Manual Earphone_xx.qxp

Transcripción

Manual Earphone_xx.qxp
Manual Earphone_xx.qxp
17.12.2004 16:52 Uhr
Seite 1
A ..........Lautstärke
B ..........Sendersuche
C ..........MP3 Anschluss
D ..........„H“ „L“ „OFF“
E ..........Zurücksetzen
F ..........Rechter Ohrhörer
G .........Linker Ohrhörer
D
C
MP3 Ohrhörer
UKW Stereo Radio Empfänger
D
H
L Off
B
E
GB
A
F
MP3 Earphones
FM Stereo Radio Receiver
G
F
Ecouteurs MP3
Récepteur radio OTC stéréo
It
Achtung!
■ Halten Sie das Produkt von
Feuchtigkeit und Wasser fern.
■ Bei maximaler Lautstärke,
kann lang anhaltendes Hören des
Players zu Gehörschäden führen.
Auricolari MP3
Ricevitore radio FM stereo
A ..........Volume
B ..........Tuning
C ..........MP3 port
D .........."H" "L" "OFF"
E ..........Reset
F ..........Right earphone
G .........Left earphone
A ..........Volume
B ..........Recherche stations radio
C ..........MP3 Anschluss
D ..........Raccordement MP3
E .........."H" "L" "OFF"
F ..........Ecouteur droite
G .........Ecouteur gauche
Assembly and use
1. Insert a coin cell battery
(type CR 2032).
2. Insert the battery ensuring the
correct polarity +/-.
3. FM radio reception
(Frequency 87.5 - 108 MHz)
Switch to position "H" (High Pitch)
or "L" (Low Pitch).
The radio turns automatically off if
the search has reached the end of
the frequency range of if no signal
has been received.
4. Listening to MP3 songs
Connect earphone plug to
MP3 player.
Turn radio switch to "OFF".
Assemblage et utilisation
1. Utilisez une pile du type CR 2032.
2. Veillez à ce que la pile soit mise
en place en respectant les
pôles +/-.
3. Réception radio OTC
(Fréquence 87,5 - 108 MHz)
Interrupteur sur la position "H"
(High Pitch = Ajustage précis)
ou "L" (Low Pitch = Ajustage
approximatif).
Si la recherche atteint la fin de la
bande de fréquence ou si aucun
signal n'est reçu la radio s'arrête.
4. Ecouter des chansons MP3
Raccordez les écouteurs au
lecteur MP3.
Interrupteur radio sur "OFF".
Caution!
■ Protect the device against
humidity and water.
■ Long-term listening with the
player at a high volume level may
damage your ears.
Zusammenbau und Gebrauch
1. Benutzen Sie eine Knopfbatterie
(Typ CR 2032).
2. Beim Einlegen der Batterie
achten Sie bitte auf die
korrekte Lage der +/- Pole.
3. UKW Radioempfang
(Frequenz 87,5 - 108 MHz)
Schalter auf Position „H“ (High
Pitch = Feinabstimmung) oder
„L“ (Low Pitch = Grobabstimmung).
Erreicht der Suchlauf das
Frequenzende oder wird
kein Signal empfangen,
schaltet das Radio ab.
4. MP3-Lieder hören
Ohrhörer-Stecker an
MP3-Player anschließen.
Radio-Schalter auf „OFF“.
Attention !
■ Tenez le produit éloigné
d'humidité et d'eau.
■ Une écoute au volume maximal
pendant de longues périodes peut
affecter l'ouïe.
A ..........Volume
B ..........Ricerca emittenti
C ..........Collegamento MP3
D .........."H" "L" "OFF"
E ..........Resettare
F ..........Auricolare destro
G .........Auricolare sinistro
Montaggio e uso
1. Utilizzare una batteria a bottone
(tipo CR 2032).
2. Inserendo la batteria assicurarsi
che i poli +/- si trovino nella
posizione corretta.
3. Ricezione di onde radio ultracorte
(Frequenza 87,5 - 108 MHz)
Posizionare l'interruttore sulla
posizione "H" (High Pitch =
sintonizzazione fine) o "L" (Low
Pitch = sintonizzazione grezza).
Se la ricerca raggiunge a fine
della gamma di frequenza oppure
se non viene ricetto un segnale,
la radio si spegne.
4. Ascoltare brani MP3
Collegare la spina dell'auricolare
al lettore MP3.
Interruttore radio su "OFF".
Attenzione!
■ Tenere lontano il prodotto di
umidità e acqua.
■ L'ascolto durante un periodo
prolungato con il lettore al livello
massimo del volume può
provocare danni all'udito.
Manual Earphone_xx.qxp
17.12.2004 16:52 Uhr
Es
Auricular MP3
Receptor de radio estéreo FM
C
Seite 2
D
H
L Off
B
E
NL
A
F
MP3 oortelefoons
FM-stereo-radio-ontvanger
G
Pt
Auriculares MP3
Rádio estereofónico receptor
de ondas ultracurtas
Pol
Słuchawki MP3
Radioodbiornik stereofoniczny
UKF
A ..........Volume
B ..........Zoeken van zenders
C ..........MP3-aansluiting
D .........."H" "L" "OFF"
E ..........Reset
F ..........Rechteroortelefoon
G .........Linkeroortelefoon
A ..........Volume de som
B ..........Busca da emissora
C ..........Conexão MP3
D .........."H" "L" "OFF"
E ..........Retornar
F ..........Auricular direito
G .........Auricular esquerdo
Montage en gebruik
1. Gebruik een knoopbatterij van het
type CR 2032.
2. Let bij het inleggen van de batterij
op de juiste polariteit (+/-).
3. FM radio-ontvangst
(Frequentie 87,5 - 108 MHz)
Schakelaar op stand "H" (High
Pitch = precieze instelling) of
"L" (Low Pitch = grove instelling).
Indien de zoekfunctie het einde
van de frequentie bereikt of geen
signaal wordt ontvangen,
wordt de radio uitgeschakeld.
4. Naar MP3-liedjes luisteren
Oortelefoonstekker aan
MP3-speler aansluiten.
Radioschakelaar op "OFF".
Montagem e uso
1. Utilize uma pilha em formato de
botão (Tipo CR 2032).
2. Quando da colocação da pilha,
preste atenção, por favor, na
posição correcta dos pólos +/-.
3. Recepção de ondas de rádio
ultracurtas
(Frequência 87,5 - 108 MHz)
Interruptor na posição "H" (High
Pitch = ajustagem fina) ou "L" (Low
Pitch = Ajustagem grossa).
O rádio desligar-se-á se a busca
atingir o final das frequências
possíveis ou se nenhum sinal for
recebido.
4. Para ouvir músicas em MP3
Conecte o auricular. Conecte o
MP3-Player.
Posicione o interruptor Radio em "OFF".
Opgelet!
■ Houd het toestel ver weg van
vochtigheid en water.
■ Langdurig luisteren naar de
speler op maximaal volume kan
tot gehoorbeschadigingen leiden.
Atenção!
■ Mantenha o produto longe da
humidade e da água.
■ Ouvir músicas por um longo
tempo no volume máximo pode
causar danos aos ouvidos.
A ..........Volumen
B ..........Búsqueda de emisoras
C ..........Conexión para MP3
D .........."H" "L" "OFF"
E ..........Inicializar
F ..........Auricular derecho
G .........Auricular izquierdo
Ensamblaje y uso
1. Utilice una pila de botón
(tipo CR 2032).
2. Al insertar la pila, preste atención
a la posición correcta de los
polos +/-.
3. Recepción de radio FM
(Frecuencia 87,5 - 108 MHz)
Interruptor en posición "H" (High
Pitch = sintonización fina) o
"L" (Low Pitch = sintonización
aproximada).
Cuando la búsqueda llega al
final de la frecuencia, o si no
se recibe ninguna señal,
la radio se apaga.
4. Escuchar canciones MP3
Conectar la clavija del auricular
al reproductor MP3.
Poner el interruptor de radio a "OFF".
¡Cuidado!
■ Mantenga el aparato alejado de
la humeda y del agua.
■ Si el volumen está al máximo,
el escuchar el reproductor durante
mucho rato puede provocar daños
en los oídos.
A ..........Siła dźwięku
B ..........Wyszukiwanie stacji
C ..........Przyłącze MP3
D .........."H" "L" "OFF"
E ..........Anuluj
F ..........Kanał prawy
G .........Kanał lewy
Montaż i eksploatacja
1. Używać baterii guzikowej
(typ CR 2032).
2. Przed założeniem baterii zwrócić
uwagę na właściwą
polaryzację +/-.
3. Odbiór radiowy UKF
(Częstotliwość 87,5 - 108 MHz)
Przełącznik na pozycji "H" (High
Pitch = regulacja detaliczna) lub
"L" (Low Pitch = regulacja
wstępna).
Radio wyłącza się, jeśli podczas
przeszukiwania osiągnięty
zostanie koniec częstotliwości lub
nie nastąpi odbiór sygnału.
4. MP3-słuchanie piosenek
Załączyć wtyczkę do słuchawek
Podłączyć MP3-Player.
Przełącznik radio na "OFF".
Uwaga!
■ Produkt utrzymywać z dala od
wilgoci i wody.
■ Długotrwałe słuchanie
Player przy maksymalnej sile
dźwięku prowadzić może do
uszkodzeń słuchu.

Documentos relacionados