EU - Guía de instalació - Elite Balustrade Systems

Transcripción

EU - Guía de instalació - Elite Balustrade Systems
Instructions / Anleitung
Istruzioni / Instrucciones
Attach Fittings to Cable (See separate instructions, p. 6)
Fixer les raccords sur lecâble
Install Fittings
Mettre les raccords en place
(Voir les instructions séparées, p. 6)
Verschraubungen am Drahtseil anbringen (Siehe gesonerte Anleitungen, s. 6)
Verschraubungen montieren
Montare gli attacchi al cavo (Vedere le istruzioni a parte, p. 6)
Installare gli attacchi
Coloque los accesorios defijación en el cable
Instale los accesorios de fijación
(Consulte las instrucciones adjuntas, p. 6)
HIDDEN ADJUSTER
TENDEUR CACHÉ / VERDECKTER SEILSPANNER / TENSIONATORE NASCOSTO / AJUSTADOR OCULTO
Balustrade
OR/OU
ODER/O
OR/OU
ODER/O
Balustrade
Ø
Round/Ronde
Rund/Cicolare
Redondo
1.
3,4,5 mm = 25 mm
6 mm = 32 mm
1.
Ø
2.
3 mm = 3 mm
4 mm = 4 mm
5 mm = 5 mm
6 mm = 6 mm
3.
2.
Ø 3,4,5 mm = 5 mm
6 mm = 6 mm
HIDDEN END
EXTRÉMITÉ CACHÉE / VERDECKTES ENDE / TERMINALE NASCOSTO / EXTREMO OCULTO
OR/OU
ODER/O
OR/OU
ODER/O
Balustrade
1.
2.
Round/Ronde
Rund/Cicolare
Redondo
1
+1-775-885-1443
52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us
Attach Fittings to Cable (See separate instructions, p. 6)
Fixer les raccords sur lecâble
Install Fittings
Mettre les raccords en place
(Voir les instructions séparées, p. 6)
Verschraubungen am Drahtseil anbringen (Siehe gesonerte Anleitungen, s. 6)
Verschraubungen montieren
Montare gli attacchi al cavo (Vedere le istruzioni a parte, p. 6)
Installare gli attacchi
Coloque los accesorios defijación en el cable
Instale los accesorios de fijación
(Consulte las instrucciones adjuntas, p. 6)
CLEVIS ADJUSTER and EYE ADJUSTER
MANILLE DE RÉGLAGE et TENDEUR À ŒILLET
SPANNELEMENT EINSTELLUNG und ÖSENEINSTELLVORRICHTUNG
TENSIONATORE PERNO DI CHIUSURA e TENSIONATORE OCCHIELLO
AJUSTADOR DE LA ABRAZADERA y AJUSTADOR DE PERNO DE OJO
1.
Balustrade
Balustrade
3.
Balustrade
1.
Ø
3 mm = 3 mm
4 mm = 4 mm
5 mm = 5 mm
6 mm = 6 mm
2.
Ø
3,4,5 mm = 120 mm
6 mm = 140 mm
3.
Ferrule
Accessoires pour câbles de rampes
Presshülse
Boccola
Ferrula
2.
4.
4.
THREADED ADJUSTER
TENDEUR FILETÉ / EINSTELLVORRICHTUNG MIT GEWINDE / TENSIONATORE FILETTATO / AJUSTADOR ROSCADO
1.
Balustrade
Metal
Metall
Metalo
3.
Balustrade
Ø
3 mm = 3 mm
4 mm = 4 mm
5 mm = 5 mm
6 mm = 6 mm
2.
Balustrade
Ø
3,4,5 mm = 38 mm
6 mm = 41 mm
1.
3.
Ferrule
Accessoires pour câbles de rampes
Presshülse
Boccola
Ferrula
2.
4.
4.
2
+1-775-885-1443
52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us
Attach Fittings to Cable (See separate instructions, p. 6)
Fixer les raccords sur lecâble
Install Fittings
Mettre les raccords en place
(Voir les instructions séparées, p. 6)
Verschraubungen am Drahtseil anbringen (Siehe gesonerte Anleitungen, s. 6)
Verschraubungen montieren
Montare gli attacchi al cavo (Vedere le istruzioni a parte, p. 6)
Installare gli attacchi
Coloque los accesorios defijación en el cable
Instale los accesorios de fijación
(Consulte las instrucciones adjuntas, p. 6)
HANGER BOLT ADJUSTER
TENDEUR BOULON-VIS
STOCKSCHRAUBEN EINSTELLVORRICHTUNG
TENSIONATORE BULLONE
AJUSTADOR DEL TORNILLO DE DOBLE ROSCA
1.
Balustrade
Wood
Bois
Holz
Legno
Madera
O
OR
OR/OU/ODER/O
3.
Balustrade
Ø
3 mm = 3 mm
4 mm = 4 mm
5 mm = 5 mm
6 mm = 6 mm
Ø
2.
Balustrade
3,4,5 mm = 38 mm
6 mm = 41 mm
1.
3.
Ferrule
Accessoires pour câbles de rampes
Presshülse
Boccola
Ferrula
2.
4.
4.
CLEVIS END
MANILLE D’EXTRÉMITÉ / SPANNELEMENT ENDSTÜCK
TERMINALE PERNO DI CHIUSURA / EXTREMO DE LA ABRAZADERA
Ferrule
Accessoires pour câbles de rampes
Presshülse
Boccola
Ferrula
1.
1.
Balustrade
Ø
3 mm = 3 mm
4 mm = 4 mm
5 mm = 5 mm
6 mm = 6 mm
2.
3.
2.
3
+1-775-885-1443
52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us
Install Fittings
Mettre les raccords en place
Verschraubungen montieren
Installare gli attacchi
Instale los accesorios de fijación
PUSH-LOCK™ FITTINGS
RACCORDS PUSH-LOCK™ / PUSH-LOCK™ VERSCHRAUBUNGEN
ATTACCHI PUSH-LOCK™ / ACCESORIOS PUSH-LOCK™
Attach to cable by hand
Fixer manuellement sur le câble
Manuell am Drahtseil anbringen
Montare a mano sul cavo
Colocar en el cable a mano
Balustrade
3.
9.5 mm
O
OR/OU
O
ODER/O
OR/OU
ODER/O
Balustrade
Round/Ronde
Rund/Cicolare
Redondo
1.
2.
4.
PUSH-LOCK™ FITTINGS
RACCORDS PUSH-LOCK™ / PUSH-LOCK™ VERSCHRAUBUNGEN
ATTACCHI PUSH-LOCK™ / ACCESORIOS PUSH-LOCK™
Attach to cable by hand
Fixer manuellement sur le câble
Manuell am Drahtseil anbringen
Montare a mano sul cavo
Colocar en el cable a mano
Balustrade
3.
Balustrade
28.5 mm
2.
1.
4.
PULL-LOCK™ FITTINGS
RACCORDS PULL-LOCK™ / PULL-LOCK™ VERSCHRAUBUNGEN
ATTACCHI PULL-LOCK™ / ACCESORIOS PULL-LOCK™
O
OR/OU
O
ODER/O
Attach to cable by hand
Fixer manuellement sur le câble
Manuell am Drahtseil anbringen
Montare a mano sul cavo
Colocar en el cable a mano
OR/OU
ODER/O
5.
Balustrade
2.
1.
Round/Ronde
Rund/Cicolare
Redondo
3.
Cable Release
Extracteur de câble
Drahtauslöser
Sgancio cavo
Liberación de cable
4.
6.
2.
1.
3.
4
+1-775-885-1443
52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us
HIDDEN TENSIONING DEVICE ON STAIRS
Tendeur caché de câble d’escalier
Verdeckte Spannvorrichtung an Treppen
Tensionatore nascosto lungo la scala
Dispositivo de tensado oculto en las escaleras
1.
2.
3.
4.
OR/OU
ODER/O
O
Cable
Câble
Drahtseil
Cavo
Cable
Balustrade
Ø
5.
6.
3,4,5 mm = 5 mm
6 mm = 6 mm
If using this device on both ends of cable
En cas d’utilisation aux deux extrémités du câble
Bei Anwendung dieser Vorrichtung an beiden
Enden des Drahtseils
Se utilizzato ad entrambe le estremità del cavo
En caso de utilizar este dispositivo en ambos
extremos del cable
7.
Repete 1-6
Répéter 1-6
Wiederholen 1-6
Ripetere 1-6
Repetir 1-6
5
+1-775-885-1443
52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us
INSTRUCTIONS FOR ATTACHING FITTINGS TO CABLE
INSTRUCTIONS POUR LA FIXATION DES RACCORDS SUR LE CÂBLE
ANLEITUNG ZUR ANBRINGUNG VON VERSCHRAUBUNGEN AN DAS DRAHTSEIL
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEGLI ATTACCHI AL CAVO
INSTRUCCIONES PARA COLOCAR LOS ACCESORIOS EN EL CABLE
Use proper die size:
Utiliser la matrice de taille correcte: / Eine Pressform mit richtiger Größe verwenden:
Uso di estrusori correttamente dimensionati: / Use un troquel del tamaño adecuado:
For 3, 4, and 5 mm cable
Pour les câbles de 3 mm, 4 mm et 5 mm
Für Drahtseile mit 3 mm, 4 mm und 5 mm Durchmesser
Per cavi da 3 mm, 4 mm e 5 mm
Para cables de 3, 4 y 5 mm
SMALL die for 3, 4, and 5 mm cable
Petite matrice pour les câbles de 3 mm, 4 mm et 5 mm
Kleine Pressform für Drahtseile mit 3 mm, 4 mm und 5 mm Durchmesser
Estrusore piccolo per cavi da 3 mm, 4 mm e 5 mm
Troquel pequeño para cables de 3, 4 y 5 mm
MEDIUM die for 6 mm cable
Matrice moyenne pour les câbles de 6 mm
Mittelgroße (mittlere) Pressform für Drahtseil mit 6 mm Durchmesser
Estrusore medio (centro) per cavi da 6 mm
Troquel mediano para cable de 6 mm
1.Do not let dies close all the way on the first cycle. 3.On at least three
Ne pas laisser la matrice se fermer complètement lors
de la première étape.
Im ersten Arbeitsgang dürfen die Pressformen nicht
völlig geschlossen werden.
Impedire agli estrusori di chiudersi a fondo durante il primo ciclo.
No deje que los troqueles se cierren por completo en
la primera vuelta.
2.Turn the fitting 45º and do not let the dies close
more cycles, turn the fitting 45º
and let the dies close all the way on each cycle.
The fitting should be completely round when
attached to the cable correctly.
all the way on the second cycle.
Tourner le raccord de 45º et ne pas laisser la matrice se fermer
complètement lors de la deuxième étape.
Die Verschraubung um 45º drehen und beachten, dass
sich die Pressformen im zweiten Arbeitsgang nicht völlig
schließen.
Ruotare l’attacco di 45º ed evitare che gli estrusori si chiudano a
fondo durante il secondo ciclo.
Gire el accesorio 45º y no deje que los troqueles se cierren por
completo en la segunda vuelta.
Effectuer au moins trois étapes et, au cours de chacune
d’elles, tourner le raccord de 45º et laisser la matrice se fermer
complètement. Le raccord doit être complètement rond pour être
correctement fixé au câble.
Bei mindestens drei zusätzlichen Arbeitsgängen die
Verschraubung um 45º drehen, wobei sich die Pressformen
in jedem Arbeitsgang völlig schließen sollten. Bei richtiger
Anbringung der Verschraubung sollte sie vollkommen rund sein.
Nei tre cicli successivi come minimo, ruotare l’attacco di 45º e
far sì che gli estrusori si chiudano a fondo durante ogni ciclo.
L’attacco dovrebbe essere completamente circolare se è stato
montato correttamente al cavo.
Al menos durante tres vueltas más, gire el accesorio 45º y deje
que los troqueles se cierren por completo en cada vuelta.
El accesorio debe quedar completamente circular si se lo coloca
correctamente en el cable.
6
+1-775-885-1443
52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us

Documentos relacionados