran grupo CAS de nuestro colegio. Es así como de una pequeña idea de compartir una tarde amena de música y tradiciones alemanas, nació esta fiesta que nos unió en el trabajo. Coordinadores planificaron este gran evento hasta el último detalle y los colegas apoyaron hombro a hombro, junto con los alumnos, los cuales participaron creando objetos para la venta, interpretando canciones navideñas, obras teatrales para los asistentes, repartiendo tortas, jugos, agua y ayudando de manera comprometida en todo lo que se requería para lograr el éxito del evento. No podemos dejar de lado la participación voluntaria de todos los grados con sus representantes, que se hicieron presentes con las donaciones, sin las cuales no habría sido posible organizar tan hermoso evento. Las tortas nos permitieron endulzar esta linda tarde y las melodiosas voces de nuestros queridos alumnos sonaban como coro de ángeles. El grupo de teatro con el Dragón temerario divirtió a grandes y chicos con su actuación, tanto que los pequeños no le perdían pista a cada uno de los actores y abrían sus ojos con gran asombro. Pero eso no fue todo, para cerrar con broche de oro nos visitó el Nikolaus con su funda llena de caramelos, chocolates y mensajes para todos aquellos que lo necesitaban. Sí fue una tarde inolvidable para todos y más aún cuando todos los asistentes se retiraron y nos quedamos terminando la jornada, llenos de emociones y con la satisfacción de poder entregar felicidad a muchos para las fiestas de Navidad, ya que con el dinero recaudado se organizaron fiestas para los alumnos de nuestros brigadistas, se compró canastas de Navidad y se regaló un montón de alegría y sonrisas a todos los que estuvieron a nuestro paso. Muchas gracias a todos aquellos que permitieron que esta tarde de fiesta se transformara en una gran fiesta de alegría y felicidad para todos. 49 Nikolaus entre pentagramas Como es tradición en nuestro colegio el día 6 de diciembre festejamos la llegada de Nikolaus. Este año tuvo una connotación especial ya que en la Plaza Humboldt se realizaron diversas actividades en las que participaron niños, padres e invitados especiales. El área de Música organizó un concierto con los coros del plantel en sus diferentes niveles. Los coristas deleitaron al público con un repertorio navideño muy variado. El Coro del Kindergarten nos envolvió con sus voces angelicales, dirigido por Angie Aguirre e Irene Ycaza; continuó la alegría con la intervención del Coro de la Primaria a cargo de la maestra Wisloidys Escobar y con el excelente acompañamiento de la pianista Monserrat Tarazona. El coro nos deleitó con el villancico tradicional alemán “Laßt uns froh und munter sein”, el público emocionado entonaba junto a los niños el conocido estribillo Lustig, lustig tralalalala… acto seguido cantaron con gran alegría los villancicos “Señora Doña María” y “Los pastores a Belén”. Maravillosas voces de sus solistas llenaron el ambiente de mágica melodía. El Coro de la Secundaria bajo la batuta de Sabine Meinlschmidt nos delitó con los famosos villancicos “Navidad” y “Hallelujah”. Finalmente el Coro de Padres junto a los coros antes mencionados cantaron el famoso villancico “Jingle Bell Rock” y “Hambani kahle” recibiendo los gratificantes aplausos del público presente. El Concierto terminó con la llegada tan esperada de Nikolaus dejando fascinados a nuestros niños. 50 Wisloydys Escobar CAS Apoyo a cerámica en primaria por los alumnos de CAS 2013 Desde el mes de mayo hasta el mes de enero del 2014, los alumnos del I Bachillerato realizaron su actividad CAS APOYO-CERÁMICA colaborando con las clases de cerámica de los alumnos de actividades extracurriculares de 4to a 9no EGB. Los días lunes y miércoles por la tarde de cada semana se llevó a cabo la actividad. Los brigadistas planificaron junto a sus tutores las actividades a desarrollar y prepararon los materiales necesarios. Ellos aprendieron el manejo de los materiales, herramientas y la organización al momento de impartir la clase. De igual manera desarrollaron habilidades para servir de motivadores y guías organizándose en grupos de trabajo de manera autónoma. En la enseñanza aprendieron a llevar a cabo un proceso, el cual transmitieron a sus alumnos. Este proceso empezaba con la selección del tema, luego la representación gráfica de ciertos detalles que sirven de guía en el momento de modelar su pieza. Para incursionar en el modelado de la arcilla realizaron primero figuras planas y luego en volumen aumentando progresivamente el grado de dificultad. Las alumnas enseñaron el manejo de las herramientas para ambos casos e instruyeron a los niños en la manipulación adecuada del material, para la realización de cada una de las tareas encomendadas. Adicionalmente las brigadistas crearon piezas de arcilla con mucha destreza y creatividad, las cuales fueron vendidas en el Weihnachtsmarkt. El dinero recaudado sirvió para realizar donaciones a la comunidad. Cas Informática En el año lectivo 2013-2014 los alumnos de Primero y Segundo del bachillerato se unieron en diversas brigadas para brindar ayuda desinteresada a la comunidad. Entre ellas CAS-Informática. La brigada CAS-informática enseña a los estudiantes de la sección Vespertina, de los grados sexto y séptimo de educación básica, a usar las computadoras y los diferentes programas que le servirán de mucha ayuda, no solo en su conocimiento sino además en la integración con otras disciplinas. Esta brigada es de suma importancia para esta comunidad, ya que los niños de esta sección no recibirían oficialmente clases en esta materia, sino hasta la secundaria. Esta brigada se encuentra a cargo de la profesora Lía Álava, la misma que coordina con los brigadistas de esta área, los diferentes contenidos que se deben desarrollar a lo largo del año lectivo. Para coordinar dichas actividades se reúnen los días viernes a las 14:10 en el aula de Informática 2. Allí se planifican sobre los temas y trabajos que se realizarán con los alumnos de Sexto y Séptimo de vespertina. Los brigadistas tienen que planificar y preparar cada clase, incluyendo los materiales que deben utilizar en la misma. Cada clase está liderada por tres alumnos de bachillerato, los cuales se desenvolverán en el papel de profesor para poder enseñar sobre programas informáticos, como: Excel, Word y PowerPoint. Sin embargo, no solo los alumnos que reciben los beneficios de esta labor social adquieren nuevos conocimientos, sino también los brigadistas que, mediante estas experiencias, han adquirido nuevas habilidades y valores que los hacen crecer como seres humanos, tales como: la importancia del profesor y ponerse en el lugar de él, la planificación de la clase, buscar métodos que llamen la atención de los alumnos, la paciencia, la tolerancia, el respeto mutuo, el amor, el trabajo en equipo, entre otras. Sin duda, estas experiencias de los brigadistas son aprendizajes significativos para el resto de la vida. 51 Brigada de educación para la ciudadanía. CAS Vespertina El trabajar en la Brigada, en lo personal ha sido una experiencia que ha cambiado mi vida desde muchas perspectivas. Primero ha aumentado mis conocimientos a tal punto de saber más sobre mis compañeros, sus opiniones y respetarlos como son. He podido desarrollar un orgullo por las fechas cívicas de nuestro país, ya que durante este tiempo me ha servido mucho la realización de carteles sobre fechas cívicas, y poco a poco también creció mi conocimiento sobre ellas. He cambiado algo mi actitud hacia mis compañeros, antes era más individualista, ahora sé que cada uno puede darse una mano en un trabajo para hacerlo más rápido de manera más eficaz, ahora con mis compañeros sabemos trabajar en grupo. Todos tenemos algo en que nos destacamos al momento de realizar las actividades propuestas por la brigada. He desarrollado nuevas técnicas para la realización de carteles, y he podido mejorar las cosas que antes no sabía hacer. Recuerdo que fue duro, pero hoy puedo decir que valió la pena. Valió la pena tanto trabajo pues nuestros esfuerzos rindieron frutos. El día de hoy es nuestro último en la brigada, a muchos nos alegra que por fin tengamos más tiempo para descansar en un día sábado, pero nos vamos con los conocimientos que aprendimos durante todo este difícil ciclo. Estos conocimientos no solo debemos quedárnoslos sino que debemos aplicarlos en la vida diaria, y promulgarlos a todos aquellos que nos conocen y que nos rodean para que así exista un buen vivir entre personas y no haya peleas. Para vivir bien con todos debemos hacer el bien nosotros. Pero todo esto aprendido no fue por nosotros solos, fue gracias a la dirección de nuestras 2 coordinadoras: la Miss Ruth Rivera y la Miss Libia Vásquez, a quienes apreciamos mucho. Con la Miss Libia hicimos muchos foros en los cuales cada uno participó de manera que todos dábamos a conocer nuestras opiniones sobre los temas y cada uno prestaba atención a las mismas y al final sacábamos un concepto de todo lo que habíamos aprendido durante el día. Finalmente puedo decir que la experiencia obtenida en la brigada me ha ayudado a convivir mejor con las personas, a conocerlas mejor, a ser solidario, a ser amigable, a saber escuchar y sobre todo a respetar sus derechos. Agradezco mucho a nuestras coordinadoras lo que nos han enseñado porque gracias a ellas soy una persona mejor. 52 Elio Escalante CAS VESPERTINA Yaritza Ayón Brigada de educación para la ciudadanía CAS Vespertina Este año sin duda para mí ha sido uno de los mejores en muchos ámbitos, en especial uno de ellos es el agrado de haber formado parte de una Brigada que por cambios del MEC, se realiza desde ahora en I Bachillerato. Las primeras semanas fueron un poco las más complicadas pues debíamos acostumbrarnos y acoplarnos bien con los temas que nos tocaban. Iniciando con una Fecha Cívica muy importante como lo es la Batalla del Pichincha el 24 de Mayo, pasando otras como lo fueron el día del escudo, del niño, del padre, fiestas guayaquileñas, lucha contras las drogas y hasta aprender por sobre todas las cosas cuán importante es el ser humano, aprendiendo yo y los otros, los derechos de mis izquierdos, los derechos juveniles, el buen vivir. Y comprender que la vida es la realidad en la que vivimos y no debemos dejarla pasar, debemos aprovecharla de buena manera en cada uno de sus momentos y etapas. Aún nos queda un año más de labor social y puedo decir con firmeza que ésta fue una gran brigada y que la próxima será mucho mejor, pues ya sabemos que para salir adelante lo único que necesitamos es ganas de aprender y trabajar. Pero eso sí, sin duda alguna creo que jamás hubiéramos realizado toda esta labor sin la ayuda de dos grandes coordinadoras que siempre estuvieron pendientes de lo que realizábamos y de las que aprendimos en cada clase con sus conocimientos impartidos. La Miss Ruth siempre va a ser recordada con mucho cariño pues fue la que nos fue moldeando y desenvolviéndonos el primer Quimestre y luego la llegada de la Miss Libia que sorprendió y gustó y con la que terminamos el año al igual que con la anterior brigadista, llenos de aprendizajes. Brigada de Educación para la Ciudadanía ha sido de ayuda en muchos ámbitos, pues conoces, aprendes, ayudas y te ayudan, trabajas en grupo. Donde luego todo lo que aprendiste lo pones en práctica y puedes transferirlo a todos tus compañeros, amigos, familiares, vecinos, conocidos. Se trata de que toda la gente esté informada de hechos y acontecimientos que forman parte de nuestra cultura, temas mucho más interesantes que una computadora o un celular. Se trata de hacer conocer a los ciudadanos sobre todas las oportunidades que el país les brinda, donde el ser humano es el que importa, tú debes conocer tus derechos. En lo personal para mí cada sábado fue de nuevos aprendizajes y lo que ya sabía lo reforcé con nueva información. A veces se tornaba algo cansado, pero el ambiente entre compañeros lo mejoraba todo. Aprendí que no soy buena en muchas cosas pero que si haces algo con esfuerzo y dedicación todo lo que quieras lograr lo vas a cumplir, aprendí de mis compañeros con sus ocurrencias y hasta de lo que no sabía que ellos serían capaces, en cada uno de los ámbitos que jamás los imaginé realizar. En la brigada fueron momentos de unión, trabajos en grupo, aprendizajes, imprevistos, problemas resueltos, son momentos que jamás olvidaremos. 53 Meine Reise nach Deutschland mit dem PAD Christian Mancheno Im Jahr 2013 hatte ich das Glück eine Reise nach Deutschland für 5 Wochen zu gewinnen. Diese Reise wurde vom Programm Pädagogischer Austauschdienst abgekürzt PAD finanziert. An diesem Programm nehmen ungefähr 130 Personen aus verschiedenen Ländern teil. Die Teinehmer wurden in 13 Gruppen aufgeteilt und jede Gruppe hatte einen Reiseleiter. Meine Gruppe war die „Gruppe 9“ und bestand aus 12 Personen, die aus Brasilien , Armenien, Lettland, Spanien, Indien und natürlich Ecuador kamen. Weil wir aus verschiedenen Ländern mit verschiedenen Sprachen kamen, mussten wir Deutsch sprechen, denn dies war unsere gemeinsame Sprache. Während der 5 Wochen in Deutschland besuchten wir insgesamt 5 Städte. Die erste Woche waren wir in Bonn und blieben in einem Hotel. Hier in Bonn habe ich meine Gruppe zum ersten Mal richtig kennengelernt und sprach mit ihnen natürlich Deutsch. Am Anfang war es ein bisschen schwer, aber schon am zweiten Tag war es sehr gut; alle waren sehr nett und freundlich. In Bonn gingen wir sehr viel spazieren und das war für mich anstrengend. Wir besichtigten viele Museen. Aber für uns war der beste Teil des Tages, das gemeinsame Essen, denn wir waren immer sehr hungrig. Während dieser Woche in Bonn besuchten wir auch die Stadt Köln, die in der Nähe liegt. Dieser Besuch gefiel uns sehr, weil Köln eine schöne Stadt genauso wie Bonn ist. Nach der ersten Woche fuhren wir nach Essen. In Essen blieben wir 2 Wochen und jeder wurde von einer Gastfamilie empfangen. Hier in Essen gingen wir zur Schule. Ich fand das eine sehr gute Gelegenheit, denn wir hatten nur Unterricht auf Deutsch und so konnte ich mein Deutsch verbessern. Nach der Schule unternahmen wir zusammen viele Aktivitäten und das war super. Meine Gastfamilie war sehr nett und der Abschied war sehr traurig. Die letzten zwei Wochen waren wir in Berlin und München. In den zwei Städten wohnten wir in Hotels. Wir waren sehr begeistert, weil wir wussten, dass man in Berlin und München viele Sehenswürdigkeiten besichtigen kann. Wir sind viel durch Städte gelaufen und das Beste für uns waren die Schlösser in Potstdam. Abends waren wir sehr müde und erwarteten das Essen wie immer mit Freude. In beiden Städten hatten wir auch Zeit für uns, das fand ich super. Die Abschiedsparty war in München und wir hatten eine schöne Zeit zusammen, gleichzeitig waren wir sehr traurig und sagten, dass wir uns eines Tages wiedersehen würden. Dank dem PAD - Programm hatte ich einer der besten Erfahrungen meines Lebens. Ich konnte in Deutschland sein, mein Deutsch verbessern, und habe neue Freunde kennengelernt, obwohl wir uns wahrscheinlich nicht wieder treffen werden, erlebte ich viele schöne Momente mit ihnen und ich danke allen, die dazu beigetragen haben. 54 AUSZEICHNUNGEN - PREMIOS Mi viaje a Alemania con el PAD En el año 2013 tuve la suerte de ganar un viaje a Alemania por 5 semanas; el programa es financiado por el Pädagogischer Austauschdienst (PAD). En todo el programa participan alrededor de 130 personas de diferentes países, pero somos divididos en 13 grupos y cada grupo tiene su guía. Mi grupo era el número 9 y estaba conformado por 12 personas que provenían de los países Brasil, Armenia, Letonia, España, India y por supuesto Ecuador. Como éramos de distintos países con idiomas diferentes, debíamos comunicarnos en el idioma que todos teníamos en común, el cual era el alemán. Durante las 5 semanas en Alemania visitamos en total 5 ciudades. La primera semana estuvimos en Bonn y nos hospedamos en un hotel. En Bonn fue donde conocí a todo mi grupo por primera vez y por supuesto teníamos que hablar en alemán. Al principio fue algo difícil conocernos entre todos, pero ya en el segundo día nos llevábamos muy bien. Recorrimos varias partes de Bonn a pie, lo cual era agotador. También visitamos varios museos. Sin duda la mejor parte del día para todos era la hora de comer porque todos siempre teníamos hambre. Durante la semana en Bonn, fuimos también a visitar la cuidad Köln que queda muy cerca. La visita nos gustó mucho porque al igual que Bonn, Köln es una linda ciudad. Acabada la primera semana nos dirigimos a Essen. En Essen nos quedamos 2 semanas y cada persona se hospedaría en diferentes familias, pero aquí tendríamos que ir al colegio a estudiar. A mí me pareció esto una gran oportunidad, ya que recibíamos distintas materias y todas ellas por supuesto en alemán. Estas clases me permitieron mejorar aún más el idioma. Luego del colegio realizábamos también actividades con nuestro grupo, lo cual nos gustaba a todos. Mi familia anfitriona fue muy buena y en la despedida todos estábamos muy tristes. Las últimas 2 semanas estuvimos en Berlín y München. En ambas ciudades nos hospedamos en hoteles. Estábamos muy entusiasmados porque sabíamos que en Berlín y München había muchos lugares para vistiar. Recorrimos varias partes de las ciudades a pie y sin duda lo que más nos gustó fue ir a ver los castillos en Potsdam, que queda en Berlín. En la noche estábamos siempre exhaustos y esperábamos como siempre ansiosos por la comida. En las dos ciudades nos dieron tiempo libre y esta fue también una de mis partes favoritas del viaje. En la fiesta de despedida en München la pasamos muy bien pero al mismo tiempo todos estábamos muy tristes. Acordamos que trataríamos algún día de volver a encontrarnos todos. Gracias al PAD-Programm tuve la oportunidad de tener la mejor experiencia de mi vida. Pude conocer Alemania, logré mejorar mi alemán, pero lo mejor fue que hice nuevos amigos y aunque tal vez no los vuelva a ver a todos sin duda viví buenos momentos y les agradezco a todas las personas que pudieron participar. 55 Premio de la Filantrópica Educación General Básica Miguel Gilabert, 4EGB D Emiliano González, 4EGB E Premio de la Filantrópica Bachillerato Mattias Witte Paz, B II 56 Peter Dreher, 10D AUSZEICHNUNGEN - PREMIOS Lernen für alle von Carmen Naumann, Sekundarstufenleiterin an der Deutschen Schule Guayaquil Die Vespertina der DS Guayaquil Tomado de: Deutsche Auslandsschularbeit: Bildungswelten 2013-2014 Die DS Guayaquil unterhält seit mehr als vier Jahrzehnten ein Stipendienprogramm für Kinder und Jugendliche, deren Eltern nur über ein sehr geringes Einkommen verfügen. Die Schülerinnen und Schüler besuchen vorrangig am Nachmittag die Schule - die Abteilung „Vespertina“. Die Deutsche Schule Guayaquil (DSG) in Ecuador sieht sich seit ihrer Gründung 1959 in der Verpflichtung, Schülerinnen und Schüler aus sozial schwächeren Schichten durch pädagogische Arbeit und kulturelle Projekte zu unterstützen. Etwa 1.500 Kinder und Jugendliche besuchen die Deutsche Auslandsschule. Nach drei Jahren Kindergarten und zwölf Schuljahren können sie hier den Sekundarabschluss des Landes‚ das Deutsche Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz und das Gemischtsprachige International Baccalaureate (GIB) ablegen. Das Stipendienprogramm Vespertina hilft zudem Kindern und Jugendlichen aus einkommensschwachen Familien bei ihrem Start ins Leben - finanziert vor allem durch die zahlenden Eltern der regulären Vormittagsschule. Anfänge der Vespertina Die Abteilung Vespertina wurde 1971 zunächst vornehmlich für Kinder von Angestellten der Schule aus dem Stadtteil Los Ceibos eingerichtet, öffnete sich mit den Jahren jedoch auch für andere Kinder. Dabei richtete sie sich anfänglich ausschließlich an Grundschüler, die die Vespertina der Deutschen Schule Guayaquil von der 1. Bis zur 6. Klasse besuchen konnten. Die Vespertina-Schüllerinnen und Schüller nehmen kosten frei am kompletten Unterricht und Exkursionen der Deutschen Schule teil und nutzen deren Einrichtungen. 1997 entstand zu dem eine Vespertina-Vorschule für Kinder im Alter von vier bis sechs Jahren, die jeden Mittwochnachmittag auch eine Schulspeisung beinhaltet - zubereitet von Sekundarschülern der Deutschen Schule. Im Jahr 2000 wurde das Stipendienprogramm dann von Grundschulkindern auch auf Jugendliche der Sekundarstufe ausgeweitet. Heute besuchen 52 Vespertina-Stipendiaten den Kindergarten, 157 die Grundschule und 141 die Sekundarstufe; ihr Schulgeld wird durch Spenden finanziert. Jedes Jahr bekommt die DSG zahlreiche Bewerbungen für ihre Nachmittagsschule. Der Nachmittags- und Abendunterricht ist dabei in Ecuador keine Seltenheit. Gerade Staatliche Schulen teilen sich oft ein Schulgelände bzw. Gebäude. Ihren Vormittag verbringen die Vespertina-Schüler je nach Alter zu Hause‚ helfen im Haushalt oder arbeiten gegen ein geringes Entgelt. Zu dem hat die Deutsche Schule ein kostenloses Förderprogramm für leistungsschwächere Schüler 57 entwickelt: Vespertina-Stipendiaten stehen damit täglich ab 12 Uhr unentgeltlich arbeitende Betreuungslehrer zur Verfügung. Integration der Nachmittagsschüler Die Vespertina-Schülerinnen und Schüler bekommen den kompletten Unterricht der Deutschen Schule bezahlt und nutzen deren Einrichtungen von den Laborräumen bis zum Schwimmbad. Im Rahmen verschiedener kultureller und akademischer Aktivitäten nehmen sie im Laufe ihrer Schulzeit an Ausflügen‚ Ausstellungen, Wettbewerben und Debatten teil. Gemeinsam mit allen Schülern des letzten Schuljahres erhalten sie schließlich in einer feierlichen Zeremonie ihr Abschlusszeugnis. Denn seit 2002 darf die DSG ihre Stipendiaten mit Erlaubnis der heimischen Schulbehörde zum Bachillerato führen. Fünf Jahre später verließen die ersten 22 Vespertina-Abiturienten die Schule, spezialisiert auf „Informática Comercial“ oder „Electromecánica“. Nachahmenswertes Modell Die Deutsche Schule Guayaquil erhielt 2012 das Zertifikat „Exzellente Deutsche Auslandsschule“. In der vorausgegangenen Bund-Länder-Inspektion wurde das Sozialprogramm Vespertina als nachahmenswert für alle Deutschen Schulen im Ausland gewürdigt. Außerdem engagiert sich seit 2006 die Bundesrepublik Deutschland im Rahmen der Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“ (PASCH) für das Projekt‚ in dem sie den Deutschunterricht für die besten Schüler der Sekundarstufe finanziert. Diese Schüler haben die Möglichkeit, im Anschluss an den Sekundarabschluss des Landes das deutsche duale System in Ecuador zu nutzen: In Kombination mit der praktischen Ausbildung in einem Betrieb in Guayaquil studieren sie im Berufsbildungszentrum der Deutschen Schule Quito, um einen Abschluss als dreisprachiger Auszubildender im Wirtschaftsbereich zu erhalten. Die fünf besten Bewerber der Vespertina erhalten dabei dank der Unterstützung der DS Quito jährlich ein Vollstipendium für ihre Ausbildung. Ausgezeichneter Ruf Die Vespertina-Abiturienten haben grundsätzlich ein großes Interesse an einer solchen zweijährigen Ausbildung, da es ihnen das duale System bei relativ geringen Kosten ermöglicht, gleichzeitig zu arbeiten und zu studieren. Aber auch die anderen Schüler, die sich nicht für eine duale Ausbildung entscheiden, finden meist schnell eine Arbeit oder studieren an den Universitäten des Landes. Denn an den Hochschulen und in den Unternehmen der Stadt genießen die Stipendiaten einen ausgezeichneten Ruf. Das Stipendienprogramm Vespertina der Deutschen Schule Guayaquil ist ein Erfolgsmodell für die soziale Inklusion, das diesen Kindern und Jugendlichen eine wirkliche Chance bietet, durch eine solide Bildung die Fesseln der Armut abzustreifen. Auf den folgenden Seiten berichten drei Vespertina-Absolventen über ihre persönlichen Bildungswege, ihr Verhältnis zur deutschen Sprache und ihre Erfahrungen in Deutschland. 58 „Als ich angefangen habe, Deutsch zu lernen, habe ich gemerkt, was Disziplin wirklich bedeutet“ Carlos Puig, Alumnus der Abteilung Vespertina an der Deutschen Schule Guayaquil AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS Kindercamp. Freiburg, Deutschland, 2013 Gabriela Arévalo M. An die Erlebnisse des Kindercamp zu denken, bedeutet, sich an etwas Einmaliges zu erinnern. Mit elf netten Mädchen, Schülerinnen der Deutschen Schule, über einen längeren Zeitraum zusammenzuleben war mehr als nur ein Erlebnis, ein richtiges ABENTEUER. Reisen erfrischt immer die Seele und schafft neues Lernen. Dieses war eins der Ziele, die wir mit dieser Reise des Kindercamp erreicht haben. Uns in einer so schönen Stadt wie Freiburg im Süden Deutschlands zu befinden, ließ uns den Wert der deutschen Kultur erkennen und mehr über ihre eindrucksvolle Architektur kennen lernen. Marcela Zwirner Unsere Schülergruppe war, aufgeregt und voller Lust, Deutschland kennenzulernen und dort einen Monat lang zu wohnen. Die Gelegenheit, die Sprache zu üben, mehr Unabhängigkeit zu erlangen, neue Freundschaften zu knüpfen, den Schnee und die Kälte zu spüren, waren beeindruckende Erfahrungen, die wir durch diese Reise gemacht haben. Wir kamen am 15. März in Zürich an und nahmen dann einen Bus nach Freiburg, in die Jugendherberge, wo sehr oft Schülergruppen verschiedener Nationalitäten bleiben. Schnell fühlten wir uns, wie zu Hause, nach langen Spaziergängen und Ausflügen freuten wir uns immer in die Herberge zu kommen. Die Aufmerksamkeit und Freundlichkeit des Personals war zu jeder Zeit hervorragend. Der Tagesablauf der Mädchen war immer mit dem Lernen und der Verbesserung der deutschen Sprache verbunden. Morgens hatten sie Unterricht in der Herberge mit ihren Lehrerinnen Gigi und Heike. Der Unterricht war die Vorbereitung für die Eingliederung der Schülerinnen in zwei verschiedene deutsche Schulen: St. Ursula und dem Goethe Gymnasium. Die Koordinatoren des Kindercamp, Markus, Anastasia, Michaela und Benny zeigten uns verschiedene Orte wie: die Kathedrale, das Planetarium, Mundenhof, die Schlossberg-Bahn in Freiburg; den Zoo von Basel in der Schweiz; die Stadt Colmar in Frankreich; das Schloss Rastatt in Baden – Württemberg; das Badeparadies im Schwarzwald, den Zirkus, die Roll- und Schlittschuhbahnen, die Kegelhallen, und vieles mehr. Es war ein unvergesslicher Monat, in dem wir jede unserer Schülerinnen besonders kennenlernten. Das Ziel unserer Schule, die Bikulturalität, wurde einen Monat in Deutschland gelebt. 59 Kindercamp. Freiburg, Alemania, 2013 Recordar la experiencia del Kindercamp, es volver a vivir algo extraordinario, convivir con once lindas niñas, alumnas del Colegio Alemán, fue más que una experiencia, toda una AVENTURA. El viajar siempre renueva el espíritu y genera nuevos aprendizajes, ese fue uno de los objetivos cumplidos con este viaje del Kindercamp. Encontrarnos en una ciudad tan hermosa, como lo es Freiburg, situada al Sur de Alemania, nos hizo reconocer lo valiosa que es la cultura alemana y conocer más sobre su impresionante arquitectura. Nuestro grupo de estudiantes estuvieron ansiosas, emocionadas, con muchas ganas de conocer y vivir un mes en Alemania. La oportunidad de practicar el idioma, adquirir más independencia, hacer nuevas amistades, sentir la nieve y el frío, fueron los aspectos más motivadores de este largo viaje. Llegamos el 15 de marzo a Zürich, luego tomamos un bus con destino a Freiburg, ciudad donde empezaría nuestra convivencia en el “Jugendherberge”, un albergue para jóvenes que recibe con gran demanda a grupos de estudiantes de diferentes nacionalidades. En el transcurso de los días, las niñas y nosotras las acompañantes ya nos sentíamos como en casa, llegar al albergue era lo que siempre queríamos, después de realizar largas caminatas y paseos. La atención y la amabilidad del personal fue algo que se destacó en todo momento. La jornada diaria de las niñas siempre estuvo relacionada al aprendizaje y al perfeccionamiento del idioma alemán, en las mañanas mantuvieron clases dentro del Albergue, con sus queridas profesoras, Gigi y Heike; todo esto como una actividad previa a la inserción de las niñas en dos diferentes escuelas alemanas: St. Ursula y el Goethe Gymnasium. Los coordinadores del Kindercamp, Markus, Anastasia, Michaela y Benny, fueron quienes nos llevaron a conocer diversos lugares como: La Catedral, El Planetario, Mundenhof, Schlossberg Bahn en Freiburg; El zoológico de Basel, en Suiza; la ciudad de Colmar en Francia; El Castillo Rastatt en Baden - Württemberg; Badeparadies en Schwarzwald, el circo, pistas de patinaje, bolos, entre otros lugares. Fue un mes inolvidable en el que aprendimos a conocer a cada una de nuestras estudiantes y se cumplió uno de los propósitos educativos que persigue nuestro Colegio, experimentar la biculturalidad y qué mejor manera que vivir un mes en Alemania. 60 AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS Kindercamp. Karlsruhe, Deutschland, 2014 Gabriela Arévalo M. Ileana Silva Die Teilnahme, am Kindercamp, das unsere Schule anbietet, bringt vielen Schülern eine Vielfalt an Chancen, Erlebnissen und vor allem Lernerfahrungen. Chancen, wie z.B. an den Schulen in Deutschland Freundschaft zu schließen, Beziehungen zu knüpfen und einzigartige und persönliche Erlebnisse im täglichen Zusammenleben mit den neuen Mitschülern und Lehrern zu haben, alles aus dem Lehrbuch zum ersten Mal selbst zu sehen und aus der eigener Perspektive die deutsche Kultur kennenzulernen sowie Verantwortung haben lernen. Am 17. März begannen wir unsere Reise nach Deutschland. Zielort war die Stadt Karlsruhe, die im Südwesten des Landes liegt. Eine Stadt, die von vielen Schülern besucht wird und die sehr einladend ist, wo wir die Möglichkeit hatten, vier Wochen zu bleiben. Vor der Reise gab es, wie erwartet, viel Aufregung und Anspannung in unserer Schülergruppe. Es gab Fragen über die Reisedauer, die Zeitverschiebung, das Klima, das Essen und den Tagesablauf des Austauschs. Nach der Reise mit Zwischenlandungen in Amsterdam und Frankfurt, kamen wir in Karlsruhe an und begaben uns zur Jugendherberge. In den ersten zwei Wochen hatten unsere Jungen und Mädchen die Gelegenheit das „Bismarck Gymnasium" zu besuchen, das in der Nähe der Jugendherberge liegt, sie erlebten den schulischen Alltag und wurden Teil der verschiedenen Klassen. Die Schüler mussten pünktlich und alleine zur Schule gehen, sich in den Klassen einleben und Beziehungen zu ihren neuen Mitschülern knüpfen. Sie nahmen teil an Fächern wie: Mathematik, Deutsch, Englisch, Musik, Biologie, Sport. Sie spielten und unterhielten sich in den Pausen mit ihren neuen Freunden und knüpften so neue Freundschaften. Vom Alltag in der Herberge ist vor allem die Erarbeitung eines Tagebuchs zu erwähnen, in dem die wichtigsten Momente jedes Tages aufgeschrieben wurden. Darin hielt jeder Schüler seine persönlichen Ideen, Gefühle und Erfahrungen fest. Außerdem verbesserten die Schüler ihre Deutschkenntnisse durch schriftliche und mündliche Übungen. Die Koordinatoren des Kindercamps, Herr Bernard Braun und Frau Ena Braun, organisierten viele wunderbare Erlebnisse für die Schüler, um mehr über die deutsche Architektur und die verschiedenen Sehenswürdigkeiten zu lernen. Sie führten uns an unterschiedliche Orte und in mehrere Städte, wie z.B. in den Schnee auf den Feldberg, in den Schwarzwald, ins Planetarium in Mannheim, in den Zoo In Karlsruhe,ins Schauinsland in Freiburg; an den Rheinfall in der Schweiz; in die Stadt Straßburg in Frankreich, zu mehreren Schlösser wie in Heidelberg und Bruchsal und zu wunderschönen Kathedralen und Museen wie in Speyer und Freiburg. Es gab auch viel Freizeit. Die Kinder gingen in Schwimmbäder, vor allem in ihr Lieblingsschwimmbad, das Europabad, ins Aquarium, fuhren mit dem Boot, gingen ins Kino und genossen es, einkaufen zu gehen und selbstständig ihr Geld zu verwalten. Auf alle Fälle ein unvergessliches Erlebnis, wo ihre Unabhängigkeit und ihr Durchhaltenswillen auf die Probe gestellt wurde. Jeder Tag erforderte Disziplin und Teamarbeit. Obwohl es für manche Kinder sehr anstrengend war, war diese Reise sicher eine tolle Erfahrung, die sie für zukünftige Austausche und ihre persönliche Entwicklung stärkt. 61 62 AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS Kindercamp. Karlsruhe, Alemania, 2014 La experiencia de participar en el Kindercamp que ofrece nuestro colegio trae consigo un bagaje de oportunidades, vivencias y sobre todo aprendizajes para los estudiantes. Oportunidades como entablar relaciones y crear nuevos vínculos con niños dentro de las escuelas en Alemania, vivencias únicas y personales durante la convivencia diaria entre compañeros y maestros en donde se llegan a conocer profundamente todos los integrantes del grupo, experiencias en la forma de percibir desde su propia perspectiva la cultura alemana y aprendizajes durante toda su estadía en Alemania, no sólo del idioma sino también de las responsabilidades que asumen los niños y niñas dentro de este intercambio. El 17 de marzo emprendimos nuestro viaje a Alemania con destino a la ciudad de Karlsruhe, ubicada al suroeste del país, una ciudad visitada por muchos estudiantes y muy acogedora, en donde tuvimos la oportunidad de establecernos durante cuatro semanas. Previo al viaje, la ansiedad y emoción de nuestro grupo de alumnos no se hizo esperar, las preguntas sobre las horas de viaje, el cambio de horario, el clima, la comida y la rutina del intercambio fueron los temas de mayor interés. Una vez concluido nuestro viaje con escalas en Amsterdam y en Frankfurt, llegamos a Karlsruhe y nos dirigimos hacia el “Jugendherberge”, lugar donde nos hospedamos y nos atendieron con gran amabilidad. Las dos primeras semanas nuestros niños y niñas tuvieron la oportunidad de asistir a la escuela “Bismarck Gymnasium” muy cercana al Jugendherberge en donde comenzarían a experimentar la rutina escolar y formar parte de las diferentes clases. El inicio de esta experiencia comenzó con la puntualidad y autonomía para dirigirse solos hacia la escuela, acoplarse a las clases designadas y relacionarse con sus nuevos compañeros. Estuvieron presentes en materias como: Matemáticas, Alemán, Inglés, Música, Biología, Educación Física, etc. También compartían juegos en los recreos y conversaban con nuevos amigos formando así nuevos vínculos de amistad. De la rutina dentro del albergue, se destaca la creación de un Tagebuch o libro diario personal que contenía los momentos más significativos de la jornada diaria, aquí cada estudiante registraba sus ideas, sentimientos y vivencias en particular. Además los estudiantes reforzaban el idioma alemán mediante ejercicios escritos y orales. Los coordinadores del Kindercamp, Herr Bernard Braun y la Frau Ena Braun, fueron los encargados de la maravillosa experiencia para los alumnos de conocer más sobre la arquitectura alemana y los diferentes lugares de atracción, pues nos llevaron a conocer diversos lugares en varias ciudades como por ejemplo: la nieve en Feldberg, Schwarzwald, El Planetario en Mannheim, Zoo Karlsruhe, Schauinsland en Freiburg; Rheinfall en Suiza; la ciudad de Strasbourg en Francia; diversos castillos en Heidelberg, Bruchsal - hermosas Catedrales y museos como en Speyer, Freiburg, entre otros. Y sin dejar de lado la diversión, los niños disfrutaron de varias piscinas, especialmente su preferida, Europabad; acudieron al acuario, pasearon en bote, fueron al cine y gozaron de hacer compras manejando independientemente su dinero. Definitivamente una experiencia inolvidable en donde pusieron a prueba su independencia y su perseverancia para cumplir con una rutina que implica disciplina y trabajo en equipo. Aunque a varios niños les costó mucho esfuerzo, seguro formará parte de su aprendizaje para futuros intercambios y crecimiento personal. 63 XIII Intercambio Deportivo 14. Februar bis 8. April 2014 Schon wieder ein Jahr vorbei? Schon wieder das Kribbeln im Bauch? Ja! Kaum war der letzte Schultag am 14. Februar absolviert, da ging es schon 6 Stunden später mit dem Flugzeug Richtung Deutschland. 19 Schüler standen auf dem Flughafen in Guayaquil bereit die weite Reise nach Deutschland anzutreten und 19 Gastfamilien erwarteten uns 20 Stunden später mit offenen Armen in Berlin. 22 Tage in Berlin, 7 Tage Skilager in Harrachov/Tschechien und zum Abschluss 25 Tage in Leipzig versprachen insgesamt 54 erlebnissreiche Tage, was sich an folgenden Aktivitäten wiederspiegelt: 16. Februar - Besuch des Bundesligafussballspiels Hertha BSC Berlin - Vfl Wolfsburg 21. Februar - Besuch des Bundesligaeishockeyspiels Eisbären Berlin Schwenninger Wild Wings 26. Februar - Sportnachmittag mit Fussballturnier 1. bis 7. März - Skifahrt nach Harrachov / Tschechien mit Tagesausflug nach Prag 13. März - Abschiedsparty in Berlin 17. März - Stadtrundgang in Leipzig 22. März - Go-Kart 25. März - Betriebsbesuch bei Adidas in Herzogenaurach 26. März - Besuch der 3. Bundesliga Fussball Red Bull Leipzig - 1. FC Heidenheim 27. März - Besuch des Fussballländerspiels Deutschland – Tschechien U16 29. März - Besuch des Indoor Kletterwaldes Nova / Eventis 29. März - Besuch der 3. Bundesliga Handball SC Markranstädt - BSV 93 Magdeburg-Olvenstedt 30. März - Besuch im Kur- und Freizeitbad “Riff” in Bad Lausick 1. April - Besuch der VW-Autostadt in Wolfsburg 2. April - Besuch der 2. Bundesliga Handball DHfK Leipzig - SG Leutershausen 4. April - Abschiedsparty in Leipzig Und die zahlreichen Aktivitäten, die jede Gastfamilie individuell geplant und durchgeführt hat, kann und will ich gar nicht erst weiter aufführen. Bei so vielen Aktivitäten wird sich der eine oder andere sicher fragen, sind die Kinder überhaupt noch in die Schule gegangen? Aber sicher! Und jeder einzelne wird von seinen Erfahrungen mit den deutschen Klassenkameraden berichten können. Einige haben sogar im Deutsch-, Spanisch-, Englisch- oder Geografieunterricht von sich selbst, der Deutschen Schule Guayaquil oder von ihrem wunderschönen Land Ecuador einen Vortrag gehalten. Jeder hat auch seine Erfahrungen in einem Tagebuch niedergeschrieben, welches im Deutschunterricht ausgewertet wurde und später als Erinnerung an den Sportaustausch in Deutschland an die Schüler zurückgegeben wurde. Nun schauen wir aber auch schon wieder nach vorn. Der Gegenbesuch aus Berlin mit 30 Schülern und 3 Lehrern wird vom 24. Juni bis 21. Juli erwartet. Die Leipziger kommen wie gewohnt etwas später, vorraussichtlich mit 15 Schülern und einem Lehrer vom 11. Oktober bis 7. November. Auch diese Besuche können nur mit der Unterstützung zahlreicher ecuadorianischer Gastfamilien gelingen. In diesem Sinne: Nach dem Sportaustausch ist vor dem Sportaustausch! 64 Veikko Bersug Participantes Juan Diego Álvarez Matías Arroyo Valeria Arroyo Juan José Barrera Irene Bock Fiorella Boloña Luis Cabezas-Klaere Sebastián Cepeda Ma. Gracia Cobo Luis González Bruno Guerrero Ma. Del Pilar Hunter Kevin León Daniela López Víctor Marcillo Sofía Ribadeneira Juan Emilio Sánchez Ma. José Vélez Milena Suástegui AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS 65 XIII Sportaustausch 14 de febrero hasta 8 de abril de 2014 ¿Ya terminó otro año? ¿Otra vez mariposas en el estómago? ¡SÍ! Recién terminó el último día laboral en el colegio el día 14 de febrero y 6 horas después partimos en avión con destino a Alemania. 19 alumnos estaban esperando en el aeropuerto de Guayaquil para comenzar el largo viaje y 19 familias anfitrionas nos recibieron con los brazos abiertos 20 horas después en Berlín. 22 días en Berlín, 7 días en el campo para esquiar en Harrachov / República Checa y al final, 25 días en Leipzig, nos garantizaron 54 días con muchos acontecimientos que se reflejan en las siguientes actividades: 16 de febrero - Visita al partido de fútbol de la primera división Hertha BSC Berlín vs. Vfl Wolfsburgo 21 de febrero - Visita al partido de hockey sobre hielo de la primera división Eisbären Berlín vs. Schwenninger Wild Wings 26 de febrero - Día deportivo con torneo de fútbol 1 hasta 7 de marzo - Campo de esquí en Harrachov / Rep. Checa con un paseo a Praga 13 de marzo - Fiesta de despedida en Berlín 17 de marzo - Paseo por el centro de Leipzig 22 de marzo - Go-Kart 25 de marzo - Visita a la fábrica de Adidas en Herzogenaurach 26 de marzo - Visita al partido de fútbol de la tercera división Red Bull Leipzig vs. 1. FC Heidenheim 27 de marzo - Visita al partido amistoso de fútbol Alemania vs. Rep. Checa sub 16 29 de marzo - Visita al bosque de escalada cubierto Nova / Eventis 29 de marzo - Visita al partido de hándbol de la tercera división SC Markranstädt vs. BSV 93 Magdeburg-Olvenstedt 30 de marzo - Visita al spa y piscina en “Riff” en Bad Lausick 1 de abril - Visita a la fábrica de Volkswagen en Wolfsburgo 2 de abril - Visita al partido de hándbol de la segunda división DHfK Leipzig vs. SG Leutershausen 4 de abril - Fiesta de despedida en Leipzig Y las muchas actividades planificadas y llevadas a cabo por las familias anfitrionas. Con bastantes actividades muchos van a preguntar: “¿Y los chicos nunca asistieron al colegio?”. ¡Por supuesto! Cada uno puede explicar sus experiencias con los compañeros alemanes. Algunos incluso presentaron exposiciones en las clases de Alemán, Español, Inglés o de Geografía, de sí mismos(as), del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil o de su maravilloso país Ecuador. Cada uno escribió sus experiencias en un diario que se evaluó en la clase de alemán. Cada diario se queda con los alumnos como un recuerdo de su viaje a Alemania. Ahora esperamos la visita de los 30 estudiantes alemanes con sus 3 profesores de Berlín desde el 24 de junio hasta el 21 de julio. El grupo de Leipzig como siempre llega después con 15 alumnos y un profesor, desde el 11 de octubre hasta el 7 de noviembre. Estas visitas solo pueden tener éxito con la ayuda de las familias anfitrionas ecuatorianas. Entonces: ¡El después del intercambio deportivo es el antes del intercambio deportivo! 66 AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS Kulturaustausch, Deutschland 2014 María de Lourdes Morales Der kulturelle Austausch ist eine der angenehmen Erfahrungen, die die Schule ihren Schülern der 7. und 8. Klasse bietet. Für 7 Wochen haben die Schüler die Möglichkeit, die deutsche Kultur aus der Nähe zu beobachten, zu bewerten, zu teilen und beim alltäglichen Zusammenleben mit ihren Familien, Mitschüler und Freunde aus der Nachbarschaft kennenzulernen; sie verbessern so merklich ihre Sprachkenntnisse und stärken die verantwortungsvolle Einstellung gegenüber den kleinen Erforderungen beim Mithelfen bei der alltäglichen Hausarbeit und bei der Mitarbeit bei ihren Hausaufgaben. Am 15. Februar begannen wir unsere Reise nach Deutschland. Reiseziele waren die Städte Konstanz und Meersburg am Bodensee im Süden des Landes. Beide Städte liegen an der Grenze zur Schweiz und zu Österreich. Hier blieben wir eine Woche lang in Jugendherbergen. Der Alltag in der Jugendherberge begann am frühen Morgen mit dem Frühstück, um hinterher die programmierten Ausflüge zu unternehmen. In beiden Jugendherbergen gab es Freiheit sich zu versammeln, ohne die Gelegenheit zu verpassen, mit den anderen verschiedene Momente des Tages zu teilen und unter anderem die Jugendherberge und ihre Gärten zu erforschen. Um ihre Selbstständigkeit zu stärken, wurden die Schüler über die Zeitpläne informiert und es lag dann in ihrer Verantwortung rechtzeitig aufzustehen und sich zu treffen, ihre Zimmer ordentlich und sauber zu halten und auf die Schlüssel achtzugeben. Die Schüler hatten die Gelegenheit, mehrere Orte in schweizerischen und österreichischen Städten kennenzulernen, wie z.B.: Den Schnee auf den Bergen in Laterns / Österreich, wo sie das Schlittenfahren genossen; die Thermalbäder von Säntispark in St. Gallen, wo sie das Wellenbad und die 90 m lange Wasserrutsche genossen; den Zoo in Zürich; das alte Schloss, das heute das Burgmuseum in Meersburg ist. Sie fuhren mit dem Kahn über den Bodensee, liefen in Kontanz Schlittschuh und genossen unter anderen Vergnügungen das Einkaufen. Der Tag kam, an dem jeder in seine Zielstadt losfuhr, um sich mit seiner deutschen Familie zu treffen. Die gemischten Gefühle und die Erwartung der neuen Erlebnisse waren der Grundton des Moments. Unter den Städten, die unsere Schüler aufnahmen, waren: Altshausen, Aldingen, Starzach, Dresden, Hamburg, Unterwachingen, Ottenhöfen, Horgenzell, Friedrichshafen, Bad Wurzach, Backnang, Achern, Rheinstetten, Pforzheim, Gerstetten, Bad Urach, Steinheim, Bad Überkingen, Zülpich, Bad Wimpfen, Welzheim unter anderen. In diesen blieben sie 6 Wochen lang bei ihren Gastfamilien, wo sie neue Beziehungen knüpften. Ihr Aufenthalt in Deutschland war ein unvergessliches Erlebnis, bei dem sie lernten, ihre Kultur zu schätzen und die Stärken der deutschen Kultur zu erkennen. 67 Intercambio Cultural Alemania, 2014 El Intercambio Cultural es una de las gratas experiencias que el colegio ofrece a sus alumnos de 8vo y 9no EGB. Durante 7 semanas los alumnos tienen la oportunidad de observar, valorar, compartir y conocer de cerca la cultura alemana en el convivir diario con sus familias, compañeros de clase y amigos del barrio; mejorando de esta manera notablemente el manejo del idioma y acrecentando en ellos una actitud de responsabilidad frente a las pequeñas exigencias al momento de colaborar en los quehaceres diarios y participar con sus tareas escolares. El 15 de febrero iniciamos nuestro viaje a Alemania con destino a la ciudad de Konstanz y Meersburg, ubicada junto al lago Constanza al sur del país, ambas ciudades comparten límites con Suiza y Austria. Aquí nos hospedamos una semana en albergues. La rutina en el albergue empezaba desde las primeras horas de la mañana con el desayuno, para luego salir a realizar las excursiones programadas. En ambos albergues hubo libertad para agruparse, sin perder la posibilidad de compartir con los demás diferentes momentos del día, incluyendo el reconocimiento del albergue y sus jardines. Con el fin de fortalecer su autonomía los alumnos fueron informados de los horarios y eran responsables de levantarse, reunirse a las horas acordadas, mantener el orden y aseo de sus habitaciones y cuidar de las llaves. Los alumnos tuvieron la oportunidad de conocer diversos lugares en ciudades de Suiza y Austria, como por ejemplo: la nieve en las montañas en “Laterns” Austria, donde disfrutaron del paseo en trineo, las aguas termales de “Säntispark” en St. Galen, donde disfrutaron de la piscina de olas, el tobogán de 90 m, el Zoo en Zürich, el castillo antiguo que hoy es el “Burgmuseum” en Meersburg. Atravesaron el lago Constanza en Gabarra, patinaron sobre hielo en Kontanz y gozaron al hacer sus compras, entre otras diversiones. Llegó el día de partir cada uno en dirección a su ciudad de destino para reunirse con su familia alemana, las emociones encontradas y la expectativa de las nuevas experiencias fueron la tónica del momento. Entre las ciudades que sirvieron de hospedaje a nuestros alumnos estuvieron: Altshausen, Aldingen, Starzach, Dresden, Hamburg, Unterwachingen, Ottenhöfen, Horgenzell, Friedrichhafen, Bad Wurzach, Backnang, Achern, Rheinstetten, Pforzheim, Gerstetten, Bad Urach, Unterwachingen, Steinheim, Bad Überkingen, Zülpich, Bad Wimpfen, Welzheim, entre otras. En estas permanecieron 6 semanas con sus familias anfitrionas, donde fortalecieron nuevas relaciones. Durante su estancia en las familias fortalecieron nuevas relaciones. Su estadía en Alemania fue una experiencia inolvidable, donde aprendieron a valorar su cultura y reconocer las fortalezas de la cultura alemana. 68 AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS Deutsche Gastfamilien im Austausch-Programm Fátima Perdomo Die Gastfamilien im Programm, das die CAH mit Deutschland durchführt, spielen eine sehr wichtige Rolle beim Erfolg desselben. Angefangen bei der Tatsache, dass das Programm ohne die Aufnahme durch sie keinen Sinn hätte. Denn sie sind der Stützpunkt, der Ankunfts- und Ausgangspunkt unserer Schüler. Wenn eine deutsche Familie beschließt, für sieben Wochen im Fall des Austauschs, oder für einen Monat im Fall des Praktikums, einen Gastschüler aufzunehmen, beginnt ein richtiger Wechselwirkungs-Prozess zwischen den beiden Familien. Wenn erst einmal der erste Kontakt gemacht wurde, kommen die Whatsapp- Nachrichten oder E-mails, die diese bis dahin fremden Personen sich näher bringen. In Deutschland bereitet sich die Gastfamilie vor, um ihr neues Mitglied willkommen zu heißen, kocht ihm sein Lieblingsessen und macht ihm einen Platz zurecht, wo der Schüler oder die Schülerin sich wohlfühlen wird. Bei einigen Familien bekommt der Gast sein eigenes Zimmer, bei anderen teilt er das Zimmer mit den Kindern der Familie. Aber was absolut alle Familien gemeinsam haben, ist der Wunsch, dass der Aufenthalt in ihren Häusern für unsere Schüler so gemütlich und sicher wie möglich ist. Sie sprechen in der Schule vor, besorgen die Bücher, kümmern sich darum, dass die Schüler richtig und zur rechten Zeit essen, und bringen ihnen gleichzeitig Schokoladen, backen ihnen Kuchen und bemühen sich damit die deutsche Kultur und Sprache, in der Zeit, die ihre Gäste bei ihnen verbringen, die höchste Priotität haben. Wenn die besuchenden Lehrer mit den Gastfamilien reden, finden wir nette, praktische Leute, die ihre Kultur gern teilen wollen und von anderen Kulturen, die unterschiedlich von ihrer eigenen sind, lernen wollen. Und wir merken, dass die Familienstruktur im Wesentlichen die gleiche ist, der Vater und die Mutter, die sich darum kümmern, dass die Kinder zum Fußballtraining oder zum Klavierunterricht gehen, dass sie früh ankommen, dass sie ihr Pausenbrot mitnehmen, u.s.w.. Und die, genau wie hier, stolz auf die Leistungen ihres neuen Mitglieds sind. So besuchte ich eine Familie, die mir stolz erzählte, dass unser Schüler der Beste in Fußball war und mit der Mannschaft seiner Schule trainierte. Eine andere berichtete, wie toll es war, ihre ecuatorianische “Tochter” so einfach und fließend zwischen Englisch, Deutsch und Spanisch wechseln zu hören. Eine Mutter fragte mich auch, wie wichtig es denn sei, dass unser Schüler seine Hausaufgaben macht, denn manchmal unternahm die Familie Ausflüge und er konnte sie nicht fertig machen, aber ihre Entschuldigung war, dass wir hier ja in den Ferien waren, also… Eine andere Familie zeigte mir tausend Fotos, die sie mit ihrem neuen Sprössling gemacht hatten… und die sie immer gleich nach der Aufnahme über Whatsapp an die ecuatorianische Familie schickten!!! Die Anekdoten sind endlos. Dank der Gastfamilien fühlen sich unsere Schüler sicher und kommen zurück in ihr Land mit mehr Kultur, einer besseren Beherrschung der deutschen Sprache… und vor allem mit einzigartigen Erfahrungen, die aus einem Schüler der CAH einen selbstständigen, respektvollen und toleranten Bürger machen. 69 Familias alemanas anfitrionas en el programa de intercambio Las familias anfitrionas en el programa que mantiene el CAH con Alemania, juegan un papel importantísimo para el éxito del mismo. Comenzando con que sin su aceptación el programa no tendría razón de ser. Pues son la base, el punto de partida y llegada de nuestros alumnos. Cuando una familia alemana decide aceptar por siete semanas en el caso de intercambio, o por un mes, en el caso de las prácticas empresariales, comienza todo un proceso de interacción entre las dos familias, ya hechos los primeros contactos, vienen los mensajes por Whatsapp o las cartas por correo electrónico, acercando a esas personas hasta ese entonces desconocidas. Ya en Alemania, la familia anfitriona se prepara para recibir a su nuevo integrante, así le preparan su comida favorita y le tienen listo un sitio donde él o la alumna se van a sentir cómodos. Hay familias que destinan un dormitorio privado y hay otras cuyos hijos comparten dormitorio con el nuevo huésped. Pero algo que absolutamente todas las familias tienen en común, es el deseo de que la estancia en sus casas sea lo más cómoda y segura para nuestros alumnos. Hablan en la escuela, les consiguen los libros, se preocupan de que coman lo correcto y a sus horas, y al mismo tiempo les llevan chocolates, les hornean pasteles y se esfuerzan para que la cultura alemana y el idioma alemán sean prioridad uno, durante el tiempo que sus huéspedes estarán con ellos. Gente amable, práctica y deseosa de compartir su cultura y aprender de otras culturas diferentes a la suya, es lo que encontramos los profesores visitantes cuando conversamos con las familias anfitrionas. Y vemos que en el fondo, la estructura de familia es la misma, el padre y la madre que se preocupan de que vayan los chicos a las clases de fútbol, o las clases de piano, de que lleguen temprano, de que lleven lunch, etc. E igual que acá, orgullosos por una hazaña de su nuevo vástago. Así visité a una familia que orgullosa me contaba que nuestro alumno era el mejor en fútbol, y entrenaba con la selección de su escuela. Otra lo maravilloso que era escuchar a su “hija” ecuatoriana, cambiar de inglés a alemán y a español con una facilidad y fluidez única. También una mamá me preguntaba qué tan importante era que nuestro alumno haga sus tareas, porque en ocasiones salían a pasear y no las terminaban, pero su justificación era que acá estábamos de vacaciones y por lo tanto… Otra familia me enseñó mil fotos tomadas con su nuevo vástago…, y se las enviaba al Whatsapp de la familia ecuatoriana ¡inmediatamente después de tomada cada foto! Las anécdotas son interminables, gracias a las familias anfitrionas nuestros alumnos se sienten seguros y regresan a su país con más cultura, con un mejor manejo del idioma alemán… y sobre todo con experiencias únicas que hacen de un alumno CAH un ciudadano autónomo, respetuoso y tolerante. 70 PRAKTIKUM - PRÁCTICAS Prácticas en Alemania 2013 - 2014 Prácticas en Ecuador 2013-2014 71 Praktikum in Deutschland 2014 Seit 16 Jahren haben unsere Schüler die Gelegenheit, ihr Praktikum in Deutschland zu absolvieren. Zu diesem Zweck bekommen sie im Laufe des Schuljahres informative und vorbereitende Seminare, die ihnen erlauben, diese Möglichkeit abzuschätzen und eine angemessene Entscheidung zu treffen. Die Schüler werden an ihrem Praktikumsplatz von Lehrern besucht und machen bei ihrer Rückkehr ein Feedback und eine Bewertung des Projekts. Das Programm ist darauf gerichtet, einen direkten Kontakt mit der deutschen Kultur herzustellen und die Sprachkenntnisse zu verbessern, die Auswahl des Universitätsstudiums zu stärken und ihnen die Möglichkeit vor Augen zu führen, ihre höheren Studien in diesem Land zu machen. Ihr Aufenthalt in Deutschland erlaubt es ihnen, soziale Kompetenzen zu entwickeln und ein persönliches Wachstum zu erleben, da sie dazu gezwungen sind, Situationen selbstständig zu bewältigen. Im Laufe der Geschichte unserer Institution kann man sich informieren, dass im Schuljahr 1998-1999, als das Projekt gestartet wurde, 12 Schüler ihr Praktikum in Deutschland absolviert haben, und in diesem Schuljahr 2013-2014 waren es 69 Schüler, was es uns erlaubt, die Aufnahme, die dieses Programm im Laufe dieser Jahre gehabt hat, zu bestätigen. Bei dieser Gelegenheit absolvierten unsere Schüler das Praktikum in 32 verschiedenen Städten Deutschlands, unter ihnen wurden vor allem die folgenden besucht: Berlin (18 Praktikanten) und Leipzig (13 Praktikanten) unter anderen wie z.B. Aachen, Bremen, Karlsruhe, Köln, Rottweil, Stuttgart, Tübingen, Zweibrücken… Die Praktika wurden auf verschiedenen Gebieten absolviert, wie z.B. in Kliniken und Kindergärten, in der Automobil-Industrie und Maschinen-Industrie, in Museen, Hotels, professionellen Studios, Erholungsheimen, Banken, Schulen, Sport Clubs, Kommunikations-Studios, Universitäten und Werbefirmen. Die von der Schule gesandten Lehrer waren: Lía Álava, Fátima Perdomo, María del Carmen Barniol und Cecilia Kunze de Guerra. Sie beobachteten und bewerteten die Tätigkeiten, die die Praktikanten ausführten, und fanden die erlangten Ergebnisse sehr befriedigend . Während ihres Aufenthalts in Deutschland hatten die Schüler die Gelegenheit, Universitäten zu besuchen und die Möglichkeiten, die ihnen Deutschland als Studienort bietet, zu erforschen, ausführliche Information über jeden angebotenen Studiengang zu bekommen und die Gelegenheit zu haben, ihre Zweifel zu zerstreuen. Außerdem konnten sie das universitäre Leben kennenlernen, indem sie die Einrichtungen besuchten. 72 Cecilia Kunze PRAKTIKUM - PRÁCTICAS 73 Prácticas Empresariales. Alemania 2014 Desde hace 16 años nuestros alumnos tienen la oportunidad de realizar sus prácticas empresariales en Alemania. Para lo cual, reciben charlas informativas y de preparación durante el año escolar, que les permiten valorar y tomar una decisión adecuada. Los alumnos son visitados en su lugar de prácticas por tutores y al regreso realizan una retroalimentación y evaluación del proyecto. Los objetivos del programa son establecer un contacto directo con la cultura alemana y mejorar el idioma, fortalecer la elección de su carrera universitaria y optar por la posibilidad de realizar sus estudios en este país. Su estadía en Alemania les permite desarrollar competencias sociales y tener un crecimiento personal, ya que se ven obligados a responder a situaciones de manera autónoma. Si nos remontamos a la historia de nuestra institución podemos informar que en el año lectivo 1998-1999, época en que se inició el proyecto, realizaron 12 alumnos sus prácticas en Alemania y en la actualidad 2013-2014 participaron 69 alumnos, esto nos permite comprobar la acogida que ha tenido este programa a lo largo de estos años. En esta ocasión nuestros estudiantes realizaron prácticas en 32 ciudades diferentes de Alemania, entre ellas podemos citar como las más visitadas: Berlín (18 practicantes) y Leipzig (13 practicantes), entre otras tales como Aachen, Bremen, Karlsruhe, Köln, Rottweil, Stuttgart, Tübingen, Zweibrücken… Las prácticas fueron realizadas en diferentes campos como clínicas, jardines de infantes, industria automotriz, industria de maquinarias, museos, hoteles, estudios profesionales, casas de reposo, bancos, colegios, clubes deportivos, estudios de comunicación, universidades y empresas publicitarias. Los tutores designados por el colegio fueron: Lía Álava, Fátima Perdomo, María del Carmen Barniol y Cecilia Kunze de Guerra; quienes observaron y evaluaron las actividades realizadas por los practicantes, siendo los resultados alcanzados altamente satisfactorios. Durante la estadía en Alemania los estudiantes tuvieron la oportunidad de realizar visitas a las universidades y explorar las posibilidades que les ofrece Alemania como lugar de estudio, recibir información detallada acerca de cada una de las carreras que ofrecen y tener la oportunidad de disipar sus dudas. Además pudieron conocer la vida universitaria visitando las instalaciones. 74 SISTEMA DUAL DAS DUALE SYSTEM Ceremonia de incorporación de la Promoción 2011-2013 del Sistema Dual El miércoles 19 de junio de 2013 a las 19h00 en el Auditorio del Colegio Alemán de Quito en Cumbayá se incorporaron como Tecnólogos Trilingües en Administración de Empresas los siguientes estudiantes: Especialización: ECONOMÍA Alumno Empresa auspiciante Alvia, María Teresa PDV Ecuador S.A. Solano, Carlos PDV Ecuador S.A. Veloz, María Alejandra Transoceánica Cía. Ltda. Especialización: COMERCIO EXTERIOR Alumno Empresa auspiciante Mahnke, Christel Grupo Berlín Mendoza, Bolívar Lan Cargo Morán, Adriana Conauto Rodríguez, Karen Conauto Especialización: TRANSPORTES DE CARGA Alumno Empresa auspiciante Regge, Marie Louise Transoceánica Cía. Ltda. Agradecemos a las empresas auspiciantes por el apoyo brindado a nuestros alumnos y les deseamos muchos éxitos a los nuevos Tecnólogos de la Promoción 2011-2013 del Sistema Dual. 76 DUALES SYSTEM - SISTEMA DUAL Mi experiencia en el Sistema Dual Mi nombre es Karen Rodríguez y soy bachiller de la quinta promoción de la sección Vespertina. Durante este tiempo, ahora que ya tengo 20 años y no 17, no puedo dejar de traer a mi mente todos los buenos momentos que pasé en el CAH y cómo estos han influido en mi vida, y en mi carácter. Karen Rodríguez Cruz, Tecnóloga Trilingüe en Administración de Empresas de Comercio Exterior (Promoción 2011-2013) Mi primer reto después del Colegio, fue el Sistema Dual. ¿A quién no le asusta un poco siquiera el hecho de tener que ver materias en alemán completamente? Pues, para ser sincera, a mí sí. Luego de pasar el examen de alemán viajamos a Quito a hacer un curso intensivo de 4 meses de alemán para poder tener los conocimientos necesarios para rendir con éxito en el Sistema Dual. No sabíamos que nuestras debilidades y fortalezas iban a ser puestas a prueba. Los compañeros de colegio serían ahora compañeros de casa y cada uno conocería lo bueno y lo malo de los demás. ¿Quién dijo que la convivencia era sencilla? También íbamos a ser aprendices, no pasantes, en una empresa y sobre nuestros hombros descansaría la responsabilidad de llevar en alto el nombre de nuestra empresa auspiciante, en mi caso Conauto C.A. ¡Y qué mencionar de Quito! No habría una mamá que preparara diligentemente el desayuno o que te levante para estudiar en la madrugada, todo lo que haces lo haces bajo tu propia responsabilidad. Por esto, y mucho más, es así como yo veo el Sistema Dual: no sólo es un viaje a una formación ecuatoriano-alemana, un experimento de mezcla entre dos culturas, o simplemente un trampolín hacia el mundo laboral. Es una experiencia enriquecedora, que forma tu carácter de manera excepcional: Aprendí de mí misma, que siempre podía dar lo mejor de mí, aunque mi esfuerzo comparado al de los demás parecía a veces poco. Aprendí que en el juego, tienes que dejar todo. Aprendí en la empresa que al trabajo tienes que ponerle excelencia, tienes que dejar que vean que eres eso que ellos necesitan, que puedes ir una milla más, que tienes un valor agregado que no van a encontrar en ninguna parte. Aprendí a confiar más en Dios y en mí misma. ¿Que si entonces se me hizo fácil? No. En ningún momento lo fue. Gracias al esfuerzo logré tener una beca para ir a Alemania y hacer prácticas en una empresa en Aschaffenburg por dos meses (sin mencionar que conocí 77 Konstanz, Düsseldorf, Köln, Freiburg, Schwarzwald, Berlín y Suiza). ¡Una de las mejores cosas que me han pasado en la vida! Hubo momentos en los que quería renunciar, sin embargo, al final, pude decir: ¡valió la pena! Si me dieran a escoger otra vez, no lo dudaría, escogería el Sistema Dual, volvería a hacer lo mismo. Y es que experiencias así, expanden tu mente, expanden tus sueños, te ayudan a mirar a nuevos horizontes. Por estas cosas que he aprendido, por todo lo que he vivido, tengo mucho que agradecer al Colegio. Hay una frase de Virgilio, un poeta romano, que me gusta: “Mientras el río corra, los montes hagan sombra y en el cielo haya estrellas, debe durar la memoria del beneficio recibido en la mente del hombre agradecido”. Gracias Colegio Alemán. ¡Me han dado mucho más de lo que yo pudiera soñar! 78 CRONOGRAMA JAHRESPROGRAMM 79 CRONOGRAMA ABRIL - APRIL Inicio de actividades pedagógicas (Jefes de área) 8 Beginn der pädagogischen Tätigkeiten (Fachleiter) Inicio de actividades para todo el profesorado 9 Beginn der Tätigkeiten für alle Lehrer Exámenes supletorios 10 Zusätzliche Prüfungen Primer día de clases desde 8 EGB hasta III de Bachillerato 16 Erster Schultag 7. bis 12. Klasse 13-17 Capacitación con Rosie von Knnebel Fortbildung mit Rosie von Knebel Taller de arte Observación de obras, experimentación con color y la técnica de origami 24 Kunst-Seminar Werke anschauen, mit Farben experimentieren und die Technik des OrigamiS Taller de uso de las metodologías TARP organizado por PQM 25 Seminar über die Benutzung von TARP Methoden, organisiert von PQM Gruppe 80 JAHRESPROGRAMM MAYO - MAI 1 2 Feriado (Día del Trabajo) Feiertag (Tag der Arbeit) Primer día de clases Educación Inicial II (Kinder), 1 EGB (Preparatoria), Básica Elemental (3, 4 EGB) y Básica Media (5, 6, 7 EGB) Erster Schultag Kindergarten, Vorschule, 2. bis 6. Klasse 3 6 Entrega del Bonete escolar a los alumnos de 2 EGB Übergabe der Schultüte für die Schüler der 1. Klasse Primer día de clases Educación Inicial I (Prekinder) Erster Schultag Vorkindergarten 7-9 12 24 27 29 Miniproyectos sobre las Capas Internas de la Tierra(6 EGB) Mini-Projekte über die internen Schichten der Erde (5. Klasse) Día de la Madre en Preescolar Muttertag in der Vorschule Feriado Batalla del Pichincha Feiertag Schlacht am Pichincha Proclamación de abanderados y portaestandartes Bekanntgabe der Fahnen-, und Standartenträger Feria de universidades Universitätsmesse Día del Niño. Presentación teatro Blancanieves en Plaza Humboldt 31 Kindertag. Theater-Vorführung Schneewittchen auf dem Humboldt Platz 81 CRONOGRAMA JUNIO - JUNI Retrato de un árbol con restos de plantas que encuentran en el suelo en Clase de Biología 3-7 Bild eines Baumes aus Pflanzenresten, die die Kinder im Biologieunterricht auf dem Boden finden Concurso Nacional de Debate 5-7 Nationaler Debatten-Wettbewerb Ceremonia de Incorporación del Sistema Dual 19 Abschlusszeremonie des Dual Systems Visita de escritora Eugenia Delgado. Libro “ Fábulas del tímido tapir y sus locos amigos” para 4to EGB 21 Besuch der Schriftstellerin Eugenia Delgado. Buch „Fabeln des schüchternen Tapirs und seiner verrückten Freunde” Für die 3. Klasse Día del Padre en Preescolar 23 Vatertag in der Vorschule Día de la Familia en Preescolar Samborondón 25 Familientag in der Vorschule Samborondon Visita de Bernhard Germer, Director Instituto Tecnológico Superior Alemán (ITSA) - Sistema Dual 27-28 82 Besuch von Herrn Bernhard Germer, Direktor des Deutschen Höheren Technologischen Instituts (ITSA) Dual System JAHRESPROGRAMM JULIO - JULI Mañana de arte, Carnaval Deportivo de Preescolar Kunstmorgen, Sportkarneval in der Vorschule 5 - Proyectos Volcanes en erupción de 6 EGB - Conversatorio con escritora española Monserrt del Amo, autora de “Rastro de Dios” - Intercambio deportivo grupo Berlín - Projekte ausbrechende Vulkane der 5. Klasse - Gespräch mit spanischer Schriftstellerin Monserrat del Amo, Autorin des Buches „Spur Gottes” - Sportaustausch Gruppe Berlin Capacitación Aprendizaje Autónomo por parte de Hermann Maier 10 Fortbildung über Autonomes Lernen unter der Leitung von Herrn Hermann Maier - Elección Gobierno Estudiantil - Aprendo y disfruto haciendo: elaboración de compost en 7 EGB Vespertina 11 - Schüler-Parlamentswahlen - Ich lerne und geniese beim Tun: Kompostherstellung in der 6. Klasse der Nachmittagsschule 12 22 - 26 Pregón cívico Preescolar y 2 EGB Umzug der Vorschule und 1. Klasse Vacaciones Ferien 83 CRONOGRAMA AGOSTO - AUGUST - Orquesta Filarmonica Alemana de Cuerdas - Despedida Rectora General y profesores 11 - Deutsches Streicherphilharmonie - Verabschiedung nationale Schulleiterin und Lehrer Sprachdiplom II (examen escrito) 13 Sprachdiplom II (schriftliche Prüfung) Sprachdiplom I (examen escrito) 14 Sprachdiplom I (schriftliche Prüfung) Bundesjugendspiele 17 Bundesjugendspiele 84 JAHRESPROGRAMM SEPTIEMBRE - SEPTEMBER 23 26 Ceremonia de Juramento a la Bandera Fahneneidszeremonnie - Día de la Bandera - Concierto Sueños - Tag der Fahne - Konzert „Träume“ 85 CRONOGRAMA OCTUBRE - OKTOBER Día de la Unidad Alemana (Feriado) 3 Tag der Deutschen Einheit (Feiertag) Mañana de arte, temas variados 16 Kunstmorgen, verschiedene Themen 18-26 86 Humboldtspiele Lima 2013 Humboldtspiele Lima 2013 JAHRESPROGRAMM NOVIEMBRE - NOVEMBER 9 11 27 Día de campo Schulfest Laternenfest Laternenfest Artes Visuales Exposición Visuelle Künste Ausstellung 87 CRONOGRAMA DICIEMBRE - DEZEMBER - Weihnachtsmarkt - Llegada de Nikolaus 6 - Weihnachtsmarkt - Ankunft vom Nikolaus 13-14 Olimpiadas 2 y 3 EGB Olympiaden 1. Und 2. Klasse Noche de Talentos 17 Talentabend 17-18 Rondas navideñas en Preescolar Weihnachtslieder in der Vorschule Visita de Papá Noel en Preescolar 19 Besuch vom Weihnachtsmann in der Vorschule 88 JAHRESPROGRAMM ENERO - JANUAR 6 16 20 30 Reinicio de clases para todos los niveles Neustart des Unterrichts für alle Klassenstufen Una noche con la orquesta de ORFF Ein Abend mit dem ORFF Orchester Presentación CAH Samborondón Vorstellung CAH Samborondon Presentación teatro 10 Negritos, CAS Teatro Theatervorstellung 10 kleine Negerlein, CAS Theater FEBRERO - FEBRUAR 3-8 7 13 Semana de Proyectos "Excelencia de la Cultura Alemana" Projektwoche über „Exzellenz der Deutschen Kultur” Concierto Coro Vivace Konzert des Coro Vivaces “Graduación” de estudiantes de Preparatoria „Abschluss” der Vorschulkinder - Último día de clases - Despedida Astrid Pilsl y Profesores 14 19 - Letzter Schultag - Verabschiedung von Astrid Pilsl und Lehrern Incorporación Abiturfeier 89 90 EDUCACIÓN INICIAL KINDERGARTEN 91 Liebe Humboldt-Familie! Ein turbulentes, aber auch sehr interessantes Kindergartenjahr liegt wieder hinter uns und es war wie immer viel zu schnell vorüber. Abermals gab es viele Aktivitäten rund um den Kindergarten die zum einen zwar schon lange Tradition an unserer Schule sind, glücklicherweise aber aufgrund der Kreativität und des Engagement von Kindern, Eltern und Kolleginnen immer wieder voller Überraschungen stecken können. Ein Beispiel dafür war der diesjährige „Einritt“ unseres St. Martins hoch zu Ross am Laternenfest. Das war noch nie da und an den strahlenden Augen der Kinder und auch Eltern war abzulesen, dass dies wohl niemand erwartet hätte; alle kamen aus dem Staunen nicht heraus. Dies wäre allerdings nicht möglich gewesen ohne das Engagement der Familie Aguayo Bravo, die auf unsere Anfrage sofort bereit waren uns in unserem Vorhaben zu unterstützen und aktiv an diesem Fest mitzuwirken. An dieser Stelle noch einmal herzlichen Dank an Familie Aguayo Bravo. Aber auch einmal in eine andere Rolle zu schlüpfen gehörte in diesem Jahr zu den besonderen Überraschungen meinerseits und kam nicht nur bei den Kinder gut an, auch mir selbst machte es sehr viel Spaß egal ob als Clown zum Sporttag, als guayaquilenische Dame beim Festakt zum Andenken Guayaquils am 25. Juli oder aber als Faschingsprinzessin den Kinderfaschingszug von Ceibos und Samborondón anführend…. Insgesamt habe ich vier Jahre an der schönen Humboldtschule verbracht und es gab kein Jahr, das dem anderen gleich war. Meiner Meinung nach, ist es genau das, was das reale Leben ausmacht und Leben an sich füllt. Viele Interessen oder Ziele können zwar ähnlich oder gar identisch sein- egal ob im Berufsleben oder privat-aber es gibt immer verschiedene Wege die man gehen kann, um etwas zu erreichen. Wie Sie ja aus eigener Erfahrung wissen, ist die deutsche Humboldtschule und insbesondere der Kindergarten schon immer einen ganz eigenen Weg gegangen und das nicht nur einfach so, sondern stets pädagogisch durchdacht, reflektiert und den Bedürfnissen, Anforderungen und Interessen der anvertrauten Kinder und Familien ausgerichtet, eingebettet in ein komplettes Schulsystem. Dabei hatte und hat das Team zwar auch immer die vom Erziehungsministerium geforderten Richtlinien Ecuadors und auch Deutschlands im Blick, vor allem aber die Kinder. Jedes Kind kommt aus einem anderen Elternhaus mit den unterschiedlichsten Erziehungsmethoden und –werten, Familienstrukturen und auch Erfahrungen, sowohl im sozialen als auch im Bildungsbereich. Unsere Aufgabe als Erzieher, Lehrer oder Eltern wird immer sein, uns der Vielfalt der Kinder (und auch Erwachsenen) bewusst zu sein, ihr wertfrei gegenüber zu treten und sie für das tägliche Miteinander zu nutzen. Ziel dabei ist es, Lebens- und Lernwelten zu schaffen, in denen jedes Kind, jeder Erwachsene mit seiner Herkunft und Einzigartigkeit das Zusammenleben bereichert. Durch unser Vorbild als Erwachsene im Umgang mit der Vielfalt unserer Mitmenschen können wir unseren Kinder gerade im sozialen Aspekt äußerst wertvolle Erfahrungen mit auf den Weg geben, die für das spätere Leben in der Gesellschaft ausschlaggebend sein können. Eine Gesellschaft in der das Anderssein hoffentlich als Vielfalt und nicht als Makel gesehen wird, wie es leider heute noch allzu oft zu beobachten ist. Wir können alle voneinander lernen und uns immer weiterbilden, ob groß oder klein, alt oder jung, reich oder arm, dick oder dünn, … Zwei für mich sehr stimmige Zitate vom Philosophen Hans Margolius möchte ich Ihnen, liebe Eltern und Kollegen mit auf den Weg geben, die mich immer wieder zum Nach- und Überdenken meines eigenen Handelns als Erzieherin, Mutter, Kollegin und Vorgesetzte auffordern und anregen: „Bildung ist nicht Wissen, sondern Interesse am Wissen“ 92 Astrid Pilsl, Directora Educación Inicial y Preparatoria KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL „Bildung ist das was übrig bleibt, wenn Wissen verschwindet“ In diesem Sinne möchte ich mich bei Ihnen/euch allen für die schöne und bewegende Zeit bedanken, die ich - gemeinsam mit meiner Familie - hier an der Humboldtschule in Guayaquil verbringen durfte. Ein besonderes Dankeschön gilt natürlich vor allem meinen Kolleginnen aus dem Kindergarten für ihre Mit- und Zusammenarbeit, Offenheit und Engagement, das sie mir immer entgegen brachten. Aber auch der Schulleiterin, Frau Katrin Alarcón (und ehemals Herrn Dr. Schiffer) möchte ich mein ausdrückliches Dankeschön für die sehr gute Kooperation und das mir entgegengebrachte Vertrauen aussprechen; auch vom Schulvorstand habe ich stets Unterstützung und Rückhalt in Sachen Kindergarten erfahren, Dankeschön! Vielen Dank auch an alle anderen Kolleginnen, Kollegen, Mitarbeiterinnen, egal aus welchem Bereich der Schule, ihr habt mich wirklich alle sehr herzlich aufgenommen an eurer Schule und dazu beigetragen, dass ich mich vom ersten Augenblick willkommen gefühlt habe. Liebe Kinder, auch an euch ein herzliches Dankeschön, für eure Lachen, Worte, Drücker, Überraschungen (Entführung zu Fasching! Huch! J) oder Besuche, die ihr tagtäglich für mich übrig hattet. Das sind und bleiben unvergessliche Eindrücke! Danke an alle für die tollen Abschiedsmomente! Ich werde sicherlich nicht mit jedem in persönlichem Kontakt bleiben können, aber alle können sich sicher sein, dass ich keine der vielfältigen Erfahrungen und einzigartigen Personen von Guayaquil vergessen werde! Im Namen unserer Tochter Jasmina, möchten mein Mann und ich uns an dieser Stelle bei allen Erzieherinnen, Lehrerinnen für die tolle Betreuung und Unterstützung an der Schule bedanken. Auch für sie geht eine schöne Zeit zu Ende… Doch wer weiß, vielleicht kreuzen sich unsere Wege ja irgendwann einmal wieder…. Viel Glück und Erfolg auf euren Wegen, egal wohin sie führen! Auf Wiedersehen! Eure Astrid Pilsl mit Familie. 93 ¡Querida familia Colegio Alemán Humboldt! De nuevo dejamos un año atrás, un año movido pero muy interesante, el cual pasó como siempre demasiado rápido. Como todos los años tuvimos muchas actividades alrededor del Kindergarten, las cuales por un lado ya son una tradición en nuestro Colegio, pero afortunadamente por la creatividad y el compromiso de los niños, padres y colegas cada vez traen consigo unas cuantas sorpresas. Un ejemplo de esto fue la entrada de nuestro Sankt Martin subido en lo alto de un caballo, en nuestra Fiesta de Faroles. Eso nunca lo hicimos antes, y en ese momento los ojos de los niños y de los adultos se llenaron de asombro y todo salió de maravilla. Esta sorpresa realmente no hubiese sido posible sin el compromiso y el apoyo de la familia Aguayo Bravo, la cual, después de nuestra petición, inmediamente decidió colaborar en este proyecto y participar activamente en la fiesta de faroles. Muchas gracias de nuevo a la familia Aguayo Bravo. Cambiar de roles fue mi proyecto personal sorpresa en este año escolar, y no solamente le gustó a los niños sino para mí también fue muy divertido poder sorprender a la gente, ya sea disfrazada de payaso en las Olimpiadas, vestida de guayaquileña en el Acto Cívico por la celebración del 25 de Julio o como princesa guiando el desfile de Carnaval del Kindergarten de Ceibos y Samborondón. Durante los cuatro años que formé parte del Colegio Alemán Humboldt ninguno fue igual al otro. Pienso que es eso lo que caracteriza la vida real y la llena realmente. Muchos intereses u objetivos pueden ser parecidos o hasta idénticos, tanto en el trabajo como en la vida privada, pero siempre hay muchos caminos que se pueden tomar para llegar a algo. Como ustedes saben por mi propia experiencia en el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil, el Kindergarten siempre tomó su propio camino, siguiendo siempre un lineamiento pedagógico, orientado en las necesidades, requisitos e intereses de los niños. Dentro de mi equipo de trabajo siempre tomamos en cuenta las normas requeridas tanto por el Ministerio de Educación del Ecuador como de Alemania, pero sobre todo el bienestar de los niños. Cada niño viene de una familia diferente, con una amplia variedad de conocimientos o valores, estructura familiar, pero también lleno de experiencias, tanto en el área social como en su desarrollo personal. Nuestra labor como profesores, educadores o padres siempre será tener en cuenta la diversidad de los niños (también de los adultos), presentarse ante ella libre de clasificaciones y usar su potencial para la convivencia diaria. El objetivo es crear un espacio o entorno de vida, en el cual cada niño o adulto con su origen y su singularidad enriquezca la convivencia entre todos. Con nuestro propio ejemplo nosotros como adultos, podemos darles a nuestros niños experiencias importantes, sobre todo en el área social, las cuales serán muy significativas en su futura vida como parte de una sociedad. Es importante que ellos puedan convivir dentro de una sociedad donde exista diversidad de personas; una sociedad diferente no debe ser tomada como un estigma, como lamentablemente aún hoy en día muchas veces se puede observar. Todos podemos aprender de cada uno, no importa si somos grandes o pequeños, adultos o jóvenes, ricos o pobres, gordos o flacos. Tengo dos frases del filósofo Hans Margolius, las cuales quiero compartir con ustedes, estimados padres y colegas, porque para mí son muy coherentes, y me invitan a reflexionar y pensar sobre mis propias acciones como profesora, educadora, madre, colega y jefa: "La educación no es conocimiento, sino el interés en el conocimiento". 94 KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL "La educación es lo que queda cuando desaparece el conocimiento". Quiero agradecerles a todos ustedes por este tiempo tan bonito y emocionante que pasé, junto con mi querida familia, aquí en el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. Un agradecimiento especial sobre todo a mis colegas del Kindergarten de Ceibos y Samborondón por la colaboración, la cooperación, la apertura y el compromiso que siempre me ofrecieron. De igual manera a la actual Rectora General, Sra. Katrin Alarcón, y al anterior Director General, Dr. Schiffer, quiero expresarles mi agradecimiento por su incondicional cooperación y por la confianza brindada a mí. También quiero agradecer al Consejo Ejecutivo del Colegio por el apoyo que siempre recibí de ellos en asuntos del Kindergarten, ¡muchas gracias! Muchísimas gracias también a todos los colegas, colaboradores, de todas las áreas del Colegio, todos ustedes me recibieron con tanto cariño desde el primer momento, y desde el principio pude sentirme bienvenida. Estimados niños, a ustedes un gran MUCHAS GRACIAS, por sus risas, historias, abrazos, besos, sorpresas (¡nunca me olvidaré de mi “rapto” en el carnaval! J) o las visitas que diariamente me hacían. ¡Fueron y son momentos inolvidables! Aprovecho también para agradecer a todos por las despedidas tan conmovedoras que me hicieron, por parte de mis colegas, de los padres y niños. Realmente no será muy fácil poder estar en contacto con cada uno de ustedes personalmente, pero todos pueden estar seguros de que nunca olvidaré ninguna de las experiencias o personas únicas de Guayaquil. Mi esposo y yo queremos aprovechar para agradecer, en nombre de nuestra hija Jasmina, a todos/as profesores/as por su apoyo durante su estadía en el Colegio. También para ella termina una etapa bonita y tiene lindos recuerdos, sobre todo saber un idioma más es una ventaja. Quién sabe, de repente nuestros caminos se cruzarán de nuevo en algún momento. Buena suerte y éxito en sus caminos, ¡no importa dónde vayan! ¡Hasta luego! 95 JULIO 01-31 Inscripciones Prekinder Ceibos y Sambo 3 Charla a padres Ceibos “Introducción a la educación de la sexualidad” 12 Intercambio 1EGB y 2EGB: pequeño pregón y canto general en Plaza Humboldt 17 Mañanas Deportivas Ceibos KIGA 1-5 17 Tarde Deportiva Vespertina 18 Mañanas Deportivas Ceibos KIGA 6-15 19 Mañana Deportiva Sambo 30 Charla a padres Sambo “A qué juegan los niños hoy…" AGOSTO 3 Puertas Abiertas Los Ceibos + Samborondón SEPTIEMBRE 3-6 Campeonato Interno de Natación 6 Entrega de informes y apreciaciones para revisión 27 Entrega de Portafolios I Quimestre Ceibos / Sambo OCTUBRE 4 Inscripción Vespertina 14 Inicio II Quimestre 21 Tarde de Arte Vespertina 14h30-16h30 23 Mañana de arte KIGA 1-5 (08h15-10h00) 27 Mañana de arte KIGA 6-10 (08h15-10h00) 25 Mañana de arte KIGA 11-15 (08h15-10h00) NOVIEMBRE 7 Laternenfest Sambo 9 Día de Campo 12 Laternenfest KIGA 1-8 13 Laternenfest KIGA 9-15 15 Laternenfest Vespertina DICIEMBRE 6 Visita de St. Nikolaus a Kindergarten Ceibos y Sambo Velada Navideña CAH, 16h00 (Presentación del coro) 16 Entrega de carta a padres N° 3a Astrid Rondas Navideñas Kindergarten Vespertina 17-18 Rondas Navideñas Kindergarten Ceibos 19 Visita de Papá Noel y fiesta de Navidad de las clases 20 Último día de clases del Kindergarten ENERO 6 Reinicio de clases para TODO el Colegio 29 Entrega de informes, apreciaciones para revisión Reunión informativa para padres de 1°EGB con Dirección EGB FEBRERO 7 Presentación del coro Vivace 8 Presentación de Proyectos TODO el Colegio 13 Ceremonias de Despedida 1° EGB Los Ceibos 19-20 Entrega de Portafolios Ceibos 96 KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL JULI 01-31 3 12 17 17 18 19 Einschreibungen Vorkindergarten Ceibos und Sambo Seminare für Eltern Ceibos „Einführung in die Sexualkunde“ Austausch Vorschule und 1. Klasse: kleine Rede und allgemeiner Gesang auf dem Humboldt Sportmorgen Ceibos KIGA 1-5 Sportnachmittag Nachmittagsschule Sportmorgen Ceibos KIGA 6-15 30 Sportmorgen Sambo Seminar für Eltern Sambo „Was spielen die Kinder heute…?“ AGUST 3 Tag der offenen Tür Los Ceibos + Samborondón SEPTEMBER 3-6 6 27 Interne Schwimmmeisterschaft Abgabe von Berichten und Einschätzungen zur Untersuchung Abgabe der Portfolios I. Halbjahr Ceibos / Sambo (kein Unterricht) OKTOBER 4 Einschreibung Nachmittagsschule 14 Anfang des II. Halbjahres 21 Kunstnachmittag Nachmittagsschule 14:30-16:30 23 Kunstmorgen KIGA 1-5 (08:15-10:00) 24 Kunstmorgen KIGA 6-10 (08:15-10:00) 25 Kunstmorgen KIGA 11-15 (08:15-10:00) NOVEMBER 7 Laternenfest Sambo 9 Schulfest 12 Laternenfest KIGA 1-8 13 Laternenfest KIGA 9-15 15 Laternenfest Nachmittagsschule 6 DEZEMBER - Besuch von St. Nikolaus im Kindergarten Ceibos und Sambo - Weihnachtlicher Abend CAH, 16:00 (Vorführung des Chors) - Weihnachtslieder Kindergarten Nachmittagsschule 16 17-18 Weihnachtslieder Kindergarten Ceibos 19 Besuch vom Weihnachtsmann und Weihnachtsfest der Klassen 20 Letzter Schultag für den Kindergarten JANUAR 2014 6 Neustart des Unterrichts für die ganze Schule 29 Abgabe von Berichten und Einschätzungen zur Untersuchung Informative Versammlung für Eltern der Vorschule mit Leitern der Unter-, und Mittelstufe FEBRUAR 8 Vorführung der Projekte der GANZEN Schule 13 Abschiedszeremonien Vorschule Los Ceibos 19-20 Abgabe der Portfolios Ceibos 20 Zeugnissabgabe Nachmittagsschule 97 Mañanas Deportivas 98 KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL Programa de conciencia fonológica María Fernanda Paéz Ana María Hernández Este año el preescolar inició el trabajo formal con el Programa de Conciencia Fonológica que fue facilitado por el Colegio Alemán de Quito. La intención de este trabajo es preparar a los niños de 1ro EGB en el reconocimiento auditivo de fonemas para el inicio de la lecto-escritura en el siguiente año. Como parte del trabajo previo nosotros elaboramos 20 Cajas de Lenguaje (una para cada clase) con todo el material que se requiere y se menciona en el programa para su ejecución: tarjetas de rimas, regletas de división silábica, tucos de madera para separar frases, tarjetas de palabras compuestas, etc. Además el preescolar facilitó materiales como: pelotas, antifaces de viaje, envases y demás. Cada día nuestros niños de 1ro EGB realizarán una actividad de aproximadamente 15 minutos en la que, a través de juegos, se entrenarán en la discriminación de unidades sonoras concretas (palabras) hasta llegar a unidades sonoras más abstractas (fonemas). Los ejercicios se realizarán en grupos pequeños y con el material específico. Las maestras han recibido un taller-capacitación para conocer a fondo el programa e identificar los objetivos del mismo, así como también para la utilización del material. En el taller se profundizaron temas como: la importancia de adquirir la conciencia fonológica, el rol de la maestra dentro de este proceso, las habilidades y capacidades que deben tener los niños para iniciar el programa y el ambiente óptimo para su ejecución. Es importante que los padres también estimulen a los niños realizando juegos en los que reproduzcan sonidos del ambiente, discriminen sonidos iniciales y finales de palabras comunes, sobre todo que pronuncien con claridad cuando se dirijan a ellos, de esta manera estaremos creando un ambiente idóneo y motivador. 99 Coro en el Preescolar “Siempre cantando voy, una canción… llevo la música, llevo la música en el corazón”. Es la melodía que se escucha por los pasillos del preescolar; Frau, ¿hay coro hoy?, es la constante pregunta de nuestros pequeños coristas esperando con mucha emoción el día y la hora de los ensayos. El proyecto de un coro con niños del preescolar nació en el año 2010, por iniciativa de la Frau Angie Aguirre, como una manera de incentivar, reforzar la iniciación musical y cultivar desde muy pequeños el amor a la música, una de las más bellas artes. Es así como en diciembre del año 2011, el coro tuvo su primera presentación navideña frente a padres de familia y alumnos. Gracias a la motivación y enorme apoyo de la Frau Astrid y de la Frau Lily se pudo establecer el coro como una actividad más, dentro del horario de clases. El coro está conformado aproximadamente por cincuenta niños y niñas de Kinder y 1 EGB. En los ensayos trabajamos iniciación al canto, ejercicios vocales, afinación y se realizan dos veces por semana. Preparamos canciones, con solistas, cánones a dos voces, etc. Las presentación más importante y esperada por ellos es la de la velada navideña. Es realmente conmovedor ver sus rostros y escuchar estas maravillosas voces cantar con tanta entrega y alegría, y saber que hemos sembrado, en estos pequeños coristas, el amor a la música. 100 Angie Aguirre Irene Icaza KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL Aprender a esperar Miriam Yoong C. ¿Ha visto personas desesperadas en la cola de los bancos, pitando en repetidas ocasiones o metiéndose en la fila aun cuando no es su turno? Estas escenas suelen ser muy familiares. ¿Y cree ud. que teniendo niños en etapa preescolar puede ayudar a cambiar esto? Pues sí… ¡y ahora es el momento! Porque sus niños están en un período sensible donde es más fácil adquirir diversos conocimientos; por ello, es importante apoyar la labor de las maestras para cultivar y reforzar en ellos, aquellos valores importantes para la vida como son el respeto a los demás, la tolerancia y la paciencia. Sólo así podremos cambiar esto y tener una buena actitud frente a todas las circunstancias de la vida. Por eso aprovechemos cada oportunidad que se nos presenta o incluso creemos situaciones para que nuestros niños adquieran mayor fortaleza y aprendan a esperar su turno; pues esa es una buena herencia para nuestros hijos, pues son las herramientas que les ayudarán a relacionarse socialmente de una manera adecuada y a ser ciudadanos responsables; pero sobre todo, a ser hombres y mujeres felices. Día del Padre 2013 101 Mañana de Arte 102 KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL Educar la fuerza de voluntad Sheila S. de Valarezo Durante mis años como educadora , madre y coprotagonista en la educación de niños, he llegado a la conclusión de que una de las tareas más relevantes e importantes, es la de desarrollar en los niños una ferrea y sostenida voluntad, acompañada del incentivo al compromiso. Quién mejor que los padres como sus primeros educadores en fomentarla e inculcarla desde temprana edad. Es indispensable que tengamos claro cuál es el significado de voluntad. • La fuerza de voluntad es el impulso interno que nos lleva a vencer los obstáculos y a lograr nuestras metas. No es algo con lo que nacemos. Podemos desarrollar y reforzarla si entendemos en qué consiste y por qué no la hemos fortalecido. • La fuerza de voluntad es la capacidad (la energía y el conocimiento) que tenemos para controlar nuestros impulsos y nuestras conductas. Para dirigir nuestros pasos hacia donde nosotros queremos. Tener voluntad es llevar a cabo acciones claras y concretas, basadas en nuestros deseos y nuestras decisiones. Nadie carece de esta capacidad, porque es a través de la misma con la que encausamos nuestra vida. Entre los siete y los doce años es el periodo sensitivo de estas cualidades: es en este periodo donde aprenden con mayor naturalidad. Si desde niños se ven privados de hacer esfuerzos, tomar retos y responder a exigencias, llegarán a la adolescencia con una crisis de madurez y no tendrán la energía interior necesaria para superar las dificultades que se les presenten. Existen muchas oportunidades en la vida cotidiana de la familia y del salón de clases para que los niños se ejerciten en resistir un impulso, soportar un dolor o molestia, superar un disgusto o dominar el cansancio, un ejemplo básico sería el acabar las tareas del colegio antes de ponerse a jugar o el darles responsabilidades en casa (acordes a su edad) y pedir que las cumplan cada día. Como siempre, el ejemplo es lo más importante para que los hijos entiendan que es necesario esforzarse en cada meta para lograr obtener satisfacciones. Enseñar serenidad, mostrar paciencia y equilibrio interior, para que no se desmoronen ante problemas, contratiempos e imprevistos. Si la exigencia no es constante, produce inseguridad en los niños. Necesitan aprender a esperar, a dar a cada cosa su tiempo y a realmente creer que los errores son siempre oportunidades de aprendizaje. Así, la fortaleza se transforma en autodominio. En ocasiones los padres caen en la tentación de creer que una parte importante de su labor consiste en evitarles dificultades a los hijos. Nada más lejos de la realidad. Por lo tanto, la fuerza que tengamos tanto padres como maestros para desarrollar una “exigencia amable” va a marcar en buena medida el desarrollo de la capacidad de trabajo y esfuerzo, así como sus éxitos y actitudes relacionadas (constancia, perseverancia, paciencia, etc.). Así que, estimados padres, ¡manos a la obra! 103 Laternenfest 2013 104 KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL El Regalo “Daniel sonreía como si estuviera abriendo un regalo” Marta Icaza Oehlk Lo dice Piedad Bonnet en su libro Lo que no tiene nombre. Usa esta analogía para describir la alegría que su hijo sintió en algún momento de su vida. Menciono esta frase porque creo que abrir un regalo sorpresa es uno de los recuerdos más felices de nuestra infancia. Después de más de cuarenta años todavía recuerdo una regadera que recibí a los nueve años. Me encantaba porque podía imitar a mi mamá regando las plantas. Otro recuerdo que salta a mi mente es ver a una de mis hijas recibiendo un regalo de su tía: la impaciencia por desenvolverlo, la cara de alegría al encontrarse con la muñeca que tanto deseaba y el mejor regalo para quien lo dio, ese abrazo de agradecimiento. Esos paquetes escondidos bajo papeles coloridos tienen el poder de desatar miles de emociones. El dar, recibir y agradecer también se pueden envolver. No recuerdo en qué momento ese ritual empezó a transformarse en “dejar el paquete en un balde gigante a la entrada de la fiesta, como quien deja un cupón para un sorteo. Con esta tradición el niño nunca sabrá quién de sus amigos le dio esa pelota con la que tanto se entretiene o los chocolates con los que se empachó. Ese tarro gigante, caja de regalos impersonales, se tragó miradas cómplices, abrazos, besos, agradecimientos y risas. Han pasado varios años de esa moda de la caja impersonal y ahora aparece una modalidad que nos aleja aún más de este humano ritual. He notado que se reparten invitaciones a niños de tres, cuatro y cinco años con una nota adicional que dice: “Agradecemos su obsequio en sobre cerrado”. ¡Plop! La primera vez que lo leí no lo podía creer. Me atreví a preguntarle a una alumna luego de su fiesta de cumpleaños, qué pensaba hacer con el dinero que le habían regalado y me contestó: “Me voy a comprar un regalo caro”. Los valores que queremos enseñar a nuestros hijos se transmiten a través de las acciones, los invito a reflexionar cuáles son los nuestros y ser consecuentes con ellos. 105 Navidad 2013 106 ÁREAS FACHSCHAFTEN ¿Qué es una Semana de Proyectos? Una Semana de Proyectos es una semana de intenso trabajo en la que los alumnos junto a sus profesores desarrollan diferentes temas científicos, sociales, culturales y deportivos, los analizan y presentan soluciones a los mismos. Debemos destacar que los estudiantes durante esta semana tienen la oportunidad de entrelazar materias para aplicar los conocimientos que estas brindan de acuerdo con el tema investigado, es así como se puede ver a profesores de diferentes áreas trabajando juntos. En esta ocasión el Colegio decidió tomar como temática central la EXCELENCIA ALEMANA. Se investigó acerca de costumbres, tradiciones, fiestas culturales, personajes destacados, ciencia, arte, etc. Durante esta semana nuestros alumnos tuvieron la oportunidad de estudiar, conocer y acercarse a la cultura alemana y sacar conclusiones que les ayudan a comprender la importancia de abrirse a otras culturas. Investigando diferentes temáticas los alumnos comprenden el respeto, la tolerancia y la interculturalidad que debe reinar entre los pueblos, que son la base de un mundo globalizado. Si bien es cierto que realizar una Semana de Proyectos requiere abandonar los horarios, planes habituales de estudio y sumergirse en un mundo lleno de interrogantes, esta mueve la curiosidad y creatividad propia del individuo, dándole la posibilidad de aprender y aprehender conocimientos de una manera diferente y divertida. Los alumnos seleccionaron proyectos de su agrado, formaron equipos, para desarrollar temáticas de su interés, se convirtieron en pequeños empresarios, científicos y artistas preparándose para el mundo que les espera. 108 Área de Arte PROJEKTE - PROYECTOS 109 DEUTSCH - ALEMÁN De izquierda a derecha: Bernhard Braun, Diana Schraudolph, Theda Garen, Dra. Carmen Naumann, Hans Windmeier, Isabella Musiol, Christian Schultes, Uwe Wittmeyer, Albert Vetter, Judith Koch, Mónica Cabezas, Pilar Sola. Adelante de izquierda a derecha: Jenny Schwalowski, Daniel Zeeb, Christina Hinz . Weihnachtsprojekt 2013 3 EGB In den 3. Klassen gab es dieses Jahr ein ganz spezielles Weihnachtsprojekt. Die Deutschlehrerinnen Frau Maria-Luise Schrempf und Frau Jenny Schwalowski wollten, dass das Weihnachtsfest für ihre Schüler unter einem besonderen Stern stünde. Deswegen veranstalteten sie mit ihren Schülern ein Weihnachtsprojekt mit sehr abwechslungsreichem Programm. Es ging darum, Brücken zu bauen zwischen ecuatorianischen und deutschen Weihnachtsbräuchen. Highlight war eindeutig die „Weihnachtsbackstube“ – das Keksebacken. Beim Keksebacken handelt es sich um einen typisch deutschen Brauch, den es hier in Ecuador nicht gibt. Nun das Wichtigste: das Keksebacken hat den Kindern enorme Freude bereitet, sie waren ganz stolz auf ihre tollen Kekskreationen! Und so konnten wir wieder einmal eine Brücke bauen zwischen 2 Kulturen. 110 DEUTSCH -ALEMÁN Neues Deutschlernkonzept am CAH Die Welt befindet sich in einem Prozess ständiger Veränderung, mit dem Ziel, immer noch besser zu werden, und auch wir als Schule können nicht auf dem einmal erreichten Niveau stehen bleiben. Albert Vetter, Fachleiter Deutsch Im Fach Deutsch gab es 2009 von Deutschland aus die Umgestaltung des Sprachdiploms als Stufenprüfung entsprechend dem gemeinsamen europäischen Referenzrahmen. Das Sprachdiplom I bestätigt seitdem Sprachkenntnisse auf der Niveaustufe B1, das Sprachdiplom II zeigt, dass man mindestens Kenntnisse auf dem Niveau B2 hat. Gleichzeitig ist die Prüfung kompetenzorientiert gestaltet, das heißt, es wird nicht gelerntes Wissen als solches abgeprüft, sondern die Anwendung desselben in unterschiedlichem Kontext, nämlich in den Bereichen Hörverstehen (HV), Leseverstehen (LV), schriftliche Kommunikation (SK) und mündliche Kommunikation (MK). Auf dem Niveau C1, das man ebenfalls im Sprachdiplom II erreichen kann, würde das nach dem europäischen Referenzrahmen für Sprachen beispielsweise Folgendes bedeuten: Der Schüler • Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. • Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen • Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen. • Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden. Dieses Niveau haben 2013 nur ein gutes Viertel unserer Schüler erreicht, was zwar im Vergleich zu anderen deutschen Schulen in Lateinamerika kein Alarmzeichen ist, aber durchaus noch Luft nach oben lässt. Bei der Analyse der Ergebnisse sind wir zur Überzeugung gekommen, dass wir das Deutschlernen verstärkt auch in der Primaria fördern und gleichzeitig anders strukturieren müssen. Der Grammatikunterricht muss stärker dienende Funktion bekommen, das Ziel des Unterrichts muss an der Kommunikationsfähigkeit unserer Schüler orientiert sein. Als weitere qualitätssteigernde Maßnahmen führten wir im Schuljahr 2013/14 erstmals probeweise die Stufenprüfung A2 in 7 EGB durch. Auch sie orientiert sich an den vier Kompetenzbereichen. Dabei wird Folgendes vom Schüler erwartet: • Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, • die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. 111 • Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben. Unser Ziel ist es, von den ersten Schuljahren an die Schüler schrittweise auf ein höheres Sprachniveau zu heben, denn was am Anfang versäumt worden ist, lässt sich in den letzten Schuljahren kaum noch nachholen. Ein deutsches Sprichwort sagt: „Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr“. Gleichzeitig bemühen wir uns, Deutsch im Schulalltag wieder stärker präsent zu machen. So werden alle an der Schule Tätigen gebeten, von der Verwaltung bis zu den Lehrern und Schülern, ihr Deutsch im täglichen Umgang miteinander ein bisschen zu üben, und wenn es nur in der Begrüßung oder Verabschiedung ist. Nuevo concepto sobre el aprendizaje del idioma alemán en el Colegio Alemán Humboldt El mundo se encuentra en un proceso de cambio constante con la finalidad de ser cada vez mejor y nosotros, como colegio, tampoco podemos quedarnos detenidos en el nivel que hemos alcanzado. En el año 2009 se produjo en Alemania una reforma del Sprachdiplom, según el Marco de Referencia Europeo Común. Desde entonces, el Sprachdiplom I certifica los conocimientos del idioma a un Nivel B1, el Sprachdiplom II, demuestra que se tienen conocimientos del idioma mínimo a un Nivel B2. Al mismo tiempo la estructura de la prueba está orientada hacia destrezas, es decir no se evalúa el conocimiento en sí, sino la aplicación del mismo en un contexto variado, o sea en las siguientes áreas: comprensión auditiva (HV); comprensión lectora (LV), producción escrita (SK) y comunicación oral (MK). En el Sprachdiplom II también se puede obtener el Nivel C1. De acuerdo con el Marco de Referencia Europeo para Idiomas esto significaría lo siguiente: El alumno • puede comprender textos largos y complejos; también puede reconocer significados implícitos. • puede expresarse de forma espontánea y fluida, sin muestras muy evidentes de esfuerzo por encontrar palabras específicas. • puede utilizar el idioma de forma efectiva y flexible, tanto en la vida social • como en la vida laboral y también en los estudios universitarios. puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas complejos y utiliza correctamente los mecanismos de organización, articulación y cohesión de un texto. En el año 2013 este nivel alto (C1) solo lo alcanzaron un poco más que un cuarto de nuestros alumnos, lo cual no es una señal de alarma en comparación con otros colegios alemanes en Latinoamérica. Al analizar los resultados, llegamos a la conclusión de que debemos intensificar y reestructurar el aprendizaje del idioma alemán en la Primaria. La función de la parte gramatical debe ser servir para lograr el objetivo de la enseñanza que es la capacidad de comunicación de nuestros alumnos. 112 DEUTSCH -ALEMÁN Como medida adicional para mejorar aún más la calidad, llevamos a cabo en el año escolar 2013-14 por primera vez la prueba A2 en 7 EGB a título de prueba. Esta prueba esta orientada también hacia los cuatro ámbitos de competencias. Del alumno se espera lo siguiente: • Que pueda comprender oraciones y expresiones utilizadas con • • frecuencia, relacionadas con algo concreto (por ejemplo, informaciones sobre sí mismo y sobre la familia, compras, trabajo, entorno cercano). Que pueda comunicarse en situaciones sencillas y rutinarias en las cuales se trata de un intercambio simple y directo de informaciones sobre asuntos cotidianos. Que pueda describir con lenguaje sencillo su origen y su formación, su entorno directo y asuntos relacionados con sus necesidades inmediatas. Nuestro objetivo es subir poco a poco desde los primeros años el nivel de expresión de los alumnos, pues lo que se descuida en un principio, difícilmente se puede recuperar en los últimos años. Existe un refrán alemán que dice: “Lo que Juanito no aprendió, Juan no lo aprenderá nunca”. Al mismo tiempo, nos esforzamos para que el idioma alemán esté aún más presente en la vida cotidiana. Es por eso que se pide a todos los que laboran en el colegio, desde la Administración hasta los profesores y alumnos, practicar un poco más su alemán, aunque sólo sea para saludar o despedirse. 113 Sprachdiplom 2013 Ab 13. August war es für unsere Schüler wieder soweit: Sprachdiplom. 78 Schüler stellten sich den Prüfungen im DSD II, 114 Schüler (davon 24 Wiederholer) traten zum DSD I an. Die Schüler mussten in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden beweisen, dass sie fähig sind, wichtige Informationen aus Texten zu entnehmen (Leseverstehen), in der gesprochenen Sprache den Sinn von Aussagen zu verstehen (Hörverstehen) und einen eigenen Text zu produzieren (Schriftliche Kommunikation). In der Woche darauf waren die mündlichen Prüfungen, die im Sprachdiplom I jeweils 15 Minuten dauern und im Sprachdiplom II 20 Minuten. Im Sprachdiplom I waren nicht alle Schüler zufrieden, denn das Hör- und Leseverstehen war ein bisschen schwerer als sonst, und auch der Leserbrief mit dem Thema „Klassenfahrten und Ausflüge“ fiel manchem Schüler schwer, da die Schule ja in der Regel keine mehrtägigen Klassenfahrten durchführt. Im Sprachdiplom II waren die Schüler eher zufrieden, insbesondere mit dem Thema „Schönheitsoperationen“ im Aufsatz. Ergebnisse 2013 haben wir im Sprachdiplom insgesamt so gute Ergebnisse erzielt wie seit Jahren nicht. In den Regionen 4 und 5 (Kolumbien, Ecuador, Peru, Bolivien) standen wir an der Spitze, von den Hauptstadtschulen abgesehen, die auf Grund ihrer besonderen Förderungssituation immer bessere Ergebnisse erzielen. Mit den Ergebnissen im Sprachdiplom I sind wir sehr zufrieden, die im Sprachdiplom II könnten im Niveau C1 noch besser sein. Auch als Reaktion darauf wird die Schule ab diesem Schuljahr ihr Deutschlernkonzept umgestalten (siehe eigenen Artikel). Sprachdiplom I 2010: 132 Schüler, 96 mit B1 (= 73%) CAH erneut Erprobungsschule für die schriftlichen Teile des Sprachdiploms Jeder Prüfungssatz des DSD (Deutsches Sprachdiplom) wird vor seinem Einsatz zweimal erprobt 2012: 118 Schüler, 88 mit B1 (= 75%) und jedes Mal anschließend 2013: 114 Schüler, 91 mit B1 (= 80%) testmethodisch ausgewertet. Ziel dieser Erprobung ist es Sprachdiplom II festzustellen, inwieweit die Prüfungsteile Hörverstehen (HV), 2010: 77 Schüler, 41 mit C1 oder B2 (= 53%) Leseverstehen (LV) und 2011: 74 Schüler, 65 mit C1 oder B2 (= 87%) Schriftliche Kommunikation (SK) den qualitativen Anforderungen 2012: 71 Schüler, 48 mit C1 oder B2 (= 68%) an Tests (z.B. Messgenauigkeit, 2013: 78 Schüler, 65 mit C1 oder B2 (= 83%) Eindeutigkeit usw.) entsprechen. Auch 2013 sind wir zusammen mit 9 anderen südamerikanischen Schulen ausgewählt worden, mit einer Gruppe von 30 Schülern den Entwurf der Sprachdiplomaufgaben für das DSD I, die 2014 auf der Nordhalbkugel geschrieben werden sollen, probeweise zu bearbeiten, um Rückschlüsse ziehen zu können, ob die Aufgaben zu leicht, zu schwer oder eben „genau richtig“ sind. Für uns ist dies eine besondere Ehre und ein Zeichen, dass die Zentralstelle für das Auslandsschulwesen die Qualität und die Zuverlässigkeit unserer Arbeit schätzt. 2011: 114 Schüler, 66 mit B1 (= 58%) 114 Albert Vetter, Fachleiter Deutsch DEUTSCH -ALEMÁN Sprachdiplom 2013 A partir del 13 de agosto se dio para nuestros alumnos nuevamente el Sprachdiplom: 78 alumnos se presentaron a las pruebas del Sprachdiplom II y 114 (24 de ellos por segunda vez) al Sprachdiplom I. Ellos tuvieron que demostrar en diferentes grados de dificultad, que son capaces de extraer información importante de textos escritos (comprensión lectora), comprender el sentido de fragmentos que escucharon (comprensión auditiva) y redactar un texto propio (comunicación escrita). En la semana posterior tuvieron lugar las pruebas orales, que tienen una duración de 15 minutos en el Sprachdiplom I y 20 minutos en el Sprachdiplom II. Este año no todos los alumnos estuvieron satisfechos, porque la comprensión auditiva y la comprensión lectora en el Sprachdiplom I fueron un poco más difíciles de lo usual, asimismo para algunos estudiantes no fue fácil escribir la carta al editor (comunicación escrita) con el tema “excursiones y paseos de grado”, ya que por lo general el Colegio no realiza paseos de grado de varios días. Por el contrario, los alumnos que rindieron el Sprachdiplom II sí estuvieron satisfechos, especialmente con el tema “operaciones estéticas” para la redacción. Resultados En el año 2013 obtuvimos tan buenos resultados en el Sprachdiplom, como no los habíamos obtenido en años. En las regiones 4 y 5 (Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia) nos encontramos con los mejores resultados, no considerando a los colegios ubicados en las capitales, los cuales obtienen mejores resultados debido a que reciben subvenciones especiales. Nos sentimos muy satisfechos con los resultados del Sprachdiplom I; los resultados del Sprachdiplom II pudiesen ser aún mejor en el nivel C1. Como una acción al respecto, a partir de este año el Colegio reformará su concepto de aprendizaje del idioma alemán (véase artículo adjunto). El Colegio Alemán Humboldt fue nuevamente escogido para realizar pruebas de los exámenes del Sprachdiplom I Cada conjunto de exámenes del Sprachdiplom I Sprachdiplom es puesto a prueba dos veces antes de su aplicación final y en 2010: 132 estudiantes, 96 con B1 (= 73%) cada ocasión se realiza una evaluación metodológica. El propósito de 2011: 114 estudiantes, 66 con B1 (= 58%) estas pruebas es determinar en qué 2012: 118 estudiantes, 88 con B1 (= 75%) medida cada una de las partes, comprensión auditiva (HV), com- 2013: 114 estudiantes, 91 con B1 (= 80%) prensión lectora (LV) y producción Sprachdiplom II escrita (SK) corresponde a las exigencias cualitativas de los tests 2010: 77 estudiantes, 41 con C1 o B2 (= 53%) (p.ej. precisión, claridad, etc.). También en el 2013, junto con otros 9 2011: 74 estudiantes, 65 con C1 o B2 (= 87%) colegios alemanes de Sudamérica, 2012: 71 estudiantes, 48 con C1 o B2 (= 68%) hemos sido escogidos para que un grupo de 30 alumnos realicen los 2013: 78 estudiantes, 65 con C1 o B2 (= 83%) ejercicios del Sprachdiplom I que serán tomados en el hemisferio norte en el año 2014 y verificar si estos ejercicios son demasiado fáciles, demasiado difíciles o precisamente “los correctos”. Para nosotros, esto representa un honor especial y una señal de que la Oficina Central para Colegios Alemanes en el extranjero aprecia la calidad y fiabilidad de nuestro trabajo. 115 Projekt Fußball-Bundesliga In dem Projekt ging es darum, sich Wissen über Fußball allgemein anzueignen sowie die Geschichte und die aktuelle Situation der Vereine der Fußball-Bundesliga kennenzulernen. Zunächst wurden die Schüler auf das Thema eingestimmt durch den Film „Das Wunder von Bern“. Anschließend ging es darum, die 18 Vereine der aktuellen Bundesligasaison einzelnen Schülern bzw. Schülerteams zuzulosen. Die Schüler erhielten die Aufgabe, über ihren jeweiligen Verein detailliert zu recherchieren und anschließend eine Audio-Powerpointpräsentation über „ihren“ Verein zu erstellen, in der alle wichtigen Daten und Infos aufgelistet waren. Ziel war, den Verein dann am Samstag den Eltern oder interessierten Mitschülern umfassend präsentieren zu können. Am zweiten Tag wurde vor der Rechercheeinheit des Tages der Film „Die 25 interessanten Spiele aus 50 Jahren Bundesligageschichte“ gezeigt. Zum Abschluss des Tages ging es auf die Cancha, um die Theorie in der Praxis zu erproben. Am Mittwoch schauten wir uns den Film „Deutschland, ein Sommermärchen“ über die WM 2006 in Deutschland an. Anschließend recherchierten die Schüler über ihr Thema und begannen mit der Ausarbeitung ihrer Powerpointpräsentation. Am Donnerstag wurden die Schüler etwas näher in theoretische Konzepte des Fußballs eingeführt, insbesondere anhand der Seiten www.abwehrkette.de und www.zonalmarking.net, auf denen moderne Konzepte des Fußballs vorgestellt werden bzw. Fußballtaktik wichtiger aktueller Spiele analysiert wird. Anschließend gab es wieder Recherche sowie ein kleines internes Fußballturnier mit 3 Mannschaften. Am Freitag schauten wir uns auf youtube kleine Sequenzen zu Elfmetern, kuriosen Toren und Torhüterleistungen etc. an, ferner auf www.kicker.de aktuelle Interviews aus der Bundesliga. Anschließend wurden die Powerpointpräsentationen der Schüler auf dem Rechner unter „recursos bundesliga“ gespeichert sowie probeweise präsentiert. Den Tag schloss wieder ein kleines Fußballspiel, in den wir kleine taktische Einheiten ausprobierten. Am Samstag wurden den 12 interessierten anwesenden Eltern die Ergebnisse de Projektwoche präsentiert. Die Präsentationen wurden von den Eltern sehr positiv aufgenommen und das erfreuliche Engagement der beiden durchführenden Lehrkräfte gelobt. Die Evaluation am Montag erbrachte, dass die Schüler mit dem Projekt rundum zufrieden waren. Es gab keinerlei negative Bemerkungen/Kritikpunkte. 116 Bernhard Braun Albert Vetter, Fachleiter Deutsch ENGLISCH - INGLÉS ENGLISCH - INGLÉS Atrás de izquierda a derecha: Laura de Román, Nadine Bendaoud, Conchita Pérez, Natalia Garcés, Fátima Perdomo. Adelante de izquierda a derecha: Denise Orlando, Gina de Soria, Teresa Velásquez. 117 Project Report: From Fairy Tales To Modern Times (a Live Time Line) Participants: Students from 9th and 10th Grades Our school´s Project Week this year was to highlight the German Excellency in the different fields of society, therefore we chose to honor Wolfgang Mieder (Professor and Folklore writer), a Prize winner of the 2012 European Fairytale Writer, we also wanted to honor the Grimm Brothers and their vast collections of fairy tales gathered through their journeys around different regions of Germany and other European towns. The students who participated in this project freely chose to work on fairy tales such as: Snow White, Little Red Riding Hood, Sleeping Beauty and Hansel and Gretel. After researching and analyzing these stories, the students realized that modern tales, books, films and TV series are connected with the world of fantasy found in fairy tales. The students decided to create a live tour around the classics regarding TV series such as: “Once Upon A Time” and “Grimm”. Films like: “Red Riding Hood”, “Sleeping Beauty and the Hunter”, “Hansel and Gretel Witch Hunters” and “Maleficent”. The students displayed creative and vivid sceneries and even dressed themselves up with costumes allusive to each tale. The group worked eagerly and enthusiastically in order to fulfill their task. They showed not only creativity but also solidarity and team work among them. During the evaluation the students reflected over the connection that these tales have with modern time literature. They also mentioned that they always received support and advice from the teachers. They learnt how to manage their time wisely and responsibly, as well as to put in practice what they have acknowledged about the English language. Finally, as teachers we can say that we feel proud of our students´ performance during this project week. 118 Gina de Soria Laura Román ENGLISCH - INGLÉS Loving ‘Lord of the Flies’ Laura Román Is ‘Lord of the Flies’ an important book to read? Literature is a very personal experience for each person. As a teacher, I like to work with my students this book because it shows us what we are capable of. There is no doubt that we have a propensity for evil and good. Whether evil or good wins out is determined by our own environment, such as how we are raised, how we are treated, the events that happen to us, etc. Personally, I think Lord of the Flies is important because is powerful, meaningful, and at the same time it is fun because the passages through the novel somehow reflect some of our personal life experiences. The book is also an excellent way to teach teenagers to talk about socialization within their peer groups. They also get the chance to explore what the rules of society really mean for us. Last year the students of Primero de Bachillerato were challenged to research on different topics which the book is a complement in our lives. The researches were based in learning about how codes of conduct govern our lives, prepared newspaper articles, researched on bullying and explored the depiction of violence. They also interpreted and analyzed the meanings of symbols that differ between civilization and savagery. The strategies learned were a good start to read future novels in English, giving a great step for improving critical reading. As far as I perceived, the students enjoyed the book and were totally engaged in their projects. Though the question was left opened to them: Is man inherently evil, or on the other hand, we like to believe that we are inherently good until we are tempted to do something that makes us evil? La Berlinale La Berlinale fue un proyecto planificado para resaltar la excelencia alemana. Consideramos que las películas alemanas tienen mucho de positivo para mostrar al mundo. Actualmente vivimos con el facilismo hasta para el mensaje dado en ciertas películas, dejando nada para reflexión del espectador. De allí la importancia de este festival de cine, La Berlinale, que se celebra en Berlín, ceremonia equivalente al Óscar, donde se premia al mejor director, mejor película, mejor actor, actriz, etc. Algunos alumnos de Primero Bachillerato de todos los paralelos participaron en este proyecto. Las películas que eligieron ver y analizar fueron: "Fuck ju Gethte", género comedia (así con esas fallas al escribir), “Good bye Lenin”, género Histórico, "Die fetten jahren sind vorbei", género drama, "Kein ohrhasse" género romantico. Cada una motivó a la reflexión y despertó las ganas de “hacer” más. Así, los chicos se dividieron por película, asumiendo roles de director, actriz principal y secundaria, actor principal y secundario, etc. También premiaron al mejor elenco. Fátima Perdomo En la reflexión, llegamos a la conclusión de que fue muy productivo y que el proceso fue mas enriquecedor que el resultado.El día de la presentación, por nervios obviaron muchas cosas que en el transcurso de la semana habían ensayado. Como conclusión, les gustó el proyecto, aprendieron a manejar luces y sonido, organizar una ceremonia, analizar y dar un mensaje de una película, etc. Tuvieron la oportunidad de hablar en los tres idiomas que conocen, alemán, inglés y español. La parte logística también la idearon y crearon los alumnos de primero bachillerato. Por eso, la opinión de los estudiantes de que fue un proyecto divertido, positivo y enriquecedor. 119 SPANISCH - ESPAÑOL Clara Real, Martha Cecilia Amador, Gabriela Silva, María del Carmen Peré, Andrea Tamariz, Lorena Ramos, Yésica Velásquez. 120 SPANISCH - ESPAÑOL Poesía en el aula. Desde primaria hasta el bachillerato Los cambios que el Bachillerato Internacional hizo dentro del programa de Literatura, renovaron una vez más la reflexión sobre el lugar de la poesía dentro del trabajo que hacemos. El análisis e interpretación de textos poéticos era hasta hace poco una de las opciones que los estudiantes podían escoger dentro de las pruebas que tienen que superar en III de Bachillerato. Desde hace dos años, en cambio, el análisis de poesía es obligatorio. Así que la pregunta es inevitable: ¿Por qué? Antes de intentar responder esa pregunta, permítanme contarles que como resultado de la reflexión que hicimos sobre este tema, el área de Lengua y Literatura (Español) decidió que en todos los grados de EGB se debe incluir un módulo de poesía. Los objetivos del trabajo con este módulo iban, por su puesto, a ser adecuado a las situaciones y edades de los estudiantes: Los más pequeños leerán y harán sencillos comentarios de poemas infantiles, jugarán con las palabras, armarán imágenes y figuras literarias, trasladarán los significados comprendidos a otros lenguajes (como el dibujo o la representación dramática), etc. Los más grandes irán poco adquiriendo conceptos que les permitan agregar a estas primeras experiencias, nuevas comprensiones del texto poético, hasta que los estudiantes del último año cuenten con todas las herramientas necesarias para hacer un trabajo de análisis completo y adecuado a un bachiller. Pero la pregunta nos quedó en el aire: ¿Por qué trabajar con poesía? La razón principal, que resume todas las que puedo dar, es que la experiencia artística es indispensable en nuestra formación porque es la única expresión integral de la experiencia humana, la única forma de expresar (y por lo tanto conocer y entender), en todos sus niveles, la condición humana. Y dentro del arte, el lenguaje poético es el que implica la mayor experiencia de configuración de significados: El lenguaje poético congrega emociones, forma y contenido, estética y sentido. Esa es mi respuesta como persona adulta que se ha beneficiado del arte. Pero también quiero responder a esta pregunta de una manera más adecuada a mi situación como profesora que está interesada en el desarrollo intelectual y la formación integral de todos los estudiantes, no solo de los que tienen una vocación o un interés artístico: El trabajo con el texto poético permite desarrollar habilidades intelectuales integrales de un nivel superior que ofrecen ventajas excepcionales a cualquier individuo al integrarse a nuestra sociedad. Por favor permítanme explicar esto con más detalle: 1) El trabajo con el texto poético requiere del estudiante también comprender las siempre cambiantes posibilidades significativas del lenguaje. Esto lo ayuda a desarrollar habilidades de comunicación de alto nivel, que son transferibles a cualquier situación, sea esta laboral, social o personal. 121 2) La interpretación literaria en general, pero la poesía en particular, requiere del estudiante el desarrollo de un trabajo sistemático y ordenado con una serie de conceptos que se encuentran de una manera distinta y única en cada texto. Esto implica un alto desarrollo del pensamiento lógico. 3) El pensamiento lógico, que también se desarrolla a través de otras materias, está enfrentado en la experiencia poética a la necesidad de flexibilizarse. Para entender un texto no solo se debe poder un analizar, sino además analizar siempre en relación a nuevas situaciones y propuestas que implican ruptura de lo tradicional. 4) Además, algo que el estudio poético ofrece de manera excepcional es el desarrollo de la habilidad de conectar la estructura formal de los mensajes con las emociones, sentimientos y asociaciones significativas. Esto quiere decir que en el proceso de entender la poesía, el individuo se ejercita en la habilidad de conectarse con su interioridad para después estructurar significados coherentes y racionales. Quiero insistir en lo que he dicho en este último numeral: El estudio de la poesía desarrolla habilidad de introspección. Dentro del espacio educativo formal, no conozco mejor vía para desarrollar sistemática, consistente y constantemente la introspección, y la expresión de este tipo de reflexión profunda, que a través de la interpretación artística y especialmente de la interpretación poética. Este es el gran valor de la poesía: Ofrece muchísimo más que conocimientos de cultura general. Eso es lo de menos. Ofrece al estudiante habilidades indispensables para poder hacer de sí mismo un adulto analítico, capaz de percibir sutilezas, capaz de comprender la condición humana, capaz de interpretar situaciones, imágenes y palabras, y así comprender mejor su lugar en el mundo y construir el camino que debe seguir. 122 MATHEMATIK - MATEMÁTICAS MATHEMATIK - MATEMÁTICAS Annabelle Kunze, Cecilia Kunze, Ana Lucía Jordán, Martha Mestanza, Oswaldo Onofre, Diana León, Fernando Murillo, Aura Santrich González, Katrin Alarcón. 123 El uso de la tecnología en la Matemática La Matemática es una ciencia dinámica y cambiante en sus propios contenidos. El desarrollo tecnológico del cual ha sido parte la sociedad del nuevo milenio trae consigo una reflexión a los actores educativos; la implementación de herramientas tecnológicas como software dinámico y calculadoras gráficas en dicha asignatura son esenciales para complementar el proceso de aprendizaje, cumpliendo así lo que indica el nuevo currículo ecuatoriano y los estándares de los exámenes internacionales, para desarrollar en los estudiantes las destrezas matemáticas necesarias que le serán de utilidad en el ámbito laboral. La enseñanza y aprendizaje de la Matemática están centrados en activar la construcción del conocimiento en el estudiante, es por esto que los maestros nos proponemos motivarlos a su autoformación, a generar un deseo de conocimiento, de trabajo cooperativo, a crear interacción y reconocimiento multicultural en el aula, a tener la voluntad de saber, al compromiso con la sociedad para que su trabajo beneficie a los demás. Las estrategias didácticas utilizadas son diversas, por ejemplo: El método de expertos, el trabajo en estaciones u hojas de trabajo individual, con el fin de respetar el ritmo de aprendizaje de cada estudiante. Por lo tanto es muy importante para los maestros diseñar actividades que ayuden a desarrollar procesos, en donde el alumno pueda reflexionar y construir los conceptos matemáticos para conectarlos y transferirlos a problemas de la vida diaria, teniendo en cuenta que en la actualidad es indispensable apoyarse en herramientas tecnológicas para facilitar esta construcción y aplicación. 124 Aura Santrich González PHYSIK - FÍSICA / ELEKTROMECHANIK - ELECTROMECÁNICA PHYSIK - FÍSICA Ruth Rivera, Jimmy Cevallos, Maricielo Solís, Oswaldo Onofre, Ana Lucía Jordán.. ELEKTROMECHANIK - ELECTROMECÁNICA Francisco Daquilema, Maricielo Solís. 125 Energías renovables Coordinadores del Grupo: Jimmy Cevallos y Enrique Blacio En el grupo que trabajó sobre Energías Renovables, se presentaron tres formas de energía eficiente: el uso de biogás, de energía solar y energía eólica. Los estudiantes elaboraron carteles, maquetas, modelos y presentaciones audiovisuales. El grupo de biogás aprendió y expuso sobre el origen orgánico del gas metano, sobre su utilización en fábricas recicladoras de desechos en Alemania y su posterior uso en calefacción, y como combustible para cocinas. Les llamó mucho la atención el hecho de que el gas metano a veces puede acumularse en el fondo de lagos y lagunas y bajo ciertas circunstancias originan explosiones espontáneas, que en algunos casos pueden ser muy peligrosas. El grupo de energía eólica trabajó en la construcción de un generador casero con materiales usados. Aprendieron el principio de funcionamiento de un generador electromagnético y lograron armar un generador de energía eólica con el que pudieron generar electricidad para iluminar una bombilla de tamaño mediano. Con esto pudieron comprobar que el viento puede funcionar como una fuente renovable de generación de energía limpia. También ubicaron dónde están las principales zonas de generación de energía eólica en Europa y también en Ecuador. El grupo que trabajó con energía solar aprendió el principio de cómo se acumula este tipo de energía en paneles para luego poder distribuirla y utilizarla. También aprendieron cuánta energía solar se puede transformar en energía eléctrica y pudieron apreciar que es una fuente inagotable de energía no contaminante. Ellos armaron un circuito con un panel solar, un amplificador de energía y una bombilla Led. Estos proyectos fueron visitados por una gran cantidad de público el día sábado 8 de febrero, y las personas que asistieron dejaron muchos comentarios positivos en cuanto al trabajo y a las presentaciones. 126 PHYSIK - FÍSICA Excelencia de la Cultura Alemana Proyecto: Grandes Inventos - Transportes Durante la semana de proyectos se organizaron grupos de 4 o 5 estudiantes, los cuales escogieron el modelo a trabajar; esto es, inventos realizados por alemanes en el área del transporte. Así, se crearon modelos de autos, camiones, helicópteros, etc. También tuvieron la oportunidad de crear otros tipos de robots según su interés. El proceso de creación, búsqueda de piezas y ensamblaje tomó los primeros cuatro días, para posteriormente proceder a su programación. Los estudiantes también crearon un video, explicando lo que habían trabajado. Finalmente el día de la presentación, los alumnos mostraron sus trabajos, recibiendo muchas felicitaciones por parte de los visitantes, que se quedaron sorprendidos al ver todo lo que podían hacer los modelos construidos. La semana fue aprovechada por los estudiantes, para desarrollar una actividad totalmente nueva para ellos, a través de un trabajo colaborativo y cooperativo. Experimentaron lo que es el proceso de prueba y error, utilizaron la creatividad para crear sus propios modelos y experimentaron con la programación. Proyecto: Cultura Investigativa El proyecto estuvo integrado por: Mauricio Pérez, Lucas Goetzke, Mathias Baumann, José Egas, Daniel Cepeda, Pablo Rivera, Vanny Sánchez y Ma. Emilia Negrete. El mismo que se desarrolló con normalidad y entusiasmo por parte de los estudiantes durante la semana. Lo primero que se realizó fue subdividir al grupo en 3 equipos para que investigaran acerca de los temas que conformaban el tema “Cultura Investigativa”, éstos fueron: medicina, farmacéutica y tecnología. El primer día se lo utilizó para buscar, seleccionar, analizar y resumir la información para poder decidir cómo sería distribuida la misma. En los dos siguientes días los estudiantes se dedicaron a trabajar en sus presentaciones en Power Point y en Prezi, así como realizar carteles que les fueran de apoyo en sus exposiciones, el equipo de tecnología construyó un robot que les ayudara en su exposición, así como una maqueta de la planta SIEMENS. Los últimos dos días les sirvieron para aprenderse sus exposiciones y ubicar carteles en el colegio promocionando el proyecto. Para los estudiantes esta semana de proyectos fue un tiempo de adquisición de conocimientos y trabajo colaborativo en el que ellos consideran que aprendieron sin la presión de una nota. El poder escoger el tema de proyecto garantizaba que trabajarían de una manera responsable y divertida, así mismo conocieron a nuevas personas y pudieron hacer amigos; fue una experiencia interesante pues aprendieron a organizarse, aunque al principio esta tarea no fue sencilla porque algunos se distraían, pero se exigieron a sí mismos poniéndose tiempos límites para la realización de cada tarea, desarrollaron valores como la solidaridad, la tolerancia a ideas diferentes a las suyas, el respeto a sus compañeros. 127 Excelencia alemana PROYECTO: INDUSTRIA AUTOMOTRIZ Lunes 27 de enero: Primera reunión entre los profesores guías y los alumnos que escogieron este proyecto. Se arman los grupos de trabajo y se distribuyen las marcas de mayor trascendencia de la industria automotriz alemana. Un grupo de señoritas se une al final de esta jornada, a las cuales se les permite integrar este proyecto. Lunes 3 de febrero: Se empieza con investigación en internet de las marcas y un bosquejo de la presentación en Power Point de los diferentes grupos. Martes 4 de febrero: Los alumnos trajeron materiales para la elaboración de las maquetas, y realizaron el bosquejo e iniciaron el trabajo de la misma, algunos compañeros trajeron carritos a escala para que puedan ser presentados los modelos. Miércoles 5 de febrero: Principalmente se trabajó en la maqueta, se hicieron exposiciones individuales de la presentación para ver posibles mejoras, los profesores estuvimos escuchando las exposiciones. Jueves 6 de febrero: Se terminaron los últimos detalles de la maqueta, seguimos con las exposiciones individuales y se dieron los últimos toques a la exposición de Power Point. Viernes 7 de febrero: Se arregló el aula y se definieron los espacios para cada grupo, todavía hicimos exposiciones individuales y quedó todo listo para el sábado. Sábado 8 de febrero: Presentación de los trabajos a los visitantes. Los alumnos concluyen que lo que les gusta de este tipo de trabajo es que están con los amigos y escogen un tema que sea de su agrado o al profesor que sea de su agrado y esto ayuda a que el resultado sea una buena exposición. 128 CHEMIE - QUÍMICA CHEMIE - QUÍMICA Samuel Villarroel, Manuel Orellana. 129 Uso de la energía alternativa en Alemania PROFESORES RESPONSABLES: Samuel Villarroel y Manuel Orellana DIRECTRICES DEL TRABAJO: Formación de tres grupos que se encargaron de la investigación sobre el uso de la energía eólica, solar e hidroeléctrica. Cada grupo elaboró una maqueta explicativa del trabajo realizado. Los estudiantes presentes emitieron las siguientes opiniones: Manifestaron su satisfacción por la concepción del proyecto al mismo que lo calificaron de muy bueno por las repercusiones que tiene a futuro en países como el nuestro, donde no se explotan debida y adecuadamente los recursos naturales, para más que nada evitar la contaminación ambiental por emisión de gases tóxicos que provoca la energía fósil. También hicieron conocer que la cantidad de estudiantes y la distribución fueron acertadas, ya que todos conocían algo de lo que investigaban sus compañeros del otro tema. Con respecto a la realización del trabajo en sí, les resultó muy agradable porque les permitió adquirir nuevas experiencias y apreciar el grado de responsabilidad de algunos compañeros por asumir el cumplimiento de la tarea; añadieron que la conformación heterogénea del grupo hizo notar a los que se estaban quedando, que esta actitud no es la correcta y hay que esforzarse para que el trabajo salga satisfactorio. Hicieron notar que en las exposiciones del día sábado 8 de febrero hubo irresponsabilidad de algunos que en un momento dejaron abandonado el proyecto por ir a conocer lo que habían hecho sus compañeros, por lo que sugieren que a futuro se deben crear turnos de exposición para poder visitar los otros proyectos o en su lugar realizar las presentaciones en un mismo lugar. 130 BIOLOGIE - BIOLOGÍA BIOLOGIE - BIOLOGÍA Verónica Cruz, Ángela Ayala, Jan Wagner, Nathlie Ramsauer, Enrique Blacio. 131 Fachbereich Biologie Der Beginn des Schuljahres begann für unsere Fachschaft mit einem freudigen und einem traurigen Ereignis, die beide miteinander in Verbindung standen: Unsere sehr geschätzte Kollegin aus der Vespertina Angela Ayala wurde die neue Coordinadora der Vespertina. Dieses freudige Ereignis hatte aber auch seine negative Begleiterscheinung. Plötzlich hatten wir keine Laborassistentin mehr, die uns bei der Vor- und Nachbereitung der vielschichtigen vom IB geforderten Experimente unterstützte. An dieser Stelle gehört mein Dank all meinen lieben Kolleginnen und Kollegen, die mich in dieser Situation sehr unterstützt haben und diverse Aufgaben unentgeltlich übernommen haben. Gemeinsam haben wir diesen Verlust aufgefangen und sind noch enger zusammen gerückt. Im Laufe des Schuljahres haben wir in diversen Sitzungen und Fortbildungen versucht unsere Arbeit noch besser aufeinander abzustimmen. Dieser Abstimmung lag das Ziel der Verbesserung der Leistungen im IB zugrunde. So wird beispielsweise in den Klassen 7 bis 10 die Menschenkunde eine zentralere Stellung im Unterricht einnehmen als bisher. Auch im letzten Schuljahr haben wir weiter unsere Sammlung ausgebaut und verbessert. So haben wir einige neue Modelle angeschafft, die den Unterrichtsstoff veranschaulichen sollen. Beispielsweise hilft ein neuer Torso des menschlichen Körpers den Bau und die Lage der Organe besser zu verstehen. Im Bereich der Organisation der IB-Kurse haben meine Kollegin Nathalie Ramsauer und ich ebenfalls einige Änderungen vorgenommen: So soll das Projekt der Gruppe 4 (siehe separaten Beitrag) jetzt in der letzten Schulwoche der 11. Klasse stattfinden, statt wie bisher im Laufe der 12. Klasse. Ebenfalls sollen die Schüler der 11. Klasse Versuche für die im IB geforderten Protokolle in der Projektwoche durchführen, statt sie nachmittags im Laufe der 12. Klasse zu machen. Beide Veränderungen sollen dazu beitragen die hohe Belastung der Schüler während der 12. Klasse zu reduzieren. Ich wünsche allen Schülern der Abschlussklasse einen erfolgreichen Start ins Leben nach der Schule, 132 Jan Wagner BIOLOGIE - BIOLOGÍA Área de Biología El inicio del año lectivo tuvo un acontecimiento positivo y uno triste para nuestra área. Los dos están vinculados: Nuestra querida compañera de la Sección Vespertina, Ángela Ayala, fue elegida como nueva coordinadora de la sección vespertina. Este acontecimiento jubiloso llevó consigo un efecto secundario. De un día al otro nos quedamos sin el apoyo de nuestra asistente de laboratorio, quien nos ayudaba a preparar y desmontar tantos experimentos complejos que demanda el BI. En este punto deseo agradecer a todos mis queridos compañeros y compañeras por el gran apoyo en esta situación. Ellos asumieron varias tareas de manera voluntaria, sin percibir remuneración alguna. Juntos hemos superado esta pérdida y nos hemos unido aún más. En varias reuniones y capacitaciones a lo largo del año lectivo hemos intentado coordinar mejor todavía nuestro trabajo. La meta de esta coordinación ha sido mejorar el rendimiento en el BI. Así por ejemplo el estudio del cuerpo humano ha tomado una posición más central en las clases desde 7mo EGB hasta 10mo EGB. Igual que en los años anteriores, también hemos ampliado y mejorado nuestro inventario del laboratorio. De esta manera hemos conseguido algunos modelos nuevos, que nos ayudan a visualizar mejor nuestra enseñanza en clases. Un nuevo torso, por ejemplo, nos ayuda a entender mejor la construcción y ubicación de los órganos del cuerpo humano. Mi compañera Nathalie Ramsauer y yo también hemos hecho algunos cambios en el ámbito de la organización de los Cursos de Diploma: los "Proyectos del Grupo 4" (ver aportación adicional), que tenían lugar durante el año lectivo de III Bachillerato, se llevarán a cabo en la última semana del año lectivo de II Bachillerato. Así mismo los alumnos de II Bachillerato deberán realizar sus experimentos requeridos para los protocolos del BI en la semana de proyectos, en lugar de realizarlos en las tardes de experimentos de III Bachillerato. Con estos cambios esperamos aliviar la fuerte carga para los alumnos en su último año. ¡Deseo a todos los alumnos de III Bachillerato mucho éxito en sus estudios posteriores! 133 Proyecto Como requisito para graduarse en diploma, los alumnos del II Bachillerato deben participar en una excursión de índole científica. Del 11 al 13 de febrero se realizó la excursión en Playas, organizada por el jefe de área Jan Wagner y por mí. El martes visitamos los esteros de Puerto El Morro con un guía y conocimos los manglares con sus diversos ecosistemas y su gran diversidad de fauna y flora. Algunos grupos de alumnos aprovecharon para tomar sus muestras de agua y suelo para sus respectivos experimentos. Esa misma tarde viajamos a Playas, donde nos quedamos el resto del tiempo. En la playa de la vía Data se realizaron los diferentes experimentos que los alumnos habían planificado con anticipación. Se trataba de experimentos acerca de temas de impacto ambiental. En la tarde del miércoles los estudiantes debieron analizar sus resultados de los experimentos que habían realizado y debieron preparar su exposición. El jueves en la mañana presentaron sus interesantes proyectos acerca de impactos ecológicos. Más tarde volvimos a Guayaquil, cansados del arduo trabajo, pero también felices de haber pasado un tiempo agradable y divertido. 134 Nathalie Ramsauer WIRTSCHAFT -COMERCIO - INFORMATIK -INFORMÁTICA WIRTSCHAFT - COMERCIO Cynthia Vera, Martha Villa. INFORMATIK - INFORMÁTICA Margarita Jiménez, Lía Álava, Jenny Chehab, Nelson Narváez. 135 Comercio Empresarial de la Sección Matutina El área de comercio como actividad programada para el año lectivo tenía el desarrollo de la creación de una empresa de tipo comercial o de servicio, cuyo capital era de $ 50.000. Los alumnos de décimo gado con los conocimientos adquiridos disponían de las herramientas necesarias para el cumplimiento de tal actividad. Movidos por la curiosidad de cómo es la creación de una empresa debieron formar grupos de cuatro o cinco alumnos cada uno, y como primera actividad tenían que ponerse de acuerdo a qué se iba a dedicar la empresa, qué producto iba a elaborar o qué servicio iba a ofrecer, con el único fin de satisfacer una necesidad insatisfecha al mercado al que estaba dirigido. Como ejemplo hubo los siguientes productos: cup cakes de diferentes sabores y modelos, sofá con espumas en formas triangular, jugos naturales, galletas de diferentes formas, entre otros. Luego de saber qué producto iban a elaborar debían de decidir el logo, eslogan y el nombre o razón social de su respectiva empresa. Además, el organigrama con su respectivo manual de funciones, listas de bienes, gastos e ingresos proyectados a un año de funcionamiento. En cuanto a marketing, debían de realizar la publicidad, ya sea en volantes o en pancartas, papel membretado de la empresa con su respectivo sobre y las tarjetas de presentación de cada socio o accionista de la misma. En cuanto a la actividad que se realizó con el Primero de Bachillerato fue la creación de empresas de servicio que ofrecían paquetes turísticos a lugares poco conocidos, los mismos que ofrecían entre otras alternativas: transporte, distracción propia del lugar, alojamiento y alimentación. Como culminación del proyecto elaboraron un informe y diapositivas, para luego ser expuestas a los compañeros que fueron invitados a dichas presentaciones. 136 WIRTSCHAFT - COMERCIO El Proyecto Empresarial de la Vespertina Cynthia Vera En la asignatura de Emprendimiento y Gestión en la sección vespertina que se enseña en el segundo curso del bachillerato, se estudia el proceso de administración de una empresa, que engloba las tareas de planificación, dirección, organización, así como también la evaluación y el control del desarrollo empresarial. Entre las actividades más destacadas del año lectivo anterior estuvo emprender un proyecto empresarial, “Una Microempresa”, en donde formaron varios grupos para demostrar las habilidades que habían adquirido por medio de las clases recibidas. El primer paso que se realizó fue el de elaborar una lista de ejemplos de productos que se pueden encontrar en el mercado, como jugos, tortas, cremas, etc.; después pensar las características de los diferentes productos, formular preguntas que les hagan saber por qué las personas los adquieren o por qué los consumen y como paso final, utilizando la técnica de toma de decisiones, seleccionar el producto o servicio que sea más factible de ofrecer. Una vez terminado el reporte de selección, dentro de los grupos se toma la decisión de volver esta idea realidad, como por ejemplo en un grupo de trabajo fue la de crear un perfume que llegue a satisfacer la necesidad del cliente y además tenga un aroma que agrade al público en general. Al finalizar los procesos para completar el proyecto emprendedor, se dio paso a la presentación de las microempresas, en donde se expuso el eslogan, misión, visión, logotipo y análisis FODA de cada una las microempresas creadas que fueron: La Gelatinosa S.A (elaboración y venta de gelatinas), Pretium S.A (empresa creadora de perfumes), Multicolors (fabricación de tintes naturales para el cabello), Protein Pancake (elaboración de pancakes 137 nutritivos con sabores a frutas), Eat & Drink (venta de frutas y batidos), Green Peace (fabricación de ganchos a base de materiales reciclados), Cupcake Nutcake (elaboración de cupcakes variados), Magic Puff (creación de asientos decorativos con material de reciclaje). Esta actividad fue muy enriquecedora para los alumnos, ya que se obtuvo un pensamiento emprendedor que les beneficiará a futuro, maximizó la capacidad de organización, ayudó a consolidarlos como un equipo y a animarlos a ser creadores de nuevas empresas para que la sociedad avance y tenga mejores oportunidades. Gestión Empresarial no es solo una asignatura que hay que cumplir en el pénsum de estudios en bachillerato sino que les abre puertas para ser creadores de nuevas empresas que liderarán la economía y desarrollo de nuestro país. 138 INFORMATIK - INFORMÁTICA Margarita Jiménez Aplicación de la Robótica en la Educación A finales de este año lectivo, en el mes de febrero, tuvimos la Semana de Proyectos titulada “Excelencia de la Cultura Alemana”. Dentro de este tema el área de informática propuso que los estudiantes investiguen avances o inventos realizados por Alemania, para luego crear una representación de los mismos con piezas de Lego. Para poder desarrollar los modelos, los alumnos de I y II Bachillerato realizaron búsquedas en internet sobre los inventos desarrollados en Alemania en el área del transporte o similares, y así escogieron el modelo a trabajar. El proceso de creación incluyó la búsqueda de piezas, el ensamblaje, la programación y la descarga del programa en el robot. Todo el desarrollo fue guiado por las profesoras Jenny Chehab y Margarita Jiménez. Es así, que se construyeron autos, camiones, helicópteros, poleas, etc. a escala que recrearon los modelos originales. También tuvieron la oportunidad de crear otros tipos de robots según su interés. El día de la presentación, los estudiantes expusieron sus trabajos recibiendo muchas felicitaciones por parte de los visitantes, que se mostraron sorprendidos al ver lo que podían hacer los prototipos, no sólo por la construcción de los robots sino también en su programación, es decir en las acciones que ejecutaban según a las instrucciones o estímulos recibidos. La semana fue de mucho provecho para los estudiantes, ya que desarrollaron una actividad totalmente nueva para ellos, a través de un trabajo en equipo en un ambiente de aprendizaje innovador. Experimentaron lo que es el proceso de prueba y error, utilizaron la creatividad para crear sus propios modelos o prototipos, y experimentaron con la construcción, programación y prueba de los robots. 139 SPORT - EDUCACIÓN FÍSICA FrEddy Nieves, Geovanny Avilés, René Segarra, Carla García, Santiago Gagliardo, Lutz Dencker, Veikko Bersug. 140 SPORT - DEPORTES Bundesjugendspiele 2013-2014 Los mejores resultados: 4to y 5to grado Ana Paula Rivadeneira 5B Jorge Meléndez 5D 6to y 7mo grado Fiorella Boloña 7E Pablo Domínguez 7V 8vo, 9no y 10mo grado Diana Cabrera 10D Felipe Silva 10C I, II y III Bachillerato Fabiana Stracuzzi III B Miguel Hanze III A Ganadores de 50, 75 o 100 metros planos Francesca Tobalina 4B Marco Zambrano 4C Aitana Jiménez 5D Ricardo Intriago 5D Romina Izurieta 6A William Birkett 6B Fabiana Soriano 7E Enrique Layana 7A Gitte Hermenau 10B Miguel Hanze III A Ganadores de 800 y 1.000 metros planos Christel Koehn 7C Eliezer Acebo 7V Rebecca Birkett 8C Omar Muñoz III A 141 H um bo ld t -S pi el e 20 13 SPORT - DEPORTES Humboldt-Spiele 2013 en Lima Humboldt-Spiele 2013 Medalla de oro Valentina Heymann Miguel Hanze Medalla de plata Hans Werner Koehn (4) Miguel Hanze (2) Mario Dongarrá (2) Félix Arias (2) Marcel Prieto (2) Eduardo Castro Felipe Silva Medalla de bronce Christel Koehn (2) Annette Birkett Valentina Heymann Fabianna Stracuzzi Sophie Sonnenholzner Adriana Smith Gitte Hermenau Ariana Armijos Eduardo Castro Felipe Silva Hans Werner Koehn Del 18 al26 de octubre, se realizaron los tradicionales Humboldt-Spiele 2013 en el Colegio Alexander von Humboldt de Lima. Participaron 11 delegaciones deportivas de los colegios alemanes de Bolivia, Ecuador, Colombia, Venezuela y Perú “Los Juegos Humboldtianos son también una fiesta de encuentro, que estará marcada por la hospitalidad, las conversaciones, la motivación recíproca y la celebración conjunta. El entablar y mantener amistades no es solamente importante en el colegio Humboldt, sino que también debería serlo entre los colegios alemanes de Latinoamérica, para lograr el fundamento de tolerancia, aceptación y apoyo entre unos y otros” indica el director general de Lima, Sr. Eberhard Heinzel. La selección de Guayaquil de los Humboldt-Spiele Lima 2013 cumplió un excelente trabajo y trajo a casa el trofeo del Tercer Lugar. Nuestro alumno Miguel Hanze obtuvo el trofeo por Mejor Atleta (Varón) en la competencia de Atletismo. El medallero final es de: 2 oros, 5 platas y 6 bronces. En las disciplinas quedamos: Natación - Tercer lugar Atletismo - Cuarto lugar Voleibol - Cuarto lugar. Felicitamos a nuestros alumnos por su gran esfuerzo y dedicación. Asimismo a los entrenadores por el constante apoyo y horas dedicadas a sacar lo mejor de la selección; a los profesores del área de deporte, quienes también preparan física y emocionalmente a los alumnos y por supuesto, a los profesores en general, por alentarlos y también apoyarlos constantemente. Vamos a los próximos Humboldt-Spiele 2015 en Cali / Colombia; 2017 en Quito / Ecuador; 2019 en Cochabamba / Bolivia. Resultados generales 1. Lima 2. Cali 3. Guayaquil 4. Quito 5. Medellín 6. Bogotá 7. Caracas 8. Arequipa 9. Barranquilla 10. Santa Cruz 11. Cochabamba 143 CIRCO Esta semana de proyectos ha sido una experiencia diferente, ya que es el primer proyecto en el que ha sido posible trabajar y convivir con alumnos de otros grados. Se realizaron varios actos con magos, acróbatas, malabaristas, payasos, bailarinas, adiestradores de animales, entre otros; se mostró mucha creatividad de cada uno de los estudiantes, el trabajo en grupo siempre estuvo presente. En cada grupo se trabajó muy arduamente, se podría decir que el circo es como una cadena, cada eslabón está interconectado entre sí, es un espectáculo artístico para divertir a grandes y chicos. Se puede mencionar las funciones de cada uno: • La acrobacia en sí es una actividad deportiva y un arte escénico. Se entrenó mucho, ya que utilizan mucho lo que son las capacidades de equilibrio, agilidad y coordinación. • Los malabares son juegos con mucha dificultad y belleza, se utiliza mucho la habilidad psicomotriz. Cada estudiante tuvo mucha concentración para poder efectuar cada movimiento, ya que están implicadas varias zonas del cuerpo. Lo primordial, las manos, pero también los pies, brazos o cabeza. • Los payasos tienen una particularidad son diferentes, tienen un carisma, un alma diferente que hace reír a la gente, con bromas, hacen piruetas, trucos divertidos. Los alumnos que realizaron este acto sí se metieron en el papel y lo hicieron con mucho entusiasmo. • La presentación de las bailarinas fue un acto especial, ya que en este grupo era la primera vez que lo iban a realizar, nueva experiencia, aprender pasos nuevos, con ritmos a tiempos acelerados, movimientos sueltos, armar coreografía, ubicaciones, coordinación, y sobre todo perder el miedo escénico. el ensayo fue muy intenso pero el resultado fue el mejor. • Adiestradores de animales se ocupan de enseñar al animal a obedecer órdenes para realizar actividades tales como sentarse, caminar, correr, saltar. Las alumnas tuvieron mucho empeño y entrenaron arduamente con sus mascotas, entre ellas estuvieron Pinky, Cappuccino y Paris, que se robaron el espectáculo. En conclusión se podría decir que esta experiencia es única para cada estudiante ya que pudieron mostrar sus habilidades y unirse al grupo en el que se sintieran cómodos haciendo lo que les gusta. 144 SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES Hans Windmeier, Hannelore Döbler, Elena Chang, Tatiana Rojas, Nataniela Barreiro, Viviana Cano, Yésica Velásquez, Christian Schultes. Atrás: Uwe Wittmeyer. 145 ¿Qué aprendemos cuando estudiamos Historia? Para comenzar a esclarecer este cuestionamiento, permítanme comenzar con la siguiente afirmación de Eric Hobsbawm (2002): “El pasado es una dimensión permanente de la conciencia humana, un componente obligado de las instituciones, valores y demás elementos constitutivos de la sociedad humana”. Por lo tanto, conocer el pasado es una manera de entender cómo se ha transformado la sociedad y el mundo que nos rodea. Podemos entender la Historia como una construcción que realizamos todos los seres humanos, desde nuestra propia perspectiva individual, pero también desde una perspectiva colectiva, porque nos obliga a pensarnos, a cada uno, dentro de nuestro propio entorno inmediato, a entendernos y reflexionar sobre el lugar que ocupamos en la sociedad, frente a nuestro contexto local reforzando nuestra identidad, al tiempo que nos permite ubicarnos como ciudadanos de un mundo cada vez más complejo. Aprender Historia también nos lleva a formar criterios, actitudes y valores de frente a hechos del pasado que demandan ser estudiados y revisados desde una perspectiva científica y académica. ¿Cómo aprenden Historia los estudiantes del Colegio Alemán? Desde un enfoque propio de las ciencias, se pretende que los estudiantes se cuestionen, busquen evidencias y planteen supuestos que los lleven a una comprensión razonada, personal y reflexiva de los sucesos históricos que han marcado a la humanidad, también se los anima a que desde sus inquietudes e intereses creen problemas de investigación histórica y los aborden de manera lógica y metódica a través de la búsqueda de datos y fuentes sobre hechos concretos que cada uno, desde su experiencia e interés, identifique y analice. El aprendizaje de la Historia tiene la finalidad de formar seres humanos curiosos, críticos y reflexivos, capaces de aprehender la realidad desde sus diversas aristas económicas, sociales, culturales y políticas, de manera que el estudiante tenga una visión integral de la realidad. 146 Tatiana Rojas SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES Excursión sobre la historia de Ingapirca Christian Schultes Uwe Wittmeyer Al finalizar el año lectivo de 2013-14 hubo por primera vez una excursión a un sitio arqueológico, el mejor conservado del Ecuador. En Ingapirca los Incas crearon un santuario único y lograron fundir dos diferentes convicciones religiosas: su propio culto del sol con el culto de la luna de los Cañari, quienes fueron conquistados por el padre de Atahualpa. Ni los ecuatorianos ni los interesados en la cultura e historia deberían perderse este sitio. Treinta alumnos de los grados Iº A y B se fueron el lunes 10 de febrero del 2014 a Cuenca, donde tuvieron la oportunidad de conocer la ciudad, además de visitar un museo precolombino. La noche, la pasaron en un maravilloso hotel llamado "Calle Angosta". Aunque por la mañana unos alumnos estaban más agotados que otros, todo el grupo salió con destino a Ingapirca. Allá una guía cañari logró dar vida no solo al significado histórico de este sitio, sino también a la vida de los antiguos habitantes. Además unas hojas de trabajo fueron entregadas a los alumnos para visualizar los conocimientos aprendidos en las clases. Después de este "rally" por la historia solamente nos quedó un poco de tiempo para almorzar juntos, hasta que el bus nos llevó otra vez a Guayaquil, a donde llegamos sanos y salvos y llenos de nuevas impresiones. El miércoles de la misma semana los alumnos de los grados C y D se fueron por su excursión de dos días, la cual fue un éxito también. Por eso nosotros, los profesores, esperamos instaurar la visita a Ingapirca como tradición de las clases de historia aquí en el CAH de Guayaquil, para poder salir del aula con los del Io Bachillerato cada año lectivo. Especialmente hay que agradecer a los representantes de los padres de la familia, ya que la organización de la excursión no hubiera sido posible sin su gran apoyo y ayuda. Además queremos decir "muchas gracias" a las maestras acompañantes, más bien a las colegas de CISO. 147 Geschichts-Exkursion nach Ingapirca Zum Abschluß des Schuljahres 2013/2014 stand erstmalig eine Exkursion zur besterhaltensten archäologischen Stätte Ecuadors an. In Ingapirca schufen die Inkas ein einzigartiges Heiligtum, wo es ihnen gelang, ihren eigenen Sonnenkult mit den religiösen Überzeugungen der von ihnen eroberten Cañari, die vor allem den Mond anbeten, zu einem konzeptionellen Ganzen zu verschmelzen. Ein absolutes MUSS nicht nur für jeden Ecuadorianer, sondern für alle Geschichts- und Kulturinteressierte. Am Montag, den 10.2.2014 machten sich 30 Schüler der Klassen I° A + B auf den Weg nach Cuenca, wo am Nachmittag erst einmal eine Stadtbesichtigung und der Besuch des präkolumbianischen Museums auf dem Programm standen. Übernachtet wurde in dem wunderschönen Hotel “Calle Angosta”, um am nächsten Morgen weiter nach Ingapirca zu fahren. Einer überaus kenntnisreichen Cañari-Führerin gelang es, vieles vom einstigen Leben und der historischen Bedeutung dieses Ortes lebendig werden zu lassen. Darüber hinaus versuchten Arbeitsblätter das vorher im Unterricht erworbene Wissen anschaulich werden zu lassen. Nach dieser Geschichts-Rallye blieb nur noch Zeit für ein gemeinsames Essen, bis es wieder hieß, den Bus zu besteigen, der uns alle wohlbehalten und um viele Eindrücke reicher nach Guayaquil brachte. Am Mittwoch brachen die Schüler der Klassen C + D zu ihrer 2-tägigen Geschichtsexkursion auf, die ebenso erfolgreich verlief wie die ihrer Mitschüler. Aus diesem Grunde hoffen wir, den Besuch Ingapircas zu einer Tradition im Geschichtsunterricht der Deutschen Schule Guayaquil zu machen und jedes Jahr mit diesem Jahrgang den Klassenraum verlassen zu können. Einen ganz besonderen Dank sei an dieser Stelle den Elternvertretern gezollt, ohne deren Hilfe die Organisation dieses Ausfluges unmöglich gewesen wäre. Auch den begleitenden Lehrkräften sei an dieser Stelle gedankt, insbesondere den Geschichtslehrerinnen der spanischen Abteilung. 148 MUSIK - MÚSICA MUSIK - MÚSICA Luis Betancourt, Blanca Layana, Angie Aguirre, Monserrat Tarazona, Irene Ycaza, Wisloidys Escobar, Sabine Meinlschmidt. 149 Alumnos de los décimos grados asisten al Teatro Centro Cívico La mayoría no conocía el Teatro Centro Cívico. Algunos escucharon complacidos a la Orquesta. Blanca Layana En el Teatro Centro Cívico se llevó a cabo el acto de entrega del paquete multimedia que el Ministerio de Cultura preparó sobre música ecuatoriana para los colegios del país. Nuestros alumnos de los décimos grados asistieron a este evento que se realizó el pasado mes de septiembre. Con la intervención de prestigiosos artistas del país, incluyendo la Orquesta Sinfónica de Guayaquil, se destacó la obra sinfónica del insigne maestro Gerardo Guevara, quien estuvo presente, incluyendo un video que muestra etapas de su vida y actividad creadora. Esta biografía llamó la atención de nuestros estudiantes, quienes se llevaron las mejores impresiones de su música y de las peculiares circunstancias que tuvo que afrontar para alcanzar sus metas artísticas. Al iniciar el espectáculo mis alumnos se sorprendieron -y yo también- al escuchar mi nombre, pues la Directora Nacional de Artes me anunció como compositora de una de las seis variaciones sinfónicas de El Capariche, obra nacional académica incluida en el multimedia, para que los estudiantes se familiaricen con los grupos orquestales; paquete que se entregó a cada colegio asistente para su uso en las aulas de clase. Algunos escucharon a la Sinfónica de Guayaquil por primera vez. Al fin pudieron apreciar música académica de nuestro país; hecho que halagó y elevó el interés de nuestros adolescentes por la cultura y el arte ecuatoriano. 150 MUSIK - MÚSICA Alumnos de los séptimos grados asisten al concierto didáctico de la Orquesta Sinfónica de Guayaquil “Yo siempre miraba por la ventana de mi cuarto el Teatro Centro Cívico y me preguntaba cómo sería por dentro. El viernes 13 de septiembre estaba muy emocionada por conocerlo. En el bus, la Frau Blanca Layana me estaba indicando cómo dirigir una orquesta, yo no sabía para qué. Ya en el teatro, vimos la función de la música de los países. De pronto me dicen que siga a los señores técnicos; también iban unos niños de otros colegios. Después de un rato, subimos al escenario y el señor que narraba todo sobre los países, me preguntó qué música y de qué país me había gustado más. Yo le dije: ‘La música de Alemania, pues somos del Colegio Alemán Humboldt’. Saskia Abad, 7 EGB-D Al principio me sentía un poco nerviosa, porque nunca había subido a ningún escenario para hacer algo así. El director de la orquesta me enseñó a dirigir la V sinfonía de Beethoven. Me subí al podio, moví mis manos al compás de la música, la orquesta tocó y todos me aplaudieron. Me sentí muy feliz”. 151 Banda del colegio El año lectivo anterior se creó la Banda del Colegio, integrada por los estudiantes de II Bachillerato DANIELA DE CASTRO, SEBASTIÁN MORENO, LUCAS NEIRA, DANIEL VALAREZO, CARLOS HORACIO VENEGAS, de III Bachillerato ANDRÉS DÁVILA y adicionalmente participó el joven Matthew Merchán como baterista invitado. Los ensayos fueron conducidos por el profesor Herr Luis Betancourt. El desarrollo del trabajo de la banda fue ágil y muy productivo debido al empeño de sus participantes y sobre todo su compromiso personal con el grupo, llegando incluso a organizar jornadas extras de ensayo en la casa de uno de sus miembros. La banda participó en tres eventos importantes del colegio, el Día de Campo, la despedida de los profesores que se jubilaban y la Noche de Talentos del Colegio Alemán Humboldt. Parte del repertorio de la banda fue Radioactive de Kings of Leon, Englishman in New York de Sting, Zombie de The Cranberries y Canción a la maestra, El Bolsillo del Repertorio de Canciones Infantiles, entre otras. Fue una experiencia maravillosa poder compartir el interés por la música, desarrollar el talento y creatividad de los participantes, así como fortalecer los valores de la tolerancia y solidaridad dentro de un grupo. 152 Luis Betancourt MUSIK - MÚSICA Noche de Talentos El 17 de diciembre de 2013 se realizó la segunda Noche de Talentos del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. Los participantes fueron seleccionados en una eliminatoria previa por los profesores del área de Música. Haber alcanzado el derecho a presentarse en este concierto resulta muy motivante para los alumnos. Presenciamos 19 intervenciones que incluían estudiantes desde la sección pre escolar hasta el bachillerato. El estudio de la música en las escuelas y colegios tiene un enfoque diferente al de un instituto especializado. Aunque es estudiada desde temprana edad el fin que persigue difiere al de una escuela de música que se concentra en la ejecución de un instrumento y de las materias que permitan su entendimiento. La música es una disciplina que requiere esfuerzo físico, mental y emocional. Muchas veces el dominio de la coordinación muscular no refleja visualmente la ardua y larga preparación que requiere la ejecución. “Las actividades artístico musicales no sólo desarrollan habilidades, destrezas o capacidades desde la perspectiva de la música, sino que fortalecen sustancialmente la calidad de los aprendizajes en los niños”. (Lafourcade, 1977) El Colegio desde su creación, ha fomentado el arte, facilitando el acceso a la cultura de un mayor número de personas, organizando eventos de diversa índole, acercando la música a los hogares de la comunidad, creando espacios en los cuales los estudiantes pueden compartir su talento. ¡Felicitaciones a los participantes! 153 Coro Vivace Welches Lied singen wir in diesem Jahr? Wo finden die Proben statt? Wieviele Schüler kommen aus Quito und Cuenca? Was werden wir gemeinsam vorbereiten? Ist Anna aus Quito auch wieder dabei? ... dies sind nur einige Fragen, die sich die Schüler schon Monate vor dem Beginn des Coro Vivace stellen. Der Coro Vivace ist ein Projekt der deutschen Schulen Ecuador. Einmal im Jahr treffen sich ca. 70 Schüler aus Quito, Cuenca und Guayaquil um gemeinsam ein Programm zu erarbeiten und dieses dann in den 3 Städten zu präsentieren. In diesem Jahr fand der Coro Vivace in der ersten Februarwoche 2014 statt. In Vorfreude auf das gemeinsame Projekt wurden viele Stunden in das Vorbereiten des eigenen Programmteils gesteckt. Unsere Lieder standen in diesem Jahr unter dem Motto Träume. Träume von einer neuen Liebe, von Freundschaft und von Lebensmut. Der Ankunftstag in Quito hielt eine Überraschung bereit. Der Chor aus Cuenca konnte erst einen Tag später kommen, da der Flughafen in Cuenca aufgrund des Vulkanausbruchs geschlossen war. Dies hieß für alle: üben, üben, üben und ein Programm in 3 Tagen einstudieren. Alle bewiesen viel Disziplin und es entstand ein tolles Programm in der kurzen Zeit. Der Höhepunkt des Programms war die Präsentation eines Medleys der bekanntesten Musicaltitel von Andrew Lloyd Webber. Die abwechslungsreichen Melodien, wie das gefühlvolle „Memory“ aus Cats, das schnelle „Es gibt ein Licht am Ende des Tunnels“ aus Starlight Express oder das gewaltige „Jesus Christ Superstar“ aus dem gleichnamigen Musical begeisterten nicht nur die jungen Chorsänger, sondern auch das zahlreiche Publikum in den 3 Städten. Die Präsentationen in der deutschen Schule Quito, im MAAC in Guayaquil und im Teatro Sucre in Cuenca waren sehr gut besucht und das Publikum belohnte die zahlreichen Stunden intensiver Arbeit mit viel Beifall und lobenden Worten. 154 Sabine Meinlschmidt KUNST - ARTE KUNST - ARTE María de Lourdes Morales, Carmen Naumann, Sonia Secaira, Cecilia Kunze, Annabella Kunze. 155 Mañana de Arte La Mañana de Arte es una actividad en la cual los niños tienen la oportunidad de desarrollar su creatividad, encontrando respuestas con entusiasmo y responsabilidad. Entre las habilidades que desarrollan podemos decir: imaginan, combinan, transforman, estructuran y crean algo muy personal, comparten sus ideas con sus compañeros y aceptan democráticamente sus opiniones, asumen responsablemente las actividades que les son asignadas y se comprometen a realizar el mejor esfuerzo durante el proceso. En un trabajo cooperativo los alumnos de 4to y 5to EGB con la supervisión de sus profesoras de Lengua escribieron el texto de fábulas y cuentos en grupo; diseñaron las portadas y recrearon gráficamente los personajes de sus obras, estas imágenes fueron producto de su imaginación. Durante la jornada los alumnos desarrollaron temas muy variados estructurando y asociando sus propuestas gráficas a un mundo de palabras, con imágenes que cobran vida al ser insertadas en sus obras. El proceso de concebir las ideas y que estas puedan luego graficarse le proporciona al niño la capacidad de ver las cosas de forma integral. Además es preciso comprender que para alcanzar la espontaneidad en el trabajo se requiere de paciencia, tolerancia y aceptación, que liberen su energía e interés al actuar y sobre todo a pensar en respuestas diversas; es importante para alcanzar este objetivo un ambiente donde la creatividad brote de la coexperiencia y donde no existan respuestas modelo. “Crear, compartir y disfrutar es el lema para llegar a un final del cual todos los integrantes se sienten involucrados y satisfechos”. 156 Lourdes Morales KUNST - ARTE Mañana de Arte Construir es una actividad que apasiona a los niños desde muy pequeños, disfrutan jugando con bloques de plástico o madera, cajas, naipes, etc. Todo material que ayude a realizar obras en tres dimensiones es muy útil para el fin que se persigue. Este año la Mañana de Arte tuvo como tema a desarrollar “ El arte de construir”, los alumnos de 6to EGB utilizaron distintos envases para construir sus volumetrías y los de 7mo EGB figuras geométricas de cartón para crear estructuras ensambladas. Se inició el trabajo aproximadamente una semana antes para la recolección y selección de los elementos a utilizar el día 7 de agosto, esto permitió que los alumnos compartieran e intercambiaran materiales. La observación y análisis de las estructuras permitió que el niño tuviera una mayor y mejor idea de lo que se podía lograr con los materiales reunidos. Era importante reconocer cómo se podían unir los elementos, cómo las superficies se podían acoplar según sus características físicas. Descubrir que los lados y vértices permitían crear estructuras más firmes, con dimensiones que solo ellos podían determinar según su interés. Las figuras que más les llamaron la atención fueron las geométricas, descubriendo en ellas cualidades plásticas al combinarse. Una vez que se organizaron grupos de trabajo de 2 y 3 alumnos se pusieron a trabajar en la idea de cómo realizar su construcción, unificando criterios y tomando decisiones que les permitieran trabajar en conjunto respetando sus preferencias y diferencias al ejecutar la obra. La creatividad e imaginación de cada uno de los participantes dio como resultado diversas respuestas. 157 Tarde de Arte Vespertina 158 KUNST - ARTE Creando espacios Cuando la propuesta en clase es el tema de un trabajo tridimensional hay siempre una actitud muy positiva de parte de los alumnos. Así sucedió con los alumnos del 9 EGB, quienes desarrollaron un proyecto para estructuras futuristas; la observación y análisis de algunas obras de importancia de la arquitectura contemporánea los motivó más aún para soñar con lo imposible, esquematizando ideas sumamente creativas. Solo durante el proceso de construcción pudieron darse cuenta por propia experimentación de que la gravedad y la física juegan un papel importante a la hora de construir. Hay que diseñar pero también calcular, medir y sentir.... La única restricción que tuvieron en este proyecto fue el material que podían utilizar: papel periódico y alambre. Había necesidad entonces de estudiar cómo un papel sin mayor resistencia podría adquirirla a través de alguna transformación. Annabella de Santos Algunos de los aspectos positivos de esta experiencia fueron un aprendizaje orientado a la acción, al descubrimiento, a la experimentación y a la autonomía en la organización interna de cada equipo. En general cuando los alumnos construyen o crean volúmenes y espacios no solo aprenden a relacionar, proporcionar y sacar el máximo provecho de los materiales, sino que producen internamente una transformación de su conciencia, llevando a cabo todo un proceso mental en el acto estético. Logotipos Día de Campo 2013 En el área de Arte se realizó durante 2 semanas un concurso interno para el diseño del logotipo para el día de Campo. Participaron alumnos de I-II BGU. Los trabajos seleccionados son de las alumnas: Salomé Torres, IC Andrea María Murillo, IIC Logotipo ganador: Luisa Uscocovich, IC 159 Concurso: Sharing our ecopassion Participar en un concurso es siempre un reto que emociona y motiva a desarrollar el mejor esfuerzo. En el mes de agosto los alumnos del colegio participaron en el concurso de pintura “SHARING OUR ECOPASSION”. Este evento es organizado por Panasonic Co. desde el año 2007 y ha sido promovido y patrocinado por la UNESCO, está dirigido a niños de 10 a 15 años de edad. El trabajo consiste en pintar cinco dibujos en un cuadernillo con paisajes alusivos a la preservación del ecosistema; aplicando técnicas grafoplásticas reconocidas y practicadas durante el año en las clases de arte. El incentivar el cuidado de la naturaleza motivó a los alumnos de gran manera, ellos recrearon temas ecológicos referidos a la protección y cuidados del entorno natural, aplicando las tres R (reciclar, reusar y reducir). Cada una de las láminas surgió de una idea principal, la cual generó una reflexión y un mensaje escrito que los niños deseaban compartir con sus amigos del mundo. Llegó el día esperado por los alumnos, el lunes 2 de septiembre en la secretaría general del CAH ante la presencia de las autoridades del colegio y representantes de Panasonic Co. las alumnas recibieron sus premios respectivos y las felicitaciones por el esfuerzo realizado. 1er Lugar: Martina Rodríguez, 9B 2do Lugar: Sofía Ribadeneira, 9A 3er Lugar: Daniella Santos, 7E La selva de conciencia ambiental Cecilia de Guerra Durante la semana de proyectos todos los alumnos del plantel reflexionaron acerca de la cantidad de material reciclable que produce la comunidad del colegio. La actividad consistió en recolectar diariamente los envases plásticos que utilizan en su casa y traerlos para formar una gran selva de plástico. Cada grupo acudió diariamente al patio de la biblioteca con sus integrantes a colgar de una piola estos recipientes. Colaboraron todos los alumnos, desde los más pequeños, para construir esta gran selva que con el paso de los días se convertía en un laberinto que nos dificultaba el paso a las aulas de clase. Al finalizar la semana pudimos apreciar cuánto desperdicio producimos de manera inconsciente, a tal punto que este nos impide ver un horizonte. Con la realización de este proyecto se puso en evidencia cuánto material reciclable (envases plásticos) generan las familias del Colegio Alemán en el lapso de una semana y se hizo conciencia en el cuidado del medio ambiente, evitando producir tanta basura para nuestro planeta. Este material fue donado para ser reciclado en beneficio de la comunidad. 160 KUNST - ARTE Cecilia Kunze El diseño y sus tendencias Todo lo que nos rodea en nuestro diario vivir es resultado de un proceso de diseño. El diseño se define como el proceso previo de configuración mental en la búsqueda de una solución en cualquier campo, pudiendo ser en el contexto de la industria, ingeniería, arquitectura, comunicación y otras disciplinas creativas. El diseñador ordena y dispone los elementos estructurales y formales, así como entrega al producto o idea, significantes que se relacionen con el entorno social al que está dirigido. (Wikipedia) Para el proceso de diseño los alumnos de I y II BGU que integraron el grupo desarrollaron variadas fases: Partieron de una lluvia de posibilidades de diseños actuales, elementos utilitarios, lo cual les sirvió para definir la temática del proyecto a desarrollar: DISEÑO DE UNA LUMINARIA A partir de este momento, divididos en grupos los alumnos plantearon un esquema de trabajo con cada una de sus fases: investigación, análisis, realización de propuestas y su respectiva evaluación, encuestas, construcción de las luminarias y para concluir una fase de reflexión. La creatividad jugó un papel preponderante en el desarrollo de las ideas y sus resultados se plasmaron en objetos utilitarios de gran belleza que fueron creados dándole una nueva función a elementos de reciclaje, los cuales iluminaron a todos aquellos que pudieron disfrutar al verlos. 161 Tarjetas navideñas Hubo un tiempo en el que al llegar la época navideña era muy frecuente enviar y recibir tarjetas para felicitar a nuestros seres queridos durante las fiestas. Con las nuevas tecnologías esta tradición se va perdiendo y el volumen de envíos de tarjetas postales en Navidad ha descendido estrepitosamente. Hoy en día es común el envío de saludos a través de mensajes sms, e-mails o postales virtuales vía internet. Pero las tarjetas navideñas tienen un origen y estas fueron inventadas por sir Henry Cole, quien en el año 1843 encargó a John Calcott Horsley, un amigo pintor, que le dibujara y pintara una escena navideña, que luego mandaría a reproducir en una imprenta, para después escribirle unos breves deseos de felicidad, firmarlas y enviarlas a los amigos y familiares. Horsley hizo 1.000 tarjetas y las que no utilizó Cole, las vendió a un chelín cada una. En 1862 se empezaron a imprimir tarjetas navideñas en serie, que fueron un éxito inmediato. En 1893 la costumbre recibió la confirmación real cuando la Reina Victoria encargó 1.000 tarjetas a una imprenta británica. Cuando alguien quiere dar un saludo de paz, amor y felicidad es importante dedicarle un espacio, lo cual se logra escribiéndolo, porque al escribir se reflexiona, se piensa y se ordenan las ideas. Motivados en esto queremos mantener viva la tradición de escribir nuestros buenos deseos utilizando un bolígrafo y una tarjeta. Los alumnos de II y III BGU decidieron diseñar durante sus clases de artes visuales tarjetas alusivas a la época de Navidad, para con su trabajo reunir fondos para realizar obras sociales durante estas fiestas, teniendo estas tarjetas un cálido mensaje, tanto para los que la recibieron, como para los que se beneficiaron con el aporte social. 162 Annabella de Santos KUNST - ARTE Discurso Artes Visuales Después de 2 años de fructífero trabajo llegamos al punto en que tenemos que mostrar su producción a la comunidad; sus padres, profesores, compañeros, amigos e invitados. Cecilia de Guerra Annabella de Santos En este momento son ustedes, los 24 alumnos de la promoción 46, los protagonistas de este evento, por ende es algo muy especial para cada uno de ustedes y vamos a escuchar una pequeña intervención acerca de este proceso de aprendizaje durante el curso de artes visuales. Después de escuchar sus intervenciones nos damos cuenta de cómo han trabajado, a distintos ritmos, durante todo este tiempo, han sembrado, han regado, abonado y cultivado. Ahora es el momento de apreciar los resultados. Al recorrer la exposición sus invitados podrán apreciar la evolución que ha tenido su producción y ustedes se sentirán halagados al escuchar los comentarios acerca de sus obras. El crecimiento de todos ustedes lo podemos apreciar en el momento en que han sustentado y justificado su trabajo durante las horas de clase; como maestras logramos apreciar el cambio en el manejo del lenguaje artístico, su interpretación del mundo y de sus obras. Durante el curso comprendieron el lenguaje de los colores incluyendo un vocabulario cada vez más específico hablando del ritmo y la armonía, que en sus inicios les parecía tan ajeno a la materia. Algunos de ustedes se preguntaban durante las clases cómo es posible que un trabajo o una obra exprese movimiento, si los elementos que la componen son inertes y no tienen vida. Con el constante trabajo se pudieron dar cuenta de que esto es perfectamente posible y además deseable. Después de una profunda investigación de contexto, su conceptualización cobra forma, ya sea sobre un lienzo o una plástica y esta producción está llena de vida; por ende tiene movimiento, ritmo y armonía. Ahora por primera vez tienen sus padres la oportunidad de escucharlos expresarse acerca de las artes visuales. Ellos podrán apreciar el crecimiento de algunos aspectos de su yo interior, el descubrirse a sí mismos. Cada cual a través de sus obras nos muestra distintas facetas de su personalidad, lo cual los abre a un mundo de vivencias y riqueza personal. ¿Qué importancia puede tener el Arte si no es el hombre con todo su entorno, su principal motivación? Su participación en el curso de las artes visuales les ha entregado un profundo aprendizaje, que va más allá de normas y reglas: este aprendizaje les permitirá ser respetuosos y tolerantes frente a diferentes posturas y expresiones culturales y por ende ser buenos ciudadanos del mundo. 163 164 KUNST - ARTE Jonathan Romero Discurso para la exposición de artes visuales del 2013 El hecho de estar nosotros congregados aquí en este momento. A este hecho me gusta llamarlo circunstancia y ésta la conformamos cada uno de nosotros ahora; encontrarnos en el palacio de la música del colegio Alemán Humboldt, mi postura, su postura, la colocación de los cuadros a mis espaldas, las palabras que pronuncio, los pensamientos que ustedes pueden tener sobre ellas o sobre alguna otra cosa que haya ocurrido en el día; todo esto y más conforma la circunstancia actual, nuestra circunstancia actual y quiero pensar que, así de real como ésta, existen en las pinturas y en las esculturas circunstancias, pero con una cualidad que las diferencia. Y es que éstas no son tan escurridizas, cada posición, cada articulación, cada forma y cada pensamiento permanece estático y hay la posibilidad de observarlo, de que remita a un sentido o de que evoque un recuerdo remoto y lo más intrigante, de que perdure. Supongamos que yo muero inmediatamente después de salir de esta exposición, yo sé que habría la posibilidad de que una sección de lo que fui, un ínfimo punto, perdure durante la eternidad porque alguna vez pinté un cuadro o escribí un discurso para la exposición de Artes Visuales de mi colegio. De igual manera sucede con cada uno de mis compañeros, y es inevitable que, estemos o no a gusto con nuestras obras, haya un retazo de nuestra identidad en ellas. Si el arte es asombro, esto ya es una forma de arte y de esta forma los invito no solo a estudiar circunstancias eternas sino a conocer a mis compañeros, sus hijos y sus alumnos. 165 SCHÜLERBERATUNG - DEPARTAMENTO DE CONSEJERÍA ESTUDIANTIL Alsacia Maridueña, Nelly Zang, Catherine Cañarte, Alexandra Gómez L., María Cristina Romo Leroux, Andrea Solórzano, María Fernanda Aguirre, Evelyn Baer, Irene Glas. 166 SCHÜLERBERATUNG - DCE Apoyo psicológico y psicopedagógico en nuestro Colegio IRENE GLASS El Departamento de Consejería Estudiantil, anteriormente denominado DOBE (Departamento de Orientación y Bienestar Estudiantil), es una de las instancias de apoyo que brinda el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil a sus estudiantes, padres de familia y demás miembros de la comunidad educativa. Está conformado por las áreas de Psicopedagogía y Psicología, las cuales trabajan de manera coordinada e interdisciplinaria a partir de las diferentes necesidades psicoemocionales, psicoeducativas y psicosociales de los estudiantes, particularmente cuando se presentan dificultades de índoles afectivas o funcionales en el aprendizaje. En los últimos cincuenta años los avances teóricos respecto a la subjetividad de los seres humanos han demostrado que los aspectos afectivos inciden y están directamente vinculados con los procesos de enseñanza-aprendizaje. En esa medida, un colegio es llamado a reconocer que trabaja no sólo con sujetos del aprendizaje, sino también con sujetos que tienen una forma particular de relacionarse con los procesos de enseñanza - aprendizaje y que allí donde se produce en el niño o el adolescente algo que no marcha para aprender y/o adaptarse a la convivencia social, en ocasiones, es necesaria la intervención de profesionales de otros campos como los psicólogos y psicopedagogos. A partir del trabajo individual e interdisciplinario, en nuestro colegio, se ofrece a los niños y jóvenes la posibilidad de decir y elaborar aquello que pudiera estar causándoles malestar y por consiguiente obturando sus posibilidades de aprender o integrarse en lo social. Además, los profesionales de este Departamento buscan reconocer las particularidades de cada sujeto y acompañar a los estudiantes, profesores y padres de familia en el recorrido que realizan para la consecución de los objetivos pedagógicos de nuestro colegio. La función del área de psicología va relacionada al acompañamiento afectivo y emocional que se puede brindar a los estudiantes durante su etapa escolar, lo cual incluye el asesoramiento a nivel vocacional y profesional y las proyecciones a nivel personal, académico y profesional que los jóvenes pudieran construir para su futuro. El área de Psicopedagogía brinda apoyo individual a aquellos estudiantes con dificultades para aprender, al mismo tiempo que se asesora a sus padres y maestros. A través de la información que brindan los docentess y los padres del estudiante y de una evaluación psicopedagógica, se obtienen datos que sirven para analizar e identificar las necesidades educativas de determinados estudiantes que por diferentes causas, presentan dificultades en su desarrollo personal o desajustes respecto al currículo escolar. La finalidad del apoyo psicopedagógico es brindarle al alumno con dificultades en el aprendizaje, aquellos elementos que requiera, dentro del aula y con el apoyo de los padres, tendientes a fortalecer procesos psicológicos y subsanar deficiencias académicas para su mejorar su desempeño. En un colegio alemán en el extranjero, con la rigurosidad y exigencia académica que lo caracteriza, los alumnos necesitan contar con una mayor estabilidad afectiva para responder a las demandas educativas propias del sistema y del entorno social y académico que los rodea, es por esto que el Departamento de Consejería es un apoyo fundamental para el trabajo docente y formativo , a través de la oferta de diferentes espacios de reflexión y análisis, para construir junto a los estudiantes y sus familias nuevas ideas que posibiliten afrontar las dificultades y perfilar nuevas formas de abordarlas. 167 168 PROMOCIÓN - JAHRGANG 2013 - 2014 169 Juramento a la Bandera Empiezo diciendo lo feliz que me siento por ser el abanderado del pabellón nacional, de tener el honor de representar a este colegio y de dirigirme hoy ante ustedes. De igual manera, quiero felicitar a mis compañeros abanderados y escoltas, que al igual que yo, han demostrado que con esfuerzo y dedicación es posible llegar aquí. Antes que nada quiero agradecerle a Dios, pues para mí, es Él quien nos pone las diferentes oportunidades a lo largo de nuestro camino,y deja en nosotros la libertad de aprovechar aquellas que queramos e ignorar las que no. Dios me envió dos ángeles que en estos 17 años de mi vida me han enseñado cuáles son los caminos correctos. Mamá, papá, gracias por compartir conmigo sus experiencias, por todos sus sabios consejos y por alentarme siempre a seguir mis sueños y cumplir mis metas. Gracias por el apoyo que me han dado y por su amor incondicional. De igual manera quiero agradecerle a mi hermano. Ñaño, ahora que eres más alto que yo, tiene más sentido decir que cuando yo sea grande, quiero ser como tú. En tantas formas eres un modelo a seguir para mí y cada día me enseñas algo nuevo. Mantente firme en tus principios y no permitas que el mundo te cambie. A mi familia, abuelos y abuelas, tíos y tías, primos y primas, etc. Todos mis amigos que me han escuchado contar interminables historias sobre ustedes, saben lo importantes que son para mí. Ustedes han sido una parte fundamental de mi formación y no podría imaginar una vida sin ustedes alrededor mío. Quiero seguir con mis profesores, a quienes se les confió la ardua tarea de impartirnos conocimientos con el fin de que seamos personas útiles para nuestra sociedad. A todos mis profesores, los que están aquí presentes y los que por diferentes motivos ya no, les estoy muy agradecido por llevar a cabo su labor con la más alta responsabilidad. Eine dritte Sprache zu beherrschen öffnet uns eine unendliche Anzahl von Möglichkeiten. Deshalb muss ich heute meiner Deutschen Schule von Guayaquil auch danken. Wir haben einen riesigen Vorteil im Vergleich zu anderen Schülern, und diesen sollten wir nutzen. Wie Frau Dr. Jutta Limbach, Präsidentin des Goethe Insituts, einmal sagte: Englisch ist ein „Muss“, Deutsch ist ein „Plus“. Die Schule ist für uns die Grundlage, um neue Kentnisse zuschaffen. Ich kann mir nicht vorstellen, eine andere Schule zu besuchen. Dominar un tercer idioma abre un sinnúmero de oportunidades. Es por eso que hoy quiero agradecer al Colegio Alemán Humboldt. Nosotros tenemos una gran ventaja en comparación con alumnos de otros colegios y es nuestro deber aprovecharla. Citando a la presidenta del Instituto Göthe, JuttaLimbach: El inglés es una necesidad, el alemán es una ventaja. El colegio nos da la base para adquirir nuevos conocimientos y yo no puedo imaginar haber estudiado en uno diferente a este. Por último, y no por eso menos importante, ustedes mi promoción 46. Los adultos siempre dicen que los años de colegio son los mejores de la vida. Si esto es cierto, estoy muy agradecido de haberlos pasado junto a ustedes. Si contara hoy todo lo que hemos vividos no terminaría nunca, pero ustedes saben mejor 170 Witte Paz, Hans Christian, III C 2013 - 2014 que nadie lo unidos que hemos sido en estos años y les agradezco a todos por haber hecho más divertido mi paso por el colegio. Abanderado del Pabellón Nacional Witte Paz, Hans Christian, III C Escoltas del Pabellón Nacional Primera Escolta Pihuave Ajoy, Eric Alfredo III C Segunda Escolta Muñoz Cárdenas, Omar Alfredo, III B Abanderado del Pabellón Alemán Álvarez Prado, Andrés David, III D Escoltas del Pabellón Alemán Primera Escolta Tobalina Orrala, Daniela María, III A Segunda Escolta Faour Zegaib, Daniela, III D Abanderado del Pabellón de Guayaquil Zuloaga Gómez, David José, III C Escoltas del Pabellón de Guayaquil Primera Escolta Dávila Sánchez Andrés David, III A Segunda Escolta Roca Ortega Alejandra, III B Precisamente con ustedes, mis compañeros y amigos, quiero compartir algo. Nos quedan pocos meses de nuestra primera etapa de educación, donde lo relacionado con colegio, si bien no ha sido poco, ha sido tan solo una de nuestras responsabilidades. Pero una vez terminada esta etapa, nos enfrentaremos a un mundo que nos espera con muchos desafíos. Hasta ahora, poco es lo que podemos hacer nosotros para lograr un cambio, porque al fin y al cabo, no tenemos ni la autoridad ni los conocimientos para marcar una diferencia. Pero pronto tendremos un nuevo compromiso, con la sociedad y con nosotros mismos. Es nuestro deber transformar nuestro Ecuador en un lugar mejor. En pocos meses estaremos graduados, en algunos años seremos profesionales y con las herramientas que adquiramos en el camino, seremos nosotros los responsables de lograr los cambios. En nuestras manos estará ser valientes y tomar decisiones que cambien al mundo, o quedarnos callados y ver cómo la injusticia aumenta. Para esto, cada uno tiene una habilidad, una fortaleza. Ya sea facilidad para las ciencias o para los idiomas, alguna habilidad especial para un deporte o para las artes. Habilidades tan sencillas y sin embargo muy importantes, como por ejemplo saber escuchar o saber dar un buen consejo. Lo primero que tenemos que hacer es identificar esta habilidad dentro de nosotros. Luego preguntarnos: ¿Qué puedo hacer yo con esto para marcar una diferencia? Y después, mediante esfuerzo y preparación hacerla crecer, para poder aplicarla de tal forma que hagamos del mundo un mejor lugar. Recordemos cómo hace 191 años, se dio fin al proceso de independencia de nuestro país, llevado a cabo por valientes hombres y mujeres que no callaron ante la injusticia, sino que sacrificaron hasta sus vidas para conseguir la libertad de su país. Que ellos sean un ejemplo para nosotros, para que nos propongamos ser los responsables de luchar contra la pobreza, el hambre, la enfermedad y la injusticia. Yo creo que nosotros seremos capaces de lograrlo. Gracias. 171 172 2013 - 2014 Juramento a la Bandera, Vespertina Abanderado del Pabellón Nacional Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V Escoltas del Pabellón Nacional Primera Escolta Montalván Toala Marianela Michell, III V Segunda Escolta Santos Calderón, Allison Estefanía, III V Abanderado del Pabellón Alemán Malavé Suárez, Miguel Adrián, III V Escoltas del Pabellón Alemán Primera Escolta Burgos López, Erick Andrés, III V Segunda Escolta Holguín Yagual, Luis Fernando, III V Abanderado del Pabellón de Guayaquil Zambrano Quito, José Vicente, III V Escoltas del Pabellón de Guayaquil Primera Escolta Villegas Carriel, Ruth Astrid, III V Segunda Escolta Indacochea Villamar, Nathaly María, III V 173 Abi Rede 2013 - 2014 Aquí estamos, todavía, nosotros quienes hacemos el Colegio Alemán de Guayaquil, más tarde en el año de lo acostumbrado, pero más experimentados, quizás un poco más sabios, ojala más modestos y humildes, pero más fuertes, eso sí lo creo. ¿Quién nos habría imaginado aquí cuando al inicio del año lectivo surgió la novedad de las categorías? (Después las anularon.) ¿Cuándo algunos nos tildaron con las expresiones más populares? “El colegio se va…”. ¿Cuál fue nuestra respuesta? Ok, un poco de rabia, sí. Pero la rabia sólo lleva a la confrontación visceral, o peor, al odio. Pero, mis queridos alumnos, el odio no mueve al mundo. Como algunos de ustedes, ojalá, hayan aprendido en mis clases, el odio destruye, nada más. Son el amor y el compromiso con valores fuertes, incluyendo una consciencia social, que construyen, que protegen y que promueven. El Colegio contestó a esta nueva situación con más trabajo por parte de sus integrantes sin remuneración extra y voluntariamente. Y los alumnos triunfaron con excelentes rendimientos como hemos escuchado en esta ceremonia, en todos los ámbitos de su desempeño. Me pidieron que hable hoy como profesora y no como miembro de la dirección pedagógica. Con gusto acepté, aunque sé que ustedes después de esta larga ceremonia ya quieren el brindis. No se preocupen… Me tomo la libertad de darles unos últimos consejos, queridos bachilleres, como su maestra. Ahora, cuando tienen su flamante título en sus manos pueden sentirse fantásticos, simplemente chéveres. Se lo merecen. Y porque son jóvenes, el mundo está a sus pies, listo para conquistarlo. También sus profesores y sobre todo sus padres disfrutan este momento de orgullo y felicidad. Entonces, ¿cuáles son mis consejos? 1. Cuídense de la soberbia. Sucede a veces que el orgullo nos distancia de lo que nos ha formado y de lo que somos en verdad. La soberbia nos hace ciegos y sordos hacia el lenguaje diario. No escuchamos las preocupaciones justas, no las quejas con motivo, ni la insatisfacción de un socio leal. No recibimos las advertencias que cada vez son más palpables. Esto causa la soberbia. Me consta, porque sufrí las consecuencias ajenas no solo una vez en mi vida. 2. Cuídense de la vanidad. (Un poco está bien, ¿verdad?) Me refiero a la vanidad que el diablo denomina como su pecado más preferido. Es ésta la que determina la dificultad de los exámenes de la vida; nos hace perder de vista cuál es nuestro propósito y cuánto valen nuestros principios. Es como en el cuento El traje del emperador. En realidad ya nos desnudamos sin darnos cuenta, y nos cubrimos con los piropos falsos y con los elogios intencionales. Esto causa la vanidad, me consta, porque lo vi muchas veces. Finalmente 3. Cuídense del dulce veneno del poder. Es muy probable que ustedes con su preparación vayan a ocupar hasta cargos de alta responsabilidad. Pero no caigan en las trampas del poder que utiliza la soberbia y la vanidad para que uno se crea intocable y pierda la sinceridad y 174 Dra. Carmen Naumann, Directora EBS y Bachillerato 2013 - 2014 humildad. Pero no hay nadie en esta vida que sea intocable. También me consta, porque yo lo viví muy cerca. Pensando en esta promoción pedí a la señora Irene Glas y a la señora Ángela Ayala que me ayuden a recordar a cada uno de ustedes. Por ejemplo a Guillermo Blum que tiene su birrete puesto ahora, a Leonardo Crespo que forma parte del grupo de estudiantes de alto rendimiento del SENESCYT, a Ricardo Vera con sus excelentes notas y como miembro del gobierno estudiantil, a Allison Santos y Mariela Montalván por su constancia de trabajo y buenos resultados, a Andrés Dávila, el músico ejemplar del colegio, a Beatriz Domenech, superando con mucha voluntad los obstáculos de salud. A Cristian Dueñas, quien ha liderado con entusiasmo y compromiso el gobierno estudiantil junto con sus compañeros Maricel Gonzales, Gustavo Naranjo y Jonathan Romero. A Karen Josse, la artista con profundidad en sus obras plásticas, a Omar Muñoz con altos rendimientos y una linda humanidad. O a Fabiana Stracuzzi que simplemente nos ilumina el día con su alegría. Me acuerdo de mis chicas Daniela Barragán, Claudia Villacís, Débora Zamora, Ariana Cedeño, Denise Elao, de Daniela Faour, Kiara García, Adriana Pólit y a Nicole Schneewind. A mis chicos Luis Andrade, Daniel Carvajal, Eric Pihuave, Matías Witt, Hans Christian Witte, David Zuloaga, a Andrés Álvarez, de Robert el único, a José Aurelio Pileggi a quien lo felicito sobre todo por su certificado de la IBO en Alemán, de Carlos Villacís el futbolista. Recordándolos me doy cuenta de cómo mi relación de profesora con ellos se enriqueció con un fuerte sentimiento de cariño, observándolos crecer en todo el aspecto de la palabra. Me acuerdo de Mario Dongarra, el deportista y uno de los preferidos de la Frau Garen y, una vez más, de Jonathan Romero, quien ganó un premio literario con su talento para las letras. Me van a perdonar, por favor, que tengo que interrumpir mis pensamientos y que no puedo mencionar a todos los 102 estudiantes de la cuadragésima sexta promoción, aunque todos lo hubieran merecido. Disculpen, por favor, ya no hay más tiempo, el público ya quiere retirarse. Muchas gracias por su apoyo y lealtad. A ustedes, bachilleres del año 2014 y a nosotros presentes nos deseo la mejor suerte en esta vida. ¡Gracias! 175 Promoción 46 (2013 - 2014) Es un honor poder hablar en nombre de mis compañeros en el día de nuestra incorporación. Un día que hace 14 años se veía tan lejano por las innumerables tareas que nos esperaban en el camino. Sin embargo, hemos superado exitosamente cada desafío y mirémonos: ya estamos aquí con togas y birretes. Quisiera empezar por agradecerles a las personas que nos han guiado por el largo camino que nos trajo hasta aquí. A nuestros padres y nuestras madres, quienes fueron nuestros profesores desde el momento en que nacimos y en quienes siempre hemos podido encontrar apoyo y fortaleza para seguir adelante a pesar de las dificultades. De no ser por ustedes ninguno de nosotros estaría aquí, por eso este triunfo también les pertenece. De igual forma a nuestros familiares, quienes no solo han sido testigos de nuestro crecimiento, sino que han sido partícipes de nuestro desarrollo intelectual y de nuestra formación como personas de bien. Auch ein Dankeschön an unser zweites zu Hause, die Deutsche Humboldt Schule Guayaquil und an alle Mitarbeiter, die dort engagiert arbeiten um die Exzellenz und den guten Ruf unserer Schule, die sie in diesen fast 55 Jahren erreicht hat, beizubehalten. In diesem Kreis möchte ich unsere lieben Lehrer hervorheben, die uns mit echter Berufung und Geduld von den Zahlen bis zu zwei neuen Sprachen beigebracht haben. También a nuestro segundo hogar, el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil, y a todas las personas que dentro de él, trabajan con mucho esfuerzo por mantener la excelencia y el respeto que nuestro colegio se ha ganado en estos casi 55 años de vida. Dentro de este grupo de personas quiero destacar a nuestros queridos profesores, quienes con verdadera vocación y paciencia nos enseñaron desde los números y las letras, hasta dos nuevos idiomas. Junto con el conocimiento que nos transmitían, nos incentivaron también a desarrollar habilidades fundamentales para nuestro futuro, como por ejemplo, encontrar nuevas formas de resolver problemas, transferir conocimientos de un área a otra, trabajar en equipo, ser críticos, pero sobre todo, a nunca quedarnos con una duda. Gracias maestros, porque han sido ustedes quienes nos transformaron de jóvenes a bachilleres, con todo el trabajo y responsabilidad que eso implica. Ahora es momento de dirigirme a ustedes, mis queridos compañeros. Este día representa el fin de una etapa, la culminación de nuestra vida escolar. Un periodo de nuestra vida que estuvo marcado por momentos muy alegres, paseos de grado, fiestas, reuniones, últimos días de clase, pero también hubo momentos difíciles, como la entrega de ensayos y trabajos de investigación, el Sprachdiplom o los exámenes BI para los que tanto tiempo nos preparamos. En 176 Witte Paz, Hans Christian, III C 2013 - 2014 esos momentos sabíamos que todos estábamos bajo la misma presión, pero gracias a la ayuda de nuestros compañeros salimos adelante. Han sido ustedes, compañeros, los que verdaderamente han marcado esta etapa de mi vida. Después del tiempo que hemos pasado juntos se han creado lazos tan fuertes que ni los años ni la distancia serán capaces de romper. Hasta este día hemos llegado todos juntos, pero uno por uno hemos recibido un diploma que le permitirá a cada uno escoger su camino. Nos separaremos, es triste, pero inevitable, sin embargo haremos lo posible por volvernos a reunir y será como si nada hubiera cambiado. Seremos mayores y tendremos nuevas experiencias que compartir, pero el sentimiento de pertenecer a la promoción 46 permanecerá intacto. Alguien me hizo notar que la graduación es al mismo tiempo un fin y un comienzo. Es el comienzo de una carrera en la que solo competimos contra nosotros mismos, una carrera que no tiene un camino preestablecido, pero lo más especial, es que es una carrera donde nosotros mismos decidimos cuál es la línea de llegada. Imaginen por un momento, que dentro de esas carpetas no hay títulos o diplomas, sino un mapa y una brújula. Estas dos herramientas son fundamentales para hallar el camino hacia cualquier rincón de la Tierra, pero inútiles si no se define un rumbo a seguir. Ese es nuestro siguiente paso, encontrar cuál es el rumbo que queremos tomar. Todos los caminos tendrán sus dificultades, pero tenemos la capacidad y las herramientas para superarlas. Si hacemos siempre nuestro mayor esfuerzo, veremos siempre resultados positivos. No temamos equivocarnos, solo asegurémonos de aprender de los errores. Por último, quisiera compartir con ustedes fragmentos de un poema que siempre ha tenido un valor muy especial para mí. Se llama “Si” de RudyardKipling: Si puedes mantener la cabeza en su sitio cuando todos a tu alrededor, han perdido la suya y te culpan de ello. Si crees en ti mismo cuando todos dudan de ti, pero también entiendes el motivo de sus dudas. Si puedes esperar y no cansarte de la espera; o soportar calumnias sin pagarles con la misma moneda o ser odiado, sin devolver ese odio y no creerte por ello, muy sabio o muy bondadoso. Si puedes conocer el triunfo y la derrota, y tratar de la misma manera a esos dos impostores. Si puedes soportar oír toda la verdad que has dicho, tergiversada por malhechores para engañar a necios. O ver cómo se rompe todo lo que has creado en tu vida, y agacharte para reconstruirlo con herramientas gastadas. Si puedes hablar a las masas y conservar tu virtud o caminar junto a reyes, y no perder la sencillez. Si ni amigos ni enemigos pueden herirte. Si todos cuentan contigo, pero ninguno demasiado. Si puedes llenar el inexorable minuto, con sesenta segundos que valieron la pena recorrer... Tuya es la Tierra y todo lo que hay en ella, y lo que es más: serás un hombre, hijo mío. 177 Promoción 6 (2013 - 2014) Autoridades del colegio, invitados, personal docente, compañeros estudiantes y público en general, reciban ustedes un cordial saludo en esta mañana en la que hemos sido congregados para celebrar este momento importantísimo en mi vida y la de mis compañeros. Gracias por su presencia que engalana esta ceremonia de incorporación. Me siento muy agradecido y honrado de tomar la palabra en representación de mi curso en esta mañana tan especial que marca el fin de una de las etapas más importantes de nuestras vidas y el inicio de una nueva etapa llena de expectativas y esperanzas. Hoy es uno de aquellos días tan anhelados que se viven al máximo y que en un futuro serán recordados con nostalgia y es que tenemos la felicidad de graduarnos gracias a Dios, a nuestro esfuerzo y al apoyo que hemos recibido por parte de nuestras familias, amigos y profesores durante este camino que ha sido muy duro, ya que estudiar en este colegio tan prestigioso no es nada fácil. También tenemos nostalgia por dejar atrás nuestra época colegial donde compartimos tristezas, alegrías, derrotas, triunfos, momentos inolvidables y gratos recuerdos que nos acompañarán por el resto de nuestras vidas. Al pensar en ellos nos damos cuenta de cuánto hemos cambiado y de cómo lo vivido en este colegio ha contribuido para convertirnos en las personas que somos hoy en día. Recuerdo nuestro primer día de colegio cuando ya sentíamos que pertenecíamos al grupo de los mayores por haber dejado atrás la primaria. Cada año lectivo nuevo, las expectativas que teníamos para cada uno de ellos y la incertidumbre de cómo serían nuestros nuevos compañeros. A lo largo de nuestra vida colegial, siempre nos caracterizó como grupo nuestra honestidad, lealtad y el sentido de responsabilidad. Hay miles de recuerdos que se vienen a mi mente, como cuando los útiles escolares no poseían un dueño fijo, eran de todos, un día los usaba uno y al siguiente día otro de nosotros sin ningún permiso o queja. Cuando quedamos campeones en el torneo de fútbol. Cuando ganamos concursos del colegio. Cuando perdíamos en alguna competición pero aun así sabíamos que éramos mejores y que pudimos haberla ganado. Cuando el profesor no llegaba a la clase, los cambios de hora, las discusiones y peleas, los errores y aciertos, En fin, miles de recuerdos buenos o malos pero que forman parte de nuestras vidas y que si me pongo a contarlos uno por uno la incorporación no acabaría hoy. Una parte muy importante de esta etapa colegial son aquellos compañeros de aula que poco a poco se fueron convirtiendo en amigos, mejores amigos y en algunos casos, hermanos y es que hay quienes estamos aquí desde Kínder, es decir, nos conocemos desde hace catorce años y no llevarse un recuerdo de ellos resultaría imposible. El camino que recorríamos hasta hoy juntos se separa, y cada quien tomará direcciones diferentes y aunque parezca difícil les pido no renunciar a sus objetivos, fallaremos muchas veces pero debemos aprender a superar esas dificultades que se nos presenten en el caminar de nuestra carrera profesional, porque en esta nueva etapa de nuestras vidas este es el camino al éxito y es hacia allá donde fijaremos nuestras expectativas. Finalmente solo me queda felicitar a mis compañeros por haber logrado esta meta, lo hemos logrado, nos estamos graduando. 178 Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V 2013 - 2014 179 PROMOCIÓN 46 (2013 - 2014) MATUTINA 2013 - 2014 JAHRGANG 46 (2013 - 2014) Abanderados y Escoltas 2013 - 2014 PABELLÓN NACIONAL Witte Paz, Hans Christian, III C ABANDERADO Pihuave Ajoy, Eric Alfredo III C 1 ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL a Muñoz Cárdenas, Omar Alfredo, III B 2a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL 182 2013 - 2014 Abanderados y Escoltas 2013 - 2014 PABELLÓN ALEMÁN PABELLÓN DE GUAYAQUIL Álvarez Prado, Andrés David, III D ABANDERADO Zuloaga Gómez, David José, III C ABANDERADO Tobalina Orrala, Daniela María, III A 1a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN Dávila Sánchez Andrés David, III A 1 ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL Faour Zegaib, Daniela, III D 2a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN Roca Ortega Alejandra, III B 2a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL a 183 Bachillerato III A 184 Blum García, Guillermo Hernando Cajas Carvajal, Thais Cristina Cali Rodríguez, Cristina Solange Christen Rübsam, Robert José Crespo Párraga, Leonardo Andree Domenech Del Salto, Beatriz Auxiliadora Dueñas Villegas, Christian Nelson Hanze Villavicencio, Miguel Antonio Koch Fuentes, Alfredo Karl Lelek Trujillo, Luz Adriana Mancero Hermida, Raúl Arturo Matecki Orellana, Nicole Marie 185 186 Pages Jiménez, Eduardo Andrés Quintana Ramos, Paola Doménica Sandoval Kittyle, Micaela Blanca Solís Coronel, Soraya Elizabeth Torres Bonilla, Patricio Andrés Vallejo Falconí, Calixto Andrés 2013 - 2014 Bachillerato III B Aguilar Riemann, Romina María Arias Álvarez, Félix Issac Arteaga Salazar, Francisco Javier Cabezas Weir, Carlos Andrés 187 188 Castro Caicedo, Carla María García Vélez, Carlos Andrés Gilbert Arévalo, Álvaro Xavier Guerrero Bermúdez, Ricardo Andrés Guerrero Rambay, David Paúl Jara Avellán, Roberto Andrés Josse Sión, Karen Verónica Prieto Haon, Marcel Aurelio Rovayo González, Carolina Darioletta Sánchez Lugo, Yuri Adrían Stracuzzi Letamendi, Fabianna María Vieira Peña, Pablo Efraín Villacís Jara, María Alejandra 189 Bachillerato III C 190 Andrade Proaño, Luis Alberto Barragán Núñez, Daniela Belén Carvajal Vidal, Daniel Adolfo Colamarco Valle, Nicole Stephanie De La Puente Pinillos, Andrés Fernando Falconí Rivadeneira, Paula Stefanía González Peré, Maricel Irene Hadatty Estupiñán, Tony Xavier Loaiza Álvarez, Roberto Andrés Ottati Bigalli, Ornella María Ramírez Maridueña, Hugo Alberto Rivadeneira Alvear, Daniel Alejandro 191 192 Sánchez Ochoa, Valessia Susana Villacís Galarza, Claudia Patricia Villacreses Villao, José Ernesto Witt Hilbron, Matías Ignacio Zamora Ramírez, Débora Alejandra Zea Cruz, María Gracia 2013 - 2014 Bachillerato III D Barros Zambrano, Karem Valerie Cedeño Laborde, Arianna Maitte Cubillos Campoverde, Mathias Dongarra Travecedo, Mario Francisco 193 194 Elao Bonifaz, Denise Gamboa Carrillo, Aníbal Andrés García Álvarez, Kiara Joan Naranjo Pimentel, Gustavo Andrés Ortiz Naranjo, Robert Miguel Pileggi Alvear, José Aurelio Pólit García, Adriana María Romero Castillo, Jonathan Andrés Schneewind Malo, Nicole Sofía Souet Mora, Stephanie Christine Villacís Astudillo, Carlos Luis Viteri Jara, Carla Verónica Zambrano Solano, Diego Emilio 195 PROMOCIÓN 6 (2013 - 2014) VESPERTINA JAHRGANG 6 (2013 - 2014) 2013 - 2014 Abanderados y Escoltas 2013 - 2014 PABELLÓN NACIONAL Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V ABANDERADO Montalván Toala, Marianela Michell, III V 1a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL Santos Calderón, Allison Estefanía, III V 2a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL 197 Abanderados y Escoltas 2013 - 2014 PABELLÓN ALEMÁN PABELLÓN DE GUAYAQUIL Malavé Suárez, Miguel Adrián, III V ABANDERADO Zambrano Quito, José Vicente, III V ABANDERADO Burgos López, Erick Andrés, III V 1a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN Villegas Carriel, Ruth Astrid, III V 1 ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL Holguín Yagual, Luis Fernando, III V 2a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN 198 a Indacochea Villamar, Nathaly María, III V 2a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL Aguilera Quinto Kléber Eduardo Balcázar Muñiz Jonathan Gonzalo Baque Zorrilla Javier Eduardo Bello Barrera Joselyn Estefanía Caña Macías Anggie Nicole Célleri Sylva Laleska Gabriela Chiquito Espinoza Paola Mercedes Fernández Alvarado María Gabriela 199 200 Íñiga Muñoz Ricardo Alexander López Montoya Jhon José Miranda Zambrano María Gabriela Morales Olaya Jordy Steven Posligua Solano Janeth Brittany Reyes Poveda Gianella Ninoska ESTADÍSTICAS DE LOS ALUMNOS 2013-2014 ALUMNOS VARONES JUNGEN MUJERES MÄDCHEN SUBTOTAL TOTAL EDUCACIÓN INICIAL CEIBOS 148 142 290 290 E. INICIAL SAMBORONDÓN 73 SCHÜLER 33 40 73 o 74 72 146 o 3 EGB 65 68 133 4o EGB 2 EGB 65 60 125 o 57 63 120 o 53 58 111 o 40 66 106 o 52 50 102 o 9 EGB 40 61 101 10o EGB 45 45 90 I BACHILLERATO 44 40 84 II BACHILLERATO 42 45 87 III BACHILLERATO 45 34 79 EI 20 27 47 EGB 109 124 233 BACHILLERATO 34 31 65 TOTAL 966 1.026 5 EGB 6 EGB 7 EGB 8 EGB 1.034 250 VESPERTINA - NACHMITTAGSSCHULE ESTADÍSTICAS STATISTIK 345 1.992 GM 1 PAOLA GARCÍA - MERCEDES SUÁREZ Alcívar Rojas Ana Estefanía Ballerino Escobar Andrés Gonzalo Coello Trujillo María Gracia González Suárez Juan Miguel González-Rubio Garcés José Francisco Jara Avellán Juan Luis Mänz Romero Sabine Naranjo Díaz Guillermo Javier Perdigón Feraud Rafael Orlando Petersen Jurado Doménica Pulley Ceballos Isabella Fernanda Rourk Pulley Kristine Ruiz Maldonado Ariana Sala Gentilezza Santiago Santos Guilcapi Ickerk Solórzano Santacruz Maximiliano Suso Mosos Mateo Torres Acuria Germán Adolfo Vásconez Del Castro Julieta Vilches Iturralde Ivanna María GM 2 SUSI DUNN - ANAHÍ JIJÓN Abarca Paladines María Emilia Benavides Moyano Juandiego Bitar Leung Valeria Sofía Carofilis López Alberto Enrique Frías Bermúdez Priscilla Valentina Fuentes Lucero María Paz García Soria Mattias Gabriel Haón Ferreyra Tomás Heras Egas Lorena Larreta Alvarado Emilio José López Jurado Romina Patricia Minarrieta Ramos Martin Miqueleiz Tapia Isabella Sofía Montenegro Pérez Roddy Andrés Morales Bohórquez Joaquín Andrés Munive Moncada Doménica Alexandra Platón Ramírez Mateo Reyes Recalde Moisés Andrés Varela Diminich Camila 202 2013 - 2014 GM 3 MARIUXI BARQUET - LUPE PÉREZ Alcívar Valencia Raúl Eduardo Bernal Cobo José Manuel Drnasin Möller Vinko Rafael Gardella Bermeo Luigino Alessandro Guerra Sánchez Juan Sebastián Lamilla Plúa Javier Francisco León Andrade Daniela Maldonado Félix María Eduarda Mejía Landines Luciana Paola Minuche Mata Paolo Alessandro Murillo Chávez Sergio Martín Pazos Ochoa Billy Ernesto Ramos Giler Greta Miranda Romero Pullas Daniel Alejandro Tamayo Palacios Carla Martina Valarezo Baquerizo Ana Paula Velasco Miranda Priscilla Sophia Villacrés Magallanes Naomi Belén Villagrán Mueckay Gastón André GM 4 MA. SOL RODRÍGUEZ - MAGDALENA SOLÍS Abad Beckdorf Gabriel Richard Andrade Betancourt Emilio Apolo Naranjo Agustina Victoria Balladares Ayala Hugo Francisco Batallas Encalada Sebastián Arturo Campo Segale Elías Estefano Castro Regalado Nadia Alejandra Flores Andrade Freddy Enrique Gustavino Nikulina Franchesca Lien Esteves Kori Ying-Wen Meyer Vivero Philipp Alexander Moreira Cobo Joaquín Ernesto Orellana Costales Adriana Pakuts Abad Zoe Ponce Gencón Ariana Nicole Ribadeneira Zapata Valeria Rojas Zambrano Doménica Valeska Tan Huang Ruoyu Paolina Valero Cabezas-Klaere Matías Alejandro 203 GM 5 ANA MA. HERNÁNDEZ - NORMA MONCADA Andrade Tugendhat Bernardo Ayala León Emilio Berrezueta Garcés Gabriel Felipe Donoso Páez Stefano Alexander Giler Sonnenholzner Gustavo Ramón Gonzabay Chávez Daniella Alejandra Hanne Mänz Nils Lasse Kodical Cevallos José Barack Larrea Saavedra Gretel María Mackliff Suárez María Emilia Meinlschmidt Duscha Lena Miranda Ayora Juan José Moncayo Medrano Dafne Nicole Navas Clavijo Luis Enrique Reinoso Valdez Ariela María Reyes Blanchard Sassa Sotillo Weiss María Fernanda Suárez Banchón Alejandro Antonio Verdú Andreetti Ana GM 6 GISELLE AKEL - MARIUXI VÉLEZ Bowen Tigua Daniel Alberto Chippe Palma Julio Javier Erazo Andrade Sergio Alejandro Estarellas González Christiane Daniela Goetzke Altrichter Karina Lisa Juez Vaca Emilio Riad Laforgia Orlando Pierina Isabella Montenegro Pérez Ariana Catherine Ojeda Caminer Irene Katrina Perdigón Feraud Oriana Victoria Romero Neira Danna Romina Ruales Merchán José Daniel Ruiz Andrade Sara Helena Solano Cabrera María Pía Tomalá Galarza José Armando Valencia Coveña Raquel Isamar Vera Pérez Marcelo Vera Santana Santiago Salvatore Wated Trujillo José Alejandro Zurita Delgado Pablo Alberto 204 2013 - 2014 GM 7 MA. DEL CARMEN BARNIOL - MA. FERNANDA VARAS Álvarez Mantilla Ana Cristina Bermúdez Ponce Mario Esteban Bienz Ramsauer Isabel Carrera Santoliva Edison Benjamín Carrozzini Santander Alessandro Antonio Chávez León Isabella Rebeca Costaín Rodríguez Hugo Miguel Da Luz Vélez María Natalia Díaz Moyano Emiliano Goetzke Altrichter Isabella Beatriz Gómez-Pozo Christopher Emiliano Hasing Díaz Andrea Carolina Hurtado Reyes Gonzalo Andrés Lamota Juez Aura Leonella Moreno Moscoso Natalia Estefanía Rofes Ramírez Gael Vargas Loor Alana Verdú Andreetti Emilio Villacís Rodríguez Matías Milton Yánez Rendón Fiorella Franchesca GM 8 MARIUXI CHAVARRÍA - PILAR CAICEDO Alcívar Rojas Brianna Alexandra Astudillo Eghoul Karim Baquerizo von Romberg Alicia Margarita Borja Gil Juan Pablo Caballero Barreiro Franco Federico Febres-Cordero Triviño Iana Ibáñez Villacrés Carlos Xavier Jiang Cao Cristian Félix Jiménez Coronel Dayanna Karin León León Plinio Paolo Martínez Andrade Santiago Moysam Intriago Valentina Neira Alcívar Juan Martín Patiño Sánchez Juan Pablo Pulley Ronquillo Sophie Marissa Rojas Zambrano Pablo Zahid Velasco Franco Valentina Isabella Viteri Romero Leonardo Antonio Zamora Ramírez Rafaela María 205 GM 9 GABRIELA CHACÓN - LOURDES ZULOAGA Álvarez Trujillo Mathias Emilio Caballero Barreiro Joaquín Javier Carrera Santoliva Franceska Carriel Castañares Alejandro Chang Rivadeneira Guillermo José Cuesta Salmon Alberto Andrés Estupiñán Reyes Isabella Fernanda Gilbert Álvarez Samuel David Guillén Cedeño José Fernando Meza Plaza Fabiana Raquel Morán Valarezo Valentina Thais Navarrete Molina Luciana María Piamonte Ocampo Martina Pignataro Pita Gennaro Enrico Rodríguez Gárate Piajosé Ruiz Guerrero Antonio Sebastián Sundberg Guerrero Ana Sophie Venegas Casanova Fiorella GM 10 DAVINA CONTRERAS - MIRIAM YOONG Álava Satistevan Karoly Anyela Avellán Macías Carlos Eduardo Baquerizo Arévalo Eduardo Bolaños Calozzuma Jaime Andrés Chang Viteri Pablo Vicente Hanisch Moreno Nicole Jara Pacheco Danna Marchán Muñoz Nicolás Alejandro Mesa Alvarado Amelia Meyer Vivero Hermann Albert Moncayo Cifuentes Sofía Isabel Moya Guerra Lukas Emilio Pinargote Cedeño Luciana María Ponce Hidalgo Isabella María Tan Huang Ruoqi Paola Torbay Tala Ellie Villacís Rodríguez Santiago Nicolás 206 2013 - 2014 GM 11 LEONELA LÓPEZ - MA. FERNANDA PÁEZ Acosta Yánez Matías Daniel Arriaza Mejía Nicolás Brambilla Galarza Katherina Del Hierro Yulee Guillermo Erazo Andrade Emilia Alejandra Flores Flores Alejandra Gimeno Jiménez Rafaella Gumbs Jurado Ian David Izquierdo Rojas Mathias Eduardo León Kayser Julio César Limongi Blum Franca Fabiana March Reshuan Victoria Ordóñez Nassour Marcelo Andrés Pazmiño Apolo Andrés Alejandro Reyes Maridueña Analucía Robalino Cabrera Emilio Romero Echanique Carlos Miguel Sala Patiño María Valentina Torres García Juan Sebastián Von Buchwald Cacao Amelia Sofía GM 12 PÍA ANDINO - ANA MA. ZAMBRANO Aguiñaga Bosch Xaviera Barcia Camacho Isabella Victoria Berrezueta Espinosa Keira Valentina Fierro Alvarado Romina Granda Patiño Sofía Victoria Holguín Ramos Isaac Andrés Jiskoot Vela Thomas Lamota Cifuentes Matías José Lasso Gutiérrez Mateo Enrique León Drouet Gregorio Alejandro Loffredo Arteaga Ornella Vittoria Morlás Mariscal Daniela María Nurnberg Orús Eric Patiño Bourne César Enrique Pino Bejarano Gabriel Elías Pólit Totoy Paulette Anahí Roggiero Cuesta Flavia Sánchez Véliz Alejandro Xavier Soriano Salguero Emilio Gabriel Sotomayor Benites Cecilia Verónica 207 GM 13 SHEYLA SANDOVAL - MÓNICA VILLAO Aguayo Bravo Noelia Rafaela Barcia Cordero José Antonio Castello Rojas Leonardo Miguel Castro Aray Rafael Andrés Cevallos Arauz Samantha Raquel Damián Suárez Matías Gabriel Falconí Blomberg Sofía Carolina Jalón Lombeida Isabella Mesa Alvarado Marco Antonio Montenegro Guerra Leonela Patricia Mora Gutiérrez Amelia Sofía Parra Fernández Ivanna Riemann Maray Valeria Alessandra Rossel Barazzutti Matías Filipo Salvatierra Varela Christian Hernán Samaniego Dueñas José Xavier Sánchez Freire Santiago Segarra Baquerizo María Emilia Soares De Mello Wong José Roberto GM 14 GRACIELA MORALES - PILAR PAZOS Albornoz Troncozo Jorge Emilio Álvarez Prado Romina Sofía Antepara Chacón Valeria Arriaza Mejía Samanta Bernal Cobo Juan Pablo Brando Tamariz Ivanna Sofía Camacho Valarezo Cristina Isabel Campoverde Vélez Nicolás Alejandro Crespo Rossel Roger Tomás Dañín Villagómez Doménica Frey Palacios Ana Cristina Gálvez Meléndez María Alejandra Gleissner Klemperer Frederik Gómez Jalil Mauricio González Núñez Camila Alejandra Hansen-Holm Rendón Emma Hwang Yang Nerissa Jorgge Novillo José Ignacio Menéndez Soria Diego Alfonso Velasco Franco Nathan Abraham 208 2013 - 2014 GM 15 ANDREA CHILUIZA - CLAUDIA VICTORIA Bustamante Ojeda Rodrigo Andrés Cabezas Calderón José Antonio Egas Mejía Juan José Espinoza Corredores Ronald Francisco Fernández Vargas Camila Forestieri Gardella Isabella Gómez González Juan Eduardo González Suárez María Eugenia Govea Yépez Josemaría Vicente Guerrero Mendoza Emilia Haon Ferreira Lola Hincapie Lloreda Martin Kyziridis Guerrero Sofía Athina Loy León Santiago Gabriel Moreira Carrión Saskia Marthina Padilla Zurita Martina Alejandra Piamonte Ocampo Santiago Sánchez Falconí Joaquín Andrés Villacrés Magallanes Emilia Belén Vinueza Cañarte Daniela Valentina GM 1S JESSICA PAREDES - MA. GABRIELA LOSSA Alvarado Marún Amira Dolores Arroba Robalino Nicolás Alejandro Balarezo Falconí Mía Sofía Ballerino Leigh Sofía Andrea Cedeño Jones Juan Manuel Hadi Castro Amaia Hurtado Barrios Sixto Andrés Miño Castro Sebastián Vicente Roldán Molina Alina Isabel Verduga Viteri Christian Alejandro Viamonte Kronfle María Victoria Von Campe Bastidas Alissa Valeria Zarlenga Flor Valentina 209 GM 2S VERÓNICA RIOFRÍO - ELSA SÁENZ Catellier Schulz Philippe Elmar Chang Estrada Nicolás Coronel Zúñiga Juan Andrés Gaviria Hernández Xavier Ernesto Jaramillo Balseca Emily Sofía Michel Vareles Gía Martina Olsen Manzo Anders Chris Paz Fernández Ernesto Alejandro Rodríguez Ycaza Adrián Bulmaro San Miguel Núñez Luciana Alejandra Valenzuela Ugarte Nicole Valle Lasso Luciana María Von Campe Yannuzzelli Paula Zambrano Delgado Matteo Alessandro Zeballos Rodríguez Lucianna Simone Zúñiga Urquiza Chiara Nicole GM 3S MA. FERNANDA BARNIOL - VALERY MORÁN Bastidas Jiménez Sofía María Gubitz Zevallos Hallie María Jácome Intriago Valentina Eliana Jácome Lara César Andrés Jaramillo Valencia Ariana Isabella Kern Grieco Alyssa Victoria Klopfstein Orellana Denisse Camila Lamas Ubilla Ignacio Llopart Aguiluz Leonardo José Molina Guilcapi Leonel Emilio Morán León María Alejandra Nano Torres Mía Soane Rivera Vargas Sebastián Daniel Soria Fuentes Amelia Sofía Zambrano Cevallos Matías Alejandro 210 2013 - 2014 GM 4S VERÓNICA ZEREGA - ALICE GÓMEZ Bermúdez Gómez Mario Alejandro Cabrera Madero Luggina Stephany Chávez Bajaña Brianna Solé Chehab Zavala Adel Chafic Franco Merchán Ana Valeria Gavilanes Sánchez José Julián Gaviria Hernández Juan José Gonzembach Salvador Mia Isabella Kuri Claverol Amelie Layana Cobo Javier Andrés Reyes Seiler Juan Pablo Vásquez Peralta Luis Alejandro Villegas Lien Mia Gioting Yang Chen Sabrina Zurita Palma Mateo Sebastián GM 5S MA. ISABEL BERMÚDEZ - MA. TERESA CHANG Atiaga Herrera Ariana Valentina Bajaña Balladares Keyla Dayana Balarezo Falconí María José Caicedo Ortiz Juan José Célleri Cardona Sofía Cevallos Icaza Lucas David Jairala Suárez Damián Montoya Goossens Joy Eline Mora Romagnoli Francesco Andrés Morán León Camilo Alejandro Plaza Jairala Martina Quichimbo Mosquera Paula Rafaela Yannuzzelli Serrano Santiago Zavala Izquierdo Sofía Denisse 211 EGB GRADO 2 A - KLASSE 1 A RUTH MADRID - SOPHIA CEVALLOS Alcántara Acosta Rafael Augusto Alzate Estrada Juan Sebastián Arroyo Sellers Keira Alais Caicedo Villafuerte Muriel Alessia Cevallos Arauz Joaquín Ignacio Fuentes Lucero José Patricio Gilabert Baer Melissa Neus Goncalves Acuña María Emilia Izquierdo Rojas Isabella Renatta Jaramillo Vélez Giulliana María Jarrín Méndez Paulo Alejandro Larreta Alvarado David Alejandro López Espinoza Alejandro Rafael Llopart Aguiluz Diego Andrés Manssur Bermúdez Scheckralla Nassif Moscoso Vinueza María Victoria Noboa Molineros Juan Martín Ricaurte Crespo Ana María Rose Romero Konrad Martin Ruiz Andrade Francisca Martina Sánchez Feraud Juan Carlos Tahiliani Moscoso Nicolás Villamar Romero Gastón Leonardo Witschi Luca EGB GRADO 2 B - KLASSE 1 B GABRIELA ARÉVALO - KAREN AVELLANEDA Álvarez Anchundia Alejandro José Arias Luna Alejandro Arias Pastor Analía Arroba Robalino Sebastián Mateo Bajaña Moreno María Walleska Carrillo Villamar Mathias Javier Cubillos Campoverde Constanza Espinoza Roldán Dana Valentina Jalil Hurel Alejandro Manuel Kern Grieco Konstantin Antonio Maltesen Burbano Joshua March Reshuan Sebastián Medina Machuca Pierina Navas Correia Luciana Andreia Padilla Velásquez Moira Pita Pandzic Alenka Veronika Puga Quevedo Diego Alberto Quiroga Vicuña Billy Antón Sánchez Salazar Bianca Cristina Simmonds Laínez Nicolle Tamayo Andrade Matías Alberto Theunis Paltan Nathan Bern Von Campe Yannuzzelli Nicolás 212 2013 - 2014 EGB GRADO 2 C - KLASSE 1 C TANIA FIGUEROA - ANDREA TORRES Arellano Romero Francisco Joaquín Cabezas-Klaere Plaza Ana Cristina Cazar Behr Alex Gabriel Echeverría Zeigler Nicolás Javier Fajardo Sevilla Doménica Estefanía González Núñez Carlos Andrés Jairala Moyano Salma Vanessa Jaramillo Cobo María Emilia Jaramillo Valencia Jhonny Alejandro Jiang Cao Helen Sofía Jiménez Pesantes Rafael Antonio Marín Carrera Santiago Ángel Miño Castro Ana Valeria Muñoz Zunino Jaime Andrés Quispe Valenzuela Luz Adriana Ruiz Intriago Doménica Estefanía Sabando San Lucas María del Carmen Suárez Villacrés Greta Cristina Suso Mosos Lukas Valenzuela Ugarte Gabriela Varas Lequerica Emilia Von Romberg Herrera Anahí Fabiana Yang Chen Siki Valentina Zeballos Bustamante Romina Alejandra Zambrano Ortega Mateo Alejandro EGB GRADO 2 D - KLASSE 1 D MARTHA FRÍAS - ILEANA SILVA Abad Agreda María Eduarda Aguilar Bedoya Kristel Ariana Alarcón Reyes Alfonso Javier Alcívar Rojas Gabriel Alejandro Benites Paz Cristóbal Antonio Bosch Reshuan Paula Bowen Curipoma Roger Ricardo Carrión Arce Micaela Valentina Cazón Alarcón Juan Sebastián Folden Sofía Freire Chávez Luciana León Kayser Julio Alejandro López Valencia Alejandra Luo Chen Eddy Nicolás Orellana Alcívar Romina Cecilia Orellana Costales Fabiana Palau Guzmán Nicolás Bruce Pinargote Cedeño Paula Isabella Plúas Alvarado Jandry Steven Reyes Blanchard Samuel Saltos Cevallos Valentina Sánchez Gaibor Estuardo Andrés Sánchez Navarrete Gabriel Arturo Suárez Berrezueta Daniel Andrés Villacreses Yoong Doménica María 213 EGB GRADO 2 E - KLASSE 1 E MAGDALENA PONCE - DENISE ESPINOZA Acevedo Giménez Milena Andrade Tugenhat Ariela Barquet Escobar Juan Andrés Bock Moscoso Arline Dominique Cabezas Londoño Emilie Valeria Cedeño Laborde Ariela Mya Estrada Ycaza Melisa Flores Velasteguí Mathias Gabriel Gómez González Vladimir Andrés González Bustamante Adriana Isabela Guzmán Velasco Christian Javier Hasing Díaz María Isabel Hidalgo Comte Sergio Alejandro Kayser Bosch Alejandro Javier Lee Law Jessica Adriana Merchán Fuentes Roberto Daniel Montalvo Edgecombe Alfredo Pazmiño Minuche Maite Pérez Castro Isabella María Poveda Barquet Victoria Ripalda Landázuri Joaquín Sonnenholzner Prieto Markus Albert Torres Castañeda Wimper Leonardo Von Buchwald Badillo Anne Katrin EGB GRADO 2 S - KLASSE 1 S MARÍA DE LOURDES LEÓN - MARISABEL HAZ Abad Beckdorf Markus Armando Acosta Carrera Mónica Nathalia Almeida Aguirre Juan Diego Barchi Recalde Jaime José Diaz Moyano Matías Dueñas Zambrano Sebastián Jorgge Novillo Arianna Fiorella Manzano Zapata Gustavo Andrés Meléndez Rivera Renata Alexandra Moncayo Medrano Walter Yorel Muñoz Intriago Isabel Valentina Naranjo Mora Luciana Patiño Sánchez Jorge Andrés Pérez Álvarez Emiliano Pérez Moreno Marissa Valentina Pinto Orellana Isabella Ponce Gencon Fabricio Andrés Puga Von Buchwald Sebastián Gonzalo Romero Neira Mia Valentina Samaniego Ludeña Anke Solís Parra Isabella Suárez Villavicencio Ángel Joaquín Villegas Lien Ailynn Jueyu Wong Ortega Andrea Luciana 214 2013 - 2014 EGB GRADO 3 A - KLASSE 2 A MÓNICA LÓPEZ - DENISE CANDELA Barcia Camacho Juan Sebastián Benavides Moyano Hugo Eduardo Cabrera Marcial Renatta Alejandra Freire Chávez Rafaela Haack Mora Romina Ivette Hansen Holm Rendón Joaquín Holst Villagómez Camila Juez Vaca Ricardo David Kuri Claverol Laia Landín Zunino Francesca León Drouet Cristina María López Soriano Mateo Francisco Marambio Tapia Martin Matamoros Moreira Antonio Andre Mora Estrella Tatiana Scarlet Navarrete Molina Doménica María Pilsl Jasmina Nova Rodríguez Ruano Luis Martín Samaniego Cisneros Luisiana de Jesús Sánchez Gutiérrez Allison Ariana Sotomayor Delgado Esteban Andrés Verdú Andreetti Martin Villamizar Arévalo Sebastián EGB GRADO 3 B - KLASSE 2 B JACQUELINE DE ANDINO - MARCELA ROMERO Aguilar Bedoya Valeria Stefanía Arias Ojeda Rebeca Daniela Arroba Robalino Gabriel Nicolás Baquerizo Correa Diego Orlando Borbor Sánchez María De Los Ángeles Brando Tamariz Adriana Natalia Burgos Oliva Diego Dañín Gómez Carla Anabel Heredia Mejía Megan Cecilia Jara Pacheco Matheo Jaramillo Balseca Pablo Daniel Juez Noguera Mathias Gabriel Lamas Ubilla Marianella Mancero Loor Milenka Shyrabel Manrique Avellán Juan Sebastián Moya Nottbohm Sabine Neira Alcívar María Emilia Petersen Jurado Nicole Pulley Espinel Gabriel Arturo Salazar Sandoval Jaime Andrés Valarezo Burgos Megan Eliyah Vallejo Escudero Antonio Villavicencio Aguayo Justin 215 EGB GRADO 3 C - KLASSE 2 C CLAUDIA ANDRADE - MARÍA FERNANDA RENDÓN Allú Salcedo Vittoria Cristina Cabrera Astudillo Isabella María Camacho Valarezo Carlos Eduardo Campos Estrada Daniel Andrés Chippe Medina Rossy Elizabeth Flores Andrade Doménica Paola Gilbert Álvarez Abel Antonio Gómez Pezo Emily Geraldine Guerra Sánchez Juan Pablo Guillén Cedeño José Nicolás Gumbs Camposano Gianella Ivanna Hanze Villavicencio Samantha Valentina Jácome Jiménez Andrea Denisse Morla Marchán Emilio José Moya Nottbohm Heidi Pignataro Pita Salvatore Cristóforo Quintana Verduga Hugo Eduardo Romero Castillo Fátima Alejandra Ruales Merchán Andrés Vladimir San Cornejo Mathías Alejandro Suárez Malca Mario Antonio Telenchana Reyes Mateo Tomalá Galarza David Armando EGB GRADO 3 D - KLASSE 2 D MIRIAM ASTUDILLO Alvarado Falconí Emilio Andrés Báez León Rafael Andrés Batallas Encalada Daniela Cristina Brauer Vicente Stefan Damian Suárez Diego Alejandro Estrada Hernández Isabella Victoria Estrada López Flavia Granda Murillo María Paula Gustavino Nikulina Valentina Bianca Izurieta De La Paz Juan Diego Lazo Rincón Giuliana Lecaro Hungría Mathias Joel Lien Estévez Samuel Chensian Maldonado Rodríguez Alejandra Abigaíl Negrete Ponce Daniela Alejandra Ordóñez Nassour Ana Cristina Peña Arboleda Marco Agustín Pino Bejarano Nicolás Ricaurte Crespo Ana Paula Rossi Raffo Ernesto Alfredo Toral Dañín Rafaella Dolores Villacís Rodríguez Emilio Fernando 216 2013 - 2014 EGB GRADO 3 E - KLASSE 2 E NICOLE SANTOS - ALEXANDRA AVILÉS Anchundia Medina Luciana Aponte Sasson Aarón Cadme Cárdenas Ariel Mateo Dañín Villagómez Verónica Nicole Dau Maldonado Anthuann Elías Gómez Gilser Natalia Guzmán Chiluiza Galo André Jalón Lombeida Danilo Andrés Jurado Navarrete Melina Estefanía Liao Tello Mateo Medina Zúñiga Kianna Alejandra Murillo Chávez Claudia Alejandra Ortiz Quintero Flavio Andrés Pino Esteves Ornella Julieta Prada Gallo María Paula Rojas Zambrano Pedro Bismarck Soriano Yúnez Doménica Isabella Suárez Berrezueta Valentina Isabel Tannouri Schneider Bachir Naiyef Untersee Echeverría Romina Isabella Von Buchwald Cacao Claudia Cristina EGB GRADO 3 S- KLASSE 2 S PATRICIA DE ELÍAS - ANDREA MEZA Astudillo Allauca Xavier Fernando Balarezo Falconí Manuela Banchón Mackenzie Hristo Samuel Behr Leyton Gustavo Adolfo Cabrera Madero Enma Violeta Coka Jarrín Nicole Isabella Cuentas Barberán Ignacio Alfredo Fierro Giraldo Francine Gálvez Villavicencio Luciana Gavilanes Sánchez David Enrique Hidalgo Comte Alejandra Jamel Hurtado Barrios Jonathan Andrés Landín Zunino Antonella León Andrade Paula Sofía Miranda Ugarte Paulo Andrés Parra Andrade Constanza Puente Rosero José Antonio Saavedra Martínez Joaquín Sandoval Vélez María Johanna Vargas Vargas Daniel Eduardo Yépez Gallegos Victoria Angelina 217 EGB GRADO 4 A - KLASSE 3 A GLORIA VÉLEZ Albornoz Troncoso Jorge Andrés Barco Villacís Diego Roberto Blinkhorn Galarza Alicia Mireya Borges Calero Mathias Stephano Castello Rojas Marco Alexander Cercos Durian Stefi Sofía Cortez Sánchez Juan Pablo Dueñas Zambrano Renata González Jaramillo Rafael Ignacio Kayser Gaviria Bianca Moncayo Clavijo Raquel Allean Moscoso Vinueza José Julián Nurnberg Orus Kristin Ochoa Gómez Eleonora Leticia Otero Sanyer Salma Antonella Plúas Alvarado Kevin Alejandro Saltos Cevallos Camila Fernanda Scaff Dunn Mikaela Sury Velepucha Byron Terán Larrea Xavier Alejandro Triviño Chang Joaquín Valencia Cobeña Marco David Venegas Casanova Diego Villegas Fuentes Bianca Melissa Von Der Ohe Rosero Sofía Julianne EGB GRADO 4 B - KLASSE 3 B MARIANA CABRERA Agusto Sánchez Fiorella Camila Arana-Zuloaga Lukas Ávila Bustamante Isabel Cristina Balladares Mata Diego David Bravo Romero Juan José Durán Kacic Kel Estarellas González Francisco Daniel Flores Velasteguí Carla Daniela Franco Muñoz Benjamín Alberto García Carrión Amelia María Guerrero Bermúdez Paula Milena Jara Avellán Cristina María Jara Paredes Juan Sebastián Lamilla Plúa Juan Alejandro Llerena Carpio Anna Paula Naranjo Díaz Raúl Alejandro Orellana Alcívar Emily Cecilia Pólit Totoy Allyson Nicole Reyes Blanchard Samantha Tamayo Gencon Victor Elías Tobalina Orrala Francesca María 218 2013 - 2014 EGB GRADO 4 C - KLASSE 3 C GIOVANNA BACIGALUPO Andrade Betancourt Belén Bajaña Moreno Billy Emmanuel Barchi Recalde Isabella Calderón Mawyín Javier Andrés Castro Aray Yira Alejandra Chippe Medina Margit Stephanie Cortez Bayas María De Los Ángeles Cuesta Salmon Ramón Ignacio Durán Navarro Daniel Alessio Eiser Vivero Luis Carlos Espinet Larrea Frederick Falconí Blomberg Mónica Isabel Fernández Agila Gwyneth Valeska Juez Noguera Omar Javier Lamas Ubilla Eduardo Marcillo Escobar Wendy Carolina Naranjo Mora Sebastián Andrés Ochoa Pasaguay Eugenia Lucía Pakuts Abad Ia Tiare Palacios Franco Danilo Euclides Revelo Murrieta Elena María Sarrazín Jiménez Daniel Silva Carbo Paulo Emilio Sundberg Guerrero Sarah Victoria Zambrano Delgado Marcos EGB GRADO 4 D - KLASSE 3 D JANETH DE HUNGRÍA Baquerizo Correa Erna Lorena Borja Bermeo Rebeca Alejandra Caballero Barreiro Tomas Tiago Carofilis López Luis Alejandro Díaz Navas Nicole Sofía Flores Espinoza Paula Fernanda Franco Castro Ariana María Gafter Saade Rania Amine Garces Enireb Rafael Emilio Gilabert Baer Manuel Alejandro Gimeno Jiménez Antonella Hidalgo Villaseñor Valentina Holguín Paredes Rafael Alejandro Íñiguez Menoscal Diego Andrés Jaramillo Torres María Paz Matamoros Nieto Diego Alberto Montoya Goossens Niels Guido Ordóñez Solís Mateo David Rivera Velasco María Verónica Sabando San Lucas Luis Emilio Sala Gentilezza Martina Solís Coronel Camilo Andrés Soria Fuentes Juan Sebastián Tacle Orellana María Cecilia Villamizar Arévalo Alejandro 219 EGB GRADO 4 E - KLASSE 3 E YAJAIRA CAJAMARCA Albornoz Andino Mario Andrés Alemán Muga María De Los Ángeles Andrade Castro Santiago Iván Barros Zambrano Doménica Valentina Calero Carrera Karla Isabel Carrión Arce Leonardo Mateo González Orbe Emiliano José Guerrero Rambay Camilo Lazo Espinoza Luis Andrés Morales Grau Dante Navia Peña Alexa Victoria Nuques Balmaceda Jaime Andrés Olsen Manzo Phillip Ortiz Hurtado Gabriela Valentina Pries Van Dijk Fiona Sierra Barzola Ana Paula Silva Pérez Campain María José Velasco Miranda Martin Nicolás Villacreses Yoong Roberto Francisco Viteri Ponce Flavia Silvana Witte Mena Friedrich Alexander Wu Melody Yánez Rendón Samantha Michelle Zamora Loor Martin Sebastián Zeballos Bustamante David Gabriel EGB GRADO 5 A - KLASSE 4 A VIVIANA CANO Baidal Dyer Sebastián Dassum Creamer Michelle Marie Fritsche Vásquez Cassian Marco Gallegos Dávila Camila Daniela Glas Ceballos Sofía Gómez Valdez Jorge Emilio Goncalves Acuña María Gabriela Gumbs Camposano Peter Emilio Hurtado Reyes Camila Moran Mora Larissa Valentina Norero Zambrano Gino Salvatore Peláez Dávila Doménica Lorena Pérez Esteves Adriana Belén Pérez Zunino Ricardo Antonio Ramírez Maridueña Emilio Javier Rodríguez Chiquito Natalie Tamara Smolij Navarrete Nicole Marie Soriano Salguero Carlos Julio Sotillo Weiss María José Tapia Salguero Marcos Alejandro Torres Acuria Eduarda Patricia Velásquez Guerrero Rick Venezian Prato Leonardo Villegas Fuente Valeria Rebecca Zambrano Larrea Luis Emilio 220 2013 - 2014 EGB GRADO 5 B - KLASSE 4 B ANNIE ALMEIDA Alcívar Quintana Daniela Aldunate Parra Carlos Antonio Alvarado Falconí Nicolás Andrés Alvarado Marún Hernán Ulises Caputi Lira Rosemilia Coello Trujillo Isabella Victoria Del Hierro Yulee Alejandro Donoso Páez Francesca Alejandra Estrada Ycaza Dana Frías Bermúdez Sebastián Rabindranat Hernández Landívar Isabella Lacasta Monroy Gabriel David Molina Arias Juan Martín Moya Guerra Antonia Mikaela Naranjo Mendoza Natalia María Pérez Moreno Melissa Anette Quintana Guerra Carla Antonella Quiroga Vicuña Claudia Madeleine Ramos Ponce Nelson Andrés Rivadeneira Valarezo Ana Paula Santos Medina José Fernando Sarrazín Jiménez Diego Smolij Navarrete Sebastián Fernando EGB GRADO 5 C - KLASSE 4 C LORENA RAMOS Albán Grandes Sebastián Alejandro Alejandro Jiménez Axel Andrés Arias Pástor Joaquín Arroyo Fernández Viena Alejandra Balladares Báez Alex David Barrezueta Subía Ana Paula Campoverde Garaicoa Sebastián Coello Díaz Regina María Durán Álvarez Francesca Carolina Intriago Zavala Ricardo Andrés León Espinoza Ana Paula López Iturralde Isabela María López Valencia Carla María Mora Estrella José Mario Navas Clavijo Ivanna Valentina Otero Sanyer Fernando Damián Pulley Ceballos Fabrizio Andrés Rojas Mora Juan Diego Rose Romero Klaus Dieter Salvatierra Vélez José Alejandro Soares De Mello Wong Matías Eduardo Tannouri Schneider Charlotte Nayef Zurita Sacoto Ariana Isabela 221 EGB GRADO 5 D - KLASSE 4 D FABIOLA VERDESOTO Baquerizo Von Romberg Marissa Miriel Barreiro Benites Ana Cristina Berrezueta Garcés Miguel Andrés Cabezas Pulley Leandro David Campo Segale Emilio Andrés Cárdenas Muñoz Matías Alberto Carvallo Rodríguez Gía Marie Cucalón Gellibert Joaquín Eduardo Delfini Wehr Ariella Estupiñán Reyes Valentina María García Duque Camila Alejandra Gavilanes Sánchez Daniela María Hidalgo Zavala Isabella María Jiménez Andrade Aitana Gabriela Marín Falquez Paulina Márquez Alcocer Karla Romina Meléndez Rivera Jorge Alejandro Muñoz Intriago Guillermo Antonio Pérez Feraud Irene Pinoargotty Beltrán Fiorella Angelina Schwarz Véliz Erick Alexander Terán Jaramillo Fernando Andrés Vera Pérez María José Ye Wei Melissa EGB GRADO 5 E - KLASSE 4 E JUDITH CAMPAÑA Arroyo Monard Jorge José Balarezo Falconí Martina Baumann Chiriboga María Pía Dau Maldonado Fiorella Shanik Drnasin Moeller Luca Corina Falconí Blomberg Javier Emilio Goubert Conto Sofía Guevara Falconí Irene Isabel Holguín Paredes Daniel Andrés Jorgge Novillo Nicole Francesca Mänz Romero Christian March Reshuan Jordi Esteban Martínez Pólit Julián Andrés Morán Ugalde Ricardo Xavier Moysam Intriago Rebecca Naula Maquilón Renato Xavier Niemes Arteaga Carlos Ernesto Reich Espinel Sebastián Josef Reyes Vásconez Ariana Isabela Ribadeneira Jaramillo Hanna Schneewind Malo Paula María Telenchana Reyes Milena Torres Mera Ricardo Fernando Varas Martínez Adriana Yépez Santelices Sebastián Xavier 222 2013 - 2014 EGB GRADO 6 A - KLASSE 5 A TANIA PAREDES Alcívar Crespo Nicole Alexandra Anchundia Quintana Daniel Eduardo Avecillas Ruiz Marcos Alejandro Barchi Recalde Antonella Birga García Leonardo Carlo Briz Ayala María Del Pilar Crosby Molina Melissa Viviana Cucalón González Ana Karina Estrada López Juan Andrés Fiore Carrión Raffaella Isabel Franco Rizzo Jack Sebastián Grunauer Cornejo María Del Pilar Izurieta Jordán Romina Estefanía Liao Tello Lucas Moncayo Bravo Arianna Angélica Moreira Cobo Juan Eduardo Pazmiño Apolo Camila Alejandra Poveda Barquet Gonzalo Fernando Rourk Pulley Steven Ruiz Maldonado Sebastián Salvatierra Vélez Eduardo Javier Vélez Navarrete Anneliese EGB GRADO 6 B - KLASSE 5 B NATALIA GARCÉS Aguayo Bravo Ciria Calixta Birkett Feraud William Alex Cedeño Sánchez Mathias Pedro Cevallos Arosemena Matías Delgado Gálvez Carlos Emilio Iguasnia Tierra Sara Eunice Jaramillo Vélez Isabella María Lara Sanabria Ana Cristina Limongi Blum Francesco Adriano Llerena Herrera Fiorella Juliana Piana Parra Claudia Augusta Revelo Murrieta Diego Jorge Sánchez Ruiz Juan Diego Torres Mera Andrés Fernando Torres Munevar Paula Andrea Tutivén Pine Gustavo Enrique Vareles Velasteguí Isabela Vásconez Larco Camila Alejandra Veintimilla Riera Paula Gabriela Ycaza Beltrán María Alejandra Zamora Loor Vivian Alejandra 223 EGB GRADO 6 C - KLASSE 5 C MARTHA CECILIA AMADOR Alejandro Jiménez Andreína Isabel Alvarado Aguirre Mateo Alejandro Barbery Malta María Alejandra Behr Leyton Hugo Joseph Blacio Peñaranda Fabianna Alejandra Cuvi KallsenTobías Christian Dudani Calderón Rishi Sameer Falconí Rivadeneira Danna Elizabeth Granda Murillo María Emilia Larrea Saavedra Juan Carlos Lin Tsai Valentina Lozada Rosero Ariana Gabriela Petersen Jurado Jesse Pita Beccaglia Neva Pólit Grau Mathías Reinoso Vicuña Luis David San Miguel Núñez Mathias Alejandro Sánchez Falconí Luis Mario Sánchez Gómez Paula Alejandra Silva Barroso Fabia Emilia Tahiliani Moscoso Stephano Tamariz Mandini Ariella Sofía Villacrés Campos Isabella Dariana EGB GRADO 6 D - KLASSE 5 D DIANA LEÓN Abarca Paladines Daniel Andrés Alemán Muga Arturo Andrade Monard Saskia Verónica Calle Ycaza Sofía Cedeño Villavicencio Pedro Sebastián Gfeller Tama Beat Anakín Gonzabay Chávez Paula Camila Intriago Córdova Mateo Sebastián Jaramillo Flores María Paula Jungbluth Marún Mateo Andrés Lascano García Paula Cecilia Luccini Purves Guillermina Adriana Miranda García Camila Christianne Ochoa Gómez Aurelio Sebastián Proaño Mondejar Fátima Irene Romero Peñaloza Eduardo Aníbal San Andrés Megson Ivanna Victoria Sánchez Ruiz Juan Andrés Swanberg Panchana Isabella Tomalá Galarza Diego Armando Valarezo Burgos Brandon Douglas Vargas Vargas Johann Valentino Villacreses Yoong Arianna María 224 2013 - 2014 EGB GRADO 6 E - KLASSE 5 E VERÓNICA SALAZAR Abril Lozano María José Antepara Sánchez Carlos Eduardo Arana-Zuloaga Penélope Baquerizo Von Romberg Mateo Andrés Bienz Ramsauer Nicolás Cadena Albares Micaela Sofía Casal Vaca Nicolás Armando Galarza Murillo Valentina Doménica Holst Villagómez Daniela Jairala Moyano Rafaela Valeria Jalil Hurel Valentina Lee Law Jeffery Nicolás Morales Bohórquez Alfonso José Muñoz Tovar Valeria Camila Ortega Oleas Dario Fernando San Cornejo José Xavier Sánchez Cajiao María Alejandra Torres Mera Daniel Fernando Valle Valle Noelia Verónica Varas Lequerica José Miguel Vásconez Del Castro Odile Vinueza Cañarte Ariana Gabriela EGB GRADO 7 A - KLASSE 6 A KELLY PAZMIÑO Acuña León Ilcamaría Arriaza Mejía Santiago Bajaña Moreno Elkin Paúl Cabezas-Klaere Plaza José Alberto Caicedo Villafuerte Fernando Matteo Castro Peralta Antonia Alicia Crosby Molina Ivanna Doménica Dañín Gómez Anapaula García Gutiérrez Romina Fernanda Granja Bohórquez Silvia María Lamota Juez Ana Nahime Layana Castro Enrique Marambio Tapia Emilio Miranda Galárraga Melanie Nicole Murillo Albán Ana Paula Pulley Ronquillo Kathryn Sandoval Kittyle Marisol Santoro Flores Bruno Alejandro Segale Chávez Emilio José Soares De Mello Wong Paulo Segundo Uscocovich Uribe Emilia Zavala Ortiz Kamila Alejandra 225 EGB GRADO 7 B - KLASSE 6 B JESSICA VELÁSQUEZ Abuhayar Sánchez María José Brando Tamariz Mateo Emilio Cabrera Astudillo Andrea Margarita Cabrera Chiriguayo Nicole Carrión Onofre María Mercedes Chávez Landetta Ornella Almudena Díaz Navas Adrián Andrés Domenech Del Salto Melissa Valentina Estrada Hernández Valentina Gallegos Dávila Ana Belén Glas Ceballos Mateo Gubitz Zevallos Kirsten María León Espinoza Alex Andrés Medina Félix Gonzalo Pita Beccaglia Noella Quichimbo Mosquera Renata Valentina Romero Neira Brianna Belén Silva Poppe Ricardo Ernesto Sundberg Guerrero Romina Andrea Vélez Solórzano Juan Sebastián Von Buchwald Cacao Giuliana Andrea EGB GRADO 7 C - KLASSE 6 C ANA LUCÍA JORDÁN Arias Ojeda Iván Alejandro Balladares Mata Camila María Cohn Salinas Sigal Egas Mejía Alfredo Misael Eiser Vivero Kayla Rafaella Guerrero Mendoza Xavier Alejandro Guzmán Chiluiza María José Izquierdo Rojas Camila Alejandra Koehn Baquero Christel Martínez Antepara Isabella Murillo Albán Ana Valeria Mussfeldt Rizzo María Alejandra Negrete Ponce Elizabeth Andrea Ordóñez Pincay Pablo Andrés Parra Fernández Mishel Antonela Ripalda Landázuri Martina Romero Pullas Daniela Nicole Rubira Peñaherrera Pedro José Swanberg Panchana Nicolás Steve Ulloa Magallanes María Victoria Zurita Sacoto Adrián Ignacio 226 2013 - 2014 EGB GRADO 7 D - KLASSE 6 D MARIELA BARRIGA Abad Beckdorf Saskia Mónica Achi Suárez Alejandra Nicole Álvarez Bello Adriana Fiorela Arcentales Bastidas Emilio Andrés Barcia Cordero Adriana Castano Andrade Adriana María Drouet Vinueza Juan Diego Espinoza Roldán Nicholas Efrén Galarza Murillo Fiorella Cristina Gavilanes Sánchez Isabella María Hansen Holm Rendón Michaela Intriago Zavala Estefania Landires Solís Julieta López Galarza Juan Martín Navia Triviño Francesca Olsen Manzo Axel Friss Quillupangui Navarro Josua Sebastián Reich Espinel Erich Daniel Tannouri Schneider Shantal Nayef Vélez Botero Sofía María Von Buchwald Larreátegui Giuliana Valeria EGB GRADO 7 E - KLASSE 6 E CONCHITA PÉREZ Aguilar Tabárez José Ignacio Alvia Morales John Sebastián Anchundia Medina Alejandra Andrade Wolgast Rodrigo Alejandro Barker Solines Sebastián Blinkhorn Galarza María Mercedes Boloña Medina Fiorella Isabel Cabezas Klaere Ayala Adriana Cazorla Godoy Daniela Gamboa Carrillo Arianna Stephany Hardeman Tinoco Amelia Lee Morán Ugalde Fernando Sebastián Morlas Mariscal Gabriela María Navia Buenaño Franklyn Bryan Peña Valarezo Julián Reyes Maridueña Alsacia María Santos Medina Daniella Soriano Yúnez Fabianna Elizabeth Tamariz Mandini José Fernando Tomalá Cañizares Christoher Andrés 227 EGB GRADO 8 A - KLASSE 7 A VERÓNICA CRUZ Barchi Recalde Tatiana Alejandra Cabezas-Klaere Ayala Luis Alberto Cárdenas Garófalo Daniela Carolina Chica Muñoz Santiago Nicolás Coello Díaz Bianca María Diez Vera Gerardo Andrés Estrada López Valentina Hidalgo Villaseñor Lorena Jaramillo Torres María Pía León Jouvín Kevin Daniel Llerena Herrera Camila Nicole Llerena Molina Kleber Augusto Mendoza Ramírez Gassi María Molina Arias Daniela Ojeda Caminer Carlos Enrique Paredes Canessa Julio Javier Riofrío Espinales Camila Adriana Rivas Amores Ricardo Sánchez Mayer Juan Emilio Santana Rendón Andrea Valentina Serrado Moscoso Ricardo Antonio Tacle Orellana María Camila Tavernier El Ghoul Ariene Sofía Tobalina Orrala Giuliana Toral Dañín Eusebio Miguel Villamar Viteri Joaquín José EGB GRADO 8 B - KLASSE 7 B JENNY CHEHAB Albán Grandes Ricardo Nelson Álvarez Mantilla Juan Diego Arroyo Zúñiga Matías Alberto Ávila Banchón Carlos Javier Becerra Morán Guido Eduardo Bock Moscoso Irene Dennise Cazar Behr Mónica Alejandra Cevallos Valarezo Christian Eduardo Crespo Párraga Dana Milena Del Pino Guerrero Gianna Anneliese Freire Patiño Xavier Fernando González Bustamante Luis Adrián Guerrero Rambay Bruno Emilio Jaramillo Cobo María Alejandra Lascano Intriago Claudia Valeria López Iturralde Daniela María López Swanton Natalie Manzano Zapata Edison Xavier Naranjo Von Romberg Milena María Naula Maquilón Nicolás Navas Correia José Fernando Puente Rosero Carlos Andrés Ramos Ponce María Emilia Robalino González Richard Sebastián Sicouret Zea Giuliana 228 2013 - 2014 EGB GRADO 8 C - KLASSE 7 C ENRIQUE BLACIO Ávila Bustamante Rafaela María Balboa Eriz Ignacia Antonia Barrera Mancheno Juan Carlos Cañizares Zunino Samuel Andrés Cedeño Laborde Adriana Melissa Cepeda Coello Daniel Andrés Gálvez Villavicencio Eric Andrés García Chong María José Gavilanes Sánchez María Leonor Glas Salazar Ricardo Andrés Jara Pacheco Ian Jaramillo Torres María Elena Lamb Silva Sarah Emily Layana Castro Jorge Luis Lilliegren Iturralde Francesca Llerena León Christian André Maldonado Rodríguez Gabriel Alexander Murillo Albán Juan Sebastián Noboa Azin Santiago Orozco Feijoo Mary Alejandra Pólit Grau Lorena Pulley Urriola Guillermo Alexander Ruiz Maldonado Nicolás Speck Estrada Andrea Cristina Villao Pérez Adriana Eugenia Vivar Butiña Gabriel Nicolás EGB GRADO 8 D - KLASSE 7 D CLARA REAL Agusto Sánchez Bianca Romina Barker Solines Matías Baumann Chiriboga Mathias Birkett Feraud Rebecca Soledad Blusztein Casanova Hanne Domenique Brito Álvarez Aitana Carrión Stephan Pablo David Dassum Creamer Daniela Duran Navarro Dimitri Andrés Egas Rendon Jose Andres Goetzke Andrade Lucas Philip Gómez Jalil Nicolas Manchego Nakandakari Alonso Mussfeldt Rizzo Josefina Pellehn Blum Ariela María Pérez Moreno Mauricio Sebastián Piana Parra Miranda María Proaño Mondejar Belén Alejandra Reyes Vásconez Rafaela Isabel Rivera Caicedo Pablo Miguel Romero Castillo Juan Antonio Salvatierra Vélez María Cristina Sánchez Gutierrez Ashley Dianne Triviño Chang Valentina Von Der Ohe Rosero Bruno Samuel 229 EGB GRADO 9 A - KLASSE 8 A ANNABELLA SANTOS Arroyo Valeria Barcia Cordero María José Barrera Mancheno Juan José Cabezas Pulley Gabriel Alejandro Cepeda Cucalón Francisco Sebastián Chiriboga Orellana Michaela Sofía Cobo Tutivén María Gracia Giler Sonnenholzner Martina Layana Arauz María Paula León Drouet Xavier Francisco Mancero Hermida María Isabel Naranjo Mendoza Sebastián Xavier Ojeda Caminer Juan Carlos Panko Mueckay Yaroslav Poincot Dunn Nicole Marie Procel Andrade Giovanna María Ribadeneira Jaramillo Sofía Ripalda Landázuri Valentina Rodríguez Arzube María Grazia Soriano Rodríguez Daniela Torres Yépez Viviana Sofía Vélez Botero María José Ycaza Beltrán Julio Ernesto Zambrano Larrea Juan Diego EGB GRADO 9 B - KLASSE 8 B ELENA CHANG Andrade Tugendhat Ariana Andrade Wolgast Ana Paula Campos Estrada Nicole Eulalia Cohn Salinas Meital Collin Von Buchwald Karin Annelise Cuntó López Adrián Emilio Delfini Wehr Ornella González Pere Martin Icaza Quiroz Valeria Giuliana Josse Sion Carlos Emilio Marchán Muñoz Daniel Eduardo Morales Grau Deneb Naranjo Pimentel Daniel Antonio Orellana Sola María Belén Peña Arboleda María Gracia Pita Beccaglia Juan Carlos Procel Andrade Giulliana María Ramos Ponce María Belén Reina Gutiérrez María Victoria Ríos Vélez Marcos Andrés Rivera De Ycaza Juan Pablo Rodríguez Ruano Martina Elizabeth Sánchez Cajiao María Soledad Uscocovich Amador Gustavo Raúl Vieira Peña Isabela Elina Wiener Phillips Elizabeth Kristine 230 2013 - 2014 EGB GRADO 9 C - KLASSE 8 C MARICIELO SOLÍS Aguilar Tabárez Jorge Sebastián Alvarado Chong Servio Andrés Álvarez Prado Nicolás Xavier Alvear Salazar Valeria Inés Ayala Mancheno Carlos Luis Balboa Eriz Agustín Vicente Balladares Mata Valentina María Barron Valle Nicolás Baste Suárez-Avilés Fiorella María Birkett Feraud Annette Isabel Constantine Morla Melissa Cornejo Apolo Gabriela Carolina Haack Mora Alan Egón Hunter Estarellas María Del Pilar Iturralde Viteri Karen Noelia Martínez Pandzic Milenko Morlás Mariscal Juan Sebastián Orrantia Caballero Noriel Andrea Pries Van Dijk Gunter Alexander Rose Salas Krista Santistevan Amat David Alfredo Ulloa Magallanes María Beatriz Vélez Argoti María Fernanda Villavicencio Aguayo Melanie EGB GRADO 9 D - KLASSE 8 D TATIANA ROJAS Armijos Arzube Ana Cristina Arosteguí Fuentes Diego Iván Avecillas Ruiz Daniel Norberto Ayala León Nicole María Crespo Alvarado Carla María Diazgranados Díaz Doménica María Faour Zegaib Andrea García Chong Karla Nicole González Orbe Juan Antonio González Rubio Garcés María José Haack Mora Derek Leonard Jiménez Vásconez Emilia Alejandra López Fuertes Cristhian Andrés Marcillo Escobar Víctor Manuel Mosquera San Aurelio Santiago Orellana Moreno Melissa María Ribas Viteri María Daniela Rothermel Sion Vanessa Mercedes Speck Estrada Daniel Emilio Suástegui Zambrano Milena Uribe Blum Claudia Uscocovich Uribe Blas Alberto Vanoni Davila Javier Arturo Venezian Prato Alessandra Valeria 231 EGB GRADO 10 A - KLASSE 9 A CINTHIA VERA Álvarez Anchundia Andrés Sebastián Castro Caicedo Eduardo Nicolás Castro García Pedro José Constantine Morla Paolo De Castro García Sebastián Dreher Pozo María Gracia Durán Crespo Fabián Andrés Escobar Sánchez Nicolle Kiomara Freire Patiño Alejandra García Córdova José Ricardo Grudena Falquez Antonella Doménica Krauth Guillén Melanie Rebeca Lascano Loor Natalia María Lilliegren Iturralde Jean Paul Loaiza Villagómez Noelia Margarita López Galarza Rafaela Manosalvas Guillén Nicolás Alejandro Maruri Pazmiño Daniel Alejandro Molina Bugarija Mikaela Murillo Albán Ana Cristina Norero Zambrano Raffaella Alessandra Ramírez Peláez Mary Cristina Romero Navas Emilio José Ruiz Intriago Stefano Eduardo EGB GRADO 10 B - KLASSE 9 B NATANIELA BARREIRO Banda Luque Jorge Alberto Campoverde Garaicoa Vanessa Cazorla Godoy María Isabel Cedeño Cedeño María Eduarda Glas Salazar Daniella Johana Gutiérrez Murillo María Emilia Heymann Cuesta Adrián Max Lee Law Verónica Sum Yu Mancero Hermida Gabriela Susana Marchán Muñoz Carlos Andrés Moncayo Santistevan Ruth Isabel Morán Mora Paúl Sebastián Morla Marchán Enrique Alejandro Negrete Ponce María Emilia Pellehn Blum Werner Alfonso Quichimbo Mosquera Jimmy Andrés Rojas Mora Jorge Luis Romero Urresta César Manuel Sánchez Briones Vany Romina Santoro Flores Romina Andrea Silva Poppe Arturo Ernesto Viteri Ponce Valeria Lucía 232 2013 - 2014 EGB GRADO 10 C - KLASSE 9 C SAMUEL VILLARROEL Alcívar Crespo Erick Jonathan Cabrera Stoklasova Diana Carolina Cevallos Valarezo Connie Cornejo Apolo María José Cortes Silva Rafaela Delgado Morla Emilio José Ernst Drouet Matías Raúl Falconí Rivadeneira Leonardo André Gamboa Carrillo Johann Adrián Izurieta Jordán Ana Paula Jiménez Andrade Francisco Xavier Panchana Coello Antonio David Peña Valarezo Alisson Andrea Pérez Cevallos Ernesto Daniel Roca Bahamonde Camila Giuliana Silva Popp Felipe Ernesto Vélez Argoti José Manuel Venezian Prato Pablo Giacomo Vera Santana Daniella Nicole Vivar Butiña José Javier EGB GRADO 10 D - KLASSE 9 D OSWALDO ONOFRE Ampuero Matute Bruno René Baquerizo Von Romberg Adriane Cástano Andrade Andrea María Cobo Tutivén María Leonor Cubillos Campoverde Daniel Dalmau Granja Rafaella Dongarrá Travecedo Camilo José Hermenau Monar Gitte Ilke Lara Sanabria Otton Andrés Logroño Oviedo Javier Andrés Moreno Loayza Jonathan Alejandro Mussfeldt Rizzo Silvia Andrea Naranjo Von Romberg Ana Paula Navas Martínez David Andrés Pastor Vélez Santiago Andrés Prieto Pinargote Romina María Proaño Burbano Matías Alejandro Santana Rendón Oswaldo Andrés Sellers Garcés Mónica Alejandra Torres Munévar Pedro Alejandro Triviño Peña Daniella Alejandra Vallejo Falconí María Gracia Zamora Ramírez María Beatriz Zarie Drouet Romina Cassiel 233 BGU GRADO I A - KLASSE 10 A MARTHA VILLA Ayala Mancheno Blanca Denisse Baquerizo Gabbert Carlos Andrés Barcia Cordero Bernardo José Bravo Gámez Valentina Ignacia Cepeda Coello Fausto Rafael Cortez Sánchez María Isabel Dahik Achi Ricardo Daniel Durán Vinueza Sofia Daniela Faour Zegaib Eduardo Estefano Fiore Pere Vittoria María Florsheim Tamayo Mathias Alexander Franco Castro Valeria María Gómez Pezo Sonia Valeria Guizado Sacoto José Javier Izquierdo Rojas Emilio Andrés Lin Tsai Andrés Mancheno Christian Alexander Martínez Bejar María Paula Molina Prado Daniela María Navas Martínez Jorge Javier Schmidt Sánchez Melissa Andrea Soriano Rodríguez Sonnia Camila Spooner Vera Domenica Hannelore BGU GRADO I B - KLASSE 10 B GABRIELA SILVA Aguirre Guaranda Daniela Sofía Arias Luna Paulina Campos Estrada Juan Carlos Córdova Mancheno Diana Carolina Cozzarelli Maiz Francesco Guzmán Thulin Diego José Icaza Quiroz Julio Alberto Jalón Romero Fausto Andrés Lelek Trujillo Laura Paola Miño Ordóñez Dieter Andrés Ribas Viteri Malena Anthea Roca Ortega Lucía Cristina Rose Salas Kurt Peter Salazar Miranda Nathaly Gabriela Torres Aranguren Rómulo Emilio Unda Abad Juan Sebastián Yturralde Granados Ernesto Xavier Zambrano Regalado Jean Carlos Zambrano Solano María Delia 234 2013 - 2014 BGU GRADO I C - KLASSE 10 C JIMMY CEVALLOS Aguilar Bedoya Michelle Dennise Armijos Toledo Ariana Cristina Barragán Núñez Javier Andrés Castillo Veloz Solón Miguel Chica Muñoz Juan Sebastián Domenech Del Salto Valeria Alexandra Durán Navarro Enya Denise Esteves Campaña María Paula Heymann Cuesta Valentina Doménica Jaramillo Carrera Kiara Romina Junker Honce Kyle Andreas Landires Solís Carla Enriqueta Pino Morán Ricardo Antonio Riemann Torres Carl Philip Romero Urresta José Sebastián Schneewind Malo Christopher Otto Smith Tapia Adriana Belén Torres Abad Paula Salome Uscocovich Amador Luisa Victoria Venegas Monard Carlos Enrique BGU GRADO I D - KLASSE 10 D CECILIA DE GUERRA Acuña León Pablo Aarón Andrade Jaramillo Andrés Alejandro Arostegui Fuentes Daniel Iván Arroyo Fernández Diana Isabel Castillo Bennett Odrin Marjorie Collin Von Buchwald Hans Erick Draskovic Pazan Milena Valeria Dreher Pozo Peter Christian González Pere Mariano Andrés Guzmán Flores José Manuel Haack Mora Daniella Nicole Junker Honce Niels Marín Falquez Fausto Andrés Pereira Jacobs Diego André Quintana López Emilio Hugo Radicke Guerrero Melanie Michelle Reyes Maridueña Isabella Santana Jiménez Paula Denisse Santistevan Amat Claudia Pamela Speck Estrada Marcel Andrés Wong Ayoub Ana Cristina 235 BGU GRADO II A - KLASSE 11 A MARTHA MESTANZA Azar Suárez Joel Javier Castillo Bennett Nataly Andrea De Castro García Daniela Ernst Drouet Ignacio Martín Koch Fuentes Marcia María Manzano Zapata Andrea Carolina Meléndez Miranda Eduardo Humberto Metz Allauca Steve Eduardo Mora Estrella Carlos Patricio Neira Frank Lucas Vinicio Panchana Coello Melissa Elena Sonnenholzner Prieto Sophie Alexandra Valdiviezo Aguilar Analia Melina Vásconez Cires María Daniela Velasco Vargas Abigaíl Astrid Vélez Navarrete Juan Manuel Witte Paz Mathias Alexander BGU GRADO II B - KLASSE 11 B MARÍA DEL CARMEN PERÉ Alvia Morales John Aston Apolo Coto María Paula Calderón Carvajal Sebastián Cazar Behr Ericka Pamela Guerrero Menoscal Irene María Koehn Baquero Hans Werner López Swanton Gabriela Belén Marriott Delgado Nuno José Medina Félix María Gracia Meléndez Miranda Fausto Andrés Morales Chagerben Mario Fernando Morán Vergara Diana Isabel Navarrete Azín María José Nuques Loffredo Doménica María Reyes Maridueña Rafaela Rosado Vera Alex Alberto Suárez López Karen Nicole Zavala Ortiz Emilio José 236 2013 - 2014 BGU GRADO II C - KLASSE 11 C ANDREA TAMARIZ Andrade Wolgast María José Arbeláez Lloreda Daniela Argüello Peña Carlos Xavier Becerra Dueñas Eduardo Xavier De Iulio Román Andrea Verónica De Reiset Jiménez-Carbo Juan Luis Díaz Guillén Kevin García Buendía Camila Alejandra Jiménez Vásconez Javier Andrés Maruri Pazmiño Sebastián Moreno Loayza Sebastián Efraín Neder Chusán Janeth Michell Rivera De Ycaza Ismael Alejandro Rivera Velasco Eduardo Rafael Romero Riera María Gabriela Ruales Cevallos Doménica Ginnette Torres Abad Sara Gabriela BGU GRADO II D - KLASSE 11 D AURA SANTRICH Abad Meléndez Telmo Leonidas Banda Luque María Mercedes Cabrera Pólit Ana Paula Flores Espinoza Gioconda Andrea Freire Salazar Luis Alberto Frías Bermúdez Vanessa Nicole Granja Chiriboga Camila Elizabeth Luzardo González Romina Eloísa Martínez Antepara Gabriel Andrés Mawyin Morales Claudia Daniela Moya Nottbohm Trudy Nohelia Pries Van Dijk Philip Ernst Soriano Yúnez Fabián Andrés Valarezo Sandoval Daniel José Vélez Villagrán Denisse Venegas Monard Carlos Horacio Zurita Zevallos José Martín 237 BGU GRADO II E - KLASSE 11 E FERNANDO MURILLO Ávila Falconí Michelle Paulette Cabanilla Del Pino Carlos Andrés Cárdenas Garófalo César Xavier Cedeño Mercado María Paula Dalmau Granja Isabella Escobar Bayas Ariana Carolina Flores Asinc Miguel Alfonso Granja Bohórquez Alejandro Daniel Hardeman Tinoco Robert Thomas Herdocia Pazos Gabriel Alejandro López Fuertes María Belén Moreira Cortez Jully Michelle Quillupangui Navarro Gonzalo Joe Rodríguez Djevoic Nicolás Manuel Rodríguez Quintana Michelle María Sánchez Ochoa Nathaly Michelle Villegas Fuentes Víctor Eduardo BGU GRADO III A - KLASSE 12 A MARGARITA JIMÉNEZ Blum García Guillermo Hernando Cajas Carvajal Thais Cristina Cali Rodríguez Cristina Solange Christen Rübsam Robert José Crespo Párraga Leonardo Andree Dávila Sánchez Andrés David Domenech Del Salto Beatriz Auxiliadora Dueñas Villegas Christian Nelson Hanze Villavicencio Miguel Antonio Koch Fuentes Alfredo Karl Lelek Trujillo Luz Adriana Mancero Hermida Raúl Arturo Matecki Orellana Nicole Marie Pages Jiménez Eduardo Andrés Quintana Ramos Paola Doménica Sandoval Kittyle Micaela Blanca Solís Coronel Soraya Elizabeth Tobalina Orrala Daniela María Torres Bonilla Patricio Andrés Vallejo Falconí Calixto Andrés 238 2013 - 2014 BGU GRADO III B - KLASSE 12 B GINA DE SORIA Aguilar Riemann Romina María Arias Álvarez Félix Issac Arteaga Salazar Francisco Javier Cabezas Weir Carlos Andrés Castro Caicedo Carla María García Vélez Carlos Andrés Gilbert Arévalo Álvaro Xavier Guerrero Bermúdez Ricardo Andrés Guerrero Rambay David Paúl Jara Avellán Roberto Andrés Josse Sión Karen Verónica Muñoz Cárdenas Omar Alfredo Prieto Haon Marcel Aurelio Roca Ortega Alejandra Rovayo González Carolina Darioletta Sánchez Lugo Yuri Adrián Stracuzzi Letamendi Fabianna María Vieira Peña Pablo Efraín Villacís Jara María Alejandra BGU GRADO III C - KLASSE 12 C FÁTIMA PERDOMO Andrade Proaño Luis Alberto Barragán Núñez Daniela Belén Carvajal Vidal Daniel Adolfo Colamarco Valle Nicole Stephanie De La Puente Pinillos Andrés Fernando Falconí Rivadeneira Paula Stefanía González Peré Maricel Irene Hadatty Estupiñán Tony Xavier Loaiza Álvarez Roberto Andrés Ottati Bigalli Ornella María Pihuave Ajoy Eric Alfredo Ramírez Maridueña Hugo Alberto Rivadeneira Alvear Daniel Alejandro Sánchez Ochoa Valessia Susana Villacís Galarza Claudia Patricia Villacreses Villao José Ernesto Witt Hilbron Matías Ignacio Witte Paz Hans Christian Zamora Ramírez Débora Alejandra Zea Cruz María Gracia Zuloaga Gómez David José 239 BGU GRADO III D - KLASSE 12 D LAURA ROMÁN Álvarez Prado Andrés David Barros Zambrano Karem Valerie Cedeño Laborde Arianna Maitte Cubillos Campoverde Mathias Dongarra Travecedo Mario Francisco Elao Bonifaz Denise Faour Zegaib Daniela Gamboa Carrillo Anibal Andrés García Álvarez Kiara Joan Naranjo Pimentel Gustavo Andrés Ortiz Naranjo Robert Miguel Pileggi Alvear José Aurelio Pólit García Adriana María Romero Castillo Jonathan Andrés Schneewind Malo Nicole Sofía Souet Mora Stephanie Christine Villacís Astudillo Carlos Luis Viteri Jara Carla Verónica Zambrano Solano Diego Emilio 240 2013 - 2014 VESPERTINA KINDER ANDREA CHILUIZA - MERCEDES SUÁREZ Álava Mejía Emilia Ivana Alfago Álvarez Génesis Dayanna Apolinario Baquerizo Doménica Nicole Arechua Robles Johanny Emme Buñay Romero María Sol Guerrero Consuegra Iker Xavier López Córdova Yokasta Iris Marcillo Chávez Ashley Denisse Marulanda Artunduaga Laura Alejandra Mendoza Ayala Ariana Belinda Morán Cevallos Rogger Fernando Morán Veliz Candy Valeria Murillo Jiménez Carlos Ariel Palomino Quiroz Maayan Elizabeth Pérez Auria Daniel Humberto Ramos Mite Ángel Ariel Rizo Piza Valeria Estefanía Salazar Cevallos Josue Miguel Salazar Mina Melanie Yamilet Véliz Quimis Deiter Gabriel Zambrano Briones Mathias Javier Zambrano González Naima Jaslene VESPERTINA 1EGB PILAR PAZOS - MARÍA FERNANDA VARAS Arias Franco Karla Naomi Ávila Cheme Angeline Alejandra Avila Cornejo Henry Emanuel Avilés Santana Kiana Alejandra Baquerizo Solís Johny Dilan Barreno Villamar Abraham Leonardo Carranza Quimis José Andrés Casco Haro Paulette Abigail Choez Riofrio Carla Ivannia Chóez Riofrio Carla Tahis Hidalgo Bravo Isaac Josué Iñiga Muñoz Martha Elisa López Parra Alejandra Ángela Maridueña García Carlos Alejandro Martillo Cedeño Josué Adrián Montalván Toala Michael Andrés Murillo Castro Ana Valeska Padilla Ramírez Judith Valentina Pino Morán Valentina Anahí Santana Muñiz Fiorella Fabiana Torres Bajaña Mateo Sebastián Tumbaco Bozada Marcos Adrián Valencia Mero Óscar Alexander Vera Asencio Justin Xavier Villón Baque Melanie Valeria 241 VESPERTINA EGB GRADO 2 - KLASSE 1 DANIELA ORTIZ Baque Triviño Melanie Ximena Betancourt Delgado Ivón Valeska Castro Padilla Mateo Benjamín Chasin Pincay Doménica Ninoska Chele Meca Ivanna María Coronado Choéz Kenya Sabrina Cuesta Mendoza Allison Carolina Freire Salazar Derlis Raphael Jaramillo Cornejo Rommel Alexander Mendoza Ayala Angie Betsabeth Mora Zambrano Cristina Alexandra Morales Ramos Valeria Arlet Morán Wiesner Jairo Jeremías Ortega Beltrán Jenyfer Fabiana Plaza Yagual Alisha Anaid Queirolo Castro Fernanda Esther Reina Rodríguez Isabella Sofía Rivera Mendoza Jair Isaac Rugel Marcillo Belén Alejandra Rugel Quimí Aline Victoria Ruiz Pérez James Santana Tumbaco Amy Melissa Suárez Pilay Davis Steven Vega Páez Camila Vera Delgado Kristel Milena Vera Esmeralda Melanie Kristel Zambrano Andrade Gabriel Germán VESPERTINA EGB GRADO 3 - KLASSE 2 SILVIA MURILLO Alcívar Bozada Carlos Sleyter Alcívar Tocto Ericka Cecibel Bajaña Mendoza Danna Waleska Beltrán De La Cruz Kyara Marina Bobadilla Peñafiel José Daniel Bravo Cedillo Bianca Naomi Burgos QuimÍs Samantha Odette Casco Haro Jorge Luis Castillo Gavica Sara Valentina Castro Gainza Isis Nayelli Coronel Lavayen Camila Alexandra Duarte QuimÍ Dyland Arnold Franco Cruz Leslie Valeska Granados Montiel Pierina Damaris Mestanza Tierra Xiomara Briggithe Morales Núñez Mauricio Alejandro Morales Pin Fernanda Anais Muñoz Zambrano Iris Taiz Parrales Sánchez Oswaldo Daniel Pincay Suárez Kenia Melina Pita Cevallos Juan Francisco Ponce Rivera Domenica Nicole Quiroga Arreaga Domenica Dennis Romero Rendón Ricardo Ramón Ronquillo Castro Kristel Suleivy Tovar Domínguez María Fernanda Valencia Mero Ana María Vásquez Macías Tito Juan 242 2013 - 2014 VESPERTINA EGB GRADO 4 - KLASSE 3 MARY RADA Aguirre Plaza Noemí Alexandra Aray Vaca Wilmer Eduardo Borbor De La Rosa José Carlo Burgos Zorrilla Joshua Gabriel Burgos Zorrilla Christian Alexander Calle Mancero María Lucía Calva Meza Juan Pablo Castillo Gavica David Alejandro Chicaiza Macías Anthony Israel Chiquito Espinoza Ivana Priscila Intriago Mejía Génesis Dayanna Lascano Ortega Andrea Jordanna López González Moisés David Macías Quimí Amy Camila Mosquera Alay Valeska Viviana Orrala Vaque Carlos Luiggy Ortega Beltrán Fernanda Daniela Pastuizaca Zevallos Daniela Fernandad Ponce Rivera Fabiana Valentina Quintana Bastidas Santiago Andrés Ramírez Mera Steven Josué Rodríguez Guerrero Alisson Lisbeth Valarezo Bajaña Ana Dennise Veliz Rodríguez Néstor Anthony Vera Asencio Henry Isaac Zapata Moreno Mariana Elizabeth Zapata Ruiz Jeampierre David VESPERTINA EGB GRADO 5 - KLASSE 4 MARÍA VALENTINA BRAVO Alulima Cercado Paola Elizabeth Barahona Duran Isaac Sebastián Benítez Murillo Daniel Alejandro Bobadilla Peñafiel María Daniela Bobadilla Vergara Jordy Armando Cruz Chenche Daniel Alexander Engracia Leones Doménica de los Ángeles Espinoza Pita Katherine Julexi Figueroa Villena Ezequiel Alberto Flores Vargas Erick Gonzalo Franco Cruz Adrián Esteban Guerrero Menoscal Jerson Stalin Haas Mendoza Kerstin Kamill Litardo Pluas Josue Francisco Lucas Barcia Kristel Ninoshka Macías Delgado Christel Natasha Marques Morán Julianna Vanessa Pareja Delgado Frank Steeven Portugal Cano Eileen Daviana Posligua Solano Harinthon Arnold Proaño Suarez Hermann Samuel Romero Caicedo Pierina Belén Velasteguí Noboa Kevin Gabriel 243 VESPERTINA EGB GRADO 6 - KLASSE 5 SONIA CRUZ Arreaga Quevedo Kaitlyn Anay De La Rosa Pazmiño Ashley Ximena Intriago Mejia Jessica Arianna Lindao Salazar Óscar Josua Lozano Méndez María Cristina Manzo Siguencia Ángel Andrés Méndez Gómez Leonardo Andrés Miranda Sellán Andy Said Muzzio Loor Elian De Jesús Olmedo Parrales Fernando Daniel Padilla Ramírez Joseline Geovanna Pin Serrano Lorgia Camila Queirolo Castro Emely Isabel Rendón Morante Marjorie Vanessa Rivas Rodríguez Rosangela Belén Rivera Hernández Fernanda Nathaly Rodriguez Vargas Maria Mercedes Saenz Vallejo Esther Rebeca Tamayo Alvarado Víctor Alexis Tapia López Tais Milena Valeriano Morán Justín Ricardo Velastegui Noboa Daniela Alejandra Villamar Zavala Melanie Jamileth Zambrano Guamán Nathaly Doménica Zambrano Quito Jhuliana Doménica VESPERTINA EGB GRADO 7 - KLASSE 6 ALEXANDRA REYES Acebo Mota Eliezer Andrés Alcívar Piza Keyla Leandra Alcívar Tocto Gustavo Alejandro Angulo Robles Nayeli Aylis Arévalo Ibarra Camila Dalinda Arteaga Álava Angie Anahi Calva Meza Raúl Eduardo Camacho Cabeza Ismael Paul Castro Peñafiel Paola Katiuska Castro Pluas Josue Gerardo Chiquito Arias Gustavo Andrés Domínguez Rea Pablo Moisés Figueroa Villena Adriana Paulette Flores Vargas Jhostin Iván Granados Holguín Ashley Milena Guerrero Menoscal Kevin Alexander Lema Sánchez César Josue Mejía Olivo María De Los Ángeles Montalván Toala Arturo Sebastián Muñoz Manzaba Eddy Guillermo Parrales Sánchez Damaris Quintana Bastidas Paolo Sebastián Suarez Talledo Katty Yellena Torres García Ariel Armando Zamora Alay Alison Dennise Zapata Ruiz Aarón David 244 2013 - 2014 VESPERTINA EGB GRADO 8 - KLASSE 7 KELLY PAZMIÑO Alcívar Borja Nahim Sebastián Álvarez Granda Yanara Cristhyn Ávila Medina Sergio Bacilio Minga Angie Baque Suárez Katerine Castro Naranjo Lendert Adrián De La Rosa Pazmiño Milena Espinoza Palma José Xavier Gómez Aguilera Luis Octavio Gómez Alvear Elías Andrés Holguín Yagual Eddie Alexander Lara Fonseca Alfonso Owen Malavé Suárez Karla Juliana Manzo Sigüencia Angie Mejía Velásquez Mateo Alejandro Minota Sánchez Sugeidy Miranda Sellan Joel Miranda Zambrano Bryan Andrés Montiel Zuleta Marvin Israel Moran Delgado Joshua Israel Nieto Villacreses Xavier Andrés Ochoa Sanabria Edward Elean Peñafiel Guagua Xavier Robalino Recalde Dylan Salvatierra Peña Estefanía Elizabeth Verdesoto Fernández Marcia Guadalupe Villalva Vásquez Vivian Nicole Yagual Merino Andrés Josué Zambrano Yagual Mabel Zúñiga Unamuno Santiago Alonso VESPERTINA EGB GRADO 9 - KLASSE 8 MÓNICA ÁLAVA Angulo Castillo Naomy Johana Aroca Andree Adriana Rosangela Barreto Coox Pamela Estefanía Cano Piza Lady Katherine Espinoza Palma David Alejandro Flores Tenesaca Ronald Stiven García Zambrano Carlos Daniel Goyon Jarama Juan Manuel Holguín Yagual María Fernanda Lino Flores Kevin Andrés Loor Delgado Ricardo Manuel Loor Márquez Génesis Mayte Mejía Velásquez Lucas Andrés Morán Vásquez Anaí Romina Mosquera Meneses Julio Andrés Muñoz Cevallos Jean Eduardo Nieto Villacreses Hugo Adrián Ordeñana Morocho Jesús David Parrales González Karla Odette Pinta Lucas Ileana Jamileth Sánchez Gamboa Joshua Nahim Tigrero Romero Ayllin Arantza Velásquez Franco Stalin Daniel Villón Mejía Joyce Anggie 245 VESPERTINA EGB GRADO 10 - KLASSE 9 BEATRIZ GARCÍA Abad Ponce Alisha Lilibeth Alcívar Borja Samantha Gabriella Andrade Zajia María José Ávila Medina Cory Lisbeth Benítez Murillo Ronny Patricio Bozada Ponce Kevin Alexis Buñay Zambrano Bryan Alexander Cabrera Gavilanes Camila Estefanía Carriel Rodríguez María Camila Cevallos Zamora María Gloria Domínguez Livizaca Pamela Del Rocío Flores Guerrero Víctor Enrique Goyes Salazar Mildred Maitte Iñiga Muñoz Miguel Ángel Muñoz Zambrano Aurelio Jesús Olvera Guisamano Christian Rolando Perugachi Reyes María Auxiliadora Ramírez Ronquillo Brayan Josué Rovira Villa Jesús Francisco Tomalá Martínez Vanessa Katherine Triviño Núñez Bryan Frederik Vega Páez Kateryne Zurita Moreno Denisse Andrea VESPERTINA BGU GRADO I - KLASSE 10 LIBIA VÁSQUEZ Agracés Espinoza Emmanuel Ezequiel Ayón Chóez Yaritza Alejandra Bermello Vera Gustavo Andrés Escalante Carpio Elio Enrique Haas Mendoza Ariel Mathias Loor Delgado Leonardo Manuel Lucas Pineda Celina Del Rocío Mejía Concha Madelayne Lourdes Mejía Velásquez Freddy Nicolás Mero Cedeño Oliver Gabriel Nieto Villacreses Bryan Alfredo Parrales Sánchez Kevin Agustín Pérez Ugiléz Christian Gabriel Pinta Lucas Luis Eduardo Puig Jiménez Guillermo Eduardo Puig Jimenez María Gracia Ramírez Espinoza Steven Gabriel Rodríguez Cruz Kerly Nicole 246 2013 - 2014 VESPERTINA BGU GRADO II - KLASSE 11 ROXANA RODRÍGUEZ Abad Ponce Cinthya Nicolle Cabrera Gavilanes Daniela Melissa Cedeño Bajaña Angie Gabriela Cerezo Chávez Nelson Andrés Chonillo Macías Nathaly Denisse Hurtado Andrade Estefano Alexander Jarrín Santos Juan Javier Landázuri Arboleda Carlos Paúl López González Nathaly De Jesús Luzarraga Navarrete Luis José Méndez Gómez Ana Carolina Morán Arias Mabel Solange Muñoz Manzaba Génesis Paulina Muzzio Loor Chrystian Salvatore Rovira Villa Camila Del Carmen Saltos Agudo Luis Joao Sánchez Bustos Melanie Madelane Santana Muñiz Fabián Enrique Valarezo Bajaña Joselyne Pamela Vaque Cajape Sugey Kathia Verdesoto Fernández Karla Alejandra Villamar Zavala Elizabeth Alexandra Villón Mejía Boris Andy Zambrano Nieto Kevin Stywarst VESPERTINA BGU GRADO III - KLASSE 12 ÁNGELA AYALA Aguilera Quinto Kléber Eduardo Balcázar Muñiz Jonathan Gonzalo Baque Zorrilla Javier Eduardo Bello Barrera Joselyn Estefanía Burgos López Erick Andrés Caña Macías Anggie Nicole Célleri Sylva Laleska Gabriela Chiquito Espinoza Paola Mercedes Fernández Alvarado María Gabriela Holguín Yagual Luis Fernando Indacochea Villamar Nathaly María Iñiga Muñoz Ricardo Alexander López Montoya Jhon José Malavé Suárez Miguel Adrián Miranda Zambrano María Gabriela Montalván Toala Marianela Michell Morales Olaya Jordy Steven Posligua Solano Janeth Brittany Reyes Poveda Gianella Ninoska Santos Calderón Allison Estefanía Vera Rosero Ricardo Miguel Villegas Carriel Ruth Astrid Zambrano Quito José Vicente 247