Most Holy Name of Jesus Parish 697 CORTLANDT STREET

Transcripción

Most Holy Name of Jesus Parish 697 CORTLANDT STREET
Most Holy Name
of Jesus Parish
315 Lawrie Street
NOE CORTEZ
ENRIQUE GARCIA
CORPUS VALENTIN
Deacons/ Diáconos
SR. ESTHER
HERNANDEZ, R.S.M
Catechetical Director
732-442-3457
697 Cortlandt Street
REV. MSGR.
JOHN B. GORDON
Pastor/ Párroco
REV. NICOLAS F.
NOREÑA
Parochial Vicar/
Vicario Parroquial
REV. JOHN ZEC
Weekend Assistant/
Asistente de fin de semana
Most Holy Name of Jesus is a place where
families are formed, cultures are celebrated, and
each life is blessed with the love of God in bonds of
faith as disciples, bonds of truth as believers, and in
bonds of service as missionaries. With diverse
cultures and rich faith traditions, we celebrate as
one catholic family in Christ, working together to
build the Kingdom of God and proclaim the Gospel.
We embody the New Evangelization, recognizing
our gifts and returning them with increase in
self-giving service to all.

SISTER
BEVERLY POLICASTRO
(Pre-K—3rd grade)
(732) 826-5747
SISTER
REBECCA PIATEK
(4th-8th grade)
(732) 826-1598
Principals of Perth Amboy
Catholic School/
Las Directoras de la Escuela
Católica de Perth Amboy
Facebook page:
Perth Amboy Catholic
Santo Nombre de Jesús es un lugar donde
las familias son formadas, las culturas celebradas,
cada vida bendecida con el amor de Dios en lazos
de fe como discípulos, en lazos de verdad como
creyentes, y en lazos de servicio como misioneros.
Con diversas culturas y ricas tradiciones de fe,
celebramos como una familia católica en Cristo,
trabajando juntos para construir el Reino de Dios y
proclamar el Evangelio. Personificamos la Nueva
Evangelización reconociendo nuestros talentos y
regresándolos aumentados en una auto entrega al
servicio a todos.
697 CORTLANDT STREET, PERTH AMBOY, NJ 08861
(732) 442-0512 FAX (732) 442-3037
Email/Correo Electrónico: [email protected]
Check out our website/ Vea nuestra pagina de Web:
www.mostholynameofjesus.org
Like us on facebook: Most Holy Name of Jesus Parish
October 2nd, 2016/Octubre 2, 2016
Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time
LET GO AND LET GOD
Many twelve-step programs use the phrase “Let go and let God.” In all their simplicity, these
five words are the heart of today’s readings. For people who struggle with addictive behavior,
these words plainly remind us that we can’t manage, control, or manipulate certain areas of our
lives. How many times can we look back in our lives and find evidence of some plan at work
other than our own? These are the moments when, for whatever reasons, we let someone
greater than ourselves work the plan. We probably didn’t even recognize at the time that we
were letting go of anything, but in retrospect, we see God’s hand and loving presence. It is our awareness of these
moments that gives us the courage and initiative to let go again later on. It is this courage and initiative that are
highlighted in today’s readings. We come to call it “faith.”
CONFÍA MENOS EN TI Y MÁS EN DIOS
Muchos programas de doce pasos usan la frase “Confía menos en ti y más en Dios”. En toda su simplicidad, estas cinco
palabras son el corazón de las lecturas de hoy. Para personas que luchan con alguna conducta adictiva, estas palabras
nos recuerdan de manera categórica que no podemos manejar, controlar ni manipular ciertas áreas de nuestras vidas.
¿Cuántas veces podemos mirar hacia nuestro pasado y encontrar evidencia de algún plan elaborándose, diferente al
nuestro? Estos son los momentos cuando, por cualquier razón, permitimos a alguien superior que nosotros que
implemente el plan. En ese momento, incluso ni nos dimos cuenta de que estábamos dejando ir algo, pero en
retrospectiva, vemos las manos y la amorosa presencia de Dios. Es nuestra conciencia de esos momentos lo que nos da
el valor y la iniciativa para dejar ir algo más tarde. Son el valor y la iniciativa resaltados en las lecturas de hoy. A esto
lo llamamos “fe”.
A Word From The Pastor/Palabras del Pastor
Dear Parish Family,
Querida Familia Parroquial,
Sincerest greeting in the Lord! This month
of October is a time dedicated to the rosary and
asking mother Mary to guide our homes and
hearts in the ways of her Son as we meditate on
the mysteries of His Life while praying together.
Mis mas sinceros saludos en el Señor! Este
mes de Octubre es un tiempo dedicado al rosario
y pidiéndole a la madre, María, para guiar
nuestros hogares y corazones en los caminos de
su Hijo mientras meditamos juntos rezando el
rosario sobre los misterios de Su Vida .
Try to light a candle in church for the
special intention to remember our Lady of the
Rosary during this blessed Month.
Trate de encender una vela en la iglesia
con una intención especial para recordar a nuestra
Señora del Rosario durante este bendecido mes.
Our parish trip to the Shrine of Divine
Mercy takes place Saturday, October 8th. We
have a full bus and we are taking any prayer
request that you would like to write out on the
papers at the church entrance and to leave in the
baskets marked ‘Intentions for the Divine Mercy’
Nuestro viaje parroquial al Santuario de la
Divina Misericordia tiene lugar este sábado, 8 de
octubre tenemos un autobús lleno y estamos
tomando peticiones de oración que le gustaría
escribir en un papel y ponerlas en la entrada de la
iglesia y dejar en las canastas marcadas
‘Intensiones de la Divina Misericordia’
October 15th is our pumpkin-picking
morning with all interested joining in a visit to the
farm stand in Oldbridge, NJ and gather fresh
pumpkins for the holidays. Please call parish
office 732-442-0512 if interested . Remember our
website is MostHolyNameofJesus.org to know
of all latest news and activities .
In Jesus’ name,
Msgr. John B. Gordon
El 15 de octubre se nuestra mañana de
recoger calabazas todos los interesados en visitar
la granja Oldbridge, Nueva Jersey y recoger
calabazas frescas para las fiestas. Por favor
llame a la oficina parroquial 732-442-0512 si está
interesado. Recuerde que nuestro sitio web es
MostHolyNameofJesus.org para saber de todas
las últimas noticias y actividades.
En el Nombre de Jesus,
Msgr. John B. Gordon
READINGS FOR THE WEEK/ LECTURAS DE LA SEMANA
Monday:
INTENTIONS OF THE
HOLY FATHER,
POPE FRANCIS
(October, 2016)
Universal:
Centrality of the Human
Person
That journalists, in carrying
out their work, may
always be motivated by
respect for truth and a
strong sense of ethics.
EVANGELIZATION:
Mission to Evangelize
That World Mission Day
may renew within all
Christian communities the
joy of the Gospel and the
responsibility to announce
it.
INTENCIONES DEL
SANTO PADRE,
PAPA FRANCISCO
(Octubre, 2016)
UNIVERSAL:
Para una sociedad más
humana.
que los periodistas, en el
desempeño de su trabajo,
siempre pueden ser
motivados por el respeto a la
verdad y un fuerte sentido de
la ética. .
EVANGELIZACION
La misión evangelizadora
de los cristianos.
que la Jornada Mundial de
las Misiones puede renovar
dentro de todas las
comunidades cristianas la
alegría del Evangelio y la
responsabilidad de lo
anunciar.
Thank you for
your contribution!
Pontifical Mission: $ 2,165
Most Holy Name of Jesus:
3,840
Total: $6,092
making your contribution by
check, please make it out to
‘MOST HOLY
NAME OF JESUS
PARISH’
Gal 1:6-12;
Ps 111:1b2, 7-9, 10c;
Lk 10:25-37
Tuesday: Gal 1:13-24;
Ps 139:1b-3,
13-15;
Lk 10:38-42
Wednesday: Gal 2:1-2,
7-14;
Ps 117:1bc, 2;
Lk 11:1-4
Thursday: Gal 3:1-5;
Lk 1:69-75;
Lk 11:5-13
Friday:
Gal 3:7-14;
Ps 111:1b-6;
Lk 11:15-26
Saturday: Gal 3:22-29;
Ps 105:2-7;
Lk 11:27-28
Sunday:
2 Kgs 5:14-17;
Ps 98:1-4; 2
Tm 2:8-13;
Lunes:
Gal 1:6-12;
Sal 111 (110):
1b-2, 7-9, 10c;
Lc 10:25-37
Martes: Gal 1:13-24;
Sal 139 (138):
1b-3, 13-15;
Lc 10:38-42
Miércoles: Gal 2:1-2, 7-14;
Sal 117 (116):
1bc, 2;
Lc 11:1-4
Jueves:
Gal 3:1-5;
Lc 1:69-75;
Lc 11:5-13
Viernes: Gal 3:7-14;
Sal 111 (110):1b-6;
Lc 11:15-26
Sábado: Gal 3:22-29;
Sal 105 (104):2-7;
Lc 11:27-28
Domingo: 2 Re 5:14-17;
Sal 98 (97):1-4; 2
Tim 2:8-13;
Lc 17:11-19
PRO-LIFE PRAYER/ORACION PRO-VIDA
Lord God, I thank you today
for the gift of my life,
And for the lives of all my brothers
and sisters.
I know there is nothing that destroys
more life than abortion,
Yet I rejoice that you have
conquered death by the
Resurrection of
Your Son.
I am ready to do my part in
ending abortion.
Today I commit myself
Never to be silent,
Never to be passive,
Never to be forgetful of the unborn.
I commit myself to be active in
the pro-life movement,
And never to stop defending life
Until all my brothers and sisters are
protected,
And our nation once again becomes
A nation with liberty and justice
Not just for some, but for all,
Through Christ our Lord. Amen!
Dios Padre, te agradezco por
el obsequio de mi vida,
por las vidas de todos mis hermanos
y hermanas.
Sé que no hay nada que destruya la
vida más que el aborto,
y me regocijo al saber que Tu has
conquistado la muerte
con la Resurrección de Tu Hijo.
Estoy listo para poner de mi parte en
la lucha para abolir el aborto.
Este día me comprometo
a nunca más quedarme en silencio,
nunca más quedarme pasivo,
y nunca más olvidarme de los no
nacidos.
Me comprometo a ser activo en los
movimientos pro-vida,
y nunca dejar de luchar por la vida
hasta que todos mis hermanos y
hermanas sean protegidos,
y que nuestra nación sea de
nuevo una
nación con libertad y justicia
no solo para algunos, sino para
todos,
Por Cristo Nuestro Señor. Amen!
RETIRO CRISTO, TU & YO
La parroquia Santo Nombre de Jesús les invita al retiro de parejas
“CRISTO, TU & YO”, SEGUNDA ETAPA
Que se llevara a cabo el
22 de Octubre, 2016
de 8:00 a.m. hasta la 7:00 p.m.
En el sótano de la Iglesia de Holy Trinity
315 Lawrie Street
Para mas informacion llame al 732-442-0512
HISPANIC HERITAGE MASS/MISA DE LA HISPANIDAD
The Diocese of Metuchen invites all to the
2016 HISPANIC HERITAGE MASS
Friday, October 28th, 2016
7:30 p.m.
Cathedral of St. Francis of Assisi
32 Elm Avenue, Metuchen, NJ
La Diócesis de Metuchen invita a todos sus
feligreses a la
Misa de la Hispanidad 2016
Viernes, 28 de Octubre de 2016
7:30 p.m.
Cathedral of St. Francis of Assisi
32 Elm Avenue, Metuchen, NJ
We celebrate our Faith!
Sisters and Brothers Together!
Sent forth to Evangelize!
¡Celebremos nuestra Fe!
¡Hermanas y Hermanos Juntos!
¡Enviados a Evangelizar!
For information call the Office of Hispanic
Ministry at (732) 243-4573.
Para más información llame a la Oficina del
Ministerio Hispano: (732) 243-4573.
Silver & Gold Wedding Anniversary Celebration/
Celebracion de Aniversario de Boda de Oro & Plata
Renew your marriage vows in celebration of your 25th
or 50th Wedding Anniversary at a special Evening
Prayer Service
presided by Bishop James F. Checchio
at the Cathedral of St. Francis of Assisi, Metuchen
Date: 10/30/2016
Location: Cathedral of St. Francis of Assisi
32 Elm Avenue
Metuchen NJ 08840
Time: 4:00 p.m. – 5:00 p.m.
Reservation Last Day:
September 30th
Call for more information at 732-442-0512
Or
Contact: Aida R. Matos
Telephone:(732) 243-4573
Email:[email protected]
Renovar sus votos matrimoniales en la celebración de su
25 o 50 aniversario de boda en un servicio de una tarde
especial de oración presidida por el Obispo James F.
Checchio
en la catedral de San Francisco de Asís, Metuchen
Fecha: 10/30/2016
Lugar: Catedral of St. Francis of Asís
32 Elm Avenue
Metuchen NJ 08840
Hora: 4:00 p.m. – 5:00 p.m.
Ultimo Día de Reservación:
Septiembre 30
Para mas información llame al 732-442-0512
O Contacte a Aida R. Matos
Teléfono: (732) 243-4573
Email: [email protected]
DIOCESAN PILGRIMAGE TO THE NATIONAL SHRINE/PEREGRINACION DIOCESANO AL
SANTUARIO NACIONAL
On Saturday, November 19th, 2016, Bishop Checchio
will lead a pilgrimage to the Basilica of the National Shrine
of the Immaculate Conception in Washington, DC,
concluding the Extraordinary Jubilee of Mercy and
celebrating the Thirty-Fifth Anniversary of the creation of
the Diocese by St. John Paul II.
The cost is $40.00 per person
leaving at 6am from Holy Trinity, parking lot
315 Lawrie St, Perth Amboy for more information please
contact the parish office at 732-442-0512
El Sábado, 19 de Noviembre del 2016, nuestro Obispo
Checchio encabezará una peregrinación a la Basílica del
Santuario Nacional de la Inmaculada Concepción en
Washington, D.C. concluyendo el Jubileo Extraordinario
de la Misericordia y celebrando el Trigésimo Quinto
Aniversario del establecimiento de la Diócesis por San
Juan Pablo II.
El costo es de $40.00 por persona
saliendo a las 6am del estacionamiento de Holy Trinity,
315 Lawrie St, para mas información por favor
comuníquese a la oficina parroquial al
732-442-0512
HOLYWEEN PARTY/FIESTA DE ‘HOLYWEEN’
Most Holy Name of Jesus Parish will be hosting a
Holyween Party
Saturday, October 29th, 2016
6:30p.m.-11:00p.m.
Our Lady of Hungary Church Hall
697 Cortlandt Street, Perth Amboy
There will be music, food, games, prizes
and lots of fun Costumes should be Bible based
Only decent costumes - nothing scary - nor gross...
We have the right to not let someone in.
There is a $5.00 donation, which includes
a hot dog, bag of chips and soda.
Cupcakes and additional hot dogs will be sold.
For ticket information contact the
parish office at 732-442-0512.
La Parroquia del Santo Nombre de Jesús
esta auspiciando una
Fiesta de Holyween
Sábado, 29 de Octubre, 2016
6:30pm-11:00pm
En el Salon de Nuestra Señora de Hungría
697 Cortlandt Street, Perth Amboy
Habrá música, premios, juegos y mucha diversiónLos disfraces deben ser basado en la Biblia
No disfraces de miedo, ni grotesco...
Tendremos el derecho de rechazar la entrada.
Hay una donación de $5, que incluye un hot dog,
bolsa de papita & soda.
Cupcakes y hot dogs adicionales serán vendidos.
Para boletos e información contacte la
oficina parroquial al 732-442-0512.
FOOD DONATIONS/DONACION DE COMIDA
Thank you for your continued generosity towards
needs of our parish food pantry as a parish family.
The items requested for this month are cereal
products, cooking oil (16ozs.), rice (1lb. bags) and
beans (1 lb. bags).
All donations can be left in the wicker baskets
located near the sanctuary in each of our church
worship site.
Gracias por su continua generosidad con las
necesidades de nuestra despensa de comida
como familia parroquial.
Los artículos que necesitamos este mes son
productos de cereales, aceite de cocinar (16 oz.),
arroz (bolsas de 1 lb.) y
habichuela (bolsas de 1 lb.)
Todas las donaciones pueden ser dejadas en las
canastas cerca del santuario en cada templo.
Que el Señor los bendiga!
God Bless You!
BLUE MASS/MISA AZUL
2016 Blue Mass
at the Cathedral of St. Francis of Assisi, Metuchen
32 Elm Avenue • Metuchen, NJ 08840
Wednesday, October 12th, 2016
10:30 a.m.
Bishop James F. Checchio invites all to the Diocese
of Metuchen’s 15th Annual Blue Mass honoring
local, county, state and federal law enforcement
officials of all faiths who live and work in the
diocese, which includes Middlesex, Hunterdon,
Somerset and Warren Counties.
For more information, call (732) 562-2463 or
email [email protected].
SCHEDULE OF EVENTS
9:30 A.M. Assembly of Officers, CYO Building
Assembly of Honor Guards, Corner of Main St.
& Elm Ct.
10:00 A.M. Procession of Honor Guard & Officers, Cathedral
10:30 A.M. Procession of Liturgical Ministers, Cathedral
Luncheon in the Cathedral Community Room
following the Mass
Misa Azul 2016
en la Catedral de San Francisco de Asís, Metuchen
32 Elm Avenue • Metuchen, NJ 08840
Miércoles, 12 de Octubre 2016
10:30 a.m.
Obispo James F. Checchio invita a todos a la
Diócesis de 15 de misa azul anual en honor azul de
Metuchen locales, del condado, estatales y federales
de seguridad de todas las religiones que viven y
trabajan en la diócesis, que incluye Middlesex,
Hunterdon, Somerset y Warren.
Para mas inforacion , llamar al (732) 562-2463 o
email [email protected]
Horario de Eventos
9:30 A.M. Asamblea de Autoridades, CYO Edificio
Asamblea de guardias de honor, de la esquina de Main St. &
Elm Ct.
10 A.M. Procesión de la Guardia de Honor y Autoridades,
catedral
10:30 A.M. Procesión de Ministros Litúrgicos, catedral
Almuerzo en la Sala de la Comunidad catedral
después de la misa
SATURDAY: October 1st
SATURDAY: October 8th
8 a.m. English Mass 697 Cortlandt St (OLH)
†Baudilio Pérez A petición de: María Pérez
4 p.m. English Mass 697 Cortlandt (OLH)
† People of the Parish
6 p.m. Spanish Mass 697 Cortlandt St (OLH)
†Ana Gustina Gómez A petición de: María Lara
SUNDAY: October 2nd
Twenty-Seventh Sunday in Ordinary Time
8 a.m. English Mass 697 Cortlandt St (OLH)
†Ramón & Rosa Díaz A petición de: Rosa Díaz
4 p.m. English Mass 697 Cortlandt (OLH)
†People of the Parish
6 p.m. Spanish Mass 697 Cortlandt St (OLH)
†Baudilio Pérez A petición de: María Pérez &
familia
SUNDAY: October 9th
Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time
8 a.m. Spanish Mass 697 Cortlandt St (OLH)
†Elvin Centeno Primer año de fallecido A petición
de: Margarita Centeno
10 a.m. Spanish Mass 697 Cortlandt St (OLH)
† Julio Lázaro A petición de: Martha Lázaro
10 a.m. English Mass 315 Lawrie St (HT)
†John Ganyo By: Wife & Daughter
12 a.m. Spanish Mass 315 Lawrie St (HT)
†Andrea Rodríguez primer año de fallecida A
8 a.m. Spanish Mass 697 Cortlandt St (OLH)
†Savi Díaz Velásquez
10 a.m. Spanish Mass 697 Cortlandt St (OLH)
†Cristina de Armas A petición de: Amelia Sánchez
10 a.m. English Mass 315 Lawrie St (HT)
†Joseph Hardik
12 a.m. Spanish Mass 315 Lawrie St (HT)
†Elvido A, Rodríguez A petición de: Laura
Rodríguez
MONDAY: October 3rd
8 a.m. Spanish Mass, 697 Cortlandt St (OLH)
Por la salud de Ramona Peña & el cumpleaños de
Candido Peña
TUESDAY: October 4th
7 p.m. Spanish Mass, 697 Cortlandt St (OLH
†Sebastián Rivera A petición de: Alberto & Alba
García
WEDNESDAY: October 5th
8 a.m. Spanish Mass, 697 Cortlandt St (OLH)
Por el cumpleaños de Fritz Molina & Daryel
Taveras
7 p.m. English Mass, 697 Cortlandt St (OLH)
Living & deceased member of the HT Altar Rosary
Society
THURSDAY: October 6th
7 p.m. Spanish Mass, 697 Cortlandt St. (OLH)
†Joseph Scerbo A petición de: María Rivas
FRIDAY: October 7th
8 a.m.-8am. Exposition of the Blessed Sacrament
(OLH)
7 p.m. Spanish Mass, 697 Cortlandt St. (OLH)
Por los 16 años de Jenisty Colon A petición de:
María Muñoz
BLESSED MOTHER CANDLE
Loving memory of
Elaine C. Butkowsky
Requested by: Nick & Sue Savola
INTENCIONES COMUNITARIAS
Octubre 1/2 , 2016
† Heroína Diaz
† Ramón Valdez
† Nicolas Batista
†Agustina Marte
† Maria Francisca Tamayo
†Carlos Guzman
† Josefa Peña
†Rafael Minaya
† Rafael Erasmo Miyana
†Maria Genao
En acción de gracias al Divino
Niño de Jesús
CONGRATULATIONS TO OUR 2016
NEWLYWED COUPLES
April 1st - Joey Collado & Karina Martinez
April 3rd - Jose Miguel Rodriguez & Yasmin del Carmen
April 10th - Elio Contreras & Gabriela Rodriguez
May 14th - Dilxon Rodriguez &Yesenia Centeno
June 18th - Angel de la Cruz & Cricelda Valdez
July 9th - Willberg Rondon & Lucia Checo
August 8th - Luis Miguel Mendoza & Michelle Mesonero
August 13th - Lorenzo Gomez & Eliza Jimenez
August 13th - Domingo Diaz & Gladys Tavares
August 20th - Jorge Gallego & Marlin Miranda
August 21st - Edgar Benavides & Celeste Guerra
September 3rd - Reginaldo Gomez & Sofia Luna
September 3rd - Franklin Rosario & Mariely Guillen
September 24th - Jose Hernandez & Maria Luisa Ramirez
September 30th - Arnold Molina & Julissa Mugica
Please pray for them
PRAY FOR THEM/OREN POR ELLOS
Let us pray in charity for those sick from our parish especially for:
Jose Acosta, Peter Alexander, Estela Almonte, Carlos Alvarez, Ramona Batista, Theresa
Bednar, Eileen Bender, Ioana Buscan, Zoraida Calvo-Scott, Luis Carabelo, Camilo Canela,
Elsie Cenegy, John Costa, , George Crespo, Noemy Crespo, Carmen Cruz, Scarlett Cruz,
Rose Dankovich, Dorothy De Hanes, Mark & Mary Emmanuel, Lidia Falcon, Maria y Tomas
Flores, Juana Franco, Marcie Fusco, Jorge Freundt, Carol Gall, Osiris Antonio Grullon,
Maria Hampton, Philip Johns, Luz Hernandez, Elizabeth Kosmyna, Cecilia Kurtiak, Richard
Lopez, Teresa Mangiante, Magdi Margl, Wanda Martinez, Lydia Martinez, Marie and Carmen Martini,
Helen Mazur, Maria Mercedes, Samuel & William Mercado, Eric Molina, Maria Morales, William
Montalvo, Christopher Moreno, Carmen Teresa Moreno, Mary Molnar, Evan Muñiz, Rafael Nuñez, Lucy
Nieves, Eduardo Nuñez, Menali Olmo,Samuel Oyola, Ivone Olmo, Norma Orengo, Anaida Ortega,
Katherine Onuska, Joseph & Beverly Palinkas, , Providencia Pardo, Janilka Peralta, Angel Perez, Joseph &
Julia Petrick, Jose Quiles, Jr., Juana Quintana, Miguel Reyes, Carmen Rodriguez, Jason Rodriguez, Joe
Rodriguez, José Rodriguez, Maria Rodriguez, Mildred Rodriguez, William Scott, Zoraida Scott, Blanca
Serrano, Helen Sipos, Barbara Skokan, Stephen Sosnowski, Ismael Soto, Mary Sorokas, Michael Sudzina,
Dorothy Szmania, Beverly Solarczyk, Ann Stricker Juanito Tojong, Theresa Thomas, Juan Torres, Santos
Tomassini, Anthony Toris, Claire Tyler, Juana Vargas, Margarita Vargas, Elsie Vega, Jose Vega, Anne
Yourstone, Irene Zavlacky, Dudley Robinson and Gregorita Robinson, Iris Peel, Mriam Ore, Carmen Garza.
If any name appears who has recovered, Please share the good news with us. Msgr. John Gordon
Important Dates
October 7– Nocturnal Adoration 8a.m. - 8a.m.
OLH Church
October 8– Divine Mercy Pilgrimage
October 9– Holy Trinity HNS monthly meeting
8a.m. HT church Hall
October 22– Couples Retreat
October 29– Holyween (Celebration of Saints’
Costume and Family fun)
Fechas Importantes
Octubre 5– Reunion de todos los coros en Nuestra
Señora de Hungria a las 7:30 p.m.
Octubre 12– reunion de los proclamadores de la
palabra en Nuestra Señora de Hungria a las 7:30p.m.
Octubre 8– Peregrinacion al Santuario de la Divina
Misericordia
Octubre 19– Reunion de los ministro de Eucaristia
en Nuestra Señora de Hungria a las 7:30 p.m.
Octubre 22- Retiro Cristo Tu y Yo
Octubre 29– Holyween (Una fiesta de disfraces de
los santos con un disfrutar familiar)
Minister’s Schedule /Horario de Ministros
Saturday October 8- 4p.m. -OLH
Lector: James Kaposztas
Eucharist: Marion Kposztas
Hospitality: Robert Kovacs, Edwin Torres,
Luis Hernandez & Peter alexander
Altar Server: Jelena Santiago & Jake Santiago
Sábado 8 de Octubre- 6p.m. -OLH
Lectores: Servidores de Emaus
Eucaristíaía: Servidores de Emaus
Ujieres: Servidores de Emaus
Monaguillos: Jesenia Maldonado
Domingo 9 de Octubre 8a.m. -OLH
Lectores: Fernando Ramirez, Rosa Rodriguez &
Dario Rivas
Eucaristíaía: Miguelina Rivas, Rafael Saez,
Maria Fernandez & Margarita del Villar
Ujieres: Ninfa de Jesús, Danley Robinson,
Fiordaliza Espaillat & Arnaldo Muñoz
Monaguillos: Ashley Abreu & Johanny Almonte
Domingo 9 de Octubre- 10a.m. -OLH
Lectores: Freddy Perez, Ana Sanchez & Jose
Sanchez
Eucaristía: Vladimir & Joselyn Almanzar,
Francisco & Minerva Hernandez
Ujieres: Benjamin Soto, Jose Oscar Martinez,
Gumersindo Gonzalez & Jose Duran
Monaguillos: john Almonte & Ginalisse Jimenez
Sunday October 9th- 10a.m.-HT
Lector: Marissa Peña
Eucharist: Mercedes Polanco & Miguel Franco
Altar Server: Andrew Franco & Dianeris Cruz
Domingo 9 de Octubre- 12p.m.-HT
Lectores: Carmen Marte, Emely Jeres & Mercedes
palacios
Eucaristía: Gloria Ortiz, Cristina Peregrin, Gladys
Reinoso, Sofia Perez, Rosa Puntiel & Viviana Collado
Ujieres: Delio Bueno, Ricardo Polanco, Tony Garcia,
Miguel Rodriguez & Jose Oscar Martinez
Monaguillos: Laudy Garcia & Derick Bueno
INFORMATION SHEET
CHURCH NAME: Most Holy Name of Jesus
BULLETIN #: 511329
DATE OF PUBLICATIONS: June 26, 2015
NUMBER OF PAGES TO BE TRANSMITTED: Cover + 4 text pages + this page
EDITOR/ PHONE: Darysa / (732) 442-0512
SPECIAL INSTRUCTIONS:
Margins are set at 0.55” because of borders.
MSPublisher 2007
Adobe Acrobat 8 Standard
WinXP OS, Svc. Pack 2
JSPaluch: 800 566 6171 ext 2772

Documentos relacionados

Most Holy Name of Jesus Parish 697 CORTLANDT STREET

Most Holy Name of Jesus Parish 697 CORTLANDT STREET of Jesus Parish 315 Lawrie Street NOE CORTEZ ENRIQUE GARCIA CORPUS VALENTIN

Más detalles