REGLAMENTO INTERIOR | RULES AND REGULATIONS

Transcripción

REGLAMENTO INTERIOR | RULES AND REGULATIONS
REGLAMENTO INTERIOR | RULES AND REGULATIONS
D ES A RRO LLO ET H O S | ET H O S D EV ELO P M EN T
2
DESARROLLO ETHOS
REGLAMENTO INTERIOR
CAPÍTULO PRIMERO.
DEL RÉGIMEN DE COMUNIDAD DEL
DESARROLLO ETHOS.
Dado que el Desarrollo Ethos, se crea a partir de la Comunidad
de los Accionistas de Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., se
manifiestan que se desean mantener el espíritu comunitario que
le dio origen, resumido brevemente en el siguiente texto:
ARTÍCULO 1°.- Para los efectos del presente Reglamento
se manejarán las siguientes definiciones:
a)ETHOS.- Desarrollo agrícola ubicado en Supermanzana
160, manzana 16 lote 1 y manzana 17 lote 1, en la zona
agropecuaria, Municipio de Benito Juárez, Quintana Roo.
b) ADMINISTRADOR.- Persona física o moral
encargada de la Administración del Desarrollo Ethos de
acuerdo al clausulado del presente reglamento.
c) ACCIONES. Son los títulos nominativos en que se
divide el capital social de la sociedad, Inmobiliaria Romira,
S.A.P.I. de C.V.
d) ACCIONISTA. Persona moral o física propietaria de
acciones de la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V.
e) COEFICIENTE DE OCUPACIÓN DEL SUELO
(COS): es el máximo porcentaje construible de desplante en o
sobre la rasante natural del terreno;
f ) COEFICIENTE DE USO DE SUELO (CUS): es
la máxima superficie total de construcción, en relación a la
superficie total de un predio. Se refiere a la construcción
techada, cerrada o abierta, incluyendo terrazas y pasillos;
g) COMITÉ DE VIGILANCIA. Grupo de personas
encargadas de la Vigilancia del actuar del Administrador del
Desarrollo Ethos.
h) COMPOSTAR: Someter la materia orgánica (restos
orgánicos de la cocina, jardín, cultivos, etc) a un proceso
de transformación natural hasta obtener como producto la
composta, de gran calidad como abono orgánico, ya que además
de su función como fertilizante, mejora la estructura del suelo
aportando materiales húmicos.
i) CONABIO: Comisión nacional para el conocimiento y uso
de la biodiversidad.
j) CONSEJO DE SOCIOS.- Órgano del Desarrollo
Ethos, representado por los accionistas de la sociedad
4
Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V.
k) CULTIVOS. Huertos o sembradíos de plantas para
usar como alimento o decoración. El desarrollo Ethos
con costo a cargo de los socios, podrá aportar personal
para el sembrado y la cosecha de cultivos así como el
mantenimiento de la jardinería.
l) CUOTAS DE MANTENIMIENTO
EXTRAORDINARIAS.- Pagos relacionados a gastos
extraordinarios a los cuales el Desarrollo Ethos deba realizar.
m) CUOTAS DE MANTENIMIENTO ORDINARIAS.Se refiere al pago de los gastos establecidos en el artículo 16 del
presente Reglamento.
n) DISEÑO BIOCLIMÁTICO: Diseño arquitectónico
que considera las características ambientales a favor de la
comodidad de los usuarios y el ahorro de energía. Tales como
optimización energética y climatización pasiva, entre otros.
o) EFICIENCIA ENERGÉTICA: Conjunto de acciones
que permiten optimizar la relación entre la cantidad de energía
consumida y los productos y servicios finales obtenidos, que se
puede lograr a través de la implementación de diversas medidas
e inversiones a nivel tecnológico, de gestión y de hábitos
culturales en la comunidad.
p) ENERGÍA RENOVABLE: Energía que proviene
de recursos que se reponen naturalmente en una escala
temporal humana como la luz solar, viento, lluvia, mareas,
ETHOS DEVELOPMENT
RULES AND REGULATIONS
CHAPTER 1.
REGARDING THE ETHOS
DEVELOPMENT’S COMMUNITY SPIRIT.
The Ethos Development, which arises from the
Community of Shareholders of Inmobiliaria Romira,
S.A.P.I de C.V., hereby manifests the wish to preserve
the Community Spirit from which it arises abiding with
the following rules and regulations:
ARTICLE 1 - For the purposes of this Regulation the
following terms are to be defined as:
a. ETHOS -. Agroforestry Development located in:
Supermanzana 160, Manzana 16 Lote 1 y Manzana 17
Lote 1, Zona agropecuaria, Municipio de Benito Juárez,
Quintana Roo, Mexico.
b. ADMINISTRATOR -. Person or Company in
charge of the Ethos Development Administration in
accordance to the clauses of this regulation.
c. SHARES. The nominal bonds in which the capital stock
of Inmobiliaria Romira, S.A.P.I de C.V. is divided into.
d. SHAREHOLDER. Person or Company that owns
shares of Inmobiliaria Romira, S.A.P.I de C.V.
e. LAND OCCUPATION COEFFICIENT (LOC) is
the maximum buildable percentage of the land;
f. LAND USE COEFFICIENT (LUS) is the maximum
total area of construction in relationship to the total
area of the land. It refers to roofed construction areas,
open or closed, including terraces and walkways;
g. SUPERVISORY COMMITTEE. Group of persons
responsible for supervising the actions of the Ethos
Development Administrator.
h. COMPOSTING: Submitting organic matter
(organic waste from the kitchen, garden, crops, etc.)
to a process of natural transformation until compost
is obtained as a product of great value as organic
fertilizer, since it improves soil structure in addition to
functioning as a fertilizer.
i. CONABIO: National Commission for the Knowledge
and Use of Biodiversity.
j. MEMBERS COUNCIL -. Ethos Development
Organism, represented by the shareholders of the
5
company Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V.
k. CROPS. Orchards or fields with cultivated
plants that are grown as food or decoration. The
Ethos Development, at the partner’s cost, may
contribute staff for sowing and harvesting crops and
maintaining gardens.
l. EXTRAORDINARY MAINTENANCE FEES -.
Payments relating to extraordinary expenses required for
the Ethos Development.
m. ORDINARY MAINTENANCE FEES .- Payments
relating to expenses related in Article 16 of this
Regulation.
n. BIOCLIMATIC DESIGN: Architectural Design that
considers environmental characteristics for the comfort
of users and energy efficiency, such as energy use
optimization and passive cooling, among others.
o. ENERGY EFFICIENCY: Set of actions to optimize
the relationship between the amount of consumed
energy and the final products and services obtained,
which can be achieved through the implementation
of various measures and investments in technology,
management or cultural habits in the community.
p. RENEWABLE ENERGY: Energy that comes from
resources which are naturally replenished on a human
timescale such as sunlight, wind, rain, tides, waves,
oleaje, biomasa, hidráulica y geotérmica.
q) FAUNA EXÓTICA: Fauna que no es nativa, originaria o
endémica.
r) GASTOS COMUNES debe entenderse el costo de la
atención y mantenimiento de las zonas comunes, nuevas
inversiones, prestaciones de servicios comunes, gratificaciones y
creación de un fondo de mantenimiento y administración para
gastos imprevistos, así como la cobertura de aspectos legales o
fiscales y de administración
s) JARDINERÍA, JARDINES O ÁREAS JARDINADAS:
Aquel espacio diseñado por el hombre que incluye plantas y
elementos artificiales para fines de recreación.
t) PRODUCCIÓN AGRO-FORESTAL: Uso de la tierra
en donde el cultivo de plantas leñosas perennes, pueden
interactuar con cultivos alimentarios u ornamentales y con la
cría y reproducción de animales, a fin de obtener alimentos
o materias primas. El propósito fundamental es diversificar y
optimizar la producción para un manejo sostenido.
u) RECICLAR: Transformación de los residuos a través de
distintos procesos que permiten restituir su valor económico,
evitando así su disposición final, siempre y cuando esta
restitución favorezca un ahorro de energía y materia primas sin
perjuicio para la salud, los ecosistemas o sus elementos.
v) RESIDUO: Material o producto cuyo propietario o
poseedor desecha y que se encuentra en estado sólido o
semisólido, o es un líquido o gas contenido en recipientes
o depósitos, y que puede ser susceptible de ser valorizado o
requiere sujetarse a tratamiento o disposición final.
w) RESIDUOS SÓLIDOS: Los residuos en forma sólida
que son generados en las casas habitación, que resultan de la
eliminación de los materiales que utilizan en sus actividades
domésticas, de los productos que consumen y de sus envases,
embalajes o empaques; los residuos que provienen de
cualquier otra actividad que genere residuos con características
domiciliarias, y los resultantes de la limpieza de las vías y zonas
comunes.
x) REUNIÓN DEL CONSEJO DE SOCIOS.- Reuniones
que se celebrarán de acuerdo al presente Reglamento, con las
finalidades que el mismo Reglamento establece.
y) SOCOLEO: retiro de especies herbáceas en zonas de
conservación, sin retirar o dañar la vegetación arbórea.
z) UNIDADES DE PRODUCCIÓN. Es la superficie
de una hectárea en posesión de los Accionistas que estarán
destinadas a la agroforestería sustentable, vivienda de
recreación, jardinería y cultivos, de acuerdo al Anexo 1 del
presente reglamento.
aa) ZONA DE APROVECHAMIENTO: Áreas que
presentan condiciones adecuadas para sostener el desarrollo
de actividades productivas y sociales, con el fin de orientar
el aprovechamiento racional y sustentable de los recursos
6
naturales, de tal manera que se garantice la permanencia de
dichas actividades y la preservación del ecosistema.
bb) ZONAS COMUNES.- Serán zonas comunes, aquellas
destinadas al uso de la comunidad para la satisfacción de
necesidades colectivas y para el cumplimiento de fines
recreativos o de esparcimiento, también de carácter colectivo.
cc) ZONA DE CONSERVACIÓN: Área destinada a
la protección, cuidado, manejo y mantenimiento de los
ecosistemas, hábitats, especies y poblaciones de la vida silvestre,
de manera que se salvaguarden las condiciones naturales para
su permanencia a largo plazo.
ARTÍCULO 2°.- El régimen de comunidad del Desarrollo
Ethos, se regirá por los estatutos sociales de la sociedad
mercantil Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V., por este
Reglamento y para lo no previsto en dichos documentos, por
las disposiciones aplicables del Código Civil del Estado de
Quintana Roo.
ARTÍCULO 3°.- Todos los posesionarios de las unidades
de producción, las personas que derivado de una cesión
temporal ocupen dichas Unidades de Producción, sus
familiares, dependientes, visitantes, y en general, quienes
tengan disposición o posibilidad de uso, mediante causa
lícita, de las mencionadas unidades de producción y zonas de
biomass, hydropower and geothermal heat
q. FAUNA EXÓTICA: Non-native or endemic Fauna.
r. COMMON EXPENSES: General expenses including:
the cost of maintaining common areas, new
investments, common services, employee bonuses, the
creation of a fund for covering and administrating
unexpected expenses, as well as coverage of legal,
fiscal and administrative issues.
s. GARDENS OR LANDSCAPED AREAS: areas
designed by man which include plants and artificial
elements designed for recreation.
t. AGRO-FORESTRY PRODUCTION: Use of the
land where the cultivation of woody perennials, can
interact with food or ornamental crops in order to
obtain food or raw materials. The main purpose is
to diversify and optimize production for sustainable
management.
u. RECYCLING: Transforming waste through
various processes to restore its economic value, thus
preventing it from being discarded, provided such
transformation promotes saving energy and raw
materials without harming human health, ecosystems
or its elements.
v. WASTE: Material or product whose owner
discards. It can be a solid or semi-solid, or a liquid
or gas in containers or tanks, and may be potentially
recycled or subject to treatment or disposal.
w. SOLID WASTE: waste in solid form resulting
from: materials used in domestic activities;
consumption of household products and their
containers, packaging and wrappings; any other
activity that generates waste with household
characteristics, and those resulting from cleaning
roads and public areas.
x. MEMBERS COUNCIL MEETINGS-. Meetings
to be held in accordance with and for the purposes
described in this Regulation.
y. “SOCOLEO”: traditional regional method
consisting in the removal of herbaceous species in
conservation areas without removing or damaging
the trees.
z. PRODUCTION UNIT. The area of one hectare
in possession of a Shareholder, to be used for
sustainable agroforestry, housing, recreation,
gardening and crops, according to Annex 1 of this
Regulation.
aa. USAGE AREAS: Areas that present adequate
conditions to support the development of
productive and social activities, in order to guide
the rational and sustainable use of natural resources
7
so that the permanence of such activities and the
preservation of the ecosystem are guaranteed.
bb. COMMON AREAS -. Common areas will be
those intended for use by the community for the
fulfillment of collective needs, and for collective
recreation or amusement purposes.
cc. CONSERVATION AREA: Area destined for
the protection, care, handling and maintenance of
ecosystems, habitats, species and populations of
wildlife, so that natural conditions are safeguarded in
order to ensure their long term survival.
ARTICLE 2 - All matters pertaining to the Ethos
Development communal organization, shall be
governed by the statutes of Inmobiliaria Romira
S.A.P.I. de C.V. and by this Regulation; any issues
not covered by these documents, shall fall under the
applicable provisions of the Civil Code of the State
of Quintana Roo.
ARTICLE 3 - All shareholders in possession of
production units, individuals occupying production
units by means of a temporary cession, their
relatives, employees, visitors, and in general all those
with lawful access or right of use of said production
uso común, quedan sometidos y obligados al cumplimiento
del presente Reglamento y de las normas que rijan al
Desarrollo Ethos.
CAPITULO SEGUNDO.
CARACTERÍSTICAS Y UBICACIÓN
DEL DESARROLLO ETHOS.
ARTÍCULO 4°.- El Desarrollo ETHOS es un desarrollo
de Unidades de producción agroforestal sustentable en un
entorno natural con cultivos de agricultura y jardinería
bellamente integrados al paisaje. Imperará una actitud de
respeto y cuidado al medio ambiente inmediato y global.
Se utilizarán únicamente fuentes renovables de energía,
por lo que el desarrollo no contará con redes de suministro
de agua potable, drenaje y electricidad para abastecer a las
Unidades de Producción por lo tanto, cada unidad deberá
generarlos con sistemas de energías renovables y captación
y tratamiento sustentable de agua, siguiendo siempre los
lineamientos de construcción del Desarrollo Ethos.
ARTÍCULO 5°.- El inmueble se encuentra ubicado
en las manzanas 16 y 17 de la Zona Agropecuaria del
Municipio de Benito Juárez, Quintana Roo, el cual
tiene una superficie de 10´000,000 m2 y los linderos
que aparecen en el Anexo 2 y plano que se agrega a
este Reglamento. El desarrollo está compuesto de 193
unidades de producción agrícola sustentable.
ARTÍCULO 6°.- Serán de uso colectivo para todos los
socios:
a) Las zonas comunes, caminos y senderos.
b) Los pórticos, acceso al desarrollo, alberca y sus equipos,
jardines y andadores comunes, incluidas las construcciones que
se lleven a cabo en dichas áreas.
c) Las instalaciones generales y servicios comunes y
cualesquiera otros que destine para uso colectivo el
administrador del Desarrollo Ethos.
ARTÍCULO 7°.- Cada socio que sea tenedor de una acción
de Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V., será posesionario
de una unidad de producción asignada.
ARTÍCULO 8°.- Las unidades de producción serán
destinadas exclusivamente para la producción agroforestal
sustentable, jardinería, habitacional recreativa y cultivos.
8
Quedando prohibida la construcción de edificaciones de
más de dos niveles, construcciones industriales, comerciales,
hospitales, iglesias, templos religiosos, escuelas, oficinas,
bodegas dentro de las Unidades de Producción.
CAPÍTULO TERCERO
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
LOS SOCIOS.
ARTÍCULO 9°.- La realización de construcciones,
funcionamiento de los servicios, jardinería y operación
de las instalaciones en las zonas comunes, sólo podrán ser
realizados por el Administrador, con la supervisión del
Comité de Vigilancia, siguiendo los acuerdos de la Reunión
del Consejo de Socios y los contenidos en este Reglamento.
ARTÍCULO 10°.- El socio que no cumpla con las
obligaciones que le impone este reglamento o que viole sus
disposiciones, será responsable de los daños y perjuicios que
cause a los demás.
Podrá demandarse judicialmente a un Socio en los siguientes casos:
units and common areas, are subject to and required
to comply with this Regulation and the rules
governing the Ethos Development.
CHAPTER 2.
ETHOS DEVELOPMENT FEATURES
AND LOCATION.
ARTICLE 4 - The ETHOS Development comprises the
development of sustainable agroforestry production units in
a natural environment with agroforestry crops and gardens
beautifully integrated into the landscape. An attitude of
respect and care for the immediate and global environment
must prevail. Only renewable energy sources will be used,
so the Ethos development will not provide water, sewage
and electricity utilities to the production units, and each
unit must generate and manage its own through renewable
energy and sustainable water catchment and treatment
systems, always following the construction guidelines of the
Ethos Development.
ARTICLE 5 - The property is located in Blocks 16
and 17 of the Agricultural Area of the Municipality
of Benito Juarez, Quintana Roo, Mexico
(Supermanzana 160, Manzana 16 Lote 1 y Manzana
17 Lote 1, Zona agropecuaria, Municipio de Benito
Juárez, Quintana Roo, Mexico) which has an area
of 10’000, 000 square meters and the boundaries
shown in Annex 2 and map that is annexed to this
Regulation. The development consists of 193
sustainable agroforestry production units.
ARTICLE 6 – All members may collectively use:
a) Common areas, roads and trails.
b) Entryways, entrance to the development, pools
and their equipment, gardens and public walkways,
including constructions in these areas.
c) General facilities, common services and any
others designated for collective use by the Ethos
Development Administrator.
for sustainable agroforestry, gardening, recreational
housing and crops. The construction of buildings higher
than two levels, industrial or commercial buildings,
hospitals, churches, religious temples, schools, offices,
warehouses are forbidden inside the production units.
CHAPTER THREE
MEMBERS’ RIGHTS AND OBLIGATIONS.
ARTICLE 9 - Conducting construction, performance of
services, gardening and operation of facilities in public
areas, shall be conducted by the Administrator, under the
supervision of the Supervisory Committee, following
the decisions of the Council Meeting Partners and
content in this Regulation.
ARTICLE 7 – Each shareholder will be the possessor
of one Production Unit assigned for each share of
Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. that she/he holds.
ARTICLE 10 – Any member who does not comply with
the obligations imposed by this regulation or violates
its provisions, shall be liable for all damages caused to
others.
ARTICLE 8 - Production units will be used exclusively
A member can be sued in court in the following cases:
9
1. - Cuando use los servicios o instalaciones generales de tal
manera que haga más oneroso o restrinja el derecho de los
demás Socios.
2. - Cuando destine su Unidad de Producción, para uso distinto
al autorizado.
3. - Cuando no cumpla con alguna resolución válida de la
Reunión del Consejo de Socios.
4. - Cuando no cumpla con las disposiciones del presente
instrumento.
ARTÍCULO 11°.- Cada socio usará su unidad de
producción en forma ordenada y tranquila. No podrá por
lo tanto, destinarla al cultivo de plantas que la legislación
considere como ilegales, a usos contrarios a la moral o buenas
costumbres, entre otros. No efectuará acto alguno que
perturbe la tranquilidad o comodidad del Desarrollo Ethos.
En consecuencia y para mayor claridad, todos y cada
uno de los posesionarios se comprometen a permitir que
periódicamente el Administrador realice una inspección de
sus áreas de cultivo y además se obligan:
a) A usar su unidad exclusivamente para cultivos
agroforestales sustentables, jardinería, habitacional
recreativa, recolectores pluviales y áreas de alberca.
b) A responder y restituir, a su exclusivo cargo, en un plazo
de quince días contados a partir de la notificación que el
Administrador realice por escrito, por cualquier rotura,
deterioro o desperfecto en las instalaciones o comunes del
Desarrollo Ethos, ya sean causados personalmente o por
sus familiares, amigos, invitados o empleados y en forma
igual de las instalaciones privativas, cuando por ese hecho
originen daños y perjuicios a otro u otros socios, aún
causados involuntariamente.
c) A no arrojar o depositar basura orgánica o inorgánica en
el exterior de su unidad o en zonas comunes, ni permitir
que sus familiares, visitantes o empleados lo hagan.
d) A no operar dentro de la unidad de producción aparatos
de sonido a un alto volumen. En zonas comunes, no podrá
operar equipos de sonido o música sin la aprobación del
Administrador.
e) A no hacer ninguna conexión eléctrica, hidráulica,
sanitaria, u otras de manera subrepticia.
f ) No deberán afectarse los cables, canalizaciones o
tuberías que no pertenezca a su unidad individual y
deberá responder de los daños y perjuicios que cause tal
contravención.
g) Queda prohibido el uso de las zonas comunes para la
celebración de fiestas particulares sin aprobación escrita del
Administrador.
10
h) Los vehículos de motor no podrán circular a más de 30
kilómetros por hora.
ARTÍCULO 12°.- Los accionistas de Inmobiliaria
Romira S.A.P.I. de C.V. que no ocupen por sí mismos sus
unidades de producción y las cedan de manera temporal,
o las presten, serán responsables solidariamente de la
ejecución y cumplimiento de las obligaciones impuestas
por el presente Reglamento.
ARTÍCULO 13°.- Cada socio podrá realizar las obras y
reparaciones en el interior de su unidad en concordancia
con los usos y regulaciones establecidas en este
Reglamento. En caso de construcción o demolición,
será necesario solicitar la aprobación previa del
Administrador, quien está obligado a contestar en un
término de quince días.
ARTÍCULO 14°.- No se permitirá construir bardas
medianeras ni divisiones entre unidades de producción,
particularmente de malla ciclónica, alambre de púas o
cualquier elemento punzocortante. Sólo será posible
hacer cercos o bardas vegetales sin alambre o soportes
continuos fijos. Tampoco se podrán efectuar obras que
afecten la privacidad o tranquilidad de los demás socios.
1. If the member uses the common services or
facilities in such a way that it increases the costs or
restricts the rights of other members.
2. If the member’s Production Unit is destined to a
non-authorized use.
3. If the member fails to comply with any valid
resolution of the Meeting of the Members Council.
4. If the member fails to comply with the provisions
of this regulation.
ARTICLE 11 - Each member must use her/his
production unit in an orderly and quiet way. It may
therefore not be destined to cultivating plants that the
law considers illegal, to uses considered as immoral
or as attempting against good customs, among others.
Members must not act in any way that disturbs the peace
or comfort of the Ethos Development.
Accordingly, and for clarity, all Members and
Production Unit holders are required to allow the
Administrator to periodically perform an inspection of
their production areas, and are also obliged to:
a) Use their Production Unit exclusively for sustainable
agroforestry, gardening, recreational housing, rainwater
collection and pool areas.
b) Respond and restitute, at their sole expense,
within fifteen days after written notification by the
Administrator, for any breakage, damage or defect
caused to the premises or common areas of the Ethos
Development, either personally or by family members,
friends, guests or employees, as well as for those caused
to private property or areas, when damages are caused
to other member or members, even if these were
unintentionally caused.
c) Not throw or deposit organic or inorganic waste on
the outside of their Production Unit or on common
areas, nor allow family members, guests or employees to
do so.
d) Not operate sound devices at high volume within
the production unit. In public areas, sound- or music
equipment must not be used without the approval of the
Administrator.
e) Not make any electrical, hydraulic, sanitary or other
connections and installations, surreptitiously.
f ) Not damage cables, tubing or pipes that do not
belong to their Production Unit and respond for any
damages resulting from it.
g) Not hold private parties on common areas without
the written approval of the Administrator.
11
h) Motor vehicles may not drive faster than 30 miles
per hour.
ARTICLE 12 - Shareholders of Inmobiliaria Romira
S.A.P.I. de C.V. who do not occupy their production
units by themselves and temporarily cede or lend them,
are jointly responsible for the execution and fulfillment
of the obligations imposed by this Regulation.
ARTICLE 13 - Members may build or execute repairs
inside their unit in accordance with the uses and
regulations established in this Regulation. If the case of
construction or demolition it is necessary to seek prior
approval of the Administrator, who is required to answer
within a period of fifteen days.
ARTICLE 14 - It is forbidden to build dividing fences
or divisions between production units, particularly chain
link fences, barbed wire or with any other sharp cutting
elements. It is only allowed to plant hedges or vegetation
barriers without wire or fixed continuous supports.
Building elements that affect the privacy or tranquility
of other members is forbidden.
ARTICLE 15 – In general all external construction
ARTÍCULO 15°.- En general todas las obras
exteriores que un socio pretenda realizar deberán
someterse a la aprobación del Administrador, con
vista a dar cumplimiento al presente Reglamento.
ARTÍCULO 16°.- Los gastos comunes del Desarrollo
Ethos se cubrirán mediante las cuotas ordinarias
de mantenimiento que se aprueben en la Reunión
del Consejo de Socios; dichas cargas comprenden
entre otras, el importe del Impuesto Predial del
Desarrollo Ethos, el mantenimiento de plantaciones
y áreas jardinadas comunes, el pago de sueldos de
veladores, conserjes, y personal de mantenimiento,
costo del control de plagas, fertilización, agua, riego,
recolección de basura, implementos de limpieza,
alumbrado y energía eléctrica de la zona común, gastos
imprevistos, importe del Seguro sobre incendio y
daños, y otro gastos.
ARTÍCULO 17°.- Las cuotas ordinarias de
mantenimiento, para el pago de gastos comunes,
deberá realizarse dentro de los primeros diez días de
cada mes. En caso de demora, se cargará un interés
mensual sobre saldos insolutos del 10 % (diez puntos
porcentuales).
CAPITULO CUARTO.
DEL CONSEJO DE SOCIOS, DEL
ADMINISTRADOR Y DEL COMITÉ DE
VIGILANCIA.
ARTÍCULO 18°.- Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de
C.V. designará un Administrador cuyas funciones serán
remuneradas según las circunstancias.
El Desarrollo Ethos contemplará un Consejo de Socios que
podrá designar al Comité de Vigilancia formado con una o
hasta con tres personas pero siempre una de ellas deberá ser
designada por Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V.
Los cargos podrán ser ocupados por personas físicas que
no necesariamente sean socios, de preferencia habitantes
permanentes o asistentes habituales al Desarrollo Ethos.
ARTÍCULO 19°.- Las Reuniones del Consejo de Socios se
sujetarán a las reglas siguientes:
a) Las generales se celebrarán cuantas veces sean convocadas en
12
la forma que más adelante se establece.
b) Las Reuniones serán convocadas por el Administrador o
por el presidente del comité de vigilancia cuando menos con
15 días de anticipación a la fecha señalada para su celebración,
indicándose en la convocatoria el lugar dentro del Desarrollo
Ethos en que haya que reunirse, el día y la hora de la reunión
y los diversos puntos del orden del día. Además del envío de la
convocatoria, el Administrador fijará la convocatoria en uno o
más lugares visibles del conjunto “Desarrollo Ethos”.
c) Cada unidad de producción significará un voto en cada
Reunión del Consejo de Socios.
d) Los socios serán notificados en el lugar que para tal efecto
hayan señalado mediante escrito dirigido al Administrador del
Desarrollo Ethos.
e) En la Reunión del Consejo de Socios la votación será
personal, nominal y directa, pero los Socios podrán hacerse
representar mediante carta poder en favor de cualquier persona
ya sea o no Socio.
f ) Las resoluciones de las Reunión del Consejo de Socios sólo
serán válidas si se toman por mayoría de los votos presentes en
cada reunión.
g) Presidirá la Reunión del Consejo de socios uno de los
miembros del Comité de Vigilancia, en su caso, en el orden en
que hubieren sido designados y a falta de todos ellos, la persona
que designen los concurrentes. Fungirá como Secretario el
works that a member wishes to make must be submitted
to the Administrator for approval, in order to ensure
compliance with this Regulation.
ARTICLE 16 - Common Ethos Development
expenses will be covered by the fees approved at
the Members Council Meeting; such expenses will
include, among others, property tax of the Ethos
Development; maintenance of common plantations and
landscaped areas; salaries of security guards, janitors
and maintenance personnel; cost of pest control,
fertilization, irrigation, water, garbage collection,
cleaning implements, lighting and electricity in
common areas, incidentals, fire and liability insurance,
and other expenses.
ARTICLE 17 – Ordinary maintenance fees, to pay for
common expenses, shall be made within the first ten days
of each month. In case of delay, a monthly interest of
10% (ten percent) will be charged on unpaid balances.
CHAPTER FOUR.
REGARDING THE MEMBERS COUNCIL,
THE ADMINISTRATOR AND THE
SUPERVISING COMMITTEE.
ARTICLE 18 – Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V.
will appoint an Administrator whose duties shall be paid
according to the circumstances.
The Ethos Development will consider a Members
Council which may designate the Supervisory
Committee formed with one or up to three people, of
which one must always be designated by Inmobiliaria
Romira S.A.P.I. de C.V.
Positions may be occupied by individuals who are not
necessarily members, preferably permanent residents or
regular attendees at Ethos Development.
ARTICLE 19 – The Meetings of the Members Council shall
be subject to the following rules:
a) General meetings shall take place whenever they are
convened in the manner hereinafter provided.
b) Meetings shall be convened by the Administrator or
13
by the President of the Supervisory Committee at least
15 days prior to the date fixed for the meeting, stating
in the notice the place within the Ethos Development
where the meeting is to be held, the day and time of
the meeting, and the various items on the agenda. In
addition to sending the notice, the Administrator shall
post a written convening call in one or more visible
places in the Ethos Development.
c) Each production unit will hold one vote at each
Meeting of the Members Council.
d) Members will be notified in the place which they
have indicated in writing to the Ethos Development
Administrator for such purpose.
e) Voting at the Members Council Meetings is personal,
nominal and direct, but Members may be represented
by a Power of Attorney written in favor of any person,
whether or not a Member.
f ) Members Council Meeting resolutions shall be valid
only if they are agreed to by a majority of the votes
present at each meeting.
g) Members Council Meetings will be presided by
one of the members of the Supervisory Committee,
in the order in which they have been appointed and
in the absence of these, by the person designated by
the meeting attendees. The Administrator will act as
Administrador si es persona física, si lo es moral, la persona
designada por este último. El Presidente nombrará a dos
Escrutadores entre los socios presentes quienes harán constar
la presencia de los asistentes y las Unidades de Producción
que representen.
ARTÍCULO 20°.- Cuando la reunión del Consejo de Socios
se celebre en virtud de primera convocatoria se requerirá para
su constitución legal, la presencia de socios que representen
por lo menos, el 75% del total de las Unidades de Producción
del Desarrollo Ethos; tratándose de segunda convocatoria,
la representación requerida será de al menos el 50 % del total
de las Unidades de Producción.
Las determinaciones adoptadas por las Reuniones del
Consejo de Socios en los términos de este Reglamento y de
las demás disposiciones legales aplicables, obligan a todos los
socios, incluyendo a los ausentes o disidentes, y se asentarán
en el acta respectiva que deberá ser firmada por el Presidente
de la Reunión del Consejo de Socios y el Secretario de actas.
ARTÍCULO 21°.- El Consejo de Socios tendrá las
facultades siguientes:
a) Nombrar y remover libremente a los miembros del Comité
de vigilancia con excepción del nombrado por Inmobiliaria
Romira S.A.P.I. de C.V.
b) Examinar y, en su caso, aprobar el estado de cuenta anual que
somete el Administrador a su consideración.
c) Discutir y, en su caso, aprobar el presupuesto de gastos que
presenta el Administrador para el año siguiente.
d) Adoptar las medidas conducentes sobre los asuntos de
interés común que no se encuentren comprendidos dentro de
las funciones conferidas al Administrador.
ARTÍCULO 22°.- El Desarrollo Ethos será administrado
por la persona física o moral que designe Inmobiliaria
Romira S.A.P.I. de C.V. como Administrador. Los gastos
comunes serán determinados por Inmobiliaria Romira
S.A.P.I. de C.V. y se revisarán por lo menos una vez al año,
en los primeros cuatro meses del año de calendario siguiente,
en las Reuniones del Consejo de Socios, y serán cubiertos
en términos de Cuotas de Mantenimiento Ordinarias
para mantenimiento y conservación o Extraordinarias
para realizar las inversiones en amenidades, facilidades e
infraestructura que apruebe el Consejo en su oportunidad.
ARTÍCULO 23°.- Corresponderá al Administrador:
a) Cuidar y vigilar los bienes del Desarrollo Ethos y
14
promover la integración, organización y desarrollo de la
comunidad Ethos.
b) Recabar y conservar los libros y la documentación
relacionada con el Desarrollo Ethos, los que en todo tiempo
podrán ser consultados por los socios.
c) Atender la operación de las instalaciones y servicios
generales.
d) Realizar todos los actos de administración, mantenimiento y
conservación, cobrar las cuotas de mantenimiento ordinarias y
extraordinarias y ejecutar gastos comunes.
e) Realizar las obras necesarias para mantener el Desarrollo
Ethos en buen estado de seguridad, estabilidad y conservación
y para que los servicios funcionen normal y eficazmente,
f ) Elaborar un Presupuesto Anual y presentarlo al Consejo
de Socios, precisando los montos que se propone deberán
cubrirse por parte de Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. y
las cuotas que corresponderá cubrir a los socios que se vayan
incorporando a la empresa.
g) Otorgar recibo a cada uno de los socios por las cantidades
que hayan aportado por concepto de cuotas para gastos
comunes.
h) Entregar anualmente a cada socio, un estado de cuenta
que muestre:
a. Relación pormenorizada de los gastos efectuados durante
el año anterior.
Secretary or if the Administrator is a company then it
will appoint a person to act as Secretary. The President
shall appoint two Scrutinizers from the members
present, who shall register the members’ attendance and
the production units they represent.
ARTICLE 20 - When the Members Council Meeting is
held under the first call, its legal constitution will require the
presence of Members representing at least 75% of the total
amount of production units in the Ethos Development; in the
case of a second call, the presence of Members representing at
least 50% of the total production units will be required.
In terms of this Regulation and other applicable laws,
the resolutions taken by Members Council Meetings are
binding for all members, including absent or dissenting
ones, and will be written down in a respective Meeting
Act which must be signed by the President of the
Members Council Meeting and the Act Secretary.
ARTICLE 21 - The Members Council will have the
following faculties:
a) To freely appoint and remove the members of the
Supervisory Committee except the one appointed by
Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V.
b) Review and, if appropriate, approve the annual
expense statement submitted by the Administrator for
its consideration.
c) Discuss and, if appropriate, approve the expense
budget presented by the Administrator for the following
year.
d) Take the necessary measures on matters of common
interest that are not included within the functions of
the Administrator.
ARTICLE 22 - The Development Ethos will
be managed by the person or entity designated
by Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. as
Administrator. Common costs shall be determined
by Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V., and
reviewed at least once a year, in the first four
months of the next calendar year in Members
Council Meetings, and will be covered by Common
Maintenance Fees for maintenance and repairs
or Extraordinary Fees to make investments in
amenities, facilities and infrastructure approved by
the Council in due course.
ARTICLE 23 - The Administrator will:
15
a) Care for and watch over the assets of the Ethos
Development and promote the integration, organization
and development of the Ethos community.
b) Gather and preserve the records and
documentation related to the Ethos Development,
which at all times may be consulted by members.
c) Take care of the operation of all facilities and
general services.
d) Perform all acts of management, maintenance and
preservation, collecting ordinary and extraordinary
maintenance fees and execute common payments.
e) Execute the required actions to keep the Ethos
Development in a good state of security, stability and
conservation, and to ensure services work normally
and effectively.
f ) Prepare an annual expense budget and submit it to the
Members Council, specifying the proposed amounts to
be covered by Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. and
the fees to be paid by the Members that incorporate to
the company.
g) Provide receipts to Members for the amounts they
have contributed in fees for common expenses.
h) Deliver an annual statement to each member
showing:
a. Detailed account of the expenditures incurred
b. Estado consolidado que muestre los montos de las cuotas
pendientes de cubrirse. El Administrador tendrá a disposición
de los socios que quieran consultarla, una relación de los
mismos en la que consten las cantidades que cada uno de ellos
aportó por cuotas ordinarias y extraordinarias.
i) Convocar a las Reuniones del Consejo de Socios, de acuerdo
a lo estipulado en el presente reglamento.
j) Exigir al infractor de las disposiciones contenidas en este
Reglamento, las responsabilidades en que incurra.
k) Cuidar de la debida observancia de las disposiciones de este
Reglamento.
l) Realizar las demás funciones y cumplir con las obligaciones
que establecen a su cargo este Reglamento y demás
disposiciones legales aplicables.
m) Realizar visitas periódicas a las Unidades de Producción,
con la finalidad de supervisar que se cumpla con el Reglamento
y las leyes aplicables. Por lo que los accionistas deberán dar
libre acceso al Administrador a la Unidad de Producción con la
finalidad de realizar la visita en comento.
ARTÍCULO 24°.- El Administrador del
DESARROLLO ETHOS será nombrado por
Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V., y no se requerirá
que la persona designada tenga la calidad de Socio o
posesionario. El Administrador será el representante
legal del DESARROLLO ETHOS en todos los asuntos
relativos a las secciones del presente Reglamento.
ARTÍCULO 25°.- El Comité de Vigilancia tendrá las
siguientes atribuciones y deberes:
LINEAMIENTOS AMBIENTALES Y DE
DISEÑO PARA LA CONSTRUCCIÓN
DE PROYECTOS
a) Cerciorarse de que el Administrador cumpla los
acuerdos del Consejo de Socios.
b) Verificar los estados de cuenta que debe rendir el
Administrador ante la Reunión del Consejo de Socios.
c) Hacer las observaciones al Consejo de Socios respecto
del desempeño de las funciones de administrador del
Desarrollo Ethos.
d) Convocar a Reunión del Consejo de socios cuando,
a su requerimiento, el Administrador no lo haga dentro
de los tres días siguientes. Asimismo, cuando a su
juicio sea necesario informar al Consejo de Socios de
irregularidades en que haya incurrido el Administrador
con notificación a éste para que comparezca a la
Reunión respectiva.
e) Las demás que se deriven de la aplicación de éste
Reglamento.
Los lineamientos y restricciones contenidas en este capítulo
tienen el propósito de fortalecer el concepto de una
comunidad comprometida con los aspectos ambientales y
visuales del Desarrollo Ethos.
CAPITULO QUINTO
A. Cumplir con los criterios y normas de diseño establecidos
16
Con tal fin, se establecen orientaciones para el desarrollo
de proyectos en sus fases de diseño y construcción, así
como respecto al uso de las facilidades comunes y de las
propias unidades de producción. El cumplimiento de estos
lineamientos será supervisado por el comité de vigilancia,
que habrá de atender los planteamientos y solicitudes de
los socios con el mayor espíritu de colaboración, facilitación
y apoyo técnico para la realización de sus edificaciones,
provisión de servicios y operación de los mismos.
ARTÍCULO 26.- Todo proyecto que pretenda construirse
en Ethos deberá:
during the previous year.
b. Consolidated statement showing the amounts of
fees pending to be covered. The Administrator shall
make available to members a list stating the amounts
each of them has contributed in ordinary and
extraordinary fees.
i) Convene Meetings of the Members Council, in
accordance with the provisions of this regulation.
j) Require liability of any Member contravening the
provisions contained in these Rules.
k) Ensure the due observance of the provisions of this
Regulation.
l) Perform the other functions and fulfill the
obligations set forth for his position by these
Regulations and other applicable laws.
m) Perform periodic visits to the Production Units, in
order to monitor compliance with this Regulation and
the applicable laws. Shareholders must thus give free
access to the Administrator to their Production Unit
for the purpose of such visits.
ARTICLE 24 -. The ETHOS DEVELOPMENT
Administrator shall be appointed by Inmobiliaria
Romira S.A.P.I. de C.V., and it is not required for
the designated person to be a Member or possessor
of a Production Unit. The Administrator will
be the legal representative of the ETHOS
DEVELOPMENT in all matters relating to the
sections of this Regulation.
ARTICLE 25 - The Supervisory Committee shall have
the following attributions and duties:
a) Ensure that the Administrator complies with the
resolutions of the Members Council.
b) Verify the expense statements that the Administrator
reports to the Members Council Meeting.
c) Make observations to the Members Council about the
Ethos Development Administrator’s performance of his
functions.
d) Convene Members Council Meetings when the
Administrator has not done so within three days of its
request. Also, when in his judgment it is necessary to
inform the Members Council of irregularities incurred
by the Administrator with a notification for him to
appear at the respective meeting.
e) Others arising from the application of this Regulation.
ENVIRONMENTAL AND DESIGN
GUIDELINES FOR CONSTRUCTION
The guidelines and restrictions contained in this chapter
are intended to strengthen the concept of a community
committed to the environmental and visual features of
the Ethos Development.
To this end, guidelines for the development of projects
in their design and construction phases have been
established, as well as in regards to the use of public
facilities and production units. Compliance with
these guidelines will be monitored by the Supervisory
Committee, which shall address the concerns and
requests of the partners within an ample spirit of
collaboration, facilitation and technical support for
the construction of buildings and projects, provision of
services and their operation.
ARTICLE 26 - Any project intended to be built in Ethos
must:
A. Comply with the criteria and design standards
established in this regulation and in the applicable
federal, state and city laws and regulations.
CHAPTER FIVE
17
en este reglamento, en las leyes, reglamentos y disposiciones
federales, estatales y municipales relativas a la materia.
B. Adecuarse a las características ambientales y visuales
del entorno natural circundante, con el fin de evitar
impactos negativos en el mismo y de coadyuvar a su
conservación y mejoramiento.
áreas exteriores, de manera que se evite modificar de manera
significativa su conformación original. Se deberá evitar el uso
de plataformas y dar preferencia a estructuras tipo palafito.
C. Atención a las condiciones del terreno y climatológicas del
lugar, para definir lo referente a orientación y diseño de los
volúmenes, asoleamiento, ventilación natural, techumbres, etc.
C. Tener la autorización expresa por escrito del Administrador,
así como todos los permisos que requieran las autoridades
gubernamentales, de manera previa para poder iniciar,
modificar, ampliar o demoler cualquier obra y para iniciar
cualquier actividad dentro de las Unidades de Producción.
D. Se deberán diseñar las edificaciones con base en los principios
de la arquitectura bioclimática que se describen más adelante.
ARTÍCULO 27.- Todo proyecto deberá tener una
planeación que asegure su óptima adecuación al entorno,
tomando en cuenta los siguientes lineamientos:
F. No podrán subdividirse las unidades de producción.
A. Ubicación de construcciones, áreas exteriores pavimentadas,
cultivos, zonas verdes y demás áreas al interior de la unidad
cuidadosamente ajustadas a las características ambientales y
paisajísticas naturales del desarrollo Ethos.
B. Preservación de la topografía natural del terreno, adecuando
a ella los desplantes de las edificaciones y la localización de las
E. Los proyectos deberán preservar todos los árboles existentes
que tengan un diámetro basal igual o mayor a 10 cm.
G. La administración realizará de manera periódica
una supervisión de las unidades de producción para
constatar el cumplimiento del presente reglamento y/o la
reglamentación vigente.
ARTÍCULO 28.- APROVECHAMIENTO Y
RESTRICCIONES.
A. Las Unidades de Producción deberán destinar la mayor
18
superficie posible a áreas verdes de conservación, producción
agrícola y jardinería, para lo que se establecen los siguientes
porcentajes máximos y mínimos de aprovechamiento por
tipo de uso:
Uso Porcentaje de la Superficie Total de la Unidad de Producción
Conservación Mínimo: 50%
Producción Agro-forestal Mínimo 10% y Máximo: 40%
Superficie de Aprovechamiento Máximo 10%
B. El Coeficiente de Ocupación del Suelo (COS) por
Unidad de Producción será de 0.10 (equivale al 10% de la
superficie total de la Unidad) y el Coeficiente de Uso de
Suelo (CUS) del 0.15 (equivale al 15% de la superficie total
de la Unidad).
C. Deberán de respetarse las siguientes restricciones de
construcción respecto a las colindancias en cada unidad de
producción. No podrá construirse ningún elemento techado ni
con piso de material impermeable en el área restringida.
a. Hacia la calle frontal : 30 metros
b. Hacia las colindancias laterales: 10 metros
c. Hacia la colindancia trasera: 30 metros
B. Adapt to the environmental and visual
characteristics of the surrounding natural environment,
in order to avoid negative impacts on it and to
contribute to its preservation and improvement.
C. Attention must be given to the terrain and climate
conditions of the area, in order to define building
orientation and design, shading, natural ventilation,
roofing, etc.
Use Percentage of Total Area of Production Unit
Conservation Minimum: 50%
Agro-forestry production Minimum 10% Maximum: 40%
Building Area Maximum 10%
C. Have the express written permission of
the Administrator and all permits required by
governmental authorities prior to initiate, modify,
extend or demolish any work and any activity within
the production units.
ARTICLE 27 – Every project must be planned in a way
that ensures its optimal adaptation to the environment,
taking into account the following guidelines:
D. Buildings must be designed based on the
principles of bioclimatic architecture described in this
Regulation.
B. The Land Occupation Coefficient (COS) per unit of
production is 0.10 (equivalent to 10% of the total area
of the unit) and the Land Use Coefficient (CUS) is 0.15
(equivalent to 15% of the total area of the unit).
A. Location of buildings, paved outdoor areas, crops,
gardens and other areas within the unit must be
carefully adjusted to the natural environment and
landscape characteristics of the Ethos development.
G. The Administrator will periodically perform
supervision visits to the production units in order to
determine compliance with this regulation and other
applicable laws and regulations.
B. The natural topography of the land must be
preserved, by adapting constructions to it and by
locating exterior areas in order to avoid significantly
modifying its original conformation. The use of
platforms should be avoided and structures elevated
on stilts must be given priority.
ARTICLE 28 - LAND USE AND RESTRICTIONS.
E. Projects should preserve all existing trees with a
basal diameter greater than or equal to 10 centimeters.
F. Production units may not be subdivided.
A. Production units must destine the largest possible
surface as “green areas”, i.e. conservation, farming and
gardening, so the following maximum and minimum
percentages of use must be met for each use:
19
C. The following building restrictions must be respected
regarding adjacencies in each production unit. No
roofed element or impermeable flooring may be built in
the restricted area.
a. Towards the front street: 30 meters
b. Towards the side boundary: 10 meters
c. Towards the rear boundary: 30 meters
D. In the case of production units located in corners, the
restriction area towards the street must be 30 meters wide.
E. In adjacencies to water bodies and common areas a
minimum restriction area of 30 meters wide must be
free from all types of roofed construction.
D. En el caso de unidades de producción en esquina las
restricciones hacia la calle serán de 30 metros
de la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., en caso de
ser sorprendido sembrando o cosechando cultivos ilegales.
F. En las áreas jardinadas se deberán mantener en pie los
árboles y palmas pre-existentes en el terreno.
E. En colindancias hacia cuerpos de agua y áreas comunes se
considera como restricción mínima una franja de 30 metros que
deberá quedar libre de todo tipo de construcción techada.
ARTÍCULO 29.- MANEJO DE VEGETACIÓN
G. La madera proveniente de las áreas autorizadas para
desmontar puede ser utilizada como materia prima para
construcción, previa coordinación con el Administrador,
para constatar que sólo se realice el aprovechamiento de
estos ejemplares.
F. En materias como la producción agro-forestal,
comercialización de productos, diseño y construcción,
energías renovables, captación de agua de lluvia, manejo
de aguas residuales y separación de residuos, el socio
podrá contratar la consultoría y los servicios de la empresa
especializada que haya sido autorizada por la Administración
para tal efecto, a fin de garantizar la calidad en los proyectos
a desarrollar en cada Unidad.
G. Está estrictamente prohibida la siembra y cosecha de
cultivos ilegales de acuerdo a la legislación aplicable. El socio
que sea sorprendido realizando dicha actividad será denunciado
a las autoridades correspondientes.
El socio se obliga a sacar y en paz y a salvo al Administrador
y/o al Desarrollo Ethos y/o a la sociedad Inmobiliaria Romira,
S.A.P.I. de C.V. y/o sus accionistas y/o funcionarios y/o
empleados y/o a los miembros del Consejo de Administración
A. En las áreas de restricción no se permite realizar desmonte,
socoleo (retiro de especies herbáceas) ni apertura de brechas.
B. En zonas de conservación no se permite el desmonte
y sólo podrán usarse especies de flora nativa. En estas
zonas, el socoleo (retiro de especies herbáceas) sólo podrá
realizarse en una franja de hasta 8 metros de ancho en áreas
colindantes a caminos, andadores y zonas de construcción y
aprovechamiento.
C. Se prohíbe el corte de árboles en zonas de conservación
para aprovechamiento, extracción o uso en construcción.
D. Se prohíbe la remoción de ejemplares de especies vegetales
protegidas por la Norma Oficial Mexicana NOM-059SEMARNAT-2010.
E. En zonas de jardines sólo se podrán utilizar las especies de
plantas enlistadas en la “Paleta Vegetal del Desarrollo Ethos
para Zonas Jardinadas”.
20
H. Se prohíbe el uso de especies de plantas que no
estén autorizadas e incluidas en la Paleta Vegetal del
Desarrollo Ethos.
I. Con el fin de evitar y combatir incendios y proteger
la vegetación y las construcciones, se deberán tomar las
siguientes medidas en cada unidad de producción:
a. Contar con manguera de un mínimo de 40 metros
lineales, conectada a una bomba de agua o tanque elevado.
b. Se deberá de contar con un mínimo de un extintor por
pabellón o módulo habitable construido.
c. En época de secas cada socio deberá limpiar los restos de
vegetación seca de su unidad de producción.
d. Queda prohibido eliminar la vegetación por medio del fuego.
e. Queda prohibido quemar basura.
F. In matters such as agro-forestry production,
marketing, design and construction, renewable energy,
rain water harvesting, wastewater management and
waste separation, members may hire the specialized
consulting and services company that has been
authorized by the Administration for this purpose, to
ensure the quality of the projects to be developed in
each unit.
G. The planting and harvesting of illegal crops according
to applicable law is strictly prohibited. The member who
is caught engaging in such activity will be reported to
the appropriate authorities.
The member agrees to take safe and sound the
Administrator and/or the Ethos Development and/
or Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. and/or its
shareholders and/or officers and/or employees and/
or members of the Board of Directors of the company
Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., should she/he be
surprised planting or harvesting illegal crops.
ARTICLE 29 - VEGETATION MANAGEMENT
A. Land clearing, felling or the opening of trials is
forbidden in restriction areas. Only “socoleo” (removal
of herbaceous species) is allowed.
with the Administrator must be ensured in order to
guarantee that only wood from such areas is used.
B. Land clearing and felling in conservation areas
is not allowed and only native plant species may be
used. In these areas, “socoleo” (removal of herbaceous
species) may be made only in a strip of up to 8 meters
wide in areas adjacent to roads, walkways and areas of
construction and use.
H. The use of plant species not included in the Ethos
Development Plant Palette is prohibited.
C. Cutting trees in conservation areas for use in
construction, extraction or other uses is prohibited.
D. Removal of specimens of plant species protected
by the Official Mexican Norm NOM-059SEMARNAT-2010 is prohibited.
E. In garden areas only plant species listed in the
“Ethos Development Plant Palette for Gardening
Areas” may be used.
F. All standing trees and pre-existing palms in
gardening areas shall be kept.
G. Wood from areas authorized for land clearing can be
used as construction materials. Previous coordination
21
I. The following steps must be taken in each production
unit in order to prevent and fight fires, as well as to
protect the vegetation and buildings:
a. Have a hose at least 40 meters long, connected to a
water pump or elevated tank.
b. Have at least one fire extinguisher per habitable
building or module.
c. In the dry season each member must clear dry
vegetation remains from the Production Unit.
d. It is forbidden to remove vegetation with fire.
e. It is forbidden to burn trash.
ARTICLE 30 - ANIMAL AND WILDLIFE
MANAGEMENT
A. Any action against wild or domestic animals is
forbidden.
B. All wildlife species in protected by the NOM-059-
ARTÍCULO 30.- MANEJO DE FAUNA
A. Queda totalmente prohibida cualquier acción en contra de
animales silvestres o domésticos.
B. Se deben respetar las especies de fauna protegidas por la
Norma Oficial Mexicana NOM-059-SEMARNAT-2010.
C. Está prohibido alimentar a la fauna silvestre. Se sugiere la
siembra de especies vegetales que provean alimento natural a
la fauna.
D. Se prohíbe cazar.
E. Se prohíbe la generación de ruido al exterior de las viviendas
ya que puede afectar o ahuyentar a la fauna.
F. En cumplimiento del numeral 5.4 de la Norma Oficial
Mexicana NOM-081-semarnat-1994, en todo el desarrollo
Ethos el límite máximo permisible de nivel de sonido emitido
es de 55 decibeles (dB) entre las 6:00 y las 22:00 horas y de 50
dB de las 22:00 a las 6:00 horas.
G. En todo el Desarrollo Ethos está prohibido el uso de
motocicletas, cuatrimotos o vehículos ligeros todo terreno de
combustión interna, sin importar la cilindrada, a fin de evitar
el ruido.
H. Está prohibido iluminar artificialmente las zonas de
conservación.
I. La iluminación exterior deberá ser dirigida hacia las
edificaciones y tenue a fin de no afectar a la fauna.
J. No se permitirá la introducción de fauna exótica (fauna no
nativa).
K. Se permite la introducción de animales caseros como
mascotas siempre y cuando permanezcan dentro de la vivienda
o que al estar en exteriores cuenten siempre con una correa
y estén bajo estricto control de su propietario, el cual deberá
evitar que éstas ingresen a las áreas de conservación.
L. Los propietarios de mascotas son responsables de retirar sus
heces fecales.
M. Los socios son responsables de los perjuicios que causen las
mascotas de su propiedad y de encargarse de la reparación de
los daños que causen. Asimismo, dichos animales deberán estar
vacunados y controlados clínicamente.
22
ARTÍCULO 31.- PRODUCCIÓN AGRO-FORESTAL
A. La superficie mínima establecida para producción
agro-forestal debe estar dedicada de manera continua a la
producción agro-forestal de alimentos, flores y/o especies
forestales, con plantaciones perennes y/o anuales.
B. En las áreas de producción agrícola deberán utilizarse
preferentemente plaguicidas y fertilizantes orgánicos.
C. Los sistemas de riego deberán de ser ahorradores de agua
(microaspersión o goteo).
D. Se permite la producción por medio de hidroponia.
E. Se permite la apicultura, para lo cual las colmenas deberán
instalarse en zonas aisladas y rodeadas con vegetación a fin de
que no generen ningún riesgo para los socios y sus familias.
F. Para producción ganadera y cría de animales se deben
cumplir los siguientes lineamientos:
a. Se permite la producción y cría avícola, porcícola, caprina,
bovina y equina.
b. No se permite la producción y cría ganadera vacuna.
SEMARNAT-2010 Mexican Official Norm must be
respected.
I. Outdoor lighting shall be directed towards buildings
and dim so as not to affect the wildlife.
B. Organic pesticides and fertilizers should be used
preferably in Agricultural production areas.
C. Feeding wildlife is forbidden. Planting native plants
that provide food for wildlife is suggested.
J. Introducing exotic (non-native) fauna is not allowed.
C. Irrigation systems must be water efficient (micro
sprinkler or drip irrigation systems).
D. Hunting is prohibited.
E. Noise generation outside homes is forbidden as it
can affect or scare away wildlife.
K. Introducing house animals as pets is allowed,
provided that they remain in the housing unit or that
when being outdoors they always have a leash and are
under strict control of its owner, who should prevent
them from entering conservation areas.
F. In accordance with numeral 5.4 of the Mexican
Official Norm NOM-081-SEMARNAT-1994,
throughout the Ethos Development the maximum
permissible noise level is 55 decibels (dB) between
6:00 and 22:00 hours and 50 dB between 22:00 and
6:00 hours.
L. Pet owners are responsible for removing their feces.
G. Throughout the Development Ethos the use of
motorcycles, ATVs or light road vehicles with internal
combustion engines is forbidden, regardless of motor
size, in order to avoid noise.
ARTICLE 31 - AGRO-FORESTRY
PRODUCTION
H. It is forbidden to artificially illuminate
conservation areas.
M. Members are liable for damages caused by their pets
and must undertake the repair of any damage caused.
Furthermore, such animals must be vaccinated and
clinically controlled.
A. The established minimum agro-forestry area
must be continuously dedicated to agro-forestry
production of food, flowers and/or forestry species in
perennial and/or annual crops.
23
D. Hydroponic production is allowed.
E. Beekeeping is permitted, for which the hives must be
located in isolated areas and surrounded with vegetation
in order to not create any hazard for members and their
families.
F. Livestock, animal production and breeding are not
allowed.
G. Agricultural products obtained may be used for
self-consumption, exchanged for other members’
products or marketed individually or communally.
ARTICLE 32 - CONSTRUCTION GUIDELINES
A. Buildings must be designed sustainably, based on
the principles of bioclimatic architecture, considering
the following e:
c. La producción y cría ganadera deberá realizarse en áreas
cercadas.
d. Está estrictamente prohibido usar las áreas de conservación
para tener y alimentar ganado.
e. Las excretas los animales y los deshechos de la producción
ganadera deberán ser compostados.
f. El socio es responsable de realizar las acciones necesarias para
evitar el mal olor derivado de su ganado.
d. Captación, almacenamiento, uso eficiente, tratamiento y
reuso de agua
e. Generación y manejo eficiente de energía
f. Paisajismo y diseño de exteriores para generar microclimas.
G. Los productos agrícolas obtenidos podrán ser
utilizados para autoconsumo, intercambiados por los
productos de otros socios o comercializados de manera
individual o comunal.
C. En estructuras tipo palafito, se prohíbe la adaptación a área
habitable debajo de la construcción autorizada originalmente,
cuando esto implique que supere los dos niveles construidos.
ARTÍCULO 32.- LINEAMIENTOS DE
CONSTRUCCIÓN
A. Se deberán diseñar edificaciones sustentables con base en
los principios de la arquitectura bioclimática, considerando los
siguientes elementos:
a. Envolvente eficiente para maximizar la climatización pasiva
b. Materiales de Construcción de la Región, materiales
reciclables y reciclados,
c. Iluminación Natural y artificial de alta eficiencia
B. Se podrá construir una vivienda unifamiliar de máximo
dos niveles con altura máxima de 12 metros sobre el nivel de
terreno natural en cada Unidad de Producción.
D. Las instalaciones y equipos que por razones técnicas
requieran ser ubicados en la parte superior de las edificaciones
(tinacos, calentadores solares, etc), deberán contar con
elementos verticales para evitar su presencia visual a nivel
espectador, desde calles y áreas circundantes, debiendo los
volúmenes resultantes, estar debidamente integrados al diseño
de las construcciones.
E. El área de desplante aprovechable deberá calcularse a paños
exteriores de muro.
F. El socio solamente podrá construir un acceso vehicular a
24
su unidad de producción, con un ancho máximo de 6 metros.
Podrá tener múltiples accesos peatonales, con un ancho
máximo de 1.80 m.
G. Se buscará evitar volúmenes monolíticos, especialmente
cuando sean visibles desde zonas comunes. Se recomienda
variedad formal, remetimientos sucesivos, terrazas y elementos
de riqueza formal.
H. Se permite la construcción de torres y tanques elevados
de agua siempre y cuando su altura no rebase los 12 m. Si se
construyen de concreto, deberán estar forrados de vegetación e
integrados al paisaje. Su base no podrá ser mayor a 3 x 3 m.
I. Cada Unidad deberá tener espacio suficiente para estacionar
al menos cuatro vehículos. Esta zona de estacionamiento será
oculta y cubierta con vegetación para una mejor integración
visual al entorno.
J. Está prohibido el uso de los caminos comunes como
estacionamiento.
K. Se prohíben anuncios comerciales de todo tipo.
L. En caso de construir albercas, éstas deberán diseñarse como
a. Efficient envelope to maximize passive cooling
b. Regional, recyclable and regional construction
materials,
c. Natural light and high efficiency artificial lighting
d. Water catchment systems, efficient water use, grey
and black water treatment and reuse
e. Efficient energy generation and management
f. Landscaping to create microclimates.
B. A one family house with a maximum of two levels
and a maximum height of 12 meters above natural
ground level may be built in each Production Unit.
C. In structures elevated on stilts, it is not allowed to
adapt a living area below the originally authorized
building if it means exceeding the maximum of two levels.
D. The facilities and equipment that for technical
reasons must be placed on top of buildings (water
tanks, solar heaters, etc.) shall have vertical elements
that avoid their being seen at eye-level from streets
and surrounding areas, and the resulting volumes must
be properly integrated into the building’s design.
E. The usable floor area shall considered as the total
floor area within the building measured to the external
face of the external walls.
F. Members can only construct one vehicular access
to their production unit with a maximum width of 6
meters. They may build multiple pedestrian accesses,
with a maximum width of 1.80 m each.
G. Monolithic volumes must be avoided, especially
when visible from public areas. Formal variety,
successive volume variations, terraces and formal
richness elements are recommended.
H. Constructing towers and elevated water tanks
is allowed when their height does not exceed 12
meters. If built of concrete, they must be covered with
vegetation and integrated into the landscape. Their
base may not exceed 3 x 3 m.
I. Each unit should have enough space to park at least
four cars. It is suggested that this parking area is hidden
and includes vegetation for a better visual integration
with the environment.
J. Using common roads for parking is not allowed.
25
K. Commercials postings of any kind are prohibited.
L. In case of building pools, these must be designed
as ponds integrated into the natural landscape
and surrounded by greenery. They must have the
adequate infrastructure for filtration, purification and
recirculation without the use of chlorine. The edges
and exterior concrete surfaces must be colorless or
natural stone.
ARTICLE 33 - BUILDING MATERIALS
A. The design of buildings shall give preference to
the use of sustainably sourced local natural materials,
mostly wood and limestone, and recycled or recyclable
materials.
B. In building driveways, walkways and parking lots
permeable materials should be used, such as crushed
rock (sascab), stone, grass pavers or other permeable
pavers. The use of asphalt or concrete paving is
prohibited.
C. Concrete walls can be used only in up to 30% of
the surface of facades and should be combined with
insulating materials.
estanques integrados al paisaje natural, rodeadas de vegetación.
Deberán contar con las instalaciones o el servicio adecuado de
filtrado, purificado y recirculación evitando el uso de cloro. Los
bordes y paredes exteriores deberán ser de concreto sin color o
de piedra natural.
ARTÍCULO 33.- MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
A. El diseño de las construcciones deberá dar preferencia
al uso de materiales naturales de la región obtenidos
sustentablemente, mayoritariamente madera y piedra
caliza, así como materiales reciclados o reciclables.
B. En la construcción de camino de acceso, andadores
y estacionamientos se deberán utilizar materiales
permeables, tales como sascab, piedra, adoquín o adopasto.
Se prohíbe el uso de asfalto o planchas de concreto para
los mismos.
C. El concreto armado en fachadas sólo podrá ser
utilizado en hasta un 30% de la superficie de cada uno de
éstos y deberá combinarse con materiales aislantes.
D. En pisos se deberá usar mayoritariamente madera y
piedra y evitar el uso excesivo del concreto.
E. Es obligatorio el uso de materiales naturales (madera,
palapa, barro) en las cubiertas o techos de salas,
comedores y habitaciones. Se permiten tejas asfálticas
tipo madera.
F. Sólo se permite el uso de concreto para techos en baños,
cocinas, vestidores y cuartos de lavado y únicamente
en conjunto con materiales aislantes. Dichas áreas, no
deberán exceder a un 30 por ciento del área total de la
construcción.
G. En carpintería, cancelería y vidriería exterior se permite
utilizar: Madera,herrería pintada mate o semi-mate, aluminio
únicamente si éste es tipo anodizado, duranodic o con color
integral. No se permite el uso de aluminio dorado.
H. No se permitirá la construcción de bardas de madera,
concreto, block, malla metálica o alambrados, en su lugar
se podrán colocar cercos vivos con especies de flora locales,
permitiendo el paso de la fauna.
ARTÍCULO 34.- ENERGÍA
A. Cada socio es responsable de la generación de la energía que
requiera para su Unidad de Producción.
26
B. Para el suministro de energía eléctrica se permite única y
exclusivamente el uso de fuentes de energía renovable.
C. Como apoyo para contingencias se permite el uso de
una planta portátil generadora de electricidad mediante
combustible, con una capacidad de hasta 12,000 w y
siempre que cuente con una caseta de aislante acústico o
sistema similar de mitigación de ruido.
D. El uso de gas o derivados del mismo sólo se permite para
estufas o refrigeradores.
E. Sólo se permite el calentamiento de agua por medio de
calentadores solares.
F. Los equipos de iluminación deberán de ser de bajo
consumo, preferentemente tipo LEDs o MicroLEDs.
G. Los equipos de aire acondicionado, refrigeradores y demás
electrónicos deberán ser de bajo consumo de electricidad y/o
con sistemas inversores.
H. El socio puede contratar la asesoría o servicios para la
instalación de sistemas de generación de energía con la empresa
autorizada por el Administrador para tal efecto.
D. Flooring should be mostly wood and stone,
avoiding the excessive use of concrete.
E. The use of natural materials (wood, thatch,
ceramic, etc.) for ceilings and roofs in living rooms,
dining rooms and bedrooms is mandatory. Asphalt
shingles with a wooden finish are allowed.
F. Concrete roofs and ceilings are only allowed on
bathrooms, kitchens, closets and laundry rooms,
and only in conjunction with insulating materials.
These areas should not exceed 30 percent of the total
construction area.
G. The following materials are allowed in exterior
carpentry and window and door framing: wood,
matte or semi-matte painted iron framing, aluminum
is only allowed if anodized, duranodic or with
integral color. The use of golden colored aluminum is
not allowed.
H. It is not permitted to build fences of wood,
concrete, block, or metal mesh fences, only hedges
with species of local flora may be placed, allowing
safe passage for local wildlife.
ARTICLE 34 -. ENERGY
A. Each member is responsible for the generation of
the energy required for its production unit.
B. Only renewable energy sources are allowed for
power supply.
C. For emergency purposes Members may use a portable fuel
plant, with a capacity of up to 12,000 w, provided that it has an
acoustic insulation booth or similar noise mitigation system.
the installation of power generation systems with the
company authorized by the Administrator to that effect.
ARTICLE 35 -. AGUA
A. Each Member is responsible for the installation of
a water catchment system for collection and storage of
drinking water.
B. The system should be based solely on the capture and
storage of rainwater on roofs and plazas.
D. The use of gas or its derivatives is only permitted
for stoves or refrigerators.
C. Storage tanks or cisterns must be installed for storing
rainwater.
E. Only solar heaters are allowed for heating water.
D. If extraction and/or injection wells are required, they
shall comply with the applicable regulations. A written
application for extraction wells must be submitted to
the Administrator for approval. The member who builds
unauthorized wells is jointly liable with Inmobiliaria
Romira, S.A.P.I. de C.V.
F. Lighting fixtures should be low energy consumption
types, preferably LEDs or Micro-LEDs.
G. The air conditioners, refrigerators and other
electronic devices must be low energy consumption
and/or use inverter systems.
H. The partner can contract the advice or services for
27
E. The partner agrees to take safe and sound the
Administrator and/or Ethos Development and/
or Inmobiliaria Romira, S.A.P.I de C.V. and/or its
ARTÍCULO 35.- AGUA
ARTÍCULO 36.- MANEJO DE AGUAS RESIDUALES
A. Cada socio es responsable de la instalación de un sistema de
obtención y almacenaje de agua potable.
A. Para evitar la contaminación del subsuelo y de las capas
acuíferas, cada unidad de producción deberá contar con su
propio sistema biodigestor tipo ROTOPLAS, o similar,
conectado a un sistema de humedal para el tratamiento de
aguas residuales. Toda salida de agua sanitaria deberá de estar
conectada a un sistema de este tipo u algún otro sistema
aprobado por el Administrador.
B. Dicho sistema deberá estar basado solamente en la captura y
almacenaje de agua pluvial en techos y plazas.
C. Se deben instalar cisternas o aljibes de almacenamiento de
agua pluvial.
D. Si se requieren pozos de extracción y/o inyección, éstos
deberán cumplir con las regulaciones aplicables. Se deberá
presentar por escrito al Administrador, la solicitud de pozos de
extracción, con la finalidad de que sean autorizados por escrito.
El socio que sin autorización del Administrador realice pozos
será responsable solidariamente con la sociedad Inmobiliaria
Romira, S.A.P.I de C.V.
E. El socio se obliga a sacar y en paz y a salvo al Administrador
y/o al Desarrollo Ethos y/o a la sociedad Inmobiliaria Romira,
S.A.P.I. de C.V. y/o sus accionistas y/o funcionarios y/o
empleados y/o a los miembros del Consejo de Administración
de la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., por el
incumplimiento a lo establecido en el presente inciso.
B. El número y capacidad de los biodigestores y humedales
deberán estar en función del volumen de aguas residuales que
se espere generar según el número de baños y lavabos con los
que cuente cada vivienda.
E. En caso de requerir un pozo de inyección, se deberán
cumplir con las obligaciones establecidas por la CONAGUA.
F. El agua tratada no podrá utilizarse para riego de productos
agrícolas comestibles.
G. Los sanitarios deberán funcionar mediante la reutilización
de agua tratada.
ARTÍCULO 37.- MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS
A. Está prohibido tirar basura y desperdicios en las zonas de
conservación, en las unidades vecinas, las zonas comunes y
los caminos.
C. Los lodos de los biodigestores deberán ser extraídos extraer
cada seis meses por parte de una empresa especializada.
B. Está prohibido quemar basura y residuos, ya sean
domésticos, de jardinería, agrícolas o de cualquier tipo.
D. La calidad del agua tratada deberá cumplir con las
Normas Oficiales correspondientes y cada seis meses se
deberá hacer un análisis de calidad del agua tratada del
biodigestor y del humedal con un laboratorio certificado
para asegurar el cumplimiento. El socio debe entregar al
administrador los resultados de los análisis realizados de
manera semestral.
C.Los residuos domésticos se deberán separar en:
28
a. Orgánicos compostables (residuos vegetales crudos,
material de jardinería, deshierbe y desmonte, residuos de
producción agrícola, etc)
b. Orgánicos no-compostables
c. Inorgánicos reciclables (PET, metal, aluminio, vidrio).
shareholders and/or officers and/or employees and/
or members of the Board of Directors of the company
Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., for breach of the
provisions of this subsection.
ARTICLE 36 -. WASTEWATER MANAGEMENT
A. To prevent polluting groundwater and aquifers, each
production unit must have its own type bio-digester
system, ROTOPLAS or the like, connected to a
wetland system for wastewater treatment. All domestic
water outlet shall be connected to a system of this type
or any other system approved by the Administrator.
B. The number and capacity of the bio-digesters and
wetlands should be based on the volume of wastewater
expected to be generated, based on the number of
bathrooms and toilets within each unit.
C. Sludge from the digesters must be removed every six
months by a specialized company.
D. The quality of the treated water must comply with
the relevant Mexican Official Norms and every six
months an analysis of the quality of the treated water
from the bio-digester and wetland must be made by a
certified laboratory to ensure compliance. The partner
must provide the Administrator a copy of the results of
the analyses performed every six months.
E. In case of requiring an injection well, Members must
comply with the obligations established by the National
Water Commission (CONAGUA).
F. Treated water may not be used for irrigation of edible
agricultural products.
G. Toilets must operate through the reuse of treated
water.
ARTICLE 37 -. SOLID WASTE MANAGEMENT
A. It is forbidden to throw garbage and waste in
conservation areas, neighboring units, common areas
and roads.
B. It is illegal to burn trash and waste, whether
domestic, gardening, agricultural or otherwise.
gardening, weeding and clearing residue, agricultural
production residues, etc.)
b. Non-compostable Organics
c. Recyclable Inorganics (PET, metal, aluminum, glass).
d. Non-recyclable Inorganics (garbage)
D. Compostable organic waste must be composted
entirely by the Member.
E. Plant residues derived from gardening, weeding and
clearing, as well as agricultural production, should be
shredded and composted by the Member for later use in
soil improvement, crop production and reforestation.
F. Waste must be placed in bins with lids and labeled by
type.
C. Domestic waste must be separated into:
G. Members must transfer their non-compostable and
non-recyclable waste to the gathering area designated
by the Administrator.
H. Members must remove their recyclable waste and
transfer it to the gathering area designated by the
Administrator.
a.Compostable Organics (vegetable raw waste,
ARTICLE 38 -. PROCEDURE FOR APPROVING
29
d. Inorgánicos no-reciclables (basura)
D. Los residuos orgánicos compostables deberán ser
compostados en su totalidad por el Miembro.
E. Los residuos vegetales derivados de jardinería, deshierbe
y desmonte, así como de la producción agrícola, deberán ser
triturados y compostados por el Miembro para ser utilizados
posteriormente en el mejoramiento de suelos, producción
agrícola o la reforestación.
F. Los residuos deberán ser colocados en botes con tapa y
etiquetados según el tipo.
arquitectónico y pagar la cuota correspondiente a la Revisión de
Proyecto y Gestión de Licencia.
B. El Administrador revisará todos los proyectos de
construcción y realizará la gestión de la Licencia de
Construcción ante las autoridades municipales competentes,
C. Los proyectos deberán cumplir con todas las
especificaciones de este Reglamento y del Reglamento de
Construcción del Municipio de Benito Juárez vigente al
momento de hacerse el trámite.
G. El socio deberá trasladar los residuos no compostables
y no reciclables al área de acopio que sea designada por la
Administración.
D. Para la revisión del proyecto arquitectónico, el socio
deberá pagar la cuota vigente y presentar al Administrador
la siguiente documentación, en formato digital (CD u
otro medio extraíble) y en formato impreso (dos juegos)
debidamente firmado por el socio:
H. El socio deberá retirar los residuos reciclables para canalizarlos
al área de acopio que sea designada por la Administración.
a. Solicitud de revisión y autorización de Proyecto Ejecutivo,
(solicitar formato vigente).
ARTÍCULO 38.- PROCEDIMIENTO DE
AUTORIZACIÓN DE PROYECTOS
b. Programa de Obra tentativo, en semanas y meses, con fecha de
inicio y término. El Programa de obra no podrá superar 2 años.
A. El socio deberá presentar ante el administrador su proyecto
c. Proyecto de Suministro de Energía Eléctrica mediante
30
fuentes renovables.
d. Proyecto de Captación y Almacenaje de agua de lluvia.
e. Proyecto de Manejo de Aguas Residuales.
f. Proyecto de Diseño de Paisaje
g. Proyecto arquitectónico (en formato Autocad para la versión
digital y en formato 90x60 cm para las versiones impresas), en
unidades métricas, con el pie de plano del Desarrollo (solicitar
formato vigente), con al menos los siguientes planos:
i. Plano definitivo de conjunto (escala 1:200)
ii. Planos arquitectónicos, (escala 1:50) incluyendo:
1. Planta Arquitectónica Baja
2. Planta Arquitectónica Alta
3. Fachada Principal
4. Fachada Posterior
5. Fachadas Laterales
6. Corte Transversal
7. Corte Longitudinal
iii. Planos estructurales (escala 1:50)
iv. Planos de instalaciones (escala 1:50),
v. Perspectiva o render de las fachadas principales
PROJECTS
A. The member must submit the architectural
project to the Administrator and pay the Project
Review and Building License Obtainment fees.
B. The Administrator will review all construction
projects and will submit them to the proper
municipal authorities to obtain the Building
Permits.
C. Projects must meet all specifications in this
Regulation and in the Building Code of the
Municipality of Benito Juarez in force when
initiating the review process.
D. For the review of the architectural project, the
member must pay the applicable fees and submit
to the Administrator the following documents in
digital format (CD or other extractable media)
and in print (two sets) duly signed by the partner:
a. Request for review and approval of the Executive
Architectural Project (apply using current format).
b. Tentative Work Program, in weeks and months,
with start and end date. The work program shall not
exceed two years.
c. Renewable Sources Electricity Supply Project.
d. Rainwater Catchment (Capture and Storage) Project.
e. Wastewater Management Project.
f. Landscape Design Project
g. Architectural Design Project (in Autocad format for
the digital version and 90x60 cm format for the printed
versions), in metric units, with the Ethos plan footer
(request current format), with at least the following
blueprints:
i. Final layout plan (scale 1:200)
ii. Architectural plans (scale 1:50), including:
1. Ground Floor
2. First Floor
3. Front Facade
4. Rear Facade
5. Lateral Facades
6. Transversal cut
31
7. Longitudinal cut
iii. Structural Plan (scale 1:50)
iv. Installations (electric, hydro-sanitary, etc.) plans
(scale 1:50)
v. Perspective drawing or render of the main facades
(model optional)
vi. Descriptive reports,
vii. Description of the project’s compliance with the
bioclimatic guidelines established by this Regulation.
viii. Catalog of materials, specifications and samples of
exterior materials.
E. The amount of the fees to be paid will be the one
specified in the Members Council Meeting, and is
initially set to USCy $ 2.00 (TWO dollars, legal
currency of the United States of America) per square
meter of construction, plus the official cost of the
Building Permit process established by the Municipal
Authority.
F. The Administrator may approve or reject the project
and shall inform the member of its decision in writing
within a period not exceeding 45 calendar days.
G. The Administrator may request additional or
(opcionalmente una maqueta)
vi. Memorias descriptivas,
vii. Descripción del cumplimiento del proyecto con los
lineamientos de diseño bioclimático establecidos por el
presente Reglamento.
viii. Catálogo de materiales, especificaciones y tablero de
muestras de exteriores definitivos.
E. El pago de la cuota será la que fije la Reunión del Consejo
de Socios, que en un principio se establece en UsCy$2.00
(DOS dólares, moneda de curso legal de los Estados Unidos
de América) por metro cuadrado de construcción, más el costo
oficial del trámite de Licencia de Construcción que establezca
la Autoridad Municipal.
F. El Administrador podrá aprobar o rechazar el proyecto y
deberá informar al socio de su decisión por escrito en un lapso
no mayor a 45 días naturales.
G. El Administrador podrá solicitar al socio información
adicional o complementaria necesaria, en cuyo caso el trámite
se suspenderá y se reanudará cuando se entreguen los datos
solicitados. Cuando se solicite información complementaria,
podrá prorrogarse el tiempo de revisión del proyecto por 15
días naturales adicionales.
H. En caso de aprobación del proyecto, el Administrador lo
presentará ante las autoridades locales, anexo a la solicitud de
licencia de construcción respectiva.
I. En caso de rechazo del proyecto, el miembro deberá realizar
las modificaciones necesarias e iniciar un nuevo trámite de
solicitud de revisión y autorización de Proyecto.
J. En caso de modificaciones o ampliaciones a un proyecto
previamente aprobado, este tendrá que someterse nuevamente a
revisión ante el Administrador.
K. En cualquier momento durante el periodo de ejecución de
la obra, la administración podrá realizar una supervisión de las
obras para constatar el cumplimiento del proyecto autorizado y
la reglamentación vigente.
L. El Administrador tiene la facultad de ordenar la suspensión
de la obra en caso del incumplimiento de las disposiciones del
proyecto autorizado y/o la reglamentación vigente y ordenar su
inmediata corrección a costo del socio.
M. La aprobación del proyecto por parte del Administrador no
exime al socio de cumplir con las leyes y reglamentos vigentes,
ni de contar con las licencias y permisos correspondientes.
32
CAPITULO SEXTO
LINEAMIENTOS PARA LA
EJECUCIÓN DE LA OBRA Y
DESARROLLO DEL SITIO
ARTÍCULO 39.- NORMAS PARA LA EJECUCIÓN DE
LA OBRA Y DESARROLLO DEL SITIO
A. Cumplir con los lineamientos de construcción y diseño
previstos en el presente Reglamento.
B. Cumplir con los requisitos de registro e inicio de obra de la
Administración.
C. Queda prohibido reubicar, mover o demoler las mojoneras
designadas para cada Unidad de Producción.
D. Queda prohibido depositar grava, arena o cualquier otro
material de construcción sobre las zonas comunes y vialidades.
E. Queda prohibido el preparar concreto o mortero en las
zonas comunes y vialidades.
complementary information from the Member, in
which case the procedure will be suspended and will
resume when the requested data is delivered. When
additional information is requested, the time for
reviewing the project may be extended by an additional
15 calendar days.
H. In case of project approval, the Administrator
shall submit the application for building permit to the
respective local authorities.
I. In case of rejection of the project, the member must
make the necessary changes and start a new application
process for project review and approval.
J. In case of changes or additions to a project
previously approved, it must be reviewed anew by the
Administrator.
K. At any time during the building process, the
Administration may make an inspection of the work site
to determine compliance with the approved project and
current regulations.
L. The Administrator has the faculty to order the
suspension of the work in case of a breach of
the provisions of the approved project and/or
regulations, and to order the immediate correction at
the partner’s cost.
M. Project approval by the Administrator does not
relieve the partner from compliance with current laws
and regulations, or from having the appropriate licenses
and permits.
CHAPTER SIX
BUILDING AND SITE DEVELOPMENT
GUIDELINES
ARTICLE 39 -. BUILDING AND SITE
DEVELOPMENT RULES
A. Comply with the building and design guidelines set
out in this Regulation.
B. Comply with the requirements for registration and
start of work at the Administration.
33
C. It is forbidden to relocate, move or demolish site markers
(“mojoneras”) designated for each Production Unit.
D. It is forbidden to place gravel, sand or any other
building material on common areas and roads.
E. Preparing concrete or mortar in common areas and
roads is prohibited.
F. It is the responsibility of the member and the
Construction Site Director (DRO), to remove of rubble
and building waste. In no case may these be deposited
in the Ethos waste collection areas.
G. One portable toilet must be installed starting from
one on-site construction worker, and one must be
installed for every ten workers.
H. Two 200 liter bins must be installed to deposit trash.
I. The work schedule from Monday to Friday will be
from 7:00 AM to 5:00 PM and on Saturdays from 7:00
Am to 2:00 PM, at the latest.
J. Construction providers and equipment may only
F. Será responsabilidad de los socios y el Director
Responsable de Obra (DRO), el retiro de cascajo y
desperdicios de obra. En ningún caso se podrán colocar
en los sitios de acopio de residuos del Desarrollo.
L. El socio será el único responsable del personal
que labore en su unidad, debiendo de cuidar su buen
comportamiento y que no consuma o haga uso de bebidas
alcohólicas y/o de sustancias ilícitas dentro del Desarrollo.
G. Se deberá colocar un sanitario portátil a partir de
contar con un obrero y se deberá instalar uno por cada
diez obreros.
M. Cualquier persona que sea sorprendida haciendo
sus necesidades fisiológicas fuera de las instalaciones
específicamente destinadas para dicho fin, le será
suspendido el acceso al interior del Desarrollo.
H. Se deberán colocar 2 tambos de 200 litros para
depositar la basura.
I. El horario de trabajo de lunes a viernes será de 7:00
A.M. a 5:00 P.M. y sábados de 7:00 A.M. a 2:00 P.M.
como máximo.
J. Los proveedores y maquinaria solo podrán ingresar en
un horario de 9:00 a.m. a 5:00 p.m. registrándose en la
entrada e indicando el nombre del socio, su unidad de
producción y el responsable de la obra.
K. Queda prohibido realizar trabajos de construcción los sábados
después de las 2:00 p.m. de igual forma que da prohibido realizar
trabajos los domingos y días festivos, a menos que se obtenga el
permiso de la Administración y los vecinos colindantes.
N. Se prohíbe la pernocta de obreros en cualquier obra
o edificación, a excepción de un velador por cada obra o
mediante permiso especial emitido por escrito por parte
de la Administración.
O. Todos los trabajadores deberán ser registrados en la
Administración por parte del socio o responsable de la
obra y no podrán hacerlo por sí mismos.
P. Todos los trabajadores deberán portar en el interior
del Desarrollo, el identificador proporcionado por la
Administración.
Q. Los suministros de obra, entrega de muebles y
cualquier otro insumo, deberá respetar los horarios
34
indicados previamente.
R. Cabe hacer mención que tanto la calidad de los materiales,
como de los procedimientos constructivos utilizados en la
construcción son responsabilidad exclusiva del Director
Responsable de Obra y del Miembro.
ARTÍCULO 40.- REGISTRO DE PERSONAL: para
registrar al personal de obra, el Miembro o Director
responsable de obra (DRO) deberá de presentar:
A. Nombre del Responsable de la Obra, con sus documentos
de identificación.
B. Relación de personal de la empresa constructora, con sus
respectivos documentos: identificaciones y comprobantes de
domicilio.
C. Relación de trabajadores de la construcción.
D. Relación de personal a cargo de maquinaria (camiones,
retroexcavadoras, etc).
E. Relación de proveedores que estarán ingresando con motivo
de la obra.
enter from 9:00 AM to 5:00 PM by registering at
the entrance and indicating the name of the member,
her/his production Unit, and the Construction Site
Director (DRO).
O. All construction workers must be registered
at the Administration by the Member or by the
Construction Site Director (DRO) and cannot do so
for themselves.
K. It is forbidden to perform construction work on
Saturdays after 2:00 PM and it is equally prohibited
to work on Sundays and holidays, unless by express
permission of the Administration and the adjoining
neighbors.
P. All construction workers within the Development
must wear the identifier tag provided by the
Administration.
L. The Member is solely responsible for the
personnel working on her/his Unit, and must ensure
their good behavior and not allow them to consume
of alcoholic beverages and/or illicit substances
within the Development.
M. Any person caught relieving themselves outside
the facilities specifically designed for such purpose,
will be suspended access to the development.
N. Construction workers may not overnight in any
work site or building, except for a night watchman
for each construction site or by special permit issued
in writing by the Administration.
Q. Delivery of supplies, furniture and any other
construction items must respect the previously
indicated schedule.
R. The quality of materials and construction
procedures used in the construction are the sole
responsibility of the construction site director
(DRO) and the Member.
ARTICLE 40 – REGISTERING
CONSTRUCTION WORKERS: the Construction
Site Director (DRO) or the Member must register
all construction workers with the Administrator, by
presenting:
A. Name of the Construction Site Director, with
35
her/his identification documents.
B. List of construction company staff and their
respective documents: identification and proof of
address.
C. List of construction workers.
D. List of staff in charge of equipment (trucks,
backhoes, etc.).
E. List of suppliers who will be entering the work
site.
F. Name of night watchman and I.D.
G. The Work Site Director shall know and meet all
internal guidelines of the Ethos Development and
must purchase the numbered bracelets to identify
all workers.
ARTICLE 41 -. PHYSICAL VERIFICATION BY
THE ADMINISTRATION
A. Members must notify the Administration the
F. Deberá definir el nombre del velador y presentar su
identificación.
ADMINISTRACIÓN, el cual deberá estar visible en la obra
en todo momento.
contados a partir de la solicitud. En caso de no cumplir se le
cancelara su tarjetón.
G. El Responsable de Obra deberá conocer los lineamientos
internos del Desarrollo Ethos y deberá adquirir los brazaletes
para la identificación con folio de sus trabajadores.
E. Una vez entregado este tarjetón, se considera que se han
cumplido con todos los requisitos solicitados y podrá el socio
comenzar sus obras.
C. En caso de una falta al Reglamento o daño a otras Unidades
vecinas o a zonas comunes del Desarrollo, cada sanción será
determinada por la Administración de acuerdo a la falta.
ARTÍCULO 41.- VERIFICACIÓN FÍSICA POR
PARTE DE LA ADMINISTRACIÓN
F. La Administración podrá hacer inspecciones sin previo aviso
y sin límite de visitas.
ARTÍCULO 43.- ACCESO DEL PERSONAL AL
DESARROLLO
A. El socio deberá notificar a la Administración la fecha del
inicio de obra al menos una semana antes del inicio de los
trabajos de construcción.
G. La Administración certificará la fecha del Inicio y Término
de su obra de acuerdo al proyecto arquitectónico aprobado
A. Todos los trabajadores deberán presentar el distintivo o
tarjeta de acceso entregado por la administración al momento
de acceder al Desarrollo. Por ningún motivo se pueden
intercambiar el distintivo entre los trabajadores, ya que le
corresponde un número de folio a cada uno.
B. El administrador hará una verificación física a la Unidad
en donde se hará la obra, para asegurarse de que antes de
comenzar cualquier trabajo se hayan cumplido con las normas
para ejecución de la obra y desarrollo del sitio.
C. En caso de existir alguna omisión, se le pedirá al socio o
responsable de obra que lo corrija.
D. Una vez cumplidos con los puntos anteriores, la
administración procederá a entregar al Miembro o
DRO un tarjetón de OBRA APROBADA POR LA
ARTÍCULO 42.- CANCELACIÓN DEL TARJETÓN
DE OBRA AUTORIZADA
A. La Administración podrá cancelar el tarjetón de obra
autorizada entregado al miembro, debido a incumplimientos
en el presente reglamento, por lo cual no podrán acceder al
Desarrollo los trabajadores, hasta que se repare el daño o falta.
B. La Administración dará 2 avisos al miembro o Director
Responsable de Obra en caso de algún incumplimiento. El
primero será verbal y el segundo por escrito otorgando un plazo
improrrogable de cinco días naturales para corregir la falta
36
B. En caso de no tener el distintivo, no podrán acceder hasta
que este se le renueve, por lo cual el responsable de obra deberá
pasar a la administración a solicitarlo.
C. El socio está obligado a dar aviso en la administración
acerca de los trabajadores que ya no laboren para que sean
dados de baja.
D. En caso de sorprender a un trabajador con distintivo que
starting work date one week beforehand.
approved architectural project.
B. The administrator will make a physical
verification of the unit where the work will be done
to ensure that, al work site development guidelines
have are met before starting any building.
ARTICLE 42 -. CANCELLATION OF THE
APPROVED CONSTRUCTION SITE SIGN
C. In the event of any omission, the Member or
Work Site Director will be required to correct it.
D. Upon compliance with the above, the
administration shall give the Member or DRO a
“CONSTRUCTION SITE APPROVED BY THE
ADMINISTRATION” sign, which must be visible
on the construction site at all times.
E. Once this sign has been delivered it is considered
that all requirements have been met and the member
may begin construction work.
F. The administration may make unannounced visits
in an unlimited amount.
G. The Administration will certify the start and
finish dates of construction work according to the
A. The Administration may cancel the Approved
Construction Sign delivered to the member, due
to defaults on these rules, and workers will not be
able to enter Ethos, until the damage or faults are
repaired.
B. The Administration will provide two notices to
the member or Construction Site Director in the
event of noncompliance. The first will be a verbal
notice and the second one will be a written notice,
giving the Member a non-extendible period of five
calendar days to fulfill the correction request. Failure
to comply will cause the sign to be cancelled.
A. All staff and employees must present the
identifier badge given by the administration to
access Ethos. Under no circumstances can the badges
be exchanged among different workers, since each
one is personally numbered.
B. If a staff member does not have an ID badge, she/
he may not access Ethos until a new one is provided
by the administrator, after being requested by the
Construction Site Director
C. The member is required to notify the
administration about construction workers that cease
to work at the site.
D. If a worker is found with an I.D. badge that does
not belong to him/her, he will not be allowed to
enter Ethos anymore.
C. In the event of noncompliance to the Regulation,
damage to neighboring units or to common areas of
the Development, penalties shall be determined by
the administration in accordance with the fault.
CHAPTER SEVEN
RESPONSIBILITIES
ARTICLE 43 -. STAFF ACCESS
ARTICLE 44 -. RESPONSIBILITIES
37
no le corresponda, será motivo para suspenderle la entrada
definitiva al Desarrollo.
CAPITULO SÉPTIMO
RESPONSABILIDADES
ARTÍCULO 44.- RESPONSABILIDADES
A. El socio se obliga a sacar y en paz y a salvo al
Administrador y/o al Desarrollo Ethos y/o a la sociedad
Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. y/o sus accionistas
y/o funcionarios y/o empleados y/o a los miembros del
Consejo de Administración de la sociedad Inmobiliaria
Romira, S.A.P.I. de C.V., por cualquier incumplimiento a
lo establecido en el presente reglamento y a la legislación
aplicable a la materia por el derecho de posesión otorgado a
la Unidad de Producción.
38
A. The member is obliged to take safe and sound
the Administrator and/or the Ethos Development
and/or the company Inmobiliaria Romira, S.A.P.I.
de C.V. and/or its shareholders and/or officers
and/or employees and/or members of the Board
of Directors of the company Inmobiliaria Romira,
S.A.P.I. de C.V., for any breach of the provisions
of this Regulation and all legislation applicable to
the matter by the right of possession given to the
Production Unit.
39
www.ethoscancun.com

Documentos relacionados