Manual Earphone_xx.qxp
Transcripción
Manual Earphone_xx.qxp
Manual Earphone_xx.qxp 17.12.2004 16:52 Uhr Seite 1 A ..........Lautstärke B ..........Sendersuche C ..........MP3 Anschluss D ..........„H“ „L“ „OFF“ E ..........Zurücksetzen F ..........Rechter Ohrhörer G .........Linker Ohrhörer D C MP3 Ohrhörer UKW Stereo Radio Empfänger D H L Off B E GB A F MP3 Earphones FM Stereo Radio Receiver G F Ecouteurs MP3 Récepteur radio OTC stéréo It Achtung! ■ Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit und Wasser fern. ■ Bei maximaler Lautstärke, kann lang anhaltendes Hören des Players zu Gehörschäden führen. Auricolari MP3 Ricevitore radio FM stereo A ..........Volume B ..........Tuning C ..........MP3 port D .........."H" "L" "OFF" E ..........Reset F ..........Right earphone G .........Left earphone A ..........Volume B ..........Recherche stations radio C ..........MP3 Anschluss D ..........Raccordement MP3 E .........."H" "L" "OFF" F ..........Ecouteur droite G .........Ecouteur gauche Assembly and use 1. Insert a coin cell battery (type CR 2032). 2. Insert the battery ensuring the correct polarity +/-. 3. FM radio reception (Frequency 87.5 - 108 MHz) Switch to position "H" (High Pitch) or "L" (Low Pitch). The radio turns automatically off if the search has reached the end of the frequency range of if no signal has been received. 4. Listening to MP3 songs Connect earphone plug to MP3 player. Turn radio switch to "OFF". Assemblage et utilisation 1. Utilisez une pile du type CR 2032. 2. Veillez à ce que la pile soit mise en place en respectant les pôles +/-. 3. Réception radio OTC (Fréquence 87,5 - 108 MHz) Interrupteur sur la position "H" (High Pitch = Ajustage précis) ou "L" (Low Pitch = Ajustage approximatif). Si la recherche atteint la fin de la bande de fréquence ou si aucun signal n'est reçu la radio s'arrête. 4. Ecouter des chansons MP3 Raccordez les écouteurs au lecteur MP3. Interrupteur radio sur "OFF". Caution! ■ Protect the device against humidity and water. ■ Long-term listening with the player at a high volume level may damage your ears. Zusammenbau und Gebrauch 1. Benutzen Sie eine Knopfbatterie (Typ CR 2032). 2. Beim Einlegen der Batterie achten Sie bitte auf die korrekte Lage der +/- Pole. 3. UKW Radioempfang (Frequenz 87,5 - 108 MHz) Schalter auf Position „H“ (High Pitch = Feinabstimmung) oder „L“ (Low Pitch = Grobabstimmung). Erreicht der Suchlauf das Frequenzende oder wird kein Signal empfangen, schaltet das Radio ab. 4. MP3-Lieder hören Ohrhörer-Stecker an MP3-Player anschließen. Radio-Schalter auf „OFF“. Attention ! ■ Tenez le produit éloigné d'humidité et d'eau. ■ Une écoute au volume maximal pendant de longues périodes peut affecter l'ouïe. A ..........Volume B ..........Ricerca emittenti C ..........Collegamento MP3 D .........."H" "L" "OFF" E ..........Resettare F ..........Auricolare destro G .........Auricolare sinistro Montaggio e uso 1. Utilizzare una batteria a bottone (tipo CR 2032). 2. Inserendo la batteria assicurarsi che i poli +/- si trovino nella posizione corretta. 3. Ricezione di onde radio ultracorte (Frequenza 87,5 - 108 MHz) Posizionare l'interruttore sulla posizione "H" (High Pitch = sintonizzazione fine) o "L" (Low Pitch = sintonizzazione grezza). Se la ricerca raggiunge a fine della gamma di frequenza oppure se non viene ricetto un segnale, la radio si spegne. 4. Ascoltare brani MP3 Collegare la spina dell'auricolare al lettore MP3. Interruttore radio su "OFF". Attenzione! ■ Tenere lontano il prodotto di umidità e acqua. ■ L'ascolto durante un periodo prolungato con il lettore al livello massimo del volume può provocare danni all'udito. Manual Earphone_xx.qxp 17.12.2004 16:52 Uhr Es Auricular MP3 Receptor de radio estéreo FM C Seite 2 D H L Off B E NL A F MP3 oortelefoons FM-stereo-radio-ontvanger G Pt Auriculares MP3 Rádio estereofónico receptor de ondas ultracurtas Pol Słuchawki MP3 Radioodbiornik stereofoniczny UKF A ..........Volume B ..........Zoeken van zenders C ..........MP3-aansluiting D .........."H" "L" "OFF" E ..........Reset F ..........Rechteroortelefoon G .........Linkeroortelefoon A ..........Volume de som B ..........Busca da emissora C ..........Conexão MP3 D .........."H" "L" "OFF" E ..........Retornar F ..........Auricular direito G .........Auricular esquerdo Montage en gebruik 1. Gebruik een knoopbatterij van het type CR 2032. 2. Let bij het inleggen van de batterij op de juiste polariteit (+/-). 3. FM radio-ontvangst (Frequentie 87,5 - 108 MHz) Schakelaar op stand "H" (High Pitch = precieze instelling) of "L" (Low Pitch = grove instelling). Indien de zoekfunctie het einde van de frequentie bereikt of geen signaal wordt ontvangen, wordt de radio uitgeschakeld. 4. Naar MP3-liedjes luisteren Oortelefoonstekker aan MP3-speler aansluiten. Radioschakelaar op "OFF". Montagem e uso 1. Utilize uma pilha em formato de botão (Tipo CR 2032). 2. Quando da colocação da pilha, preste atenção, por favor, na posição correcta dos pólos +/-. 3. Recepção de ondas de rádio ultracurtas (Frequência 87,5 - 108 MHz) Interruptor na posição "H" (High Pitch = ajustagem fina) ou "L" (Low Pitch = Ajustagem grossa). O rádio desligar-se-á se a busca atingir o final das frequências possíveis ou se nenhum sinal for recebido. 4. Para ouvir músicas em MP3 Conecte o auricular. Conecte o MP3-Player. Posicione o interruptor Radio em "OFF". Opgelet! ■ Houd het toestel ver weg van vochtigheid en water. ■ Langdurig luisteren naar de speler op maximaal volume kan tot gehoorbeschadigingen leiden. Atenção! ■ Mantenha o produto longe da humidade e da água. ■ Ouvir músicas por um longo tempo no volume máximo pode causar danos aos ouvidos. A ..........Volumen B ..........Búsqueda de emisoras C ..........Conexión para MP3 D .........."H" "L" "OFF" E ..........Inicializar F ..........Auricular derecho G .........Auricular izquierdo Ensamblaje y uso 1. Utilice una pila de botón (tipo CR 2032). 2. Al insertar la pila, preste atención a la posición correcta de los polos +/-. 3. Recepción de radio FM (Frecuencia 87,5 - 108 MHz) Interruptor en posición "H" (High Pitch = sintonización fina) o "L" (Low Pitch = sintonización aproximada). Cuando la búsqueda llega al final de la frecuencia, o si no se recibe ninguna señal, la radio se apaga. 4. Escuchar canciones MP3 Conectar la clavija del auricular al reproductor MP3. Poner el interruptor de radio a "OFF". ¡Cuidado! ■ Mantenga el aparato alejado de la humeda y del agua. ■ Si el volumen está al máximo, el escuchar el reproductor durante mucho rato puede provocar daños en los oídos. A ..........Siła dźwięku B ..........Wyszukiwanie stacji C ..........Przyłącze MP3 D .........."H" "L" "OFF" E ..........Anuluj F ..........Kanał prawy G .........Kanał lewy Montaż i eksploatacja 1. Używać baterii guzikowej (typ CR 2032). 2. Przed założeniem baterii zwrócić uwagę na właściwą polaryzację +/-. 3. Odbiór radiowy UKF (Częstotliwość 87,5 - 108 MHz) Przełącznik na pozycji "H" (High Pitch = regulacja detaliczna) lub "L" (Low Pitch = regulacja wstępna). Radio wyłącza się, jeśli podczas przeszukiwania osiągnięty zostanie koniec częstotliwości lub nie nastąpi odbiór sygnału. 4. MP3-słuchanie piosenek Załączyć wtyczkę do słuchawek Podłączyć MP3-Player. Przełącznik radio na "OFF". Uwaga! ■ Produkt utrzymywać z dala od wilgoci i wody. ■ Długotrwałe słuchanie Player przy maksymalnej sile dźwięku prowadzić może do uszkodzeń słuchu.