St. Thomas Aquinas Catholic Church, Ojai, CA

Transcripción

St. Thomas Aquinas Catholic Church, Ojai, CA
St. Thomas Aquinas Catholic Church
WELCOME ~ BIENVENIDOS
August 24, 2014 ~ 24, Augusto, 2014
185 St. Thomas Drive, Ojai, CA 93023
Parish Office: (805) 646-4338 Fax: (805) 646-5928
stacojai.org Facebook.com/STACojai
Facebook.com/STACkids
Our Mission
Statement
Declaración de Nuestra
Misión
We, the parish family of St.
Thomas Aquinas, of Ojai,
California embrace the unique
diversity of our faith
community around the
Eucharistic table.
Nosotros, la familia parroquial
de Santo Tomas de Aquino, de
Ojai, California abrazamos la
diversidad única de nuestra
comunidad de fe alrededor de la
mesa Eucarística.
Nos comprometemos a
caminar con Jesús en nuestro
ministerio pastoral de sanar,
guiar, sostener y reconciliar a
todos los miembros de nuestra
comunidad.
We are committed to walk
with Jesus in our pastoral
ministry of healing, guiding,
sustaining and reconciling
those in our community.
Mediante el servicio
compasivo a la necesidad de
otros, la educación de nuestra
gente y obrando juntos
compartiendo nuestros dones,
nos esforzamos para hacer
presente a la persona de Cristo
en nuestra comunidad de fe,
especialmente ofreciendo
esperanza a todos los que sufren.
Through compassionate
service, the education of our
people and working together
in sharing our gifts, we strive
to bring the person of Christ
to our faith community,
especially offering hope to
those who suffer.
Mediante la gracia de Dios y
guiados por el Espíritu Santo
rogamos por vivir la fe que
profesamos cada día.
By the grace of God and
guided by the Holy Spirit, may
we truly live the faith we profess each day.
REGULAR MASS
SCHEDULE
CONFESSIONS
Saturday 3:30-4:30PM
Monday-Friday
9:00AM
Saturday 8:00AM
Vigil 5:00PM
7:30PM Spanish
Sunday 7:30 & 9:30AM,
11:30AM Spanish
ADORATION
Thursday AM to
Saturday AM
Served by the Augustinian Fathers
Pastor Tom Verber, O.S.A.
Father Fernando Lopez, O.S.A.
ROSARY
Wednesday 6:15PM
(Spanish)
Thursday 5:00PM
(Cenacle of Life)
PARISH NEWS!
As we are surrounded with new beginnings, the start of school, committees starting their monthly meetings, the
parish is also ready for a fresh start.
Last year we celebrated our 50th Anniversary, when we moved on this campus from downtown. Much, if not
most of our contact information is still that old! Land lines have in some cases been replaced with the ever
popular cell phones, email and other social media
Even some of our very active volunteers can be difficult to reach when needed. Please take a moment and help
Kathleen, update your information. You may fill out the information below and just tear it off and drop off in the
church office or even the collection basket. In addition if all heads of committees would please make sure all
their members update their information and provide a current roster of your members to the office.
Thank you for all you do!!! Thank you in advance for your time and effort in this.
RECORD UPDATE
LAST NAME:_______________________________
First Name(s) :______________________________
Address:____________________________________
Sate:_______________
City:_____________________
Zip:____________
E-Mail:______________________________________
Home Phone:_________________________________
Your information is confidential to the Parish.
Cell Phone:______________________________
Please Check the Committees/Ministries that you Participate in:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADORATION
ALTAR SERVER
BEREAVEMENT
CONFIRMATION
DEFENDERS OF LIFE
EUCHARISTIC MINISTER
FAMILY TO FAMILY
FINANCE
GRUPO GUADALUPANO
GRUPO DE ORACION
HOMELESS SHELTER
LITURGY
MINISTRY TO THE SICK
MUSIC/CHOIR
OFFICE HELP
PRAYER LINE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PRAYER SHAWLS
RCIA/RICA
RELIGIOUS EDUCATION
SAFEGUARD THE CHILDRENVIRTUS
ST. VINCENT DE PAUL
SCOUTING
SHARING THE HARVEST
THRIFT STORE
WOMEN’S GUILD
YOUTH GROUP
SPECIAL EVENTS/PROJECTS
FUNDRAISING
FESTIVAL
HALLOWEEN PARTY
SUKURA GOLF TOURNAMENT
OTHER
From Father Tom
Congratulations to Brian Campos and
Thanks to Oscar Melendez
Brian has been promoted to a full time position. He
will continue to be Youth Minister and Confirmation I
& II Director. Additionally, he will begin to be involved in facilities management as Parish needs are
increasing. For example, the Aquinas Center needs
new air conditioners because it is twenty years old. It
will also need commercial refrigerators etc. as they
wear out. Therefore, we will ask crafts men from the
parish to do a survey to determine all of the immediate
facilities needs, and then to project out over time what
other needs to expect and what costs will be involved.
We wish Brian well in his expanded ministries.
We must at the same time appreciate a super volunteer who does so much for the parish. Oscar Melendez
does the financial reports, paying the bills as the come
in and much more. THANK YOU OSCAR! I don’t
know what we would do without you and your wisdom. Brian’s promotion will be able to take some of the
facilities duties from our desks.
Thanks to the generosity of our anonymous parishioner, work is continuing with the update of our outdoor lighting around the parish campus. The various
spotlights around the buildings will be fixed and refitted with more energy-efficient bulbs. We’re also looking into fixing some of the short light posts around the
church and lawn.
Fr. Tom
Notas del Padre Tom
Felicitaciones a Brian Campos y
Gracias a Oscar Melendez
Brian ha sido promovido a una posición de tiempo completo. Él seguirá siendo ministro de la Juventud y de la Confirmación I & II Directora. Además, él comenzará a participar
en la gestión de instalaciones como las necesidades de la parroquia están aumentando. Por ejemplo, el Centro de Aquino
necesita nuevos equipos de aire acondicionado, ya que es de
veinte años. También necesitará refrigeradores comerciales,
etc, ya que se desgastan. Por lo tanto, vamos a pedir a los
hombres de artesanía de la parroquia para hacer una encuesta para determinar todas las instalaciones inmediatas
necesidades, y luego a proyectar en el tiempo lo que otras
necesidades que puede esperar y lo que habrá que hacer gastos. Deseamos Brian lo mejor en sus ministerios ampliadas.
Al mismo tiempo, debemos apreciar un super voluntario
que hace tanto por la parroquia. Oscar Melendez hace los
informes financieros, el pago de las facturas como el entrar y
mucho más. GRACIAS OSCAR! No sé qué haríamos sin ti y
tu sabiduría. Promoción de Brian será capaz de tomar algunos de los deberes instalaciones de nuestros escritorios.
Gracias a la generosidad de nuestra feligrés anónimo, se
sigue trabajando con la actualización de nuestra iluminación
al aire libre en el campus de la parroquia. Los diversos focos
alrededor de los edificios serán fijos y re-equipados con más
bombillas de bajo consumo. También estamos buscando en la
fijación de algunos de los cortos mensajes de luz alrededor
de la iglesia y el césped.
P. Tom
PARISH ALERT
There is talk around the parish about a group of parishioners that have been meeting in the library
lately. Well they are right. There is a new group
and we want the whole parish to know what it is all
about. It is identified as a “Fact-Finding Committee.” All we need is another committee, right?
Father Tom asked several parishioners to meet and
form this Fact-Finding Committee. The goal is to
find methods that people in our parish can effectively
communicate their ideas and suggestions. Some of
the avenues that have been proposed are establishing
a parish council, having periodic town hall meetings,
and small group sharing. The utilization of the internet is also being investigated. A preventative maintenance program will also be discussed in order to
identify needs.
These meetings are open, but we would appreciate it
if anyone who would like to speak at the meetings, to
please call the parish office to be placed on the
agenda. We are very enthusiastic in bringing our
parish as close together as possible. Your prayers are
needed to insure the success of our endeavors.
The Fact Finding Committee
PARROQUIA DE ALERTA
Se habla en torno a la parroquia sobre un grupo de feligreses que se
han estado reuniendo en la biblioteca últimamente. Pues tienen
razón. Hay un nuevo grupo y queremos que toda la parroquia para
saber de qué se trata todo esto. Se identifica como una "Comisión de
Investigación." Todo lo que necesitamos es otro comité, ¿verdad?
Padre Tom pidió a varios feligreses a reunirse y formar este Comité
de Indagación. El objetivo es encontrar métodos que la gente de
nuestra parroquia se pueden comunicar efectivamente sus ideas y
sugerencias. Algunas de las avenidas que se han propuesto son el
establecimiento de un consejo parroquial, que tiene reuniones en el
ayuntamiento periódicas, y compartir en grupo pequeño. La utilización de Internet también está siendo investigado. Un programa de
mantenimiento preventivo también se discutirá con el fin de identificar las necesidades.
Estas reuniones están abiertas, pero agradecería que cualquier persona que le gustaría hablar en las reuniones, a favor llame a la oficina de la parroquia para ser colocado en el orden del día. Estamos
muy entusiasmados en traer nuestra parroquia tan cerca como sea
posible. Se necesitan sus oraciones para asegurar el éxito de nuestros
esfuerzos.
La Comisión de Investigación de
DIRECTOR, Aina Yates
646-0307
Email: [email protected]
Youth Minister &
Confirmation
Brian Campos
646-4338 x 102
Www.facebook.com/STACkids
Miércoles
GRUPO JUVENIL 7:00-8:30PM
Wednesday
YOUTH GROUP 7:00-8:30PM
VOLUNTEERS NEEDED: Catechists for a Sunday morning program!! Please call Aina for more information!
FALL REGISTRATION
SUNDAY AUGUST 31ST, 2014
9:00AM TO 1:30PM
IN BETHANY HALL
Hello Families – Welcome!
I welcome you back to enroll
your children in Religious
Education. We have fun learning activities that bring us
closer to Jesus though prayer,
discussions, and play. The
faith formation your child receives is a gift from God and
will help them for the rest of
their lives. I encourage and
will pray for you to consider
the opportunity.
Please call or email the Office
of Religious Education if you
have any questions.
May God bless the rest of your
summer.
Aina
Introduction to Bible Study
will begin in September.
Please call RE office for more
information.
Inscripciones
Hola Familias - Bienvenidos a Educación Religiosa
Les doy la bienvenida a
inscribir a sus hijos en
educación religiosa. Aprendemos con
actividades que nos acerquen a Jesús usando
oración, discusiones y
juegos. La formación en
la fe que recibe de su
hijo/a es un regalo de
Dios y les ayudará por el
resto de sus vidas. Los
animo y rezaré que consideren la oportunidad.
Por favor llame o email a
la oficina de Educación
Religiosa si tiene preguntas.
Aina
Introducion a la Biblia empesara en septiembte, favor de
llamar al oficina de RE por
mas informacion.
This Week in Our Parish
Sun:
Mon:
8-24
8-25
Tues:
Wed:
8-26
8-27`
Thurs:
8-28
Fri :
8-29
Sat:
Sun:
8-30
8-31
7:00PM Scout Meeting, Oak View
Community Center
Family to Family
6:15PM Rosary-Spanish
6:30-8:00PM Youth Group
7:30PM Choir Practice-Bethany
Adoration
5:00PM Rosary Cenacle of Life
7:00PM Choir Practice
Adoration
Bulletin Submission Deadline
29-31st SCRC Convention
3:30-4:30PM Confessions
9:00AM-1:30PM
Religious Education Registration
Bethany Hall
Esta Semana En La Paroquia
Dom: 8-24
Lun: 8-25
Mart: 8-26
Mier: 8-27
Jue:
8-28
Vier: 8-29
Sab: 8-30
Dom: 8-31
7:00PM Reunión del explorador,
Oak View Centro de la Comunidad
6:15PM Rosario-Español
6:30-8:00PM Grupo de Jóvenes
7:30PM Coro de la práctica-Bethany
Adoración
5:00PM Rosary Cenáculo de la Vida
7:00PM Coro
Adoración
Boletín Fecha Límite de Entrega
29-31st Convención SCRC
3:30-4:30PM Confesiones
Día de la Bandera
9:30AM-1:30PM
Registro de Educación Religiosa
Bethany Salón
Mass Intentions
Mon
8-25 9:00am
Tues
8-26 9:00am
Wed
8-27 9:00am
Sharon Rhyne 
By:Quackenbush Family
John Kazmer 
By: Mary Kazmer
Suzanne Elizalde 
By: Elizalde Family
Readings, Saints & Observances
Sun:
8-24
Mon:
8-25
Tues:
8-26
Wed:
8-27
Thurs:
8-28
Fri:
8-29
Sat:
8-30
Sun:
8-31
Is 22:19-23 Ps 138:1-3,6-8
Rom 11:33-36 Mt 16:13-20
2 Thes 1:1-5,11-12 Ps 96:1-5
Mt 23:13-22
St. Louis & St Joseph Calasanz
2Thes 2:1-3a,14-17 Ps 96:10-13
Mt 22:23-26
2 Thes 3:6-10,16-18 Ps 128:1-2,4-5
Mt 23:27-32
St. Monica
1 Cor 1:1-9 Ps 145:2-7 Mt 24:42-51
St. Augustine
1 Cor 1:17-25Ps 33:1-2,4-5,10-11
Mk 6:17-29
Passion of St. John the Baptist
1 Cor 1:26-31 Ps 33:12-13,18-21
Mt 25:14-30
Jer 20:7-9 Ps 63:2-6,8-9 Rom 12:1-2
Mt 16:21-27
Thur
8-28
9:00am
Fri
8-29
9:00am
Sat
8-30
8:00am
Fernando Amorteguy 
By: John & Joan Mc Neil
Martha Pardo 
By: Pardo Family
Conchita &
Rafael Moreno 
By: Kaye & Linda Desch
Lecturas, Saints & Observancias
Dom: 8-24
Lun: 8-25
Mart: 8-26
Mier: 8-27
Jue:
8-28
Vier: 8-29
Sab: 8-30
Dom: 8-31
Is 22:19-23; Sal 138 (137):1-3, 6, 8;
Rom 11:33-36; Mt 16:13-20
2 Tes 1:1-5, 11-12; Sal 96 (95):1-5;
Mt 23:13-22
St. Louis y San José de Calasanz
2 Tes 2:1-3a, 14-17; Sal 96 (95):10-13;
Mt 23:23-26
2 Tes 3:6-10, 16-18; Sal 124 (123):1-2, 4-5;
Mt 23:27-32
Santa Mónica
1 Cor 1:1-9; Sal 145 (144):2-7; Mt 24:42-51
San Agustín
1 Cor 1:17-25; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 10-11;
Mc 6:17-29
Pasión de San Juan Bautista
1 Cor 1:26-31; Sal 33 (32):12-13, 18-21;
Mt 25:14-30
Jer 20:7-9; Sal 63 (62):2-6, 8-9; Rom 12:1-2;
Mt 16:21-27
Sharon & Austin Cline and Marti and Dan Reid are
our hosts this weekend for the Women’s Guild.
The Religious Education Crew of Aina
Yates and Brian Campos are on deck.
Sharon y Austin Cline y Martí y Dan Reid son nuestros
anfitriones este fin de semana para los de la Cofradía de
la Mujer. El Crew de Educación Religiosa de Aina
Yates y Brian Campos están en la cubierta.
Weekly Collection
Reogida de Semana
Weekly Collection Budget $6,250.00
8-17-14
$6,171.50
Col. Seminal presupuestados $6,250.00
8-17-14
$6,171.50
Ministry News
Notcias del Ministerio
The HALLOWEEN PARTY is BACK!
El HALLOWEEN PARTY is BACK!
Bonnie Patton needs a Co-Chair!
AND many hands to volunteer.
Halloween Night
Friday October 31st 5-7:00PM
Call Bonnie 649-2729
Bonnie Patton necesita un Copresidente!
Y las manos del hombre para ser voluntarios.
Noche de Halloween
? Viernes 31 de 5-7:00PM de octubre: 24:00
Llame a Bonnie 649-2729
QUESTION OF THE WEEK ?
Gospel: Matthew 16:13-20Adults: Which church
leader has most influenced your personal faith?
PREGUNTA DE LA SEANA?
Evangelio: Mateo 16: 13-20
Adultos: ¿Qué líder de la iglesia ha influido más en
su fe personal?
Niños: ¿Cuál ha sido su pastor le enseñó acerca de
Jesús?
Children: What has your pastor taught you about
Jesus?
“Whatever you bind
on earth shall be
bound in heaven; and
whatever you loose
on earth shall be
loosed in heaven.”
Matthew 16:19
"Todo lo que ates en
la tierra quedará
atado en el cielo; y lo
que desates en la
tierra quedará desatado en los cielos ".
Please pray for the repose of the souls of,
Buddy Venegas, son of Mary Venegas;
Allen Von Drake son, Diane Von Drake
And Rolland Ogawa
Eternal rest grant unto them, O Lord, and let
perpetual light shine upon them. May the souls of the faithful departed,
through the mercy of God, rest in peace. Amen. Please also remember their
loved ones in your prayers.
Did You Know?
Chairperson of the Safeguard the Children Committee should
be volunteer The chairperson of the Safeguard the Children
Parish Committee should be a volunteer who is a member of
the parish/school community and not an employee of the parish. This is important for two reasons: 1) it brings in a new
perspective and energy from the parish community; 2) it does
not overburden staff members. For more information please
call your parish or school office or visit: http://www.laarchdiocese.org/org/protecting/safeguard/Documents/2013STCParishHandbook.pdf
Mateo 16:19
Sabe usted?
El presidente del Comité Protegiendo a los Niños debe ser un
voluntarioEl presidente de la junta directiva del Comité Parroquial Protegiendo a los Niños debe ser un voluntario que es
miembro de la comunidad parroquial o de la escuela y no un
empleado de la parroquia. Esto es importante por dos razones: 1)
ofrece una nueva perspectiva y energía a la comunidad parroquial; 2) no sobrecargar al personal. Para más información, por
favor llamar a la oficina de la parroquia o de la escuela o visitarhttp://www.la-archdiocese.org/org/protecting/safeguard/
Documents/2013-STCParishHandbook.pdf
Father Fernando Lopez Castillo
Padre Fernando López Castillo
Father was born September 17, 1960 in Buena Vista Tomatalan, Michoacan, Mexico. In 1975 after he finished
elementary school “Heroeo de la Reforma” Santa Ana
Amatlan, Michoacan, Mexico. In 1978 he began working
in a factory in El Monte, California, while continuing
work in a convalescent hospital for twenty years in the
dietary department.
Padre nació el 17 de septiembre de 1960 en Buena Vista
Tomatalan, Michoacán, México. En 1975 después de haber
terminado la escuela primaria "Heroeo de la Reforma"
Santa Ana Amatlán, Michoacán, México. En 1978 comenzó
a trabajar en una fábrica en El Monte, California, mientras
que continúa el trabajo en un hospital de convalecencia
durante veinte años en el departamento de dietética.
August of 2000 he entered the Augustinian community of
the province of California. By 2005 he finished his schooling in City College in San Francisco, California.
Agosto de 2000 ingresó en la comunidad agustiniana de la
provincia de California. En 2005 terminó sus estudios en el
City College de San Francisco, California.
Returning to his home parish, St. Patrick’s, in North Park,
San Diego, he began his studies for the permanent Diaconate program in the Diocese of San Diego. He was
ordained a deacon in 2009. He continued to serve at St.
Patrick’s until 2011.
De regreso a su parroquia natal, San Patricio, en North
Park, San Diego, comenzó sus estudios para el programa
de diaconado permanente en la Diócesis de San Diego. Fue
ordenado diácono en 2009 Continuó sirviendo en San Patricio hasta 2011.
After he entered St. John’s Seminary, for his diaconate
assignment he was sent here, to St. Thomas Aquinas in
Ojai. He was assigned here after his ordination. Jesus had
said “I came to serve, not be served.” Serving as a priest
is a blessing and also a sacrifice to give myself completely
for the service of my brothers and sisters.
Después ingresó en el Seminario de San Juan, por su
misión diaconal fue enviado aquí, a Santo Tomás de
Aquino en Ojai. Fue asignado aquí después de su ordenación. Jesús había dicho "Yo vine a servir, no ser servido."
Sirviendo como un sacerdote es una bendición y también
un sacrificio para darme por completo al servicio de mis
hermanos y hermanas.
BEREAVEMENT COMMITTEE NOTICE
Due to the holiday the September meeting has been
changed to: MONDAY SEPTEMBER 8TH.
AVISO COMITÉ POR DUELO
Debido a las vacaciones de la reunión de septiembre se ha cambiado a:
Lunes 8 DE SEPTIEMBRE.
VIRTUS CERTIFICATION IN SPANISH
VIRTUS CERTIFICACION EN ESPAÑOL
FRIDAY SEPTEMBER `12TH
7-10:00PM,
Viernes 12 DE septiembre `
7-10: 00PM
This class will be led by Don and Tere Montoya.
Please call the parish office for details
The fingerprint schedule is below
Esta clase será dirigido por Don y Tere Montoya.
Por favor llame a la oficina de la parroquia para los detalles El horario de huellas dactilares está por debajo
FINGERPRINTING SCHEDULE FOR JULY
Friday,
Saturday,
Saturday,
Friday,
Saturday,
September 12
St. Jude, Westlake Village
September 13
Blessed Junipero Serra
September 20
Holy Cross
September 26
St. Raphael
September 27
La Purisima Concepcion
Additional Information www.la-archdiocese.org/org/hr/Pages/fingerprinting.aspx
Parish Directory
PASTOR, Father Tom Verber, O.S.A.
646-4338
Father Fernando Lopez, O.S.A.
646-4338
RELIGIOUS EDUCATION DIRECTOR
Aina Yates
[email protected]
646-0307
YOUTH MINISTER
Brian Campos
[email protected]
646-4338 x102
818-889-0612
805-482-6417
805-529-1397
805-683-9090
805-735-3068
ADMINISTRATIVE SECRETARY
Kathleen Lansing
646-4338 x101
Fax
646-5928
PARISH FINANCE Oscar Melendez
646-4338 x104
BULLETIN ED. Debbie Young
[email protected]
Friday 3PM Submission Request Deadline
WEBSITE:
STACOJAI.ORG
FACEBOOK.COM/STACojai
FACEBOOK.COM/STACkids

Documentos relacionados