December 6, 2015 - St. John the Baptist Catholic Church

Transcripción

December 6, 2015 - St. John the Baptist Catholic Church
December 6, 2015
Second Sunday of Advent
6 de diciembre de 2015
Segundo Domingo de Adviento
John speaks to us from the desert, a quiet
place. Jesus went there, too, we must now
recall. Few of us, perhaps, spend much time
there ourselves, for our world tends to be loud
and boisterous and filled with commotion—
especially these days as the holidays approach.
But certainly each of us has a quiet place tucked
away somewhere, and in our own individual
quiet place—be it at the center of a crowded
shopping mall during prime time or at the kitchen table at
dawn—we are all called to embrace John’s message of repentance and preparation.
Juan nos habla del desierto, un lugar
tranquilo. Nos acordamos que Jesús también
fue allí. Ummm. Tal vez, muy pocos de nosotros
pasamos mucho tiempo allí, porque nuestro
mundo por lo regular es muy ruidoso, estrepitoso
y lleno de conmoción –especialmente en estos
días cercanos a las fiestas. Pero ciertamente
cada uno de nosotros tiene un lugar silencioso
escondido en algún sitio, y en ese sitio personal
de silencio –ya sea en el centro de una plaza comercial a la
hora de más actividad o en la cocina al amanecer– estamos
llamados a abrazar el mensaje de Juan de arrepentimiento y
preparación.
FOLLOWING THE CALLING
But it goes farther than that, much farther, for this is not only
our call. This is our calling. Priest or congregation, teacher or
student, accountant or zookeeper, parent or child—our collective work in this world is to heed the Baptist’s directive to
prepare the way of the Lord. And what better time than now,
during Advent, to refocus on our mission and to rededicate
ourselves to the most important task that any of us will ever
undertake—the gaining of God’s salvation.
Remember Paul’s letter to the Philippians? Let’s personalize it. Let’s each get rid of the “Brothers and sisters” line and
replace it with our own name. And in keeping with today’s
protocol, let’s even add a “Dear” to the salutation. Now let’s
read it again. “Dear Sarah ” or “Dear Michael” or “Dear P.
J.” Suddenly Paul, with joy in his heart, is praying directly for
us that we may live our lives in ways pleasing to God, thus
following John’s call—and our calling—to ready the way of
Jesus. Connected in this fashion, we become pen pals from
across the millennia, and Paul’s joy becomes our joy at the
coming of our Lord. And ultimately, Baruch’s joy for Jerusalem
becomes our very own “Joy to the World.”
Today’s Readings: Bar 5:1–9; Ps 126:1–6; Phil 1:4–6, 8–11; Lk 3:1–6
SIGUIENDO EL LLAMADO
Pero va más lejos, mucho más, porque esto no es sólo
nuestro llamado. Es nuestra misión. Sacerdote o congregación,
maestro o estudiante, contador o cuidador de animales, padre
o niño –nuestra labor colectiva en este mundo es escuchar las
instrucciones del Bautista para que preparemos el camino del
Señor. Y qué mejor momento que ahora, durante el Adviento,
para re-enfocar nuestra misión y rededicarnos a la tarea más
importante que podemos realizar –obtener la salvación de Dios.
¿Te acuerdas de la carta de Pablo a los filipenses? Personalízala.
Echa a un lado la frase “Hermanos y hermanas” y reemplázala
con tu propio nombre. Y siguiendo el protocolo de hoy, añadamos
un “Querido” al saludo. Leámosla nuevamente. “Querida Sara”,
o “Querido Miguel”, o “Querido J.P.” De repente, Pablo, con
gran alegría, está orando directamente por nosotros para que
tengamos vidas agradables a Dios, y siguiendo el llamado de
Juan –y nuestro llamado– para preparar el camino de Jesús.
Vinculados así, nos convertimos en amigos por correspondencia
en el transcurso de los siglos, y la alegría de Pablo se convierte
en nuestra alegría por la venida del Señor. Y a fin de cuentas,
la alegría de Baruc en Jerusalén se convierte en nuestra propia
Alegría al Mundo.
Lecturas de hoy: Bar 5:1–9; Sal 126:1–6; Fil 1:4–6, 8–11; Lc 3:1–6
Copyright © 2015, J. S. Paluch Company, Inc., 3708 River Road, Suite 400, Franklin Park, IL 60131-2158, 1 800 621-5197. With Ecclesiastical Approbation.
ST. JOHN THE BAPTIST CATHOLIC CHURCH
Archdiocese of Galveston-Houston
110 E. South Street Alvin, Texas 77511
ADMINISTRATOR
Rev. John Taosan
DEACONS: David Bowman and Dale Hayden
SUNDAY MASSES: Saturday at 5:00 P.M. Sunday at 8:00 A.M., 10:00 A.M. and 12:00 Noon (Spanish)
DAILY MASS: 8:30 A.M. Monday – Friday
CONFESSIONS: Friday 7:30 –8:15 A.M. Saturday 3:45-4:45 P.M. Sunday before all Masses to end at
7:50 A.M. ; 9:50 A.M. ; 11:50 A.M. or by appointment.
Church Office: Monday - Friday 9:00 A.M. - 5:00 P.M. ~ 281-331-3751 ~ Fax ~ 281-331-5430
CCE: Mrs. Mary Voigt ~ 281-824-0877
Parish Website ~ www.stjohnalvin.org
COLLECTION
Sunday Collection:
$ 10,538.50
Today’s second collection is for the Maintenance &
Repair Collection. Please be generous.
La segunda colecta de hoy es para el mantenimiento y
reparación. Por favor sean generosos.
Please give generously to next weekend’s second
collection for the Retirement Fund for Religious.
Sea generoso en su donativo a la colecta de la semana
próxima del Fondo para la Jubilacion de Religiosos.
CHRISTMAS SCHEDULE
December 24th - Christmas Eve:
6 pm Christmas Vigil Mass / English
8:30 pm Christmas Vigil Mass / Spanish
11 pm Christmas Night Mass / English
December 25th - Christmas Day:
9 am Christmas Day Mass / Bilingual
2 pm Christmas Day Mass (Indonesian)
Saturday:
Sunday:
8:00 A.M. †Florence Le Compte
5:00 P.M. Maria & †Marcelino Gonzalez
8:00 A.M. Oscar Voigt
10:00 A.M. For the People
12:00 P.M. †Teresa Mendez
Monday:
8:30 A.M. †Angelique Hernandez
6:00 P.M. For the People
Tuesday:
8:30 A.M. Guadalupanas Living & Deceased
6:00 P.M. Ora Curdie
Wednesday:8:30 A.M.
†Eleuterio Ortiz
Thursday: 8:30 A.M.
Mack Cuello, Jr. Family
Friday:
†Thomas Glover
8:30 A.M.
Saturday: 10:30 A.M.
5:00 P.M.
For the People
†Gilberto & †Santos De La Rosa
Please pray for the soul of: Recen por la alma de:
†Jacob Diaz
Kids' Choir for Christmas
Angels - 3-6 years old Kids - 7-12 years old
Practices on Mon, Dec 14, 21 and Wed 23 in the church.
Angels: 6-6:45 pm; Kids: 6:46-7:30
Sing at the 6 pm mass on Christmas Eve
The Immaculate Conception of Mary is December 8th., a
holy day of obligation. Rosary before Mass: Mon. &
Tues.-5:30 P.M. Vigil Mass: Mon.-6:00 P.M./Eng. Tuesday Masses: 8:30 A.M./English & 6:00P.M./Spanish
Public Announcement—Rite of Candidacy for Allen Stanton
The Archdiocese of Galveston-Houston formally announces that
Allen Stanton will be admitted to candidacy for the permanent
diaconate on February 20, 2016 at a Mass to be celebrated by
Bishop George Sheltz. If any Person knows of a serious reason
why this Aspirant should not be admitted to Candidacy or
continue to ordination to the permanent diaconate, please notify
Deacon Rob Ward, Director of Formation, Archdiocese of
Galveston-Houston at 281-723-1910 or via email at
[email protected] Please keep Allen in your prayers as
he is called to the Rite of Candidacy. May he always remain
faithful to the vocation to which he is called. This announcement
is in compliance with Canon 1051:2 of the Code of Canon Law.
St. John’s Advent Penance Service
Tuesday, December 15, 2014
7:00 P.M.
Several priest will be here to hear confessions.
Anuncio público-rite de la candidatura de Allen Stanton
La Arquidiócesis de Galveston- Houston anuncia formalmente
que Allen Stanton será admitido a la candidatura para el diaconado permanente, el 20 de febrero de 2016 en una misa que
será celebrada por el obispo George Sheltz. Si cualquier persona
sabe de una seria razón por la que este aspirante no debería ser
admitido a la candidatura o seguir a la ordenación para el
diaconado permanente, por favor notifique el diácono Rob Ward,
Director de la formación, la Arquidiócesis de Galveston- Houston
al 281-723-1910 o vía email a [email protected]
Por favor tenga a Allen en sus oraciones como es llamado el rito
de la candidatura. Que el pueda permanecer siempre fiele a la
vocación a la que el está llamado. Este anuncio está en conformidad con el Canon 1051:2 del Código de Derecho Canónico.
La Inmaculada Concepción de María es martes, 8 de diciembre, un día santo de obligación. Rosario: lunes y martes 5:30 P.M. Misa Vigilia: Lunes-6:00 P.M./ingles Misas
el martes: 8:30A.M./ingles y 6:00 P.M/español.
Servicio penitencial de Adviento
Martes, 15 de diciembre de 2014
7:00 P.M.
Varios sacerdotes estarán aquí para oír confesiones.
Archdiocesan Celebration of Our Lady of Guadalupe
Sunday, December 13, 2015 ~12 PM Procession– 1700
San Jacinto to Convention Center ~5 PM Mass—
Archbishop Daniel Cardinal DiNardo presiding at the
Convention Center, Houston. Llame:713-294-1022
ACTS Ham & Turkey Fundraiser
Christmas Weekend Sales: Dec. 5-6 and
Dec. 12- 13 Pick-up dates: Dec. 18:11 am-2 pm & Dec. 19:
11 am - 7 pm / Hall Kitchen
Fin de semana Ventas para la Navidad: 5-6 de diciembre
y 12-13 de dic. Fechas para recoger: dic 18:11 am –2 pm
y dic 19 : 11:00am-7:00pm (en la Cocina del Salón)
Knights of Columbus Catfish Dinners at the
K C Hall on Hwy 6 on Friday, December 11th
5:00-7:00P.M. Carry Out Available 281-585-1501.
Altar Flowers
In Honor of:
Raymond & Juanita Martinez’s 50th WeddingAnversary
In Memory of:
†Maria Mariquita Flores
The 2016 Flower Calendar is available at the Church’s
entrance. You may sign up for flowers on the altar in honor of birthdays, anniversaries, etc. or in memory of a
loved one. The cost is $35.00 for each request.
Pray for Vocations Crucifix Schedule
5 p.m. Dec 12 Mary Sullivan & Buddy Hughs
8 a.m. Dec 13 Frank & Mary Lou Munoz
10 a.m. Dec 13 Francia V. Aguilar
12 p.m. Dec 6
Gerardo Martinez
To participate, Contact Polly Aucoin, Tel: 281-388-1046
48 Rosarios a la Virgen de Guadalupe
Diciembre 6 Margarita Mendez / 832-609-4746
7 Silvia Ramirez / 832-646-9707
8 Familia Arreola / 281-756-0332
9 Edgar Esparza / 281-908-8932
10 Cecilia Ledezma / 832-794-7452
Rosario a la Virgen de Guadalupe
Familia Alcantar / 832-338-2814
Rosario: miercoles, 9 de Diciembre, 2015 / 3:00 P.M.
Coronilla de La Divina Misericordia
11/29/15: Familia Malagon / 832-215-0710
Coronilla: sabado, 5 de dic. 2015 /7:00PM
The Guadalupanas’ meeting is Tuesday, December 8, 2015
at 7:00 P.M. in the Pariah Hall.
Las Guadalupanas tendrán su junta el Martes, 8 de
diciembre, 2015 a las 7:00 P.M. en el salon Parroquial.
Our Lady of Guadalupe / December 12 /Bilingual
~5:00 AM Las Mañanitas ~5:30 AM Rosary inside
the church ~6:00 AM The Story of Our Lady of
Guadalupe Enacted in the Church ~7:00 AM Hot
chocolate and pan dulce under pavilion
~8:30 AM Gather at Stanton’s Parking Lot for procession
~9:00 AM Procession to the church begins with parishioners
and native dancers ~9:15 AM Bilingual Rosary during the
procession ~10:30 AM Mass in Honor of Our Lady of
Guadalupe ~12:00 noon Gathering & Lunch at Parish Hall.
Nuestra Señora de Guadalupe /diciembre 12 / bilingüe
~5:00 AM Las Mañanitas ~5:30 AM Rosario dentro la Iglesia,
~6:00 AM La Historia de Guadalupe promulgada en la Iglesia
~7:00 AM chocolate y pan dulce bajo el Pabellón
~8:30 AM recopilar a el estacionamiento de la tienda Stanton:
para la procesión ~9:00 AM procesión a la iglesia comienza
con los feligreses y bailarines nativo ~9:15 AM Rosario
bilingüe durante la procesión ~10:30 AM Misa en honor de
Nuestra Señora de Guadalupe 12:00 medio-dia Recopilación y
almuerzo en el Salón Parroquial.
High School Events
December 6, Sunday—All the Little Things Count Christmas
Party at KC Hall. Decorating: 9:30 a.m.. Party: noon- 5:00 p.m.
when clean-up begins. A fun service opportunity.
January 16, Saturday—National Evangelization Team [NET]
Retreat 9:00 a.m. - 10:00 p.m. We will all attend 5:00 Mass.
Junior High School Events
December 13, Sunday—Christmas Party, 4:00-7:00 p.m. in
Large Hall—ALL junior-high youth are welcome.
January 24, Sunday—NET Retreat, starting at 9:00 a.m. and
ending at 7:00 p.m. We will all attend 10:00 a.m. Mass
Eventos de High School
Domingo, 6 de diciembre- todas las pequeñas cosas cuentan
fiesta de Navidad en KC Hall. Decoracion: 9:30 a.m. La fiesta
de las 12medio-dia a 5:00 p.m. en cuanto comienza la limpieza.
Sábado 16 de enero, el Equipo Nacional de Evangelización
[NET] Retiro de las 9:00 a.m. a las 10:00 p.m. todos vamos a
asistir a la misa de las 5:00 p.m.
Eventos de Junior High School
Domingo 13 de diciembre, fiesta de navidad , 4:00-7:00 p.m.,
en el salon parroquial—Todos de Junior High son bienvenidos.Domingo 24 de enero-Retiro NET, comenzando a las
9:00 a.m. y termina a las 7:00 p.m. asisteremos a la misa de las
Caring Hearts Annual Food Drive
We are having our food drive starting December 5
through December 20. Bags will be available after all
Masses in the back of the church. Please take a bag and
bring it back with some of the items mentioned on the list attached. We need non-perishable food only. Please check the
dates since outdated items cannot be given out through our food
closet nor the Alvin Food Pantry. We have recently seen an
increase in people needing our help with food. Please be generous. Thank you for supporting the Caring Hearts Ministry.
Bondadosos Corazones Unidad alimentaria anual
Estamos empezando nuestra unidad alimentaria el 5 de diciembre hasta el 20 de diciembre. Las bolsas estarán disponibles
después de todas las Misas en la entrada de la iglesia. Por favor
tome una bolsa y traerlo de vuelta con algunos de los cosas
mencionados en la lista adjunta. Necesitamos alimentos no
perecederos únicamente. Por favor, compruebe las fechas
porque cosas pasadas de fechas no pueden ser ofrecidas a través
de nuestra armario de comida ni puede por Alvin Food Pantry.
Recientemente hemos visto un aumento de las personas que
necesitan nuestra ayuda con alimentos. Por favor, sean generosos. Gracias por apoyar el Ministerio Corazones Bondadosos.
St. John’s is joyfully replacing worn out and old hymnals with
Gather a hymnal from GIA Publications. To help the parish pay
for these hymnals, you may wish to dedicate one or more in
memory of a loved one or in honor of your family or friends.
A special label will be placed on the inside cover with your
desired dedication. The offering for each dedication is $20.00.
Please place your written dedication and offering in an
envelope in the collection basket or come by the Parish Office.
Your help and support is appreciated.
St. John’s Men’s Bible Study:December 12th / 7:30 A.M.
in the Parish Hall. Coffee and donuts provided. Call Tom
Moran /832-621-5350 or Mark Lund /281-331-9202.
BILL NELSON
Financial
Advisor
Stocks • CD’s • Bonds
Mutual Funds
1601 S. Gordon
281-388-0616
LOBBY: M-F 9 to 5
DRIVE THRU: M-F 7:30 to 6
SAT. 9 to Noon
1050 N. BYPASS 35
(281) 388-5000
Alvin 281.388.0388
Sealy 979.885.2967
Brookshire 281.375.2479
COMPLIMENTS OF:
The DeWitt Clinic
331-2062 304 Medic Lane, Suite B
Alvin
PROTECTING SENIORS NATIONWIDE
PUSH
House Calls Home Health
TALK
........
24/7 HELP
........
We make house calls.
MICHAEL A. CULLING, ATTORNEY
20130 Hwy. 6 • Manvel, TX
• ESTATE PLANNING
• WILLS & PROBATE
• DIVORCE/CUSTODY
• REAL ESTATE
281-489-9113 www.CullingLaw.com
$19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH
Our in-home services include Skilled
Nursing, PT, OT, Medical Social Worker,
➢ No Long-Term Contracts
Home Health Aides, Providers/Caregivers
• We accept Medicare, Insurance, Self Pay • ➢ Price Guarantee ➢ American Made
218 W. Coombs St.,Alvin,Texas
281-331-1516
TOLL FREE: 1-877-801-8608
*First Three Months
A. Burr Insurance Agency
219 N. Taylor
DR. MENDOZA
281-485-2231
Dentista Para Niños y Adultos
Medicaid, CHIP, Aseguranzas, y Efectivo
Frenos, Hablamos Español
2800 E. Broadway Suite I, Pearland, TX 77581
If You Live Alone You Need LIFEWatch!
24 Hour Protection at HOME and AWAY!
✔Ambulance Solutions as Low as
✔Police ✔Fire
EE Shipping
✔Friends/Family FR
FREE Activation
$1a Day!
331-4491
SCOTT
LOCALLY OWNED
AND MANAGED BY
THE SCOTT
FAMILY
FUNERAL
(PARISHIONERS)
HOME
(281) 585-1000
ntracts
NO Long Term Co
CALL
NOW!
Andrea Burr-Mays
281-331-9093
475 South Gordon Ste. B
Earning Your Trust
800.393.9954
For Over 10 Years!
WHITE’S
LIQUOR
LARGEST SELECTION IN
ALVIN AREA
DRIVE THRU WINDOW
2 MINUTES TOWARD
GALVESTON ON HIGHWAY 6
281-331-3469
Brian or Sally, coordinators
860.399.1785
an Official
Travel Agency
of AOS-USA
TECL18188 www.CatholicCruisesAndTours.com
Family Owned & Operated
Automatic - Standard
2646 Bypass 35 South
331-8209
Your
ad
281.316.0239
www.SurmanElectric.com
✂
could
be in this
space!
Please Cut Out This “Thank You Ad” and Present It
The Next Time You Patronize One of Our Advertisers
Thank you for advertising in our church bulletin.
I am patronizing your business because of it!
SALVADOR COLON
Attorney at Law
BOARD CERTIFIED
IMMIGRATION LAW
CARA WILKINS, ATTORNEY
Ex U.S. Fiscal De Inmigracion
281.756.3003
6302 Broadway Suite 210, Pearland, TX 77581
Se Habla Español 281-997-0000
1240 W. Hwy. 6 #2, Alvin, TX
www.scolon.net
www.carawilkinslaw.com
Catholic Cemeteries
AIR CONDITIONING & HEATING
TACLA000314C
Archdiocese of Galveston-Houston
DIAMONDS - WATCHES - GIFTS
Since 1970
331-4852
Earning Your Trust Since 1970!
www.BobsACandHeat.com
281.332.4321
515113 St John the Baptist Church
ALVIN
Joseph Hunter, Attorney at Law
• Family
1600 E. Hwy. 6
• Probate
Suite 350
• Criminal
Alvin, TX 77511
281.331.2575 (Parishioner)
Not certified by the Texas Board of Legal Specialization
www.jspaluch.com
Mount Olivet
Calvary
Dickinson, TX
Galveston, TX
281-337-1641
409-744-1661
“Faith brings us together”
For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-833-5941

Documentos relacionados