GLOSARIO DE TERMINOS[1]

Transcripción

GLOSARIO DE TERMINOS[1]
1
EINFÜHRUNG IN DAS SPANISCHE RECHT
GLOSARIO DE TÉRMINOS
ABSOLUTISMO POLÍTICO: Politische Absolutismus.
ACCESIÓN: Zuwachs.
ACCIÓN REIVINDICATORIA: Eigentumsklage.
ACEPTACIÓN: Annahme.
ACREEDOR: der Gläubiger.
ACTOR O DEMANDANTE: Kläger.
ADMINISTRACIÓN: Verwaltung.
ALCALDE: der Bürgermeister.
ANTIGUO RÉGIMEN: Die Zeit vorher die französische Revolution.
ANULABILIDAD: Anfechtbarkeit.
ASOCIACIÓN: Verein.
AUSENCIA DEL CONSENTIMIENTO: Willensmängel.
BICAMERALISMO DESIGUAL E IMPERFECTO: Beide Kamern haben
unterschidliche Kompetenzen.
BIENES MUEBLES E INMUEBLES: bewegliche unbewegliche,Sachen.
BUENA FE: Treu und Glauben.
CARGA DE LA PRUEBA: Beweislast / Beweislastumkehr.
CARTA OTORGADA: Grundgesetz vom könig erlassen.
CASO FORTUITO, FUERZA MAYOR: Force majeure (unvorhersehbares und
unvermeldliches Ereignis)
CÓDIGO CIVIL: Bürgerliches Gesetzbuch.
CÓDIGO DE COMERCIO: Handelsgesetzbuch.
CÓDIGO PENAL: Strafgesetzbuch.
2
COMPETENCIA POR RAZÓN DE LA MATERIA: sachliche Z. (Materie)
COMPETENCIA: Zuständ igkeit.
CONDICIÓN SUSPENSIVA O RESOLUTORIA: aufschiebende/auflösende
Bedingung.
CONDICIÓN: Bedingung.
CONDICIONES GENERALES DE LA CONTRATACIÓN: Allgemeine
Geschäftsbedingungen.
CONGRESO DE LOS DIPUTADOS: Abgeordnetenkammer
CONSEJO DE ESTADO: Staatsrat.
CONSEJO DE MINISTROS: Ministerrat
CONSENTIMIENTO: die Einigung.
CONSTITUCIÓN FLEXIBLE: Verfassung, die durch einfache Gesetze geändert
werden kann.
CONSTITUCIÓN RÍGIDA: Verfassung, die nur unter erschwerten Bedingungen
geändert werden kann.
CONSTITUCIÓN: Grundgesetz oder Verfassung (in formellen, als auch im materiellen
Sinne). Nicht verwechseln mit der Gründung (constitución) einer Gesellschaft, einer
Verein...).
CONTRATO SINALAGMÁTICO O BILATERAL: Gegenseitiger Vertrag
CONTRATO: Vertrag.
CORTES GENERALES: das Parlament (Congreso de los Diputados y Senado).
COSTUMBRE: Gewohnheitsrecht.
CUMPLIMIENTO: Erfüllung.
DAÑO MORAL: Schmerzensgeld.
DECRETO-LEGISLATIVO: Verordnung mit Gesetzkraft, die die Regierung mit eine
vorherige Ermächtigung vom Parlament erlassen darf.
DECRETO-LEY: Verordnung mit Gesetzkraft, die die Regierung nur unter besonderen
Umständen ohne vorherige Ermächtigung vom Parlament erlassen darf.
DEMANDADO: Beklagte.
DERECHO DE LAS OBLIGACIONES EXTRACONTRACTUALES: Deliktsrecht.
3
DERECHO DE OBLIGACIONES: Schuldrecht.
DERECHO DE SUCESIONES: Erbrecht
DERECHO SUBJETIVO: subjektives Recht.
DERECHOS DE LA PERSONALIDAD: Persönlichkeitsrechte.
DERECHOS FUNDAMENTALES: Grundrechte
DERECHOS REALES DE GARANTÍA: dingliche Sicherheiten.
DERECHOS REALES DE USO Y DISFRUTE: dingliche Nutzüngsrechte.
DERECHOS REALES: dingliche Rechte.
DEROGAR UNA LEY: Ein Gesetz ausser Kraft setzen.
DEUDOR: der Schuldner
DICTADURA: Diktatur.
DIRECTIVA: Richtlinie
DISOLUCIÓN DE LAS CÁMARAS: Auflösung der Kammern
DIVISIÓN DE PODERES: Gewaltenteilung.
DOLO: Arglist (Täuschung).
Eigentumserwerb.
ELECCIONES: Wahl
EMPRESA: Unternehmen.
ENRIQUECIMIENTO SIN CAUSA: Bereicherungsanspruch.
ERROR: Irrtum.
FORMACIÓN DEL CONTRATO: Vertragsabschluss
FRAUDE A LA LEY: Gesetzumgehung.
FUNDACIÓN: Stiftung.
GESTIÓN DE NEGOCIOS AJENOS: Geschäftsführung ohne Auftrag.
IMPOSIBILIDAD ORIGINARIA O SOBREVENIDA: anfängliche/nachträgliche
Unmöglichkeit.
4
INCUMPLIMIENTO: Nichterfüllung, Leistungstörung.
INSCRIPCIÓN EN EL REGISTRO: Eintragung.
INTERÉS LEGÍTIMO: legitimes Interesse (Rechtsposition des Bürgers gegenüber den
Verwaltungsorganen).
JUEZ DE APELACIÓN O DE SEGUNDA INSTANCIA: Berufungsgericht.
JUEZ DE PAZ: Friedensrichter.
JUEZ DE PRIMERA INSTANCIA: Erstinstanz.
JURISDICCIÓN CIVIL: Zivilgerichtsbarkeit
JURISDICCIÓN CONTENCIOSA: Streitgerichtsbarkeit.
JURISDICCIÓN CONTENCIOSO-ADMINISTRATIVA: Verwaltungsgerichtsbarkeit.
JURISDICCIÓN PENAL: Strafgerichtsbarkeit.
JURISDICCIÓN SOCIAL: Arbeitsgerichtsbarkeit.
JURISDICCIÓN VOLUNTARIA: freiwillege Gerichtsbarkeit.
LEGISLADOR CONSTITUYENTE: Verfassungsgebende Gesetzgeber.
LEY DE ENJUICIAMIENTO CIVIL: Zivilprozessordnung
LEY DE ENJUICIAMIENTO CRIMINAL: Strafprozessordnung.
LEY ESPECIAL: Sondergesetz.
LEY ORDINARIA: einfaches Gesetz
LEY ORGÁNICA: ein Gesetz, die eine besondere Mehrheit in das Parlament braucht.
LUGAR DE CUMPLIMIENTO: Erfüllungsort.
MONARQUÍA TRADICIONAL O ABSOLUTA (ANTIGUO RÉGIMEN): Monarchie
in der es keine Gewaltenteilung gibt.
MORA: Verspätung.
MUNICIPIO: Gemeinde
NACIONALIDAD: Stäatsangehörigkeit.
NEGOCIO JURÍDICO: Rechtsgeschäft.
5
NORMA PROGRAMÁTICA: Diese Norm schafft keine unmittelbare Rechte für die
Bürger, sondern zeigt lediglich einen gewünschten Gesellschaftsziel
NULIDAD: Nichtigkeit.
OCUPACIÓN: Aneignung.
ORGANIZACIÓN JUDICIAL: Gerichtsverfassung.
ÓRGANO UNIPERSONAL / ÓRGANO COLEGIADO: Einzelrichter, kollegialer
Richter.
PAGO DE LO INDEBIDO: Zahlung einer Unschuld.
PARTIDO POLÍTICO: politische Partei
PERSONA FÍSICA Y PERSONA JURÍDICA: natürliche Personen/juristische
Personen.
PODER DE REPRESENTACIÓN: die Vollmacht.
PODER EJECUTIVO: vollziehende Gewalt.
PODER JURISDICCIONAL: rechtssprechende Gewalt
PODER LEGISLATIVO: gesetzgebende Gewalt.
POSESIÓN: Besitz.
PRESCRIPCIÓN: Verjährung.
PRESIDENTE DEL GOBIERNO: Präsident des M.s
PRESTACIÓN: Forderung Leistung.
PRESUNCIÓN DE LA CULPA: Verschüldensvermutung.
PROMULGAR UNA LEY: ein Gesetz verkünden.
PROPIEDAD: Eigentum.
PROPUESTA DE OFERTA: Angebot.
PROVINCIA: Provinz (Kreis)
PRUEBA: Beweis.
PUNTO DE CONEXIÓN: Anknüpfung.
6
RECURSO Y CUESTIÓN DE INCONSTITUCIONALIDAD: Verfahren um eine
Verfassungsfrage vorzulegen.
REENVÍO: Verweisung.
REGISTRO DE LA PROPIEDAD: Grundbuch.
REGLAMENTO: Verordnung (europäische oder staatliche)
REINO: Königreich
RELACIÓN OBLIGACIONAL: Schuldverhältnis
REPRESENTACIÓN: Stellvertretung
REPÚBLICA: Republik.
RESARCIMIENTO DEL DAÑO: Schadenersatz.
RESIDENCIA HABITUAL: Gewöhnlicher Aufenthalt.
RESOLUCIÓN POR IMPOSIBILIDAD SOBREVENIDA: A. wege n nachträglicher
Unmöglichkeit.
RESOLUCIÓN POR INCUMPLIMIENTO: Auflösung wegen 'Nichterfüllung.
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL: Deliktsrecht.
RESPONSABILIDAD PRECONTRACTUAL: Culpa in Contrahendo.
RESPONSABILIDAD SIN CULPA U OBJETIVA: Gewährleistungsha ftung.
REVOCACIÓN: Widerruf.
REY: König
RUPTURA DE LAS NEGOCIACIONES: Abbruch von Vertragshandlungen.
SANCIÓN LEGAL: gesetzliche Bestätigung.
SENADO: Senat
SOBERANÍA DEL PUEBLO: “Volkssouveränität.
SOCIEDAD ANÓNIMA: Aktiengesellschaft.
SOCIEDAD DE CAPITAL: Kapitalgesellschaft.
SOCIEDAD DE PERSONAS: Personengesellschat.
7
SOCIEDAD DE RESPONSABILIDAD LIMITADA: GmbH
SUFRAGIO UNIVERSAL: Allgemeine Wahlrecht
TERCERO DE BUENA FE: redlicher Dritte.
TÉRMINO: Frist.
TÍTULO PRELIMINAR DEL CÓDIGO CIVIL: Enthält Bestimmungen über das
Gesetz im Allgemeinen, über Rechtsquellen, und Auslegung des Gesetzes. Enthält auch
das autonome IPR.
TRIBUNAL CONSTITUCIONAL: Verfassungsgerichtshof.
TRIBUNAL SUPREMO: Bundesgerichthoff.
USUCAPIÓN: Ersitzung.
USUFRUCTO: Niessbrauch.
VIOLENCIA: Gewalt (Drohung)
VOTO DE CONFIANZA: Vertrauensvotum

Documentos relacionados