St. Thomas Aquinas Catholic Church, Ojai, CA
Transcripción
St. Thomas Aquinas Catholic Church, Ojai, CA
St. Thomas Aquinas Catholic Church WELCOME ~ BIENVENIDOS August 24, 2014 ~ 24, Augusto, 2014 185 St. Thomas Drive, Ojai, CA 93023 Parish Office: (805) 646-4338 Fax: (805) 646-5928 stacojai.org Facebook.com/STACojai Facebook.com/STACkids Our Mission Statement Declaración de Nuestra Misión We, the parish family of St. Thomas Aquinas, of Ojai, California embrace the unique diversity of our faith community around the Eucharistic table. Nosotros, la familia parroquial de Santo Tomas de Aquino, de Ojai, California abrazamos la diversidad única de nuestra comunidad de fe alrededor de la mesa Eucarística. Nos comprometemos a caminar con Jesús en nuestro ministerio pastoral de sanar, guiar, sostener y reconciliar a todos los miembros de nuestra comunidad. We are committed to walk with Jesus in our pastoral ministry of healing, guiding, sustaining and reconciling those in our community. Mediante el servicio compasivo a la necesidad de otros, la educación de nuestra gente y obrando juntos compartiendo nuestros dones, nos esforzamos para hacer presente a la persona de Cristo en nuestra comunidad de fe, especialmente ofreciendo esperanza a todos los que sufren. Through compassionate service, the education of our people and working together in sharing our gifts, we strive to bring the person of Christ to our faith community, especially offering hope to those who suffer. Mediante la gracia de Dios y guiados por el Espíritu Santo rogamos por vivir la fe que profesamos cada día. By the grace of God and guided by the Holy Spirit, may we truly live the faith we profess each day. REGULAR MASS SCHEDULE CONFESSIONS Saturday 3:30-4:30PM Monday-Friday 9:00AM Saturday 8:00AM Vigil 5:00PM 7:30PM Spanish Sunday 7:30 & 9:30AM, 11:30AM Spanish ADORATION Thursday AM to Saturday AM Served by the Augustinian Fathers Pastor Tom Verber, O.S.A. Father Fernando Lopez, O.S.A. ROSARY Wednesday 6:15PM (Spanish) Thursday 5:00PM (Cenacle of Life) PARISH NEWS! As we are surrounded with new beginnings, the start of school, committees starting their monthly meetings, the parish is also ready for a fresh start. Last year we celebrated our 50th Anniversary, when we moved on this campus from downtown. Much, if not most of our contact information is still that old! Land lines have in some cases been replaced with the ever popular cell phones, email and other social media Even some of our very active volunteers can be difficult to reach when needed. Please take a moment and help Kathleen, update your information. You may fill out the information below and just tear it off and drop off in the church office or even the collection basket. In addition if all heads of committees would please make sure all their members update their information and provide a current roster of your members to the office. Thank you for all you do!!! Thank you in advance for your time and effort in this. RECORD UPDATE LAST NAME:_______________________________ First Name(s) :______________________________ Address:____________________________________ Sate:_______________ City:_____________________ Zip:____________ E-Mail:______________________________________ Home Phone:_________________________________ Your information is confidential to the Parish. Cell Phone:______________________________ Please Check the Committees/Ministries that you Participate in: • • • • • • • • • • • • • • • • ADORATION ALTAR SERVER BEREAVEMENT CONFIRMATION DEFENDERS OF LIFE EUCHARISTIC MINISTER FAMILY TO FAMILY FINANCE GRUPO GUADALUPANO GRUPO DE ORACION HOMELESS SHELTER LITURGY MINISTRY TO THE SICK MUSIC/CHOIR OFFICE HELP PRAYER LINE • • • • • • • • • • • • • • • • PRAYER SHAWLS RCIA/RICA RELIGIOUS EDUCATION SAFEGUARD THE CHILDRENVIRTUS ST. VINCENT DE PAUL SCOUTING SHARING THE HARVEST THRIFT STORE WOMEN’S GUILD YOUTH GROUP SPECIAL EVENTS/PROJECTS FUNDRAISING FESTIVAL HALLOWEEN PARTY SUKURA GOLF TOURNAMENT OTHER From Father Tom Congratulations to Brian Campos and Thanks to Oscar Melendez Brian has been promoted to a full time position. He will continue to be Youth Minister and Confirmation I & II Director. Additionally, he will begin to be involved in facilities management as Parish needs are increasing. For example, the Aquinas Center needs new air conditioners because it is twenty years old. It will also need commercial refrigerators etc. as they wear out. Therefore, we will ask crafts men from the parish to do a survey to determine all of the immediate facilities needs, and then to project out over time what other needs to expect and what costs will be involved. We wish Brian well in his expanded ministries. We must at the same time appreciate a super volunteer who does so much for the parish. Oscar Melendez does the financial reports, paying the bills as the come in and much more. THANK YOU OSCAR! I don’t know what we would do without you and your wisdom. Brian’s promotion will be able to take some of the facilities duties from our desks. Thanks to the generosity of our anonymous parishioner, work is continuing with the update of our outdoor lighting around the parish campus. The various spotlights around the buildings will be fixed and refitted with more energy-efficient bulbs. We’re also looking into fixing some of the short light posts around the church and lawn. Fr. Tom Notas del Padre Tom Felicitaciones a Brian Campos y Gracias a Oscar Melendez Brian ha sido promovido a una posición de tiempo completo. Él seguirá siendo ministro de la Juventud y de la Confirmación I & II Directora. Además, él comenzará a participar en la gestión de instalaciones como las necesidades de la parroquia están aumentando. Por ejemplo, el Centro de Aquino necesita nuevos equipos de aire acondicionado, ya que es de veinte años. También necesitará refrigeradores comerciales, etc, ya que se desgastan. Por lo tanto, vamos a pedir a los hombres de artesanía de la parroquia para hacer una encuesta para determinar todas las instalaciones inmediatas necesidades, y luego a proyectar en el tiempo lo que otras necesidades que puede esperar y lo que habrá que hacer gastos. Deseamos Brian lo mejor en sus ministerios ampliadas. Al mismo tiempo, debemos apreciar un super voluntario que hace tanto por la parroquia. Oscar Melendez hace los informes financieros, el pago de las facturas como el entrar y mucho más. GRACIAS OSCAR! No sé qué haríamos sin ti y tu sabiduría. Promoción de Brian será capaz de tomar algunos de los deberes instalaciones de nuestros escritorios. Gracias a la generosidad de nuestra feligrés anónimo, se sigue trabajando con la actualización de nuestra iluminación al aire libre en el campus de la parroquia. Los diversos focos alrededor de los edificios serán fijos y re-equipados con más bombillas de bajo consumo. También estamos buscando en la fijación de algunos de los cortos mensajes de luz alrededor de la iglesia y el césped. P. Tom PARISH ALERT There is talk around the parish about a group of parishioners that have been meeting in the library lately. Well they are right. There is a new group and we want the whole parish to know what it is all about. It is identified as a “Fact-Finding Committee.” All we need is another committee, right? Father Tom asked several parishioners to meet and form this Fact-Finding Committee. The goal is to find methods that people in our parish can effectively communicate their ideas and suggestions. Some of the avenues that have been proposed are establishing a parish council, having periodic town hall meetings, and small group sharing. The utilization of the internet is also being investigated. A preventative maintenance program will also be discussed in order to identify needs. These meetings are open, but we would appreciate it if anyone who would like to speak at the meetings, to please call the parish office to be placed on the agenda. We are very enthusiastic in bringing our parish as close together as possible. Your prayers are needed to insure the success of our endeavors. The Fact Finding Committee PARROQUIA DE ALERTA Se habla en torno a la parroquia sobre un grupo de feligreses que se han estado reuniendo en la biblioteca últimamente. Pues tienen razón. Hay un nuevo grupo y queremos que toda la parroquia para saber de qué se trata todo esto. Se identifica como una "Comisión de Investigación." Todo lo que necesitamos es otro comité, ¿verdad? Padre Tom pidió a varios feligreses a reunirse y formar este Comité de Indagación. El objetivo es encontrar métodos que la gente de nuestra parroquia se pueden comunicar efectivamente sus ideas y sugerencias. Algunas de las avenidas que se han propuesto son el establecimiento de un consejo parroquial, que tiene reuniones en el ayuntamiento periódicas, y compartir en grupo pequeño. La utilización de Internet también está siendo investigado. Un programa de mantenimiento preventivo también se discutirá con el fin de identificar las necesidades. Estas reuniones están abiertas, pero agradecería que cualquier persona que le gustaría hablar en las reuniones, a favor llame a la oficina de la parroquia para ser colocado en el orden del día. Estamos muy entusiasmados en traer nuestra parroquia tan cerca como sea posible. Se necesitan sus oraciones para asegurar el éxito de nuestros esfuerzos. La Comisión de Investigación de DIRECTOR, Aina Yates 646-0307 Email: [email protected] Youth Minister & Confirmation Brian Campos 646-4338 x 102 Www.facebook.com/STACkids Miércoles GRUPO JUVENIL 7:00-8:30PM Wednesday YOUTH GROUP 7:00-8:30PM VOLUNTEERS NEEDED: Catechists for a Sunday morning program!! Please call Aina for more information! FALL REGISTRATION SUNDAY AUGUST 31ST, 2014 9:00AM TO 1:30PM IN BETHANY HALL Hello Families – Welcome! I welcome you back to enroll your children in Religious Education. We have fun learning activities that bring us closer to Jesus though prayer, discussions, and play. The faith formation your child receives is a gift from God and will help them for the rest of their lives. I encourage and will pray for you to consider the opportunity. Please call or email the Office of Religious Education if you have any questions. May God bless the rest of your summer. Aina Introduction to Bible Study will begin in September. Please call RE office for more information. Inscripciones Hola Familias - Bienvenidos a Educación Religiosa Les doy la bienvenida a inscribir a sus hijos en educación religiosa. Aprendemos con actividades que nos acerquen a Jesús usando oración, discusiones y juegos. La formación en la fe que recibe de su hijo/a es un regalo de Dios y les ayudará por el resto de sus vidas. Los animo y rezaré que consideren la oportunidad. Por favor llame o email a la oficina de Educación Religiosa si tiene preguntas. Aina Introducion a la Biblia empesara en septiembte, favor de llamar al oficina de RE por mas informacion. This Week in Our Parish Sun: Mon: 8-24 8-25 Tues: Wed: 8-26 8-27` Thurs: 8-28 Fri : 8-29 Sat: Sun: 8-30 8-31 7:00PM Scout Meeting, Oak View Community Center Family to Family 6:15PM Rosary-Spanish 6:30-8:00PM Youth Group 7:30PM Choir Practice-Bethany Adoration 5:00PM Rosary Cenacle of Life 7:00PM Choir Practice Adoration Bulletin Submission Deadline 29-31st SCRC Convention 3:30-4:30PM Confessions 9:00AM-1:30PM Religious Education Registration Bethany Hall Esta Semana En La Paroquia Dom: 8-24 Lun: 8-25 Mart: 8-26 Mier: 8-27 Jue: 8-28 Vier: 8-29 Sab: 8-30 Dom: 8-31 7:00PM Reunión del explorador, Oak View Centro de la Comunidad 6:15PM Rosario-Español 6:30-8:00PM Grupo de Jóvenes 7:30PM Coro de la práctica-Bethany Adoración 5:00PM Rosary Cenáculo de la Vida 7:00PM Coro Adoración Boletín Fecha Límite de Entrega 29-31st Convención SCRC 3:30-4:30PM Confesiones Día de la Bandera 9:30AM-1:30PM Registro de Educación Religiosa Bethany Salón Mass Intentions Mon 8-25 9:00am Tues 8-26 9:00am Wed 8-27 9:00am Sharon Rhyne By:Quackenbush Family John Kazmer By: Mary Kazmer Suzanne Elizalde By: Elizalde Family Readings, Saints & Observances Sun: 8-24 Mon: 8-25 Tues: 8-26 Wed: 8-27 Thurs: 8-28 Fri: 8-29 Sat: 8-30 Sun: 8-31 Is 22:19-23 Ps 138:1-3,6-8 Rom 11:33-36 Mt 16:13-20 2 Thes 1:1-5,11-12 Ps 96:1-5 Mt 23:13-22 St. Louis & St Joseph Calasanz 2Thes 2:1-3a,14-17 Ps 96:10-13 Mt 22:23-26 2 Thes 3:6-10,16-18 Ps 128:1-2,4-5 Mt 23:27-32 St. Monica 1 Cor 1:1-9 Ps 145:2-7 Mt 24:42-51 St. Augustine 1 Cor 1:17-25Ps 33:1-2,4-5,10-11 Mk 6:17-29 Passion of St. John the Baptist 1 Cor 1:26-31 Ps 33:12-13,18-21 Mt 25:14-30 Jer 20:7-9 Ps 63:2-6,8-9 Rom 12:1-2 Mt 16:21-27 Thur 8-28 9:00am Fri 8-29 9:00am Sat 8-30 8:00am Fernando Amorteguy By: John & Joan Mc Neil Martha Pardo By: Pardo Family Conchita & Rafael Moreno By: Kaye & Linda Desch Lecturas, Saints & Observancias Dom: 8-24 Lun: 8-25 Mart: 8-26 Mier: 8-27 Jue: 8-28 Vier: 8-29 Sab: 8-30 Dom: 8-31 Is 22:19-23; Sal 138 (137):1-3, 6, 8; Rom 11:33-36; Mt 16:13-20 2 Tes 1:1-5, 11-12; Sal 96 (95):1-5; Mt 23:13-22 St. Louis y San José de Calasanz 2 Tes 2:1-3a, 14-17; Sal 96 (95):10-13; Mt 23:23-26 2 Tes 3:6-10, 16-18; Sal 124 (123):1-2, 4-5; Mt 23:27-32 Santa Mónica 1 Cor 1:1-9; Sal 145 (144):2-7; Mt 24:42-51 San Agustín 1 Cor 1:17-25; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 10-11; Mc 6:17-29 Pasión de San Juan Bautista 1 Cor 1:26-31; Sal 33 (32):12-13, 18-21; Mt 25:14-30 Jer 20:7-9; Sal 63 (62):2-6, 8-9; Rom 12:1-2; Mt 16:21-27 Sharon & Austin Cline and Marti and Dan Reid are our hosts this weekend for the Women’s Guild. The Religious Education Crew of Aina Yates and Brian Campos are on deck. Sharon y Austin Cline y Martí y Dan Reid son nuestros anfitriones este fin de semana para los de la Cofradía de la Mujer. El Crew de Educación Religiosa de Aina Yates y Brian Campos están en la cubierta. Weekly Collection Reogida de Semana Weekly Collection Budget $6,250.00 8-17-14 $6,171.50 Col. Seminal presupuestados $6,250.00 8-17-14 $6,171.50 Ministry News Notcias del Ministerio The HALLOWEEN PARTY is BACK! El HALLOWEEN PARTY is BACK! Bonnie Patton needs a Co-Chair! AND many hands to volunteer. Halloween Night Friday October 31st 5-7:00PM Call Bonnie 649-2729 Bonnie Patton necesita un Copresidente! Y las manos del hombre para ser voluntarios. Noche de Halloween ? Viernes 31 de 5-7:00PM de octubre: 24:00 Llame a Bonnie 649-2729 QUESTION OF THE WEEK ? Gospel: Matthew 16:13-20Adults: Which church leader has most influenced your personal faith? PREGUNTA DE LA SEANA? Evangelio: Mateo 16: 13-20 Adultos: ¿Qué líder de la iglesia ha influido más en su fe personal? Niños: ¿Cuál ha sido su pastor le enseñó acerca de Jesús? Children: What has your pastor taught you about Jesus? “Whatever you bind on earth shall be bound in heaven; and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.” Matthew 16:19 "Todo lo que ates en la tierra quedará atado en el cielo; y lo que desates en la tierra quedará desatado en los cielos ". Please pray for the repose of the souls of, Buddy Venegas, son of Mary Venegas; Allen Von Drake son, Diane Von Drake And Rolland Ogawa Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. May the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. Amen. Please also remember their loved ones in your prayers. Did You Know? Chairperson of the Safeguard the Children Committee should be volunteer The chairperson of the Safeguard the Children Parish Committee should be a volunteer who is a member of the parish/school community and not an employee of the parish. This is important for two reasons: 1) it brings in a new perspective and energy from the parish community; 2) it does not overburden staff members. For more information please call your parish or school office or visit: http://www.laarchdiocese.org/org/protecting/safeguard/Documents/2013STCParishHandbook.pdf Mateo 16:19 Sabe usted? El presidente del Comité Protegiendo a los Niños debe ser un voluntarioEl presidente de la junta directiva del Comité Parroquial Protegiendo a los Niños debe ser un voluntario que es miembro de la comunidad parroquial o de la escuela y no un empleado de la parroquia. Esto es importante por dos razones: 1) ofrece una nueva perspectiva y energía a la comunidad parroquial; 2) no sobrecargar al personal. Para más información, por favor llamar a la oficina de la parroquia o de la escuela o visitarhttp://www.la-archdiocese.org/org/protecting/safeguard/ Documents/2013-STCParishHandbook.pdf Father Fernando Lopez Castillo Padre Fernando López Castillo Father was born September 17, 1960 in Buena Vista Tomatalan, Michoacan, Mexico. In 1975 after he finished elementary school “Heroeo de la Reforma” Santa Ana Amatlan, Michoacan, Mexico. In 1978 he began working in a factory in El Monte, California, while continuing work in a convalescent hospital for twenty years in the dietary department. Padre nació el 17 de septiembre de 1960 en Buena Vista Tomatalan, Michoacán, México. En 1975 después de haber terminado la escuela primaria "Heroeo de la Reforma" Santa Ana Amatlán, Michoacán, México. En 1978 comenzó a trabajar en una fábrica en El Monte, California, mientras que continúa el trabajo en un hospital de convalecencia durante veinte años en el departamento de dietética. August of 2000 he entered the Augustinian community of the province of California. By 2005 he finished his schooling in City College in San Francisco, California. Agosto de 2000 ingresó en la comunidad agustiniana de la provincia de California. En 2005 terminó sus estudios en el City College de San Francisco, California. Returning to his home parish, St. Patrick’s, in North Park, San Diego, he began his studies for the permanent Diaconate program in the Diocese of San Diego. He was ordained a deacon in 2009. He continued to serve at St. Patrick’s until 2011. De regreso a su parroquia natal, San Patricio, en North Park, San Diego, comenzó sus estudios para el programa de diaconado permanente en la Diócesis de San Diego. Fue ordenado diácono en 2009 Continuó sirviendo en San Patricio hasta 2011. After he entered St. John’s Seminary, for his diaconate assignment he was sent here, to St. Thomas Aquinas in Ojai. He was assigned here after his ordination. Jesus had said “I came to serve, not be served.” Serving as a priest is a blessing and also a sacrifice to give myself completely for the service of my brothers and sisters. Después ingresó en el Seminario de San Juan, por su misión diaconal fue enviado aquí, a Santo Tomás de Aquino en Ojai. Fue asignado aquí después de su ordenación. Jesús había dicho "Yo vine a servir, no ser servido." Sirviendo como un sacerdote es una bendición y también un sacrificio para darme por completo al servicio de mis hermanos y hermanas. BEREAVEMENT COMMITTEE NOTICE Due to the holiday the September meeting has been changed to: MONDAY SEPTEMBER 8TH. AVISO COMITÉ POR DUELO Debido a las vacaciones de la reunión de septiembre se ha cambiado a: Lunes 8 DE SEPTIEMBRE. VIRTUS CERTIFICATION IN SPANISH VIRTUS CERTIFICACION EN ESPAÑOL FRIDAY SEPTEMBER `12TH 7-10:00PM, Viernes 12 DE septiembre ` 7-10: 00PM This class will be led by Don and Tere Montoya. Please call the parish office for details The fingerprint schedule is below Esta clase será dirigido por Don y Tere Montoya. Por favor llame a la oficina de la parroquia para los detalles El horario de huellas dactilares está por debajo FINGERPRINTING SCHEDULE FOR JULY Friday, Saturday, Saturday, Friday, Saturday, September 12 St. Jude, Westlake Village September 13 Blessed Junipero Serra September 20 Holy Cross September 26 St. Raphael September 27 La Purisima Concepcion Additional Information www.la-archdiocese.org/org/hr/Pages/fingerprinting.aspx Parish Directory PASTOR, Father Tom Verber, O.S.A. 646-4338 Father Fernando Lopez, O.S.A. 646-4338 RELIGIOUS EDUCATION DIRECTOR Aina Yates [email protected] 646-0307 YOUTH MINISTER Brian Campos [email protected] 646-4338 x102 818-889-0612 805-482-6417 805-529-1397 805-683-9090 805-735-3068 ADMINISTRATIVE SECRETARY Kathleen Lansing 646-4338 x101 Fax 646-5928 PARISH FINANCE Oscar Melendez 646-4338 x104 BULLETIN ED. Debbie Young [email protected] Friday 3PM Submission Request Deadline WEBSITE: STACOJAI.ORG FACEBOOK.COM/STACojai FACEBOOK.COM/STACkids