Instructions: Golf Car Seat Cover Mode d`emploi
Transcripción
Instructions: Golf Car Seat Cover Mode d`emploi
le ar ge at a a s Instructions: Golf Car Seat Cover Mode d’emploi : Housse de siège pour voiturette de golf Seat back cover installation: 4. Thread the webbing attachment straps through the attachment flap hoop and hem loop. Thread the webbing attachment straps with buckles through the loops at the ends of both the attachment flaps and the elastic hem. Once both loops are threaded with the webbing attachment straps, insert the side release buckles into one another. (Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8). Parts: SEAT BACK COVER SEAT BOTTOM COVER Pièces: 1. Place the cover over one end of the seat back and pull the cover over the entire seat front (Fig. 10). HOUSSE DU DOSSIER Fig. 10 30C 30C 30C 30C 30C 30C 30C 30C b l e achmachine ok no bleach hand do not do not li n e dry wash cold wash wash col d iron javellisant ne pas éten dre auto r i laver sé enj avellise r l ave r à l ane pas n e pas mo u i llé main à l ave r machine à repasser p u e l’eau d e froide no usar colgar l’e au usar lejía le jía para no froide no l avar lavar en la planchar sec ar l avar a lavadora mano con con agua fría ag ua fría WARNING tumble mild soap dry gentle savon douxsécher par culbutage jabóncycle délicat suave secar en la secadora ciclo para prendas delicadas 30C n d bleach ok hano do mild not soap mild lsoap in e d ry do notmachine b l e ach not no tool sdo not wash co l d required ironwash wash co l d wate rproof pack wet savon doux é te n d r e savon javellisant n e pas à llal iseAucun mo uil l é n e pas doux is él ave rjave r n e pas n e pas laver en autornon jabón ma in à l ave r suave rangermachine à imperméable o uti lr e passer co lga r jabón l ’ e ano u usar mo uill’eau l é froide p ue d e nécessaire par a no suave usarno lejía l e jía no l avar es froide se c a r planchar no lavar en la impermeable no requiere l avar a herramientas guardarlavadora mano con con agua fría húmedo ag ua fría Be sure the seat cover does not interfere with the seat attachment mechanism when replacing the seat bottom after installation. do not tumble not machine pack drywet gentle waterproof wash col d n esécher pas par non laver en culbutage ranger imperméable machine à mocycle uil l délicat é l’eau froide no es secar en la no impermeable lavar en la secadora guardar lavadora ciclo para húmedo con agua fría prendas delicadas flap over the end of the 3. Thread the attachment flap over the end of the seat. On both ends of the seat, pull the attachment seat or under the armrest (Fig. 4). han no too ls d wash col d r equired l aver à l a Aucun mai outi l n à l ’eau nécessaire froide no requiere l ava r a herramientas mano con ag ua fría do not iron n e pas r epasser no planchar mild soap savon doux jabón suave Fig. 6 do not pack wet n e pas ranger mo ui l l é no guardar húmedo not waterproof non imperméable no es impermeable Fig. 7 no too l s r equired aucun outi l nécessaire no requiere herramientas bl each ok javellisant sé blautor each iok pued e javellisant usar autorlejía i sé pued e usar lejía no bleach n e pas j avel l iser no bleach no n e usar pas l ejl iser ía j avel no usar l ej í a do not wash ne not pas do l aver wash no avar ne lpas l aver no l avar line dry étendre mouillé line dry colgar étendre para mouillé secar colgar para secar 2. Attach the hem clip on the back of the cover. Hook the hem clip attached to the elastic hem to the opposite side of the seat hem (Fig. 11). Enjoy your seat covers! You may need to remove the seat bottom in order to fit the seat bottom cover. Fig. 8 Seat bottom cover installation: 1. Fit the bottom cover on the seat top (Fig. 1, Fig. 2). You will need to remove your car seat bottom. Consult your golf car owner’s manual. Find the “FRONT” label and position the cover so this label is at the front of the seat. Fit your cover over one end of your seat then pull it across the entire seat. do not packtumble wet gentle nedry pas do not tumble ranger sécher par pack drywet gentle mouillé culbutage ne pasdélicat sécher par cycle no ranger culbutage guardar secardélicat en la mouillé cycle húmedo secadora no secar en la ciclo para guardar secadora prendas húmedo ciclo para delicadas prendas delicadas 3. Passer le rabat par-dessus l’extrémité du siège. Votre siège devrait ressembler à l’illustration ci-dessous (Fig. 5), avec les sangles en toile, les rabats et le cordon élastique bien visibles. Important! Avant d’installer la housse! Il est possible que vous ayez tout d’abord à retirer le siège pour installer la housse. 1. Installer la housse sur le siège (Fig. 1, Fig. 2). On some models of golf cars it is necessary to keep the seat cover clear of any metal tab fittings that keep the seat in place (Fig. 9). Failure to keep these attachment points clear will cause the seat to malfunction and could damage your cover. Fig. 11 Vous devrez tout d’abord retirer le siège. Consultez le manuel du propriétaire de la voiturette de golf. Localisez l’étiquette « FRONT » (avant) et placez la housse de manière à ce que cette étiquette se trouve à l’avant du siège. Passez la housse sur une extrémité du siège puis tirez-la afin qu’elle recouvre tout le siège. Fig. 4 Cleaning Clean your cover with a soft brush and lukewarm water or machine wash in COLD water. DO NOT USE SOAP as it may remove the protective coatings. Line dry or machine dry on air or delicate. Fig. 5 Fig. 1 To avoid mildew, be sure the cover is completely dry before you store it. 2. Pull the elastic hem over the seat. On both ends of the seat, pull the exposed elastic hem cord over the end of the seat. In some cases, depending on the style of seat, you will have to pull it over the armrests (Fig. 3). Fig. 9 Fig. 1 Au niveau des deux extrémités du siège, tirez sur le cordon élastique de la bordure élastique visible afin de le faire passer par-dessus l’extrémité du siège. Selon le type de siège, il se peut que vous ayez à passer le cordon élastique par-dessus les accoudoirs (Fig. 3). SEAT BOTTOM COVER CLASSIC ACCESSORIES, INC. 22640 68th AVENUE SOUTH KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4 classicaccessories.com 14cG51_16746 Fig. 2 2. Passer le cordon élastique de la bordure par-dessus le siège. Correct installation of the seat bottom cover shown below: Fig. 3 14cG51_16746 Fig. 5 Storage Fig. 2 Fig. 3 CLASSIC ACCESSORIES, INC. 22640 68th AVENUE SOUTH KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4 classicaccessories.com 14cG51_16746 30C not waterproof machine wash co ld non not machine imperméable laverco enld waterproof wash machine à no es froide non laver en l’eau impermeable imperméable machine à lavar en la l’eau froide nolavadora es impermeable lavar enfría la con agua lavadora con agua fría Au niveau des deux extrémités du siège, tirez sur le rabat afin de le faire passer par-dessus l’extrémité du siège ou sous l’accoudoir (Fig. 4). Installation de la housse du siège: WARNING Keep the seat attachment points clear. 5. Fig. 4 mild soap tumble dry gentle savon doux sécher par tumble mild soap culbutage dry gentle jabón cycle délicat savon suave sécher par doux secar en la culbutage secadora jabóncycle délicat suave ciclo para prendas secar en la delicadas secadora ciclo para prendas delicadas 30C do notmachine not hand no too ls do not mild soap 30C pack wet waterproof requirediron cold wash co ld bleach okwashno bleach do not line dry savon wash ne not pasmachine non à bleach l apasnoaucun laver en javellisant ne not pas doux étendre hand soapdry bleach okl aver none dosavon not doux mild line do not too lsdo ranger o utilrepasser imperméable main à machine à auto mouillé riséwash javelliser ne pas cold wash co ld iron wash pack wet waterproof required jabón mouillé l’eau froide savon javellisant l’eau ne pasnécessaire étendre l aver no suave colgar p uede no froide l aver à lusar a pas doux risé javelliser ne pas mouillé ne pas laver en auto nones Aucun neno nooutil requiere no lavar impermeable en la planchar pa ra lejía main lejía nol aver l avar à machine àusar repasser ranger imperméable herramientas guardar l avar lavadora jabón noa usar colgar secar l’eau l’eau froide p uede mouillé nécessaire húmedo con con agua fría no suave usarno lejía lejía no l avar para esmano froide agua fría no requiere planchar secar no lavar en la impermeable l avar a herramientas guardarlavadora mano con con agua fría húmedo agua fría Assurez-vous que la housse de siège ne gène pas le mécanisme de fixation du siège lorsque vous remettez le siège en place après avoir installé la housse. Important! Before Fitting! 30C 30C 30C hand tumble do not line dry bleach machine ok no bleach do not 30C wash coldwash dry gentle wash co ld iron javellisant ne pas étendre sécher laver en ne not pas line auto risé javelliser ne not pas mouillé ok no bleach l aver dry handà l ado tumblepar bleach machine do main à lwash culbutage machine à repasser aver wash cold dry gentle wash co ld iron p uede no colgar l’eau cycle délicat javellisant l’eau froide ne usar pas étendre lejía lejía avar para froide auto risé l aver à lno anel pas sécher par usar laver enjavelliser ne no pas mouillé secar en la lavar en àla planchar secar main à l aver culbutage machine repasser ll’eau avar a secadora lavadora p uede no usar colgar cycle délicat l’eau froide mano con ciclo para con agua fríalejía usar lejía no l avar para no froide agua fría prendas secar en la lavar en la planchar secar delicadas l avar a secadora lavadora mano con ciclo para con agua fría agua fría prendas delicadas AVERTISSEMENT Your seat should now look like the illustration below (Fig. 5) with the attachment webbing, attachment flaps and elastic seat hem showing. HOUSSE DU SIÈGE CLASSIC ACCESSORIES, INC. 22640 68th AVENUE SOUTH KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4 classicaccessories.com n n h n n h Instrucciones: Cubierta para asiento de carrito de golf 4. Passez les sangles de fixation dans la boucle en toile puis dans la boucle de la bordure de la housse. Passez les sangles de fixation et leurs attaches dans les boucles en toile situées aux extrémités des deux rabats et du cordon élastique. Après avoir passé les deux sangles de fixation dans les boucles, joignez les attaches afin de les enclipser (Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8). Installation de la housse du dossier: 4. Pase las correas de acoplamiento a través del lazo de la solapa de acoplamiento y del lazo del dobladillo. Partes: 1. Passez la housse sur une extrémité du dossier puis tirez-la afin qu’elle recouvre tout le dossier (Fig. 10). CUBIERTA PARA LA BASE DEL ASIENTO CUBIERTA PARA EL RESPALDO DEL ASIENTO Fig. 10 Pase las correas de acoplamiento con hebilla a través de los lazos que están en los extremos de las dos solapas de acoplamiento y del dobladillo elástico. Después de haber pasado los dos lazos con las correas de acoplamiento, inserte las hebillas de liberación laterales entre sí. (Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8). Instalación de la cubierta para el respaldo del asiento: 1. Coloque la cubierta sobre un extremo del respaldo y jálela para cubrir completamente el respaldo (Fig. 10). Fig. 10 no requiere herramientas Fig. 6 jabón suave colgar para secar Fig. 7 ADVERTENCIA Asegúrese de que la cubierta no interfiera con el mecanismo de acoplamiento del asiento al volver a colocar la base del asiento después de la instalación. 2. Fixez l’attache de la bordure située au dos de la housse. Accrochez l’attache à la bordure élastique située au côté opposé de la bordure du siège (Fig. 11). Vos housses sont maintenant prêtes à être utilisées! Fig. 8 ¡Importante! ¡Antes de instalar! no guardar húmedo Sur certains modèles de voiturettes, il est nécessaire de faire en sorte que la housse du siège demeure loin des languettes métalliques qui maintiennent le siège en place (Fig. 9). Le non-respect de cette consigne entraînera un disfonctionnement du siège et risque d’endommager la housse. En ambos extremos del asiento, jale la solapa de acoplamiento sobre el extremo del asiento o por debajo del descansabrazos (Fig. 4). El asiento debe lucir igual a la figura que se muestra a continuación (Fig. 5) con las correas de acoplamiento, las solapas de acoplamiento y el dobladillo elástico, como se muestran. Fig. 11 2. Acople la abrazadera del dobladillo que está en la parte posterior de la cubierta. Enganche la abrazadera del dobladillo al dobladillo elástico que está al lado opuesto del dobladillo del asiento (Fig. 11). ¡Disfrute de las cubiertas para asiento! Puede que necesite retirar la base del asiento con el fin de instalar la cubierta para el asiento. 1. Acomode la cubierta sobre la base del asiento. (Fig. 1, Fig. 2). Fig. 7 3. Pase la solapa de acoplamiento sobre el extremo del asiento. Fig. 8 Instalación de la cubierta para la base del asiento: AVERTISSEMENT! Faire en sorte que les points de fixation demeurent dégagés. 5. Fig. 6 ADVERTENCIA. Mantenga los puntos de acoplamiento del asiento sin obstrucción. 5. Fig. 4 En algunos modelos de carrito de golf es necesario mantener la cubierta alejada de los accesorios de lengüeta metálica que mantienen el asiento en su lugar (Fig. 9). No mantener estos puntos de acoplamiento libres de obstrucción, causará que el asiento no funcione bien y puede dañar la cubierta. Necesitará retirar la base del asiento del carrito. Consulte el manual del propietario del carrito de golf. Ubique la etiqueta “FRONT” (frente) y coloque la cubierta de manera que la etiqueta quede en el frente del asiento. Acomode la cubierta sobre uno de los extremos, luego jale para extenderla completamente sobre todo el asiento. Nettoyage Limpieza Nettoyez la housse à la main avec de l’eau tiède ou en machine à l’eau FROIDE. NE PAS UTILISER DE SAVON car il risque d’endommager le revêtement protecteur de la toile. Pour faire sécher la housse, étendez-la ou placez-la dans le sèche-linge en réglant la machine sur « air » ou sur un cycle de séchage pour articles délicats. Fig. 9 Fig. 1 Installation correcte de la housse du siège indiquée ci-dessous: Almacenamiento Fig. 2 2. Jale el dobladillo elástico sobre el asiento. Fig. 9 En ambos extremos del asiento, jale el dobladillo elástico sobre el extremo del asiento. En algunos casos, dependiendo del estilo del asiento, deberá jalar por encima del descansabrazos (Fig. 3). HOUSSE DU SIÈGE 14cG51_16746 Limpie la cubierta con un agua tibia o lávela en máquina con agua FRÍA. NO USE JABÓN, pues puede remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. Déjela secar extendida o con máquina secadora graduada en aire o para prendas delicadas. Fig. 5 Remisage Pour éviter toute apparition de moisissure, assurez-vous que la housse est complètement sèche avant de la ranger. 14cG51_16746 Para evitar cualquier posibilidad de moho, asegúrese de que la cubierta está completamente seca antes de almacenarla. La instalación correcta de la cubierta para la base del asiento se muestra a continuación: CUBIERTA PARA LA BASE DEL ASIENTO Fig. 3 CLASSIC ACCESSORIES, INC. 22640 68th AVENUE SOUTH KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4 classicaccessories.com Fig. 11 CLASSIC ACCESSORIES, INC. 22640 68th AVENUE SOUTH KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4 classicaccessories.com 14cG51_16746 CLASSIC ACCESSORIES, INC. 22640 68th AVENUE SOUTH KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4 classicaccessories.com