komfort - GL 1 srl

Transcripción

komfort - GL 1 srl
KomforT
DITCH cleaner
ROTOFOSSO
zanjador
HEDGE BAR
BARRA SIEPI
BARRa de corte
Ideal ditch cleaning accessory. Device complete with hydraulic
motor and bracket to be fixed to arm articulation and mechanically oriented protection carter.
Accessorio ideale per la pulizia di fossati. Dispositivo completo
di motore idraulico e staffa per il fissaggio all’articolazione del
braccio e carter di protezione orientabile meccanicamente.
Accesorio ideal para la limpieza de zanjas. Dispositivo completo
de motor hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del brazo y cubierta de protección orientable mecanicamente.
Accessory suited for cutting hedges and bushy vegetation with a
max diameter of 1,5 cm. Device complete with hydraulic motor and bracket to be fixed to arm articulation.
Accessorio adatto al taglio di siepi e vegetazione arbustiva dal
diametro massimo di 1,5 cm. Dispositivo completo di motore
idraulico e staffa per il fissaggio dell’articolazione del braccio.
Accesorio para el corte de setos y vegetación arbustiva de
diámetro maximo de 1,5 cm. Dispositivo completo de motor
hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del brazo.
Mod.
mm
Max Capacity
Portata Max
Capacidad Max lt./1
Kg
Mod.
mm
Max Capacity
Portata Max
Capacidad Max lt./1
Kg
70
125
BS 14001400
40
90
M
F 650 PRO650
70
140
BS 16001600
40
100
5 cm
10 cm
MF 550 PRO550
BT 1800
BT 2200
cutter bar
barra troncarami
barra corta ramas
Accessory suited for cutting hedges and branches with a max diameter of
5 cm for BT1800 and 10 cm for BT2200. Device complete with hydraulic
motor and bracket to be fixed to arm articulation.
Accessorio ideale al taglio di siepi e rami con un diametro massimo di 5 cm
per BT1800 e 10 cm per BT2200. Dispositivo completo di motore idraulico e staffa per il fissaggio all’articolazione del braccio.
Accesorio para el corte de setos y ramas de diámetro máximo de 5 cm por
BT1800 y 10 cm por BT2200. Dispositivo completo de motor hidraúlico y
soporte para fijar a la articulación del brazo.
Mod.
mm
Max Capacity
Portata Max
Capacidad Max lt./1
Kg
mm
mm
Hp/Kw
lt.
60
190
BT 22002200
60
220
KOMFORT
Kg
KP 4500 D120/
1200
4700
1290
170 48/35,3 540
70
2800
KP 5500 D130/
1300
5600
1380
170 48/35,3 540
80
3200
KP 6000 T D130/
1300
6000
1425
170 48/35,3 540
90
3700
KP 7000 T D130/
1300
7000
1510
170 48/35,3 540
100
4000
Bi-directional rotors with speed of 3.000 rpm and anti-inversion security system
Rotori bidirezionali con velocità di rotazione di 3.000 giri/min ed antinversore di sicurezza di serie
Rotor bidireccional com velocidad de rotacion de 3000 g/min y antinvertor de seguridad de serie
Cutting blades
Coltelli
Cuchillas
P
N
KomforT
Professional
KP 4500
D120/
KP 5500
D130/
KP
6000 T
D130/
KP 7000 T
D 130/
A
B
C
DE
F
F1
G
D110/D120/ D125/D130/
/5 5648 4864
/7
O
Cutting head / Testata decespugliatrice / Cabezal triturador
CHOOSE
YOUR COLOUR
32/ /32
/8
32+16
/
/
32+16
/20
/
/
24
32
/23
/
24
24
32
/25
/
24
24
32
H
ILMN
OP
Q
R
mmmm mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm Kg °
S
°
4700 1200 2050 3260 5600 1000 1800 2400
/
2750 4700 1050 2100 2400 3500 1290 220° 92°
5600 1300 2150 4050 6450 1100 1800 2500
/
3500 5600 1050 2200 2400 4800 1380 220° 92°
6000 1300 2150 4200 6700 1250 1800 2050 800 3800 5900 1100 2200 2400 5200 1425 220° 92°
7000 1300 2150 4450 7600 1300 1800 2600 1200 4700 6800 1100 2200 2400 5600 1510 220° 92°
Kg
BT 18001800
HP
r.p.m. 540
GL 1 s.r.l. · Via U. La Malfa, 59 · 40014 Bevilacqua di Crevalcore (BO) · Italy
Tel. +39 051 909140 · Fax +39 051 909622 · www.gl1srl.it · [email protected]
grafiche art&stampa - Crevalcore (BO)
BS 1400
BS 1600
Descriptions and dimensions given in this catalogue are not binding. / Los datosfacilitados en el presente catalogo no son comprometivos y pueden subir variaciones. / Beschreibung und Abmessungen dieses Kataloges sind unverbindlich. Änderungen vorbehalten.
Les descriptions et les dimensions en ce catalogue ne sont pas engageantes et peuvent subir modifications sans prèavis. / / I dati riportati nel presente catalogo, non sono impegnativi e possono subire variazioni.
MF550 PRO
MF650 PRO
1,5 cm
Professional
KomforT 2015
Implement
KomforT 4500 - 5500
KomforT 6000 Telescopic
KomforT side arm professional flail mowers are characterised by the extreme versatility of use: cutting of grass on roadsides, banks and ditches; trimming hedges; cleaning ditches.
I bracci idraulici decespugliatori professionali serie KomforT, hanno una grande versatilità di impiego: triturazione
dell’erba a bordo strada, rive e fossati; taglio di siepi; pulizia e modellatura di fossati.
Las desbrozadoras professional serie KomforT tienen una gran variedad de uso: trituración de la hierba en arcenes,
orillas y taludes; corte de setos; limpieza y modelación de zanjas.
The models KomforT 6000 and 7000 thanks to the telescopic 2nd arm allows to reach 6 and 7 meters from the center of tractor maintaining at the same time reduced overall dimensions on roads.
La serie KomforT 6000 e 7000 grazie allo sfilo telescopico sul 2° braccio raggiungono 6 e 7 metri dal centro trattore pur mantenendo dimensioni stradali super compatte.
La serie KomforT 6000 y 7000 gracias al telescópico en el 2° brazo alcanza 6 y 7 metros desde el centro del tractor manteniendo una dimensión en carretera super compacta.
Hardened steel bushes heat-treated and galvanized
pins allow the komfort to face the toughest applications and guarantee a long working life.
Le boccole cementate nelle zone più sollecitate ed
i perni trattati e zincati, fanno fronte agli utilizzi più
gravosi e si pongono come garanzia di una lunga vita
operativa.
Los casquillos cementados en las zonas de mas desgaste y Ios pernos tratados y zincados, hacen frente a la
utilización mas dura y representan una garantía para
una larga vida operativa.
The independent hydraulic circuit with group 3 cast
iron gear pump and high-efficiency bidirectional cast
iron ultra-compact motor, allow continuous work
even the heaviest vegetation. When fitted with the
heavy duty cutting bar it can also cut branches up to
10 cm. in diameter.
L’impianto idraulico indipendente con pompa e motore in ghisa gruppo 3 ad alta pressione e massimi
rendimenti, permette un lavoro continuativo anche
in presenza di materiale da triturare di 3-4 cm.
Con l’ausilio della barra tronca rami si possono inoltre tagliare rami fino a 10 cm di diametro.
El circuito hidraúlico independiente con bomba y
motor en acero grupo 3 alta presión y máximo rendimiento, permiten un trabajo continuo también con
material a triturar de 3-4 cm. Con ayuda de la barra
corta ramas se pueden además cortar ramas hasta 10
cm de diámetro.
hs
Hydraulic security shock absorber
with automatic return
Confortable remote cables control to be
placed on the tractor to the driver’s side.
Comodi comandi teleflessibili da posizionare
sul trattore a lato del conducente.
Comodos mandos flexibles para posicionar
en el tractor al lado del conductor.
hs
Oil level with thermometer
Livello olio con termometro
Nivel de aceite con termometro.
HS System
Series KOMFORT with standard rotating hinge allows
work in the most difficult areas with obstacles such
as trees and road signs and also provides hydraulic
breakaway security with a hydro-pneumatic nitrogen
accumulator “HS System”, and a releif valve on the
ram which controls rotation which allows the arm to
rotate up to 90° behind the machine.
La serie KomforT è dotata di serie di una cerniera
di rotazione, che facilita il lavoro nei punti più difficili con presenza di ostacoli, come alberi e segnali stradali ed una una sicurezza oleodinamica
con accumulatore di azoto a ritorno automatico.
Il sistema “HS System” ha inoltre una sicurezza con
valvola antishock sul cilindro della rotazione, che
permette al braccio decespugliatore di chiudersi fino
a 90° dietro alla trattrice.
La serie KomforT viene de serie con un sistema de
rotación que facilita el trabajo en los puntos mas
difíciles con presencia de obstaculos, como árboles
y señales de tráfico, además de garantizar una seguridad hidraúlica con acumulador de nitrogeno de
retorno automático sistema “HS System” y una nueva
seguridad con válvula antichoque en el cilindro de
la rotación que permite al brazo triturador cerrarse
hasta 90° detras del tractor.
KomforT 7000 Telescopic
Heat exchanger - The chassis has a
mounting point for the oil cooler that
can also be added if required. The oil
cooler is recommended for a daily
continuous work and for cutting of
heavy vegetation such as shrubs and
bushes.
Scambiatore di calore - Il telaio della
KomforT ha di serie la predisposizione per lo scambiatore, che può essere aggiunto anche in un secondo momento. Lo scambiatore è consigliato
per un lavoro diario continuativo e
per taglio di vegetazione consistente,
come canne e rovi.
Intercambiador de calor - El chasis de
la KomforT lleva de serie la predisposición para el intercambiador, que
puede ser instalado posteriormente.
El intercambiador está aconsejado para un trabajo diario continuo
y para el corte de vegetación consistente, como cañas y zarzas.
Floating cutting head
Testata flottante
Cabezal flotante
Piston pump.
Pompa a pistoni.
Bomba de pistones.
Piston motor with
bel transmission.
Motore a pistone con
trasmissione a cinghie.
Motor de pistones con
trasmission de coreas.
Bumper with rear light
Paraurti con luci segnaletiche
Parachoques con luces de señalización.
The oil tank is bolted to the body of
the machine and has an inspection
cover which allows for easy maintenance.
Il serbatoio dell’olio è imbullonato al
corpo della macchina ed ha il cofano di ispezione che lo rende di facile
manutenzione.
El depósito de aceite está embulonado al cuerpo de la máquina y tiene
una tapa de inspección para facilitar
el mantenimiento.
The cutting head is a structure with high strengh double frame
and as standard comes with bearings protected by a housing with
a large capacity of lubrificating grease which allows 8 consecutive
working hours without the need to stop.
La testata decespugliatrice è una struttura a doppia camera ed ha
di serie cuscinetti a rulli protetti ognuno da un labirinto con grande capacità di grasso lubrificante, che permette le 8 ore di lavoro
continuative, senza necessità di sosta.
El cabezal triturador es una estructura de doble cámara y lleva de
serie rodamientos de rodillos protegidos cada uno de un circuito
con gran capacidad de grasa lubrificante, que permite las 8 horas
de trabajo continuo sin necesidad de paradas.
HPS
Hydro pneumatic Suspension
on the ram of the 1st arm, a nitrogen accumulator, keeps the
hPs
weight of the cutting arm preloaded, reducing weight on the
rear roller of the cutting head. It
helps working on sandy or wet
ground. It also allows the head
to follow undulating ground, and tractor’s forward
speed can be increased.
Galleggiamento verticale. Sul cilindro del 1° braccio, tramite un accumulatore di azoto si mantiene
il peso della decespugliatrice precaricato. In questo
modo il rotolamento del rullo posteriore della testata decespugliatrice è facilitato (ad esempio in casi
di terreni sabbiosi o di lavoro su terreno bagnato)
e di conseguenza si può aumentare la velocità di
avanzamento del trattore.
Flotación vertical. En el cilindro del 1° brazo, por
medio de un acumulador de nitrógeno se mantiene el peso del brazo desbrozador predefinido. De
este modo se facilita el rodaje del rodillo posterior
del cabezal desbrozador (por ejemplo en caso de
terreno arenoso ó de trabajo en terreno mojado) y
por consecuencia se puede aumentar la velocidad
de avance del tractor.
The cutting head is free to follow the ground
thanks to the rear roller.
La testata decespugliatrice segue il livello
del terreno grazie al rullo posterriore.
El cabezal triturador sigue el livel del terreno
gracias al rodillo trasero.
KOBI is an electrical proportional control and the
rotor is controlled by a timer to facilitate the start
up and stop. The ergonomic hand lever facilitate
the daily works of the driver.
Kobi è un comando elettrico proporzionale con
l’avviamento del rotore temporizzato. Grazie alla
leva ergonomica di comando e controllo dei movimenti dei bracci, facilita il lavoro dell’operatore.
Kobi es un comando eléctrico proporcional que
controla el marcha/paro del rotor temporizado.
Además gracias a la empuñadura ergonómica facilita el trabajo del operario en el comando y control
de los movimientos de los brazos.
DCK
Delta connection kit.
Stabilise the machine on the rear
of the tractor. It
is quick and simple to install and
stops damage to
the tractors linkage.
Il kit di staffaggio DCK,
blocca l’oscillazione del
braccio rendendolo stabile al
sollevatore. E’ veloce e semplice
da montare e previene danni derivanti da errate manovre di sollevamento da parte dell’operatore.
El kit de fijación DCK, bloquea la oscilación
del brazo dejándolo fijado al elevador. Es rápido y
simple de montar y previene de daños derivados
de erroneas maniobras de elevación por parte del
operario.
BLOWER
SOFFIATORE
SOPLADOR

Documentos relacionados