Guía de ajuste con Genie Medical

Transcripción

Guía de ajuste con Genie Medical
Procesador de sonido Ponto: la prótesis auditiva osteointegrada de Oticon Medical
Guía de ajuste con Genie Medical
Procesadores de sonido Ponto,
Ponto Pro y Ponto Pro Power
Características del procesador de sonido
Características
Ponto
Ponto Pro
Ponto Pro Power
Características del procesador del sonido
15 canales en el procesador de sonido



Direccionalidad adaptativa multibanda
Manual
Automática
Automática

























































Reducción del ruido trimodal
Reducción del ruido del viento
Cancelador de la retroalimentación dinámica
Salida AGC
Preservación del habla
Sistema de gestión de baterías
Características de programación
Software de programación Genie Medical
Configuración de 10 canales de frecuencia
Audiometría de vía ósea in-situ
Control de la retroalimentación
Registro de datos
Aprendizaje del control de volumen
Producto físico y aspectos de funcionamiento
Hasta 4 programas
Control del volumen
Retardo de encendido
Modo de espera/silencio
Advertencia de agotamiento de la pila
Portapilas resistente a la manipulación
Entrada de telebobina/entrada directa de audio/
FM
Revestimiento ultra fino
Índice
Guía de programación....................................................................5
Introducción a la pantalla de Genie Medical....................................7
Valoración preoperatoria................................................................9
Selección.........................................................................................
Selección e inicio.......................................................................... 11
Programas.................................................................................... 13
Actualización del firmware............................................................ 15
Adaptación......................................................................................
Controles (tipos de gráficas, controles, control “Sonoridad”).... 17
Audiometría de vía ósea in-situ..................................................... 19
Control de la retroalimentación..................................................... 21
Características automáticas.......................................................... 23
“Memory” (registro de datos)........................................................ 25
Terminar...........................................................................................
Guardar y salir.......................................................................... 31
Botones y avisos........................................................................... 33
Ajustes de fábrica......................................................................... 35
Cliente (base de datos independiente).......................................... 37
Pediatría: funciones útiles en Genie Medical.................................39
Estrategia de programación y preservación del habla................... 41
3
Guía de programación (1/2)
1.
Selección

Introduzca una pila nueva en el procesador.
2. Conecte el procesador a HI-PRO o NOAHLink.
3. Haga clic en “Reidentificar”.
 
Adaptación


4. Si el procesador se ha ajustado para estimular
el caracol del lado opuesto, marque la casilla
“Pérdida unilateral”. Si el procesador se ha
ajustado en una cinta, una cinta para la cabeza
o una cinta de prueba, marque la casilla “Banda suave”.
5. Haga clic en el paso “Adaptación”. En el cuadro de diálogo
para elegir la programación, seleccione “Genie Medical”.
6. Silencie
el procesador.
Conecte el procesador al pilar del paciente.
7.
Audiometría
de vía ósea
in-situ
Haga clic en
para que el procesador deje de estar
en modo de silencio.
8. Haga clic en “Audiometría In-situ VO”


9. Realice la medición de la audiometría de vía ósea in-situ.
10. Haga clic en “Control de Feedback” si se produce retroalimentación. En el caso del procesador Ponto Pro Power:
mida siempre el límite a la retroalimentación personalizado.
Guía de programación (2/2)
Control de
Feedback
11.Haga clic en “Iniciar” para medir el límite de la
retroalimentación personalizado.
2
12.Haga clic en “Controles”.
Adaptación
3
Determine si la programación es la correcta y, si es
necesario, programe los controles.
13. Haga clic en el paso “Terminar”.
Terminar
14. Haga clic en “Guardar, programar y salir”.
5
4






Introducción a la pantalla de Genie Medical
Elementos de la pantalla
 Los pasos del organizador le guiarán durante el
proceso de programación.
 Selección de programas.
 El panel de tareas ofrece acceso a las herramien

tas y los enlaces relacionados con el paso del
proceso de programación en que se encuentre.
Barra de herramientas.
Estado de la conexión.
Estado de la conexión
Verde: el procesador se encuentra conectado y su
programación es la que se muestra en la pantalla.
La programación se guarda en el procesador.
Amarillo: el procesador se encuentra conectado y su
programación es la que se muestra en la pantalla,
pero la programación no se guarda.
Gris: el procesador no se encuentra conectado.
7
Pasos del proceso de programación
Selección
• Seleccione el procesador y el tipo de programación:
- Pérdida unilateral o no
- Ajustado en cinta o no
Adaptación
• Realice una audiometría de vía ósea in-situ.
• Mida el límite a la retroalimentación personalizado.
• Añada o cambie programas.
• Compruebe la programación del procesador y realice
las modificaciones pertinentes si resultan necesarias.
Terminar
• Especifique el uso del procesador por el paciente
(p. ej., apagar el control del volumen).
• Guarde la programación en el procesador y en Genie
Medical.
Introducción
Valoración preoperatoria
Recomendamos:
• Ajustar el procesador al paciente de forma individualizada, también para la demostración preoperatoria.
• Marcar la casilla “Banda suave” cuando el procesador
se programe en una cinta, una cinta para la cabeza o
una cinta de prueba.
• Realizar una V. O. in-situ. Consulte la página 19.
Modo de programación de la cinta
El sonido (la vibración) se amortigua al atravesar la piel
y el tejido. Esta atenuación transcutánea varía en función
de la persona, pero se produce principalmente en las
altas frecuencias.
Marcar la casilla “Banda suave” garantiza que:
• El umbral de audición medido con la herramienta V. O.
in-situ cuando el procesador esté en la cinta no se
“reutilice” cuando el procesador se programe en
el pilar, ya que el umbral difiere en ambas situaciones
de medición.
• La atenuación a través de la piel y el tejido se compense cuando el umbral de audición no se mida con
la herramienta V. O. in-situ.
El tiempo reservado para la programación preoperatoria
es a menudo limitado. En tales casos, puede utilizarse el
procesador con la programación de fábrica sin necesidad
de conectarlo a Genie Medical. Consulte la página 35.
Nota: Los procesadores probados en una cinta para la
cabeza no suenan del mismo modo que cuando se colocan
en un pilar.
9
Valoración
preoperatoria
Selección e inicio
Genie Medical puede funcionar con
NOAH o de forma independiente
con su propia base de datos.
Seleccione “Genie Medical” en la
ventana “Selección de Módulo” de
NOAH.
Cables
Programación para la pérdida auditiva
unilateral
• Seleccione el procesador en el lado que tenga el
implante y marque la casilla “Pérdida unilateral”.
• En los ajustes para la pérdida auditiva unilateral,
la gráfica aparece en el lado en el que el paciente
escucha el sonido.
Selección
HI-PRO utiliza Oticon del n.º 3 (2 m).
NOAHLink utiliza NOAHLink del n.º 2 (50 cm).
El cable siempre debe apuntar hacia el lado contrario
del conector DAI de tres clavijas.
Si se utiliza la función “Identificar”, el procesador
se conecta automáticamente al comenzar el paso
“Adaptación”.
11
Demostración o programación preoperatoria en una cinta
Marque la casilla “Banda suave” cuando el procesador
se programe en una cinta, una cinta para la cabeza
o una cinta de prueba. Consulte la página 9.
Programas
Pueden definirse hasta cuatro programas. Seleccione
entre:
• General (micrófono)
• T/DAI/FM
• T/DAI/FM+M
Se pueden definir programas de micrófono general
para fines especiales.
Para cambiar la direccionalidad y la reducción del
ruido, seleccione “Controles Automáticos” en el
paso “Adaptación”.
Programas para ajustes personalizados
Los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto Pro
Power disponen, por defecto, de un programa:
• P1: Micrófono general con direccionalidad
automática y reducción del ruido trimodal
Cuando el procesador está conectado a Genie Medical, el
pulsador y el control del volumen se encuentran desactivados.
El procesador de sonido Ponto dispone por defecto
de dos programas:
• P1: General, omnidireccional
• P2: General, direccionalidad total
Las entradas de la telebobina, las señales de FM y
otras entradas directas de audio únicamente pueden
escucharse en los programas T/DAI/FM(+M).
Los ajustes de fábrica incluyen un programa T/DAI/
FM (consulte el apartado “Ajustes de fábrica”, en la
página 35).
13
Selección
Actualización del firmware
Abra la herramienta “Actualizar Firmware Procesador”
desde el menú “Procesador” del paso “Selección”.
Herramienta “Actualizar Firmware Procesador”
La herramienta “Actualizar Firmware Procesador” le
permite incorporar al procesador las nuevas características y funcionalidades cuando se lanza una nueva versión
del firmware (software) del procesador. El firmware de los
procesadores Ponto y Ponto Pro puede actualizarse para
incluir:
• Preservación del habla
• Cancelador de la retroalimentación dinámica
Y también le permite acceder a las herramientas de Genie
Medical:
• Audiometría de vía ósea in-situ
• Control de la retroalimentación
La programación personalizada del paciente se mantiene
en el procesador cuando se actualiza el firmware, pero el
análisis de actividad/memoria y el ajuste aprendido se
borran.
15
¿Cómo puede verse si se puede actualizar
el firmware de un procesador?
Conecte el cable de programación al procesador y abra la
herramienta. El procesador se detecta automáticamente
y la herramienta le indica si el firmware del procesador es
el más reciente o si, por el contrario, puede realizarse
una actualización.
¿Cuándo debe realizarse la actualización?
Los procesadores de sonido Ponto y Ponto Pro deben
actualizarse si existen problemas con la retroalimentación o si se deben sintonizar.
Introduzca siempre una pila nueva en el procesador
antes de utilizar la herramienta “Actualizar Firmware
Procesador”.
Mientras se actualiza el firmware del procesador,
colóquelo en la mesa y no en el pilar del paciente.
Selección
Controles
Tipos de gráficas
Control “Sonoridad”
• Cabeza: simula la ganancia/transmisión hipotética del
procesador si estuviera colocado sobre un pilar en la
cabeza.
• Cráneo: simula la ganancia/transmisión del procesador
medida en un simulador de cráneo.
Utilice el control “Sonoridad” para evaluar las reacciones
iniciales del paciente. En los ajustes nuevos, el valor del
control es, por defecto, 0.
Reduzca el valor si, en opinión del paciente, el sonido
está demasiado alto, o si su propia voz retumba demasiado o está demasiado alta. En primer lugar, se reduce la
ganancia de las frecuencias bajas.
Aumente el valor si, en opinión del paciente, el sonido es
demasiado bajo. En primer lugar, se aumenta la ganancia
de las frecuencias altas.
Límite a la retroalimentación
Haga clic en el icono de límite de la retroalimentación que
se encuentra entre las gráficas para que se muestre el
límite de la retroalimentación del procesador.
Controles
Haga clic en
para expandir los controles a 10
bandas de frecuencia.
La señal “M relativo a T/DAI/FM” se puede ajustar en
un programa T/DAI/FM+M.
Haga clic en el icono de conexión de procesador de la barra de herramientas para conectar
manualmente el procesador.
17
Coloque el ratón sobre el
control “Sonoridad” para
que aparezcan los ajustes
del control.
Utilice la herramienta de cálculo de los ajustes
prescritos de la barra de herramientas para que la
programación del procesador vuelva al modo de
objetivo.
Adaptación
Audiometría de vía ósea in-situ
Utilice la herramienta “Audiometría In-situ VO” para
medir el umbral de audición vía ósea con los procesadores de sonido Ponto.
¿Cuándo debe utilizarse?
Recomendamos utilizar la V. O. in-situ al comienzo
de todos los ajustes.
No permita que el paciente vea las luces intermitentes en
HI-PRO o NOAHLink, porque revelan el momento en que
se presenta el estímulo.
Programación bilateral: ambos procesadores
deben conectarse para realizar una V. O. in-situ.
Presentación del estímulo
Conversación
Puede utilizar el ratón o el teclado para presentar el
estímulo:
• Utilice las teclas de flecha para cambiar el volumen del
estímulo presentado y la frecuencia.
• Mantenga pulsada la barra espaciadora (o “REPROD
TONO”) todo el tiempo que desee presentar el estímulo.
Cuando abre la herramienta, los micrófonos del procesador se silencian automáticamente para evitar las interferencias de los alrededores. Pulse el botón de conversación para hablar al paciente.
Si se pasa de una programación desde una cinta o cinta
para la cabeza a una programación en un pilar, debe
volver a medir el umbral de audición con la herramienta
V. O. in-situ, ya que el resultado será diferente.
Si no puede abrir la herramienta V. O. in-situ, es
necesario actualizar el firmware del procesador.
Consulte la página 15.
19
Guardar el valor: el valor que se guarde será el último
tono que reproduzca en cada frecuencia.
Adaptación
Control de la retroalimentación
El sistema de gestión de la retroalimentación consiste en
un control de la retroalimentación y un cancelador de la
retroalimentación dinámica.
El control de la retroalimentación mide automáticamente
el límite de la retroalimentación personalizado y ajusta la
curva de ganancia a las características personales del
paciente. El límite de la retroalimentación personalizado
medido también se utiliza para optimizar la función de
control del volumen.
El sistema de cancelador de la retroalimentación dinámica (opción “CDF”) elimina la retroalimentación mediante
una cancelación fuera de fase.
El límite de la retroalimentación por defecto del procesador Ponto Pro Power se encuentra por debajo de la
ganancia máxima para reducir al máximo el riesgo de
retroalimentación cuando el procesador se coloca en el
paciente. Haga clic en el botón “Iniciar” de la opción
“Control de Feedback” (retroalimentación) para que se
midan automáticamente los límites de la retroalimentación personalizados.
Uso optimizado del control del volumen
¿Cuándo debe realizarse la medición de la
retroalimentación?
Una vez que se mide el límite de la retroalimentación
para el paciente, se optimiza la función de control del
volumen para utilizar toda la ganancia que se encuentre
por debajo del límite, de manera que se reduzca al
máximo el riesgo de retroalimentación cuando se active
el control del volumen.
• Cuando exista retroalimentación.
• En el caso del procesador Ponto Pro Power: mida los
límites de la retroalimentación para cada paciente.
Cancelador de la retroalimentación dinámica (opción “CDF”)
Puede abrir el control de la retroalimentación desde
el P1. Los límites de la retroalimentación medidos se
aplican a todos los programas del procesador.
21
Límite de la retroalimentación por defecto
Por defecto, el cancelador de la retroalimentación
dinámica se encuentra activado para las hipoacusias
mixtas y para los pacientes con pérdida auditiva unilateral. La activación o desactivación del cancelador de la
retroalimentación dinámica se determina en función de la
ganancia prescrita para las frecuencias altas.
Adaptación
Controles automáticos
Direccionalidad adaptativa multibanda
Seleccione uno de los siguientes ajustes:
Procesadores de sonido
Ponto Pro y Ponto Pro Power
Procesador de sonido Ponto
Auto (modo Tri)
Predeterminada en P1
Auto (modo dual)
Surround (omni)
Surround (omni)
Predeterminada en P1
Direccionalidad dividida
(“Split Dir”)
Direccionalidad dividida
(“Split Dir”)
Direccionalidad total
(“Full Dir”)
Direccionalidad total (“Full Dir”)
Predeterminada en P2
Reducción del ruido del viento
Los sonidos se atenuarán en función del nivel de ruido del
viento. Cuanto más viento haya, mayor será la atenuación.
Además, en los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto
Pro Power, el sistema de reducción del ruido del viento
colocará el procesador en modo “surround”.
Reducción del ruido trimodal
El sistema de reducción del ruido trimodal de los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto Pro Power utiliza 15 bandas.
Se aplican automáticamente distintos programas de
23
reducción del ruido para situaciones de conversación con
ruido y situaciones en las que únicamente existe ruido.
Direccionalidad automática (modo trimodal)
Los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto Pro Power
realizan una selección automática entre tres modos
(“surround”, direccionalidad dividida y plena direccionalidad) en función del modo que ofrezca la mejor relación
señal/ruido.
Para los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto
Pro Power, consulte la opción “Memory” para ver
con qué frecuencia ha estado la direccionalidad
automática trimodal en los modos “surround”,
de direccionalidad dividida (“Split Dir”) y de
direccionalidad total (“Full Dir”).
Programación “surround”
(omnidireccional)
La ubicación incorrecta del micrófono en la
parte posterior de la oreja impide la direccionalidad natural del oído. Siempre se aplica una
pequeña cantidad de direccionalidad para
restablecer la sensibilidad natural hacia los
Micrófonos
sonidos que provienen desde el frente.
Adaptación



“Memory” (1/3)
Herramienta “Memory”
 Pestaña “Control volumen”
Esta herramienta muestra el uso del procesador por el
paciente, el tipo de entornos a los que ha estado
expuesto y la frecuencia con la que han estado activadas
las características automáticas avanzadas.
La herramienta únicamente está disponible en los
procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto Pro Power.
Se muestra el uso del control del volumen en entornos
con sonoridad suave, moderada y fuerte.
Dentro de cada entorno, también se muestra el porcentaje
de tiempo que ha estado encendido o apagado el control
del volumen. Se ofrece, además, la desviación media con
respecto a la última programación ajustada.
Pestaña “Sumario”
 Pestaña “Procesamiento señal”
Ofrece una visión general del número de horas que el
paciente ha utilizado el procesador y a qué niveles
de sonido (diagrama del entorno).
El apartado “Gestión Ruido
Tri-State” muestra durante
cuánto tiempo ha estado el
paciente en entornos de
tipo tranquilo, de solo
habla, de habla en ruido y
de solo ruido.
 Pestaña “Utilización”
Muestra el tiempo que ha estado encendido el
procesador cada vez que se ha utilizado.
También indica el porcentaje del tiempo que se ha
utilizado cada programa.
25
El apartado “Direccionalidad adaptativa multibanda” muestra durante cuánto
tiempo ha permanecido el
procesador en modos
“surround”, de direccionalidad dividida (“Split Dir”) y de
direccionalidad total (“Full Dir”).
Adaptación


“Memory” (2/3)
Aprendizaje basado en el uso del control
del volumen por el paciente
 Vista actual del aprendizaje del control
del volumen
Los ajustes que el paciente realice del control del
volumen se registran en nueve entornos diferentes. Los
nueve entornos se caracterizan por el nivel de sonoridad
(suave, moderada y fuerte) y su tipo (solo habla, habla en
ruido y solo ruido).
El aprendizaje (programación de la ganancia) tiene lugar
de forma individual para cada uno de los nueve entornos
y refleja el uso que del control del volumen realice el
paciente en estos entornos.
Los cambios con respecto a la programación inicial se
muestran mediante barras blancas verticales. Coloque el
ratón sobre las barras para ver cuánto ha cambiado la
ganancia en cada entorno.
Adaptación
 Vista histórica del aprendizaje del
control del volumen
La pantalla muestra el desarrollo del aprendizaje del
control del volumen a lo largo del tiempo. El aprendizaje
del control del volumen se convierte en un único número.
Haga clic en “Restablecer” para eliminar los cambios
derivados del aprendizaje.
27
“Memory” (3/3)
Pestaña “Config”
El registro está activado por defecto y el aprendizaje
del control del volumen está desactivado por
defecto. En esta pestaña se pueden desactivar o
activar. Cargue los datos registrados de sesiones
anteriores para ver los posibles cambios en los
patrones de uso del paciente, el control del volumen
o el uso de programas.
Haga clic en el icono de borrado de todos los
datos del análisis de actividad/memoria para
borrar los datos registrados en el procesador.
El registro está activado por defecto y el aprendizaje
del control del volumen está desactivado por defecto.
Se puede cambiar esta configuración predeterminada
en “Preferencias” > “Preferencias específicas” >
“Adaptación”.
Adaptación
29
Guardar y salir
Ofrece una visión general de la programación, y muestra:
• El número de serie del procesador o de los
procesadores
• Los programas que puede seleccionar el paciente
cuando el procesador se programa y se desconecta
• La programación de la opción de direccionalidad en los
programas
Enseñe al paciente cómo utilizar el
procesador
Haga clic en “Guardar, programar y salir” para guardar
la programación en el procesador y en NOAH, o en una
base de datos independiente.
Modo de espera/silencio
Para silenciar el procesador o que este esté
en modo de espera, mantenga pulsado el
pulsador hasta que suenen dos señales de
aviso. Una vez que suelte el botón el procesador estará
silenciado. Pulse brevemente el pulsador para que el
procesador deje de estar en modo de silencio.
Muestre cómo debe colocarse y extraerse el procesador.
Colocación
Extracción
Cambiar de programa
Pulse brevemente el pulsador y
suéltelo. Las señales de aviso que
suenan tras soltar el pulsador indican el número del
programa.
Nivel de encendido
El procesador se inicia a un nivel de ganancia que se
corresponde con la programación personalizada del
procesador. Si el aprendizaje del control del volumen
está activado, el nivel de encendido se adapta al ajuste
del control del volumen preferido por el paciente.
Consulte el manual de usuario para obtener más información.
31
Terminar
Botones y avisos
Pulsador
Pitidos
El pulsador se utiliza para usar los programas y silenciar
el procesador.
• Por defecto, la función de selección de programas con
el pulsador está activa cuando se han configurado
varios programas en el procesador.
• La función de modo de espera/silencio se encuentra
activa por defecto.
Vaya a la pestaña “Avisos” para seleccionar el funcionamiento del aviso o cambiar la frecuencia y el nivel del
aviso.
Control del volumen
• Por defecto se encuentra activo. Se puede desactivar aquí.
Un programa por defecto
Por defecto, se encuentra activo lo siguiente:
• Melodía de inicio
• Aviso de volumen preferido, dentro de las opciones
de control del volumen
• Clics que indican el paso del control del volumen
cuando se cambia el volumen
• Preadvertencia de pila baja
• Advertencia de cambio de pila
Si desea que el paciente disponga únicamente de un
programa que no sea P1, puede indicarlo aquí.
Ejemplo: para especificar únicamente un programa
T/DAI/FM+M:
1) Opción “Control de Programa”: añada el programa.
(En este ejemplo, se trata de P2.)
2) Botones y avisos: haga clic en “Programa por defecto”
y, a continuación, en “P2”.
33
Terminar
Ajustes de fábrica
En el paso “Terminar”, puede acceder a la herramienta
“Reestablecer a ajustes de fábrica...” del menú “Herramientas”.
Ajustes de fábrica
Herramienta “Reestablecer a ajustes de
fábrica...”
Procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto Pro Power
P1: Micrófono general (amplificación de banda ancha,
direccionalidad automática, reducción del ruido)
P2: Micrófono general (énfasis en altas frecuencias,
direccionalidad automática, reducción del ruido)
P3: T/DAI/FM, micrófono apagado
Utilice esta herramienta para restablecer los ajustes de
fábrica del procesador. Existen diferentes razones por las
que pueda querer utilizar los ajustes de fábrica durante
la valoración preoperatoria.
1. Seleccione “ajustes de fábrica”.
2. Haga clic en “Programa”.
Los datos registrados se borrarán del procesador
y se restablecerán los ajustes. Además, el procesador
se desconectará automáticamente de Genie Medical.
3. Haga clic en “Cerrar”.
Se guardarán los datos del paciente cuando salga
de Genie Medical.
Siempre puede leer los datos registrados desde
los procesadores, incluidos los procesadores con
ajustes de fábrica. Esto resulta útil cuando desea
saber cuánto se ha utilizado el procesador en
una cinta de prueba.
35
Los procesadores se entregan con los siguientes
programas y ajustes:
Procesador de sonido Ponto
P1: Micrófono general (amplificación de banda ancha,
omnidireccionalidad)
P2: Micrófono general (énfasis en altas frecuencias
debido a la direccionalidad total)
P3: T/DAI/FM, micrófono apagado
Terminar
Cliente (base de datos independiente)
Genie Medical puede funcionar de forma independiente
con su propia base de datos, en la que se almacenan los
datos del paciente y los ajustes del procesador.
Seleccionar paciente (cliente)
1. Haga clic en “Nuevo” para empezar a introducir los
datos de un nuevo paciente.
2. Rellene los datos del paciente.
3. Haga clic en “Guardar”.
4. Vaya a “Audiograma” para introducir los umbrales vía
ósea (“BC”) y vía aérea (“AC”).
Audiograma
Introduzca los valores de conducción vía ósea (“BC”)
y vía aérea (“AC”) en el audiograma o en el cuadro que
se encuentra más abajo. Haga clic con el botón derecho
en la gráfica para borrar una etiqueta o indicar que no
resulta medible.
Símbolo para la conducción vía ósea no enmascarada.
En el menú “Preferencias” > “Preferencias específicas” > “Formato de gráficas”, puede elegir el símbolo
para la conducción vía ósea no enmascarada: “< >”
(por defecto) o “[ ]”.
Cliente
37
ODUCTO
delos:
de tres mo
to consta
os
sonido Pon
todos. Tod
adores de
potente de
de proces
er, el más
ica: se
La familia
to Pro Pow
sencilla lóg
to Pro y Pon
parten una
com
iante el
to
med
Ponto, Pon
ido Pon
E y se ajustan
res de son
RIS
ado
e
on
ces
sab
Otic
que
los pro
avanzada
ical. Una vez
la plataforma
Genie Med
rlos todos.
basan en
gramación
e programa
tware de pro
Ponto, sab
intuitivo sof
r de sonido
los
ado
a
ces
ante
r un pro
e en el inst
programa
po, respond
os sin el
Pro Power
Fabricante:
ical AB
Oticon Med
ägen 2
Ekonomiv
Askim
SE-436 33
Suecia
61 00
+46 31 748
Teléfono:
nmedical.com
info@otico
Oficinas loca
tiem
ntin
ientales repe
cia en los
sonidos amb
que se apre
distorsión
ales.
Benefi
grado de
ión tradicion
a
de compres
ad adaptativ
situaciones
sistemas
direccionalid
cer
de
ofre
ma
e
El siste
pretend
alimentailia de
automática
ión de la retro
ción
nda
rela
gest
r
tiba
de
as de la fam
mul
una mejo
Sistema
Característic
s
automática
nes
fase
entaacio
dos
de forma
situ
alim
en
ores
sonido
ción
en las
de la retro
procesad
esador de
la y ruido
ello,
de gestión
entre hab
nda
les en el proc
ción en dos
cha. Para
El sistema
a multiba
• 15 cana
para la escu
retroalimenta
ción
ad adaptativ
ción
adversas
nalid
enta
elimina la
la informa
te
ccio
alim
ción
to
Dire
men
•
inua
de la retro
o del vien
es y
analiza cont
ón del ruid
s. El control
alimentaes ambient
ción
ucci
fase
retro
rent
enta
la
Red
e
dife
•
alim
de
ical mid
ción
los tres
de la retro
procedente
de Genie Med
ente uno de
retroalimenta
Cancelador
la
•
icam
a
tes
ccio
mát
ca lími
tesis
de
elige auto
ad: omnidire
ción y apli
procesador
dinámica
direccionalid
Ponto: la pró
o único
os para el
entamodos de
ad y el mod
AGC
daor
de sonido
personalizad
la retroalim
• Sali
ad
la
direccionalid
modo
n de evitar
todo el Proces ervación del hab
nal, plena
ida. En el
sonido a fi
el uso de
• Pres
nalidad divid
de baterías
esador
y facilitar
sufr ir
de direccio
de gestión
ida, el proc
ción estática
volumen sin
• Sistema
nalidad divid
la
control del
ramas
de
las frecuen
or
de direccio
del
en
prog
o
4
ad
elad
ta
rang
El canc
• Has
ccionalid
las
entación.
aplica la dire
tras que deja
del volumen
(DFC) es una
la retroalim
• Control
y altas, mien
o
idirección dinámica
sonido
cias medias
de encendid
el modo omn
retroalimenta
esador de
• Retardo
io
bajas para
puedan
a del proc
te
frecuencias
espera/silenc
la pila
los usuarios
caracter ístic
mente si exis
• Modo de
un
amiento de
modo que
ba continua
se
nalidad en
cional, de
ncia de agot
ipulación
que comprue
tica. Cuando
la direccio
• Adverte
de
acús
e
e a la man
sin
ción
ciars
nes
benefi
cta
as resistent
situacio
la fase del
retroalimenta
• Portapil
entr ada dire
s.
amplio de
entación,
ina/
baja
más
aalim
bob
ero
cias
retro
tele
retro
núm
de
frecuen
detecta
señal de la
• Entr ada
ncia en las
cancela la
para
DFC
M
o
perder pote
ma
io/F
ñad
siste
de aud
ha dise
fino
El DFC se
iento ultra
retroalimenlimentación.
• Revestim
del habla
el riesgo de
ma
n a los
Preservación
cir al mínimo
la es un siste
tació
hab
redu
del
adap
la
ción
medio de
La preserva
señales que
ical
tación por
ntinos.
Ajuste
iento de las
Genie Med
ble, el
ticos repe
de ajuste
de procesam
ida de lo posi
cambios acús
• Soft ware
en la med
, al mismo
mantiene,
l, pero que
2011.1
canales de
iento linea
ción de 10
procesam
• Configura
l
tera
tiva unila
frecuencia
ósea in-situ
Pérdida audi
AJUSTE
etría de vía
Ponto,
ia mixta
• Audiom
de sonido
RANGOS DE
alimentación
o hipoacus
ProcesadoresPonto Pro Power
de la retro
transmisión
y
• Control
auditiva
Pérdida de
Procesador
Ponto Pro
la pérdida
Power
• Ajuste para
de sonido
Ponto Pro
Procesadores y Ponto
ater al
unil
Pro
tica
HL
dB
Ponto
la cinta elás
-10
• Ajuste de
dB HL
0
BC
-10
10
0
BC
20
direccio
cios de la
nalidad en
más
les:
os
Estados Unid LLC
ical,
Oticon Med
use Road
19 Schoolho
NJ 08873
Somerset,
os
Unid
dos
Esta
7-8014
1-888-27
.com
Teléfono:
nmedicalusa
info@otico
Ltd.
Canadá
on Canada
ical / Otic
Oticon Med
Unit 1
itview Rd,
0A6
6950 Cred
Ontario, L5N
Mississauga,
00
Canadá
1-800-263-87
Teléfono:
nmedical.ca
info@otico
GmbH
Alemania
ical/Oticon
Oticon Med 101
g
Hellgrundwe
burg
22525 Ham
Alemania
88 84 0
+49 40 - 84
Teléfono:
nmedical.de
info@otico
s
Países Bajo
ical
Oticon Med
Postbus 640
Kuiperij 5,
telveen
1180 AP Ams
s
Países Bajo 20 345 08 07
+31
:
Teléfono
nmedical.nl
info@otico
Noruega
ical
dsveien 7
Medal
ondic
Otic
, Wergelan
Me
de OticonP.O. Box 404 Sentrum
eointegrada
0103 Oslo
auditiva ost
Noruega
61 00
a
Dinamarc
ical
Oticon Med 9
ken
Kongebak
rum
2765 Smø
a
Dinamarc
71 00
+45 39 17
Teléfono:
nmedical.dk
otico
info@
Finlandia
ical
Oticon Med
atu 2 b A
Laivalahdenk
inki
00880 Hels
Finlandia
6 200
+358 9 278
Teléfono:
nmedical.fi
info@otico
+47 23 25
Teléfono:
nmedical.no
info@otico
Polonia
ka Sp. z o.o.
Oticon Pols
Krzy zy 4/6
Pl. Trzech
zawa
00-499 Wars
Polonia
14 44
+48 22 622
Teléfono:
nmedical.pl
info@otico
diológico
Manual au
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
AC
1k
125 250 500
2k
4k
30
40
50
60
AC
70
80
90
100
110
1k
120
125 250 500
8k Hz
n
transmisió
Pérdidas de HL* como
dB
de hasta 45
promedio
2 y 3 kHz
de 0,5, 1,
*Promedio
2k
4k
8k Hz
n
transmisió
Pérdidas de HL* como
dB
de hasta 55
promedio
90
100
110
120
Francia
ical
Oticon Med
Poissonniers
31 rue des
illy-sur-Seine
92200 Neu
Francia
75 34
+33 1 46 24
:
fono
Telé
nmedical.fr
info@otico
España
GAE S
Pedro IV 160
elona
08005 Barc
España
5800
+34 93 300
Teléfono:
s.es
www.gae
Sitio web:
Consulte el “Manual audiológico” para
obtener más información acerca de la
selección de pacientes, el rango de
adaptación, los datos del procesador, etc.
Suecia
ical
Box 2108
Oticon Med
amnen 1,
arholmsh
Norr a Ridd
kholm
103 13 Stoc
Suecia
22 750
+46 8 545
Teléfono:
dical.se
nme
info@otico
o
Reino Unid
rs Road
ical
Oticon Med
te, Low Wate
strial Esta
Cadzow Indu 7QE
ML3
Hamilton,
o
Reino Unid
208 234
1698
+44
uk
Teléfono:
nmedical.co.
info@otico
Consulte el documento “Información del
producto” para obtener más información
sobre los datos del procesador.
Sudáfrica
ical
en Street
Oticon Med
39 Van Vuur
ce Close,
Warich Offi
, Gauteng
Kloof 1709
Constantia
Sudáfrica
11 675 6104
+27
:
za
Teléfono
nmedical.co.
info@otico
Puede descargar los documentos en
www.oticonmedical.com.
m
nmedical.co
ww w.otico
1k
125 250 500
2k
4k
8k Hz
hasta
vía aérea
Umbrales
edio
como prom
20 dB HL*
do Ponto,
es de soni
Procesador Ponto Pro Power
y
Ponto Pro
05.11
IÓN DEL PR
M51073 /
INFORMAC
y Ponto
Ponto Pro
do Ponto,
es de soni
Procesador
Pediatría: funciones útiles en Genie Medical
Modo de programación de la cinta
Recomendamos marcar la casilla “Banda suave” en el
apartado “Selección” cuando se programe el procesador
en una cinta. De este modo, se compensa la amortiguación
de la señal que se produce a través de la piel y el tejido.
Consulte también el apartado “Valoración preoperatoria”,
en la página 9.
Desactivar el pulsador y el control del
volumen
Vaya a “Terminar” > “Botones y avisos”
para desactivar:
• El uso de programas
• El control del volumen
• El modo de espera/silencio
Únicamente un programa T/DAI/FM+M:
Programación para bebés
En el caso de los bebés que lleven el procesador en una
cinta colocada en la frente, debe asegurarse de que el
procesador disponga de un programa omnidireccional
fijo: En la opción “Controles Automáticos” del paso
“Adaptación”, seleccione “Surround” en el campo
“Direccionalidad”.
Si desea que el niño únicamente disponga de un
programa T/DAI/FM+M:
1. En la opción “Control de Programa”, haga clic en
“Añadir” para añadir un P2.
Seleccione el programa T/DAI/FM+M como P2.
2. En la opción “Botones y Avisos” del paso “Terminar”,
marque “Programa por defecto” y haga clic en “P2”.
Opción “Memory”
Puede conectar en cualquier momento los procesadores
de sonido Ponto Pro y Ponto Pro Power a Genie Medical y,
en “Memory”, visualizar durante cuánto tiempo ha
estado encendido el procesador y en qué entornos.
39
Accesorios
Haga clic en “Accesorios” dentro de los pasos “Selección”
o “Terminar” para ver qué accesorios están disponibles
(p. ej., el sistema FM, las cintas, los adhesivos, etc.).
Pediatría
Estrategia de programación y preservación del habla
•Pérdida de transmisión e hipoacusia mixta
La prescripción de la ganancia para las pérdidas de
transmisión se basa en estudios publicados y pruebas
internas. La ganancia prescrita es lineal, ya que no
existe pérdida de transmisión en el caracol. En las
hipoacusias mixtas, la parte neurosensorial de la
pérdida auditiva se compensa con el método NAL-NL1
modificado, de modo que se prescribe poca compresión.
Amplitude
1
Onset of noise
0.8
0.6
0.4
0.2
0
2.5
3
3.5
4
4.5
5
5.5
6
6.5
7
-0.2
-0.4
-0.6
• Pérdida auditiva unilateral
En comparación con las pérdidas de transmisión, se
ofrece una menor amplificación de las bajas frecuencias, ya que no se produce efecto de “sombra” de
la cabeza a frecuencias bajas. La reducción de las
bajas frecuencias disminuye las interferencias en el
oído funcional. Además, se ofrece una mayor amplificación de las altas frecuencias para compensar la atenuación transcraneal.
Preservación del habla
Todos los procesadores de sonido Ponto utilizan la
preservación del habla, que es un sistema de procesamiento de las señales que mantiene, en la medida de lo
posible, el procesamiento lineal, pero que, al mismo
tiempo, responde en el instante a los sonidos ambientales repentinos sin el grado de distorsión que se aprecia
en los sistemas de compresión tradicionales.
-0.8
Time in Sec.
Espectro sonoro de la señal original del
habla (azul), habla procesada por el
sistema de amplificación con preservación del habla (verde) y habla procesada
por un sistema de amplificación avanzado sin preservación del habla (naranja).
Señal de entrada original
Señal procesada
con preservación del habla
Señal procesada
sin preservación del habla
La línea vertical de puntos indica el inicio del ruido de alta frecuencia a los 3 segundos para las señales de habla procesadas
con preservación del habla (verde) y sin preservación del habla
(naranja). El volumen del habla y del ruido fue de 70 dB SPL.
Obsérvese que, en variación de amplitud, el habla procesada con
preservación del habla se corresponde mucho más con la señal
original del habla que el habla procesada por un sistema sin preservación del habla. La preservación del habla tiene la capacidad
única de preservar mejor la integridad de la señal incluso en
presencia de ruido.
Umbrales de audiometría vía ósea convencionales
Recomendamos medir los umbrales de audición con la
herramienta V. O. in-situ. Si no se utiliza esta herramienta y, por tanto, la programación se basa en los umbrales
de audiometría vía ósea convencionales, la ganancia
prescrita para
• las pérdidas de transmisión y las hipoacusias mixtas
se basa en los umbrales vía ósea introducidas para los
lados izquierdo y derecho. Esto tiene en cuenta el
hecho de que en las prótesis auditivas osteointegradas
el sonido siempre cruza de un lado del cráneo hacia el
otro.
En el caso de los umbrales vía ósea asimétricos,
se prescribe, como ganancia hacia el caracol, la menor
prescripción de ganancia posible.
UA VO
UA VO
Pérdida de transmisión/hipoacusia mixta:
Medir la conducción vía ósea en ambos lados
UA VO
• la programación de las pérdidas auditivas unilaterales
se basa en el umbral vía ósea del oído funcional.
Recomendamos introducir el umbral vía ósea para
ambos lados cuando se realice una programación
monoaural.
41
Pérdida auditiva unilateral:
Medir la conducción vía ósea en
el oído funcional
Fabricante:
Oticon Medical AB
Ekonomivägen 2
SE-436 33 Askim
Suecia
Teléfono: +46 31 748 61 00
[email protected]
Oficinas locales:
España
GAES
Pedro IV 160
08005 Barcelona
España
Teléfono: +34 93 3005800
Sitio web: www.gaes.es
USA
Oticon Medical, LLC
19 Schoolhouse Road
Somerset, NJ 08873
USA
Teléfono: 1-888-277-8014
[email protected]
CEAN
Carrera 7 No. 41-21
Edificio Oticon Colombia
Bogotá, D.C.
Colombia
Teléfono: 57(1)- 340-0133
[email protected]
M51112 / 07.11
www.oticonmedical.com

Documentos relacionados