Group Newsletter

Comentarios

Transcripción

Group Newsletter
Hiking & Outdoors
Group Newsletter
October 2011
1
Hiking & Outdoors
Table of Contents / Índice
Welcome / Introduction
3
First experience / Primera experiencia
4
Gear Review / Análisis de Material
7
...y por la noche, ¿qué?
12
La experiencia del Besiberri
15
Danger In The Mountains /
Los Peligros De La Montaña
17
APPENDIX: How to organize an event… successfully… /
APÉNDICE: Como organizar un evento… con éxito…
24
2
Welcome
Introducción
Hiking & Outdoors
Ánchel, Organizer & Founder of the Group
Here you have the fourth Newsletter of
the group. For this edition, more people have
found the motivation to collaborate writing
some articles or stories about the group.
I want to send a special thank you to
Soph, Àgata, Rob, Yolanda and the
Paparazzi because of their collaboration.
Without them this Newsletter could not have
been possible.
We need people’s collaboration for future
Newsletters. You have the freedom to
choose the topic that you want to write
about, if it is related to outdoor sports
and/or the group. Contact me if you want to
collaborate in future Newsletters.
Once again I want to thank to all Event
Organizers their effort. Without it, this group
would not work.
During the last events that I organized,
just observing or talking to people that
joined them and also because of the
questions that some people have sent to
me, I’ve realized that there is some
important information in the Pages section
of our site, that people have not read in
detail or do not remember enough. This is
the reason why I’m going to publish in this
and future Newsletters as an appendix some
important content of that section.
Yours,
Ánchel
Ya está aquí la cuarta Newsletter del
grupo. Para esta edición ha habido más
gente que se ha animado a participar
escribiendo algunos artículos o historias del
grupo.
Quiero agradecer especialmente a Soph,
Àgata, Rob, Yolanda y el Paparazzi sus
aportaciones, dado que han hecho posible
esta nueva Newsletter.
Necesitamos colaboradores para futuras
Newsletters. Hay libertad sobre la temática,
siempre y cuando se mantenga relacionada
con deportes al aire libre y/o el grupo.
Contacta conmigo si quieres colaborar.
Una vez más quiero agradecer a los
Organizadores de Eventos su esfuerzo,
porque sin él este grupo no funcionaría.
En las diferentes actividades en las que
he participado últimamente, observando y
hablando con algunos de sus participantes y
viendo también las preguntas que algunas
personas me hacen de vez en cuando por email, me he dado cuenta que hay
información que está a disposición de todos
en la sección de Pages que quizás no se
haya leído con el detalle suficiente o no se
recuerda. Es por ello que en sucesivas
Newsletter iré publicando en el apéndice
estos contenidos importantes para ir
recordándolos.
Vuestro,
Ánchel
3
First experience
Primera experiencia
Hiking & Outdoors
Àgata, Event Organizer
Hello, I'm Agata and I like outdoor sports.
Lately my mates have new responsibilities
and they don't go to the mountain so often. I
started to feel the lack of being outdoors.
A friend told me about this meetup group
and about some hikes she did with them.
She encouraged me to go with her to the
next one, and I enjoyed the hike and the
company so much that I wanted to go to
every activity already published. 'Oh, but you
can't, they're already full' 'How can I get a
spot in an event?' 'Well, you should be very
fast… or you can organize it yourself' Wow, I
didn't think on it, but it really is the only thing
that will work 100%.
I had some ideas of hikes I wanted to do. I
used to organize hikes with friends, and I
thought that organizing a meetup couldn't be
very different. I made a proposal, the activity
was published, I asked to be an Event
Organizer, … and then a thousand of doubts
raised:
• Do I have to ask for some money to
attendants? How many of them should
come?
• How can I organize the transport for
everyone?
• What if the weather forecast is not so
good?
• What kind of information do I have to
publish?
Hola, me llamo Agata y me gustan los
deportes al aire libre. En los últimos años mi
grupo de montaña ya no sale tanto como
antes y empezaba a sentir el “mono” del
verde, el aire limpio y el cansancio en las
piernas.
Una amiga me habló de este grupo y de
algunas salidas que había hecho. Me animó
a apuntarme a la siguiente salida a la que
ella iba, y disfruté tanto de la actividad y la
compañía que quise apuntarme a todas las
que había publicadas. 'Ah, pero no puedes,
ya están llenas' '¿Y cómo puedo hacer para
conseguir plaza en una?' ' Pues te apuntas
rápidamente… o la organizas tú misma'
Vaya, no se me había ocurrido, pero
realmente es lo único 100 % efectivo.
Tenía unas cuantas ideas de rutas que
me apetecía hacer o que me habían gustado
tanto que no me importaría repetirlas. Otras
veces había organizado salidas con amigos,
así que organizarlas para otros hikers de
meetup no debía ser muy diferente. Hice
una propuesta, la actividad pasó a ser
oficial, pedí ser Organizadora de eventos y
aquí empezaron las dudas:
• ¿Debo cobrar a los asistentes? ¿Cuántos
pueden venir?
• ¿Cómo organizo el transporte?
• ¿Qué pasa si la previsión del tiempo es
mala?
• ¿Qué información tengo que poner en la
publicación del evento?
4
First experience
Primera experiencia
Hiking & Outdoors
Honestly, what I thought would be easy,
started to be more and more complicated.
Going to the mountain with my mates was
arranged with a couple of mails just 3 days
before the hike. Now, I had to be aware of
many different things and I only new the
attendants by their introduction in their
profiles. Would they be on time? Would they
be able to follow the proper pace? What if
someone don't want to go on in the middle
of the hike? It was impossible to know it just
by their photos.
Siendo sincera diré que lo que pensaba
que sería sencillo se complicaba por
momentos. Ir de excursión con los colegas
de toda la vida se arreglaba con un par de
correos 3 días antes de la caminata. En
cambio, ahora tenía que tener en cuenta
muchas más cosas y de los asistentes sólo
conocía la información en su presentación.
¿Serán puntuales? ¿Podrán seguir el ritmo
del grupo? ¿Qué hago si alguien no quiere
seguir a medio camino? Imposible saberlo
sólo mirando sus fotos.
In my first event, an experienced Event
Organizer helped me a lot. Although I finally
couldn't go because I got sick, I learned a lot
of things.
En mi primer evento me ayudó mucho un
organizador veterano y, aunque finalmente
no pude ir porque estuve enferma, aprendí
muchas cosas.
Some weeks later, the real first event as
Event Organizer arrived: “GR5: Coll
d'Estenalles - Montserrat”. I was nervous the
days before with the last details, some
people cancelling, and comments from
people around me: 'You are mad! You
shouldn't put yourself in these kind of mess.
And with people you've never met before! It's
going to be a complete disaster! For sure,
you won't be in the mood of organizing
anything similar after that'.
Unas semanas más tarde llegó el que
realmente sería mi primer meetup como
Organizadora de eventos: “GR5: Coll
d'Estenalles - Montserrat”. Los días previos
estaba
nerviosa
con
los
últimos
preparativos, algunas anulaciones de última
hora y los comentarios de los conocidos:
'¡Estas loca! Mira que meterte en estos líos.
Y con gente que no conoces. ¡Será un
desastre! Seguro que se te quitan las ganas
de organizar nada más'.
5
First experience
Primera experiencia
Hiking & Outdoors
But instead of a disaster, the experience
was fantastic. Everyone was nice, they loved
the mountain and had great conversation.
The group reached Montserrat without any
problem and everyone enjoyed the hike very
much.
Pero en lugar de un desastre, la
experiencia fue fantástica. Todos eran
encantadores, amantes de la montaña y
grandes conversadores. El grupo llegó a
Montserrat sin ningún problema y todos
disfrutamos la excursión.
And instead of losing the mood of
organizing other meetups, other ideas grew
up to share the mountain with other hikers.
With every new situation, new doubts raised,
but Ánchel helped me and answered my
endless emails with a lot of patience.
En lugar de perder las ganas de organizar
otros eventos, nacieron otras ideas para
compartir la montaña con otros hikers. Con
cada nueva situación, surgieron más dudas,
pero Ánchel me asesoró y contestó a mis
1000 correos con paciencia infinita.
There were more meetups, some
organized by me, others to enjoy being
leaded. In all of them I met interesting
people to share good moments outdoors,
conversations and fun.
Ha
habido
más
hikes,
algunos
organizados por mí, otros en los que he
disfrutado de dejarme llevar. En todos ellos
he conocido personas interesantes con
quien compartir buenos ratos al aire libre,
conversaciones y risas.
Anyway, something is clear now for me: it
doesn't matter if Barça plays the
Championship final or if the event is in the
middle of a long weekend. It's for sure that
there will be other hikers that will want to
share an outdoor activity with you. Be
careful! This is addictive. :-)
En cualquier caso algo sí que me ha
quedado claro: no importa si el Barça juega
la final de la Champions o si el evento cae
en medio de un fin de semana largo, porque
seguro que habrá otros hikers que quieren
compartir una actividad al aire libre contigo.
¡Cuidado! Esto es adictivo. :-)
6
Gear Review
Análisis de Material
Hiking & Outdoors
Rob, Event Organizer
Salewa Rapace GTX mountaineering boots
"The lightest, most comfortable crampon-compatible boot I've ever worn” according to one of
the Climbing Magazine Editors. It was no surprise that the SALEWA Rapace GTX won the 2011
Climbing Magazine Editors’ Choice Award.
When doing initial research on a new pair of hiking boots, reviews like these should not go
unnoticed so I decided to try on a pair in one of Barcelona´s many outdoors stores. I first had my
mind set on the lighter Alp Trainer Mid, which actually had won another prize: the Backpacker
Magazine 2011 Editor's Choice Award but I decided against it after having tried it. Although very
comfortable at first fit, the Alp Trainer just did not have the support and stiffness I was looking
for. Don´t get me wrong: the Alp Trainer Mid is an excellent boot and if it were to be your only pair
of boots for all-round use, I think it is an excellent choice that will be good enough for 90% of
recreational hiking.
However, if you have more than one pair of hiking boots, it is recommendable to choose them
towards the extremes. I prefer light trail running shoes for most hikes on easy trails with light
packs. Only for the more extreme hikes with uneven surface, boulders, heavy packs, snow and
crampon this kind of trainers are just not good enough. There is always a lot of overlap. I have
done plenty of tougher hikes using light footwear but also the other way around. Normally you
always get there anyway but a word of warning is appropriate. Let me roughly explain the three
categories of footwear most recreational hikers have to choose from and what is best for whom:
A. Trail running shoes: These look like normal running shoes but provide better support. The
soles are generally tougher and the shoes will be constructed in a way that they give better
protection from bad weather and trail conditions.
B. Cross hiker: Something in between serious boots and trainers. Easy to break in and
comfortable from day one. These are mostly made of leather with a good sole but they are
not stiff enough for use in uneven terrain or with heavy packs. Can be low cut or up to ankles.
C. Off-trail boots: Heavy stiff boots that are intended for rough uneven terrain. They provide
ankle support as they are cut over the ankle. They have a more technical construction using
toe caps, a stiff outsole and a molded midsole. They are waterproof and breathable (using a
Goretex lining normally).
7
Gear Review
Análisis de Material
Hiking & Outdoors
D. Mountaineering boots: As heavy, tough and stiff as it gets. These are used to climb high
mountains under extreme conditions. They are often used in combination with crampons and
typically have special attachment points at the heel part of the sole for securing crampons.
Some Mountaineering Boots have a hard plastic shell with a pivot at the ankle almost like
skiing boots. These work best with ice climbing but are understandably uncomfortable for
long hiking. More flexible variations use leather in combination with highly technical fabrics to
achieve the best combination of maximum support while maintaining some level of comfort
and breathability. Mountaineering Boots have additional insulation to protect against lower
temperatures.
For most of us, category C is stiff enough for all recreational hiking and it is great to have an
additional pair in the A/B category for lighter hikes.
The Salewa Rapace GTX is a category C-D boot according to the specifications although I was
actually pleasantly surprised how light (660g) and comfortable this boot is. Definitely more C
than D. After purchasing my pair only one week before hiking up the Posets (3.371m) I was not
able to break them in properly other than a few flat walks to my office some days before. I
decided to take precautions during the Posets hike and stuff an extra pair of light trail running
shoes in my pack just to be able to switch boots now and then to avoid problems. In the end I
probably walked 8 of the 16 hours hiking on my new boots and the other half on my trainers. This
turned out to be a good idea to avoid blisters or other problems. I noticed a slightly rubbed spot
on my ankle but nothing worth mentioning. Either way, I think it is good to be careful on long
hikes with new boots and
take a lighter spare pair
along on your first trip. You
will almost always get
blisters if you don´t,
normally already within a
few hours. Salewa´s NoBlister guarantee (yes,
really) is a great promise
but I would not trust their
word for it on big hikes.
Also, I have my doubts
whether
any
Spanish
outdoors shop owner would
give you your money back if
you returned a used pair of
boots claiming the NoBlister guarantee. No way
Jose, this ain´t the USA.
Salewa Rapace GTX
8
Gear Review
Análisis de Material
Hiking & Outdoors
Two weeks later I had to use the Rapaces again, this time for a more serious ascend: Aneto
(3.404 m). Known for its rough terrain, big boulders, glacier and narrow passage at the top, using
serious boots on the Aneto is an absolute must. Of course, with ideal conditions, you will probably
make it to the top on light trekking boots but the risk of sprayed ankles, cold wet feet, slipping or
damaging your knees with inappropriate footwear is not worth it.
And my Rapaces did not let me down. They are light enough not to feel them slowing you down
but supportive enough to place your feet on almost anything with confidence. The Vibram sole
has a coarse profile that provides excellent grip on moist boulders and finer rocks or mud. It is
also extremely stiff so I did not feel anything poking through even when standing on thin ridges or
pointy stones.
I am not sure whether the steel wires (the 3F System) that surround the ankle are really
necessary or just a product marketing feature but one way or the other the ankles are kept in
place at all times.
A feature with a more obvious benefit is the
two-layered inner sole (the Multi-Fit Footbed).
This is actually a very simple but nifty feature
that I had never seen before. The lay-in sole
consists of two thin soles that are kept
together with Velcro patches. By using one or
both you can fine-tune your fit depending on
the thickness of your socks. The Rapace GTX is
true to size but this little extra can make a
difference in comfort.
Unfortunately (for this review that is) we had
great conditions for the Aneto ascend so I
cannot really say a lot about the
waterproofness nor insulation of this pair of
boots. The few little ponds I stepped into and
the snowy glacier we crossed kept my socks
dry but that is the least one can expect from
boots in this category. At all times my feet were
warm but never too hot with one pair of hiking
socks of medium thickness.
Multi-Fit Footbed
Another product quality I am not able to review fully is durability. So far they look like new but
I do not know how they will look like in five years from now. This said, I was lucky to meet a guy
in the refugio with the same pair of boots who had them for two years now and was still happy
with them. I did not notice any significant wear apart from replaced laces and scratches on the
rubber toe caps from having been stuck in cracks.
9
Gear Review
Análisis de Material
Hiking & Outdoors
Simond Caiman Steel crampons
Crampons are like condoms, it is better to take them along for just in case and never use
them, than not taking them and regretting it. It happened to me earlier (referring to crampons ☺)
this year at the Pic d’Estats hike, where summery temperatures in the valley led me to think the
snow would have gone at the top but this was far from the truth. Although in the end I made it
across the glacier, I would have preferred to have used my crampons.
So for the Aneto I bought a pair
of crampons. As this is the kind of
material you only use once in a
while I did not feel like spending a
lot of money on them. You can rent
crampons at any outdoor store for
less than 10 EUR for a weekend,
which is also a factor to consider.
Renting takes a lot of time though
(picking them up and returning)
especially with the irregular
opening hours of most stores so
that was for me the main reason to
get my own pair.
Simond Caiman Steel
The Simond Caiman crampons are simple universal strap-ons good enough for recreational
use. There is also a lighter version available made of some sort of alloy but problem here is that
because the metal is softer, the spiky points will also become blunter sooner which reduces the
life span of the crampons.
They come with a nice storage bag, clear instructions and a pair of screws in case you want to
fix the adjustable size. I chose not to so it´s easy to lend them to someone else on the way. The
strap-on system used is identical to most other crampons and the metal frame with plastic nose
and heel parts seems to be of decent quality.
Putting them one is fairly easy, only taking them off is a bit fiddly as the strap tends to get a bit
too firmly locked by the two metal rings and it took me a minute or so to undo them. Walking on
ice and snow is a breeze but then, that is the whole point of crampons, right? All-in-all I think with
the Simond Caiman Steel you can´t go wrong, unless you want to have (semi) automatic
crampons that use a click-on mechanism where fixed metal bails catch the stiff boot´s toe and
10
Gear Review
Análisis de Material
Hiking & Outdoors
heel points. For this you need to have mountaineering boots with little protruding bits (welts) and
it is important that the combination boot-crampon is fine-tuned and tested before using. Although
the Rapace GTX facilitates semi-automatic (it has heel welts) crampons, I still chose simple
universal crampons because of the lower price but also because they fit on almost any other
boot.
Summary
Although advertised as a mountaineering boot, I found the Salewa Rapace GTX very
comfortable without losing stiffness or support. They need little breaking in, look good and are
very light for their category. The only drawback is its price which is a bit on the high end. The
Rapaces work well with crampons where the Simond Caiman Steel that I used are a decent
affordable choice unless you are in a hurry taking them off.
•
Salewa Rapace Gore-Tex: 200 EUR, Esports Mañanes, Ciutat Vella
•
Simond Caiman Steel: 69 EUR, Decathlon, Ciutat Vella
11
...y por la noche, ¿qué?
Hiking & Outdoors
Yolanda, Event Organizer
(El contenido es verídico. Sólo los nombres de las personas están cambiados. Y Para que no
haya errores, con X indico personaje masculino y con Y el femenino).
No hubiera imaginado que yendo a mi primera excursión de dos días, el domingo me levantaría,
no sólo con agujetas en las piernas y en las uñas de los pies, sino que también tendría en las
“abdominales” y en la mandíbula. Ya lo sé, suena raro, pero no soy de Marte.......la respuesta es
fácil: durante el día subimos al Pic de l'Orri, 25,6 km y 2.420m de altura, y por la noche, de
“entrante” y como preludio de lo que se avecinaba, una suculenta, sabrosa y catalana cena a
base de caldo caldoso calentito y sabroso, y de segundo, “butifarra amb pa de pagès”....ummm,
¡para chuparse los dedos! Pero lo mejor, la compañía, las mil y una conversaciones y las risas,
¡muchas risas!
Este escenario permitió conocernos un poco más, pues no hay prisas por llegar al lugar de
destino, ni presión por ir a contra reloj, ¡ni la obligación de hacer “fuera pista”!
Añadir cabe, que en el mismo refugio coincidimos con otro grupo de hikers del Meetup, con los
que hubo muy buena sintonía......Durante la cena no se sabía quién pertenecía a qué grupo,
¡pues la integración fue total! Este es uno de los aspectos más positivos de este grupo: la gente es
muy abierta y se presta a conocer a otras personas, a compartir buenos ratos y a divertirnos
mientras hacemos algo común a todos (aunque a algunos se les dé mejor que a otros).
Por último y no menos importante, seguramente por la orientación de las estrellas en la
constelación solar, se dio la casualidad de que estuvimos completamente solos en el refugio, lo
que hizo posible tener sobremesa con “un gran evento nocturno”: ¡“Gran noche de juegos”!
12
...y por la noche, ¿qué?
Hiking & Outdoors
Pues sí, hiker, has leído bien… a nuestra edad y ¡disfrutando aún de noche de juegos! ¡Una
noche que más de uno no olvidaremos!
Inicialmente nos dividimos en dos grupos: uno más numeroso del que no puedo aportar nada
de información, desconozco totalmente lo que hicieron (lo siento hiker, yo estaba preocupada en
mi guerra particular)... ¡pero seguro que fue algo muy divertido pues se escuchaban muchas risas!
Por otro lado estábamos el grupito del “parchís”… si, si, has leído bien. Kxxxx, Axxxx, Oxxxx y yo
nos pusimos a jugar al parchís, un juego de personas algo más maduritas que nosotros. Lo
sorprendente es que fue un juego muy reñido, con un elevadísimo grado de competitividad:
inicialmente entre dos gallitos (no diré nombres, sólo que no paraban de tirarse las piedras de un
tejado a otro)....... pero, no voy a mentirte, después de entrenar con abuelitas en un casal de mi
barrio, tenía muchas opciones de ganar. Es cierto que me aproveché de la mala suerte de uno de
los participantes, así como de la pelea de corral que se tenían dos de los más fuertes, que,
cuando se dieron cuenta de la situación, ya era algo tarde (too late!!)
Quisiera destacar la gran habilidad de Kxxxx y Oxxxx en entender el juego (totalmente
desconocido para ellos) y en llevar a cabo las estrategias correspondientes.
Por su parte, Axxxx, que inicialmente nos quiso dar algo de ventaja, quizás se pasó de buenazo,
estuvo 45 minutos de reloj sin jugar (obtuvo pocos “5”, pero tampoco tuvimos piedad de él), y eso
que Ayyyy y Syyyy estuvieron ayudándole… Como estrategia de juego bastante mala. Ahora bien,
fue una bonita y discreta manera de llamar la atención y ¡rodearse de la «Creme de la creme» del
grupo!
En ese momento ya empecé a ganarme mi apodo, tan querido y cuidado, ¡por mí misma!
(thanks SFxxxx)
13
...y por la noche, ¿qué?
Hiking & Outdoors
¡Pero la noche no acabó aquí! El refugio era nuestro y ¡no habían ganas de irse a dormir! Así
que, con tanto hiker despierto, empezaron a multiplicarse “lobos, pastores y brujas”, sin
olvidarnos de la narradora que con tanto ahínco relató los acontecimientos… nos juntamos casi
20 personas jugando a “devorar” y “a no ser devorados”… allí no habían compañeros… Aquello
era “operación capullo, ¡cada uno se apaña lo suyo”!
No nos faltó tiempo para acusarnos, lanzarnos piedras y lo que no son piedras… el objetivo era
claro: daba igual si eras lobo o pastor, la cuestión era devorar al otro grupo… y en estas que la
“Bruja Buena”, que no sé por qué se le llama así cuando también devora a lo que se le ponga por
delante, actuaba a sus anchas!!!
Se respiró tensión en el aire, pero siempre de muy buen rollo. Algunos de los participantes
demostraron tener un gran poder de convicción (como Sxxxx y Ayyyy), otros, cuyos dientes eran
más largos que los del “lobo de caperucita roja”, pasaron totalmente desapercibidos (como
Gyyyy), zampando pastores a diestro y siniestro, y otros, demostraron ser lo “menos sigiloso y
cuidadoso que se puede ser”, descubriéndose y siendo eliminados en cuestión de segundos...
(como Fxxxx y Cxxxx)
Insisto en algo realmente importante en este juego: el auténtico papel de la narradora, con una
sutil y dulce voz que relajaba hasta las bestias más agresivas de la fauna del bosque, sutileza que
no funcionó con las que allí se reunían y ¡nos rodeaban!
Estimado hiker, lo sé, ¡leerlo no es lo mismo que vivirlo! Y si algún día te apetece compartir un
“evento de este calibre”, otros hikers estaremos encantados de conocer tu experiencia, ¡no lo
dudes!
14
La experiencia del Besiberri
Hiking & Outdoors
Soph, Event Organizer
A los que no pudieron vivir este fin de semana increíble, os informo que tendríamos que crear
una nueva sección de caminatas: EXTREME!!!
Salimos el sábado con cielo despejado, y esperanza de tener un buen día. Al final, fue una
neblina interminable.
Nos desviamos del buen camino (especialidad de Ánchel hasta ahora… J) aunque Jaime haya
dicho a Jordi y Jose Maria que no era el buen sendero… y al final nos encontramos a subir hacia el
Besiberri Nord, Romaric y Joan haciendo la marca en la nieve (un buen 20cm)… hasta que no
podamos ir más arriba. Peligroso e impracticable. Bajamos, y Jordi otra vez, a pesar de los
consejos de algunos de volver por el mismo camino por falta de visibilidad, decidió intentar
encontrar el track hacia el Besiberri Sur… allí empezó la verdadera aventura… seguimos en la
nieve, mas y mas, hasta encontrarnos en una olla con agujeros peligrosos, rocas y nieve, mojados
todos, bajando muchas veces en el culo. Nos reímos mucho sin embargo y terminamos por
encontrar el track. Allí Jordi motivo al grupo para subir al Sur, quedaban 500m de desnivel
empinado para llegar a la cima.
Yo no seguí, tenía charcos en las botas, no estaban hechas para este tipo de caminata,
demasiado blandas y tenia frio más ganas de dejar todo secar para disfrutar del domingo.
Además, subir para subir en estas condiciones sin ver nada, no me apetecía. Me salió mal
abandonar pero no me arrepentí nunca! A la bajada, exprimí 5 veces mis calcetines que
chupaban el agua. Bajando con Jose Maria, Carlos y Mohammed, con tiempo y luz de día, pude
15
La experiencia del Besiberri
Hiking & Outdoors
disfrutar de los increíbles colores del otoño en el bosque. Los demás terminaron por llegar 2h
después, agotados. Llegaron a la cima Jordi, Matt, Jeff y Joan solamente, Jaime, Monika y
Romaric abandonaron antes de llegar al final….
Ayer Romaric nos aconsejo un camino que fue genial, una circular con 10km, 1000m de
desnivel, y fue genialísimo, paisajes súper chulos con día espectacular, vistas preciosas, lagos
bonitos y bosque para terminar con colores del otoño otra vez. Lo pasamos de puta madre.
Sin agujetas hoy, después de bañarme al final de caminata en el rio al lado del refugio,
funciona súper bien!!
Las fotos ya están en facebook o algunas en la web del grupo
16
Danger In The Mountains
Los Peligros De La Montaña
Hiking & Outdoors
The Paparazzi (anonimous)
A quick guide for the novice hiker
Do not underestimate potential danger in
the mountains. Contrary to common belief,
danger should not be attributed to deadly
ravines, unpredictable storms, treacherous
rock falls, loss of orientation, dehydration,
altitude sickness, heat stroke, vertigo,
bloody blisters, torn nails, banged knees,
sunburns or clumsy hikers.
For those thinking about starting hiking,
here's a useful list of real threats:
1) You get up at 5 am which is a real pain
in the ass, but you do it with a smile on
your face because there’s a great
weekend in the mountains waiting for
you. There, you will relieve the stress
you’ve been accumulating during the
week, you will feed your Chin (that,
according to your Tantra manual, will
dramatically improve your sexual life),
breathe calmly and freely. You're sleepy,
but you're looking forward to it. When
you get to the meeting point, will you
share the car ride with some old friends
or with new adventure partners? You do
not know. Only one thing is certain: you
will travel with THE CHATTERBOX.
THE CHATTERBOX is the bizarre result of
a genetic mutation between a woman
and a transistor radio: it performs
functions of an amplifier, oscillator and
rectifier, and it never shuts down. Your
eyelids are heavy, you're falling asleep,
but you can’t sleep, because she will
share with her fellow lucky travelers the
Guía rápida
senderismo
para
el
novato
del
No hay que subestimar los peligros de la
montaña. Contrariamente a la creencia
común, no se deben de atribuir a insidiosos
barrancos,
tormentas
imprevisibles,
traidoras caídas de piedras, perdida de
orientación, deshidratación, mal de altura,
golpes de calor, vértigo, ampollas
sangrientas, uñas partidas, rodillas jodidas,
quemaduras de sol o colapso de patosos
senderistas del día de Pascua.
Para quien quiera encararse por primera
vez a la montaña aquí va un útil elenco de
su verdaderas amenazas:
1) Te has levantado a las 5 de la mañana,
un sacrificio de verdad, pero estás llena
de entusiasmo porqué te espera un fin
de semana en la montaña. Allá podrás
liberarte del estrés acumulado durante
la semana, alimentando tu Chin (según
tu manual de Tantra, eso aportará un
mejoramiento brutal de tu vida sexual),
respirando calma y libertad. Muerta de
sueño, pero con mucha ilusión, llegas al
punto de reunión: ¿compartirás el viaje
en coche con viejos amigos o con
nuevos compañeros de aventura? No lo
sabes. Solo una cosa es cierta: a ti te
tocará LA LOCUTORA.
LA LOCUTORA es el resultado de una
curiosa mutación genética entre la
mujer y la radio de transistor: cumple
funciones de amplificador, oscilador y
rectificador. Y nunca se apaga. Los
17
Danger In The Mountains
Los Peligros De La Montaña
conversation she had with her
hairdresser last Wednesday about
whether or not her neighbor should
cheat on her boyfriend since he’s always
staring at Jessi’s tits. Recent reports
transmitted by Wikileaks said that THE
CHATTERBOX had been employed for
years in Guantanamo as the most
frightening instrument of torture.
2) Luckily we stop. Finally you can leave the
car and drink a coffee in peace. Ten
minutes of silence, at last! But no, it's
not ten minutes; you'll be waiting an
hour and twenty minutes, because while
everyone is having a cappuccino....
STICKBOY is waiting to be served the
fucking
'Pyrenees
Protein
Boost
Breakfast” (a bomb of cholesterol,
hydrogenated fats and refined sugars)
that would kill anyone. But unfortunately,
it doesn’t end the life of your new best
friend, who is still perfectly healthy,
skinny and hungry.
Finally, after STICKBOY is done reading
the obituaries of the following day’s La
Vanguardia, the champions’ breakfast is
delivered. Yes, you woke up at 5 am so
that this guy with a permanent caloric
deficit could have a breakfast of what
you and your family would eat at a Gypsy
christening. While you had breakfast of
a handful of dull Special K and still have
cellulite.
Hiking & Outdoors
párpados se te caen, estás borracha de
sueño, pero no podrás dormir porqué
ella compartirá con sus afortunados
compañeros de viaje la conversación
que tuvo el miércoles pasado con su
peluquera sobre si su vecina tendría o
no que ponerle los cuernos a su novio
que siempre mira las tetas de la Jessi.
Según recientes informes transmitido
por Wikileaks resulta que LA LOCUTORA
estuvo empleada para años en
Guantánamo
como
atemorizante
instrumento de tortura.
2) Menos mal que hay una pausa.
Finalmente puedes bajar del coche y
tomarte un café en paz en el bar donde
el grupo hace una breve parada para el
desayuno. Diez minutos de paz, por fin!
Pero no, no se trata de diez minutos: te
quedarás esperando una hora y veinte,
porqué mientras que todo el mundo se
está tomando un café con leche... EL
FLACO espera que le sirvan el puto
“desayuno proteico combinado de los
Pirineos”, una bomba de colesterol,
grasas hidrogenadas y azucares
refinados que mataría a cualquiera.
Pero desdichadamente no acaba con la
vida de tu nuevo mejor amigo, que sigue
sano, flaquísimo y hambriento. El
desayuno de los campeones llegará
después que EL FLACO haya leído hasta
los obituarios de La Vanguardia del día
siguiente. Sí, te has levantado a las 5 de
la mañana porqué este tío en perenne
déficit calórico pueda desayunar con lo
que tu y toda tu familia os coméis en un
bautizo Gitano. Y además, tu has
desayunado con un puñado de sosos
Special K y tienes celulitis.
18
Danger In The Mountains
Los Peligros De La Montaña
3) The mountains, at last! It was worth
suffering a bit... Look at this beautiful
landscape! You won’t let anyone take
away the pleasure of contemplating the
eternal peace of these peaks: you are
approaching a state of perfect Zen.
There is only the mountain and you ...
And THE EXPERT.
THE EXPERT is an unavoidable calamity
in any hiking group. This scourge is
probably caused by an elf that takes
over the body of one of the hikers,
generally preferring mature, wellequipped male specimens. Once
possessed, the expert devotes himself
to the provision of advice for the
exclusive use of the women in the
group, which, low on testosterone,
obviously have no idea of:
a) How to use walking poles
b) How to tie their boots
c) How to prepare their backpack
d) How to use sunscreen
e) How and how much to drink
f)
What to drink
g) How to follow a track
h) How to change a Tampax behind a
tree (working on it)
You won’t allow THE EXPERT to ruin this
perfect day: better to focus on a tough
hike...
4) By the way, the group has started off
walking fast. Do you think you can keep
the pace because you've spent 8
months in spinning classes? Well, think
again, you fool because here comes
IRONMAN! Although the Roman Catholic
Hiking & Outdoors
3) Ya has llegado a la montaña: al fin y a
cabo valió la pena el sufrir un poco...
¡Mira que bonito! No dejará que nadie te
quites el placer de contemplar la paz
eterna de esos picos, ya te acercas a un
estado de zen perfecto. Solo hay la
montaña y tu... Y EL EXPERTO.
EL EXPERTO es una calamidad
inevitable en cualquier grupo de
senderismo.
Este
flagelo
es
probablemente causado por un duende
que se adueña del cuerpo de uno de los
excursionistas,
prefiriendo
generalmente ejemplares varones de
edad
madura
y
perfectamente
equipados. Una vez poseído, EL
EXPERTO se dedica a dispensar
consejos a uso exclusivo de las mujeres
del grupo, la cuales, bajas en
testosterona, obviamente no tienen idea
de:
a) como utilizar los bastones
b) como atarse la botas
c) como hacer la mochila
d) como protegerse del sol
e) como y cuanto beber
f)
que beber
g) como seguir un sendero
h) como cambiarse un tampax detrás
de un árbol (trabajando en ello)
No dejarás que EL EXPERTO arruine
este día perfecto, por esto te
concentrarás en tu duro camino...
4) Han arrancado muy rápido. ¿Piensas
que podrás seguir este ritmo porqué
llevas 8 meses de spinning en tus
piernas? Pues piénsatelo de nuevo.
19
Danger In The Mountains
Los Peligros De La Montaña
Hiking & Outdoors
Church denies it, bio-genetic science is a
reality... the man with titanium legs and
two zeppelins for lungs really exists and
he is climbing your mountain. While you
are stumbling at the back, tripping over
your tongue which is hanging between
your knees, the IRONMAN, with his swift
and powerful stride, has already
reached the summit. He has done 240
push ups to even out his overworked
legs with exercise for his upper limbs.
He has uploaded his lonely picture to
Facebook and is already replying to
dozens of comments from his friends.
He has tanned his sculpted body in the
sun and he has marked his territory with
a pheromone loaded urine stream right
onto the top peak. I want my DIR money
back!
Ingenua: ha llegado ¡IRONMAN! Aunque
la Iglesia haga de todo para
contrastarlo, la biogenética es una
realidad: el hombre con piernas de
titanio y 2 zeppelín por pulmones existe.
Y está subiendo tu montaña. Mientras
que tu pateas atrás, atropellándote con
tu lengua que cuelga entre tus rodillas,
IRONMAN, con paso ágil y poderoso, ya
ha llegado a la cumbre, ha hecho 240
flexiones para compensar el súper
trabajo de las piernas con un adecuado
ejercicio para los artos superiores, ha
subido su foto solitaria al Facebook
contestando a docenas de comentarios
de sus amigos, ha tomado el sol y
marcado territorio con un feromónico
chorro de orina en la suma roca. ¡Quiero
que el DIR me devuelva el dinero!
5) Forget that guy, what is important is to
get to the top, eventually. Down here
with you, there are some more imperfect
humans. We all have faces disfigured by
the effort, we are all panting and
sweating like horses in the Kentucky
Derby, we all stink like St. Bernard dogs
locked in a Turkish bath, we all are filthy
as pigs rolling in a mud puddle. Each
one of us, but not her: MISS PERFECT is
simply impeccable. MISS PERFECT’s
molecular structure is hybrid, like the
cyborgs’ in Blade Runner. Scientists of
aesthetic medicine have been defying
the laws of physics and chemistry, that’s
why MISS PERFECT does not sweat, her
makeup holds on and, while you hang
around with a wet mop on your head,
she shows off her Pantene hair. No one
knows how this trans-human specimen
feeds herself: whenever the group stops
to eat sandwiches with sardines, she
takes out a pocket mirror, plumps her
5) Olvídate de ese tío, lo importante es
llegar y aquí abajo contigo hay más
humanos imperfectos: todos tenemos
caras desfiguradas por el esfuerzo,
todos estamos jadeando y sudando
como caballos en el Kentucky Derby,
todos apestamos como perros San
Bernardo encerrados en un baño turco,
todos estamos asquerosamente sucios
como cerdos rebozados en un charco de
barro. Todos, pero ella no: LA PERFECTA
está sencillamente impecable. Su
estructura molecular es híbrida, como
los cyborgs de Blade Runner. Los
científicos de las medicina estética han
logrado desafiar las leyes de la física y
de la química, por esto LA PERFECTA no
suda, no se le deshace el maquillaje y
mientras tu andas con un mocho
empapado en la cabeza, ella luce pelo
Pantene. No se sabe como se alimenta
este ejemplar trans-humano: cuando el
grupo se para para comer bocadillos con
20
Danger In The Mountains
Los Peligros De La Montaña
Hiking & Outdoors
lips and puts more lipstick on. MISS
PERFECT is recognizable for her outfit
(color-coordinated shoes, jacket and eye
shadow) and because she never carries
a backpack: there is always a subhuman specimen offering to carry her
bag. This way he will feel like a hero and
you will feel like a garbage bag.
sardinas, ella saca el espejito y se pinta
los labios. LA PERFECTA se reconoce
por su conjunto (zapatos-chaquetasombra de ojos en colores coordinados)
y porqué nunca lleva mochila: siempre
hay un sub-humano que se ofrece
cargar con su bulto. Así se siente un
héroe y tu como una saco de basura.
6) Despite these dangers in the mountains,
you've made it to the lodge! A hot meal
and a well-deserved good night's sleep
are waiting for you. A lovely couple of
French grandparents are asking you to
take their picture on the terrace, and
just when you go out and turn your back
to the others, the bedroom doors open.
All of a sudden the beer glasses are
dropped and everybody rushes in panic
to the bunks, kicking and pushing like
wildebeest crossing the Masai Mara.
http://www.youtube.com/watch?v=zbC
H2pVdh5A&feature=related. This typical
high mountains “encierro” is a
phenomenon originated by the terror
caused by the frightening SNORER.
Nobody wants to sleep next to him.
Being late to the bunks can be fatal. And
clearly this time you are the chosen one.
The SNORER is the living proof that
there is no such a thing as divine justice.
You will not pay for your sins in another
life. You're paying now. And you're
paying for your sins, your family’s, your
friends’, your neighbors’ and also for the
sins of that sick bastard, your ex. The
SNORER is devoting himself to the
haunting of other hikers sleep since the
time he lost his job dubbing the exhaust
pipe in the Knight Rider TV series. The
producer fired him in order to meet the
standards of the World Health
Organization that set the tolerance limits
6) Pero no obstante los peligros de la
montaña, tu has logrado llegar ¡Y ya
estás en el refugio! Te espera un plato
caliente y un buen sueño reparador.
Una simpática pareja de abuelitos
franceses te pide que les saques una
foto panorámica en la terraza, y justo
cuando sales afuera y das la espalda a
los demás, se abren las puertas de los
dormitorios. En un momento todos
espantadísimos dejan sus cervezas y se
precipitan a las literas, pateando y
empujando como ñus en la travesía del
Masai
Mara.
http://www.youtube.com/watch?v=zbC
H2pVdh5A&feature=related. Este típico
encierro de altura, es un fenómeno
provocado por el terror que en los
montañistas
provoca
el
temible
RONCADOR. Nadie quiere dormir a su
lado. Llegar tardes puede ser fatal. Y
claramente te ha tocado a ti. El
RONCADOR es la prueba que no existe
justicia divina: tu no pagarás por tus
pecados en otra vida. Estás pagando
ahora. Y estás pagando por tus
pecados, los de tu familia, de tus
amigos, de tus vecinos y también por los
pecados del cabrón de tu ex. El
RONCADOR se dedica a atormentar el
sueño del los senderistas desde cuando
perdió su empleo como doblador de
tubo de escape en el serial TV El Coche
Fantástico. La productora le despidió
21
Danger In The Mountains
Los Peligros De La Montaña
at 65 dB-A. Thanks to his unique
amplification skills, the snorer appears
on the official table of decibels above
the jackhammer (110 dB), the threshold
of pain (120 dB), thunder (130 dB) and
irreversible damage to the ear (180 dB),
placed alone at the head of the ranking
with 190, just 2 decibels above the
thunderous blue whale. Quite an
achievement, he is an incredible miracle
of Mother Nature. And this miracle is
sleeping on the bunk bed above yours.
Some connoisseurs of these matters will
notice that some stereotypes are missing.
Yes, there are many more. Not to mention
mixes and combinations. And I wonder,
“what’s my stereotype?”
I hope this guide will be helpful for those
who want to start practicing this nice and
adventurous hobby. And although the
situations described can be quite frightening,
do not panic. There is no danger that can’t be
overcome by passion!
Any resemblance to real persons, living or
dead, is NOT purely coincidental. And, yes, the
intention in relation to such physical subjects
is defamatory.
Hiking & Outdoors
para poder cumplir con las normativas
de la Organización Mundial de la Salud
que establecen los límites de tolerancia
con 65 dB-A. Gracias a su incomparable
capacidad
de
amplificación,
El
RONCADOR aparece en la tabla oficial
de decibelios por arriba del martillo
neumático (110 dB), del umbral de
dolor (120 dB), del trueno (130 dB) y
del daño irreversible al oído (180 dB),
colocándose en solitaria y ruidosa
presencia en la cabeza del ranking con
190 db. Justo 2 decibelios arriba de la
atronadora ballena azul. Todo un logro,
un increíble prodigio de madre
naturaleza. Y está durmiendo en la litera
de arriba.
Algún/a conocedor de lo que hablamos,
echará en falta ciertos estereotipos. Si, hay
muchos más ¿Y qué decir de los cruces y
combinaciones? Y me pregunto, ¿cuál será mi
estereotipo?
Espero que esta guía sea de ayuda para
aquellos que quieren comenzar en este bonito
y aventurero hobby. Y aunque las situaciones
descritas puedan ser bastante escalofriantes,
no os asustéis. ¡No hay amenazas que le
pueda ganar a la pasión!
Cualquier referencia a hechos y personas
no es puramente casual. Y, si, tiene intención
difamatoria en relación con dicho sujeto físico.
22
Hiking & Outdoors
APPENDIX
How to organize an event…
successfully…
APÉNDICE
Como organizar un evento…
con éxito…
23
How to organize an event… successfully…
Como organizar un evento… con éxito…
Hiking & Outdoors
Ánchel, Organizer & Founder of the Group
[This is the guide from the Pages section
of our web site that shares the experiences
of Organizers with the group in order to help
all Event Organizers in the coordination of
their activities.
If you want to be an Event
Organizer contact me. We need
people with energy and ideas.]
This guide pretends to be a guide or
check list for all event organizers (novice
and experienced). It is a list of advices. It
should not be understood as a list of rules.
Send me please any suggestions that you
think that would be useful.
First Steps
• When should I plan the event?
▫ The meeting time is your decision, but
you should take into account the
following:
 If meeting time is too early (before 6
pm) on Friday, less people are going
to be able to join you (but maybe
that’s what you want too).
 If the meeting is too early in the
morning, it can happen the same.
[Esta es la guía de la sección Pages de
nuestra página que comparte las
experiencias de Organizadores con el grupo
para ayudar a todos los Organizadores de
Eventos en la coordinación de sus
actividades
Si quieres tú también ser
Organizador de eventos contacta
conmigo. Necesitamos gente con
energía e ideas.]
Este documento pretende ser una guía
para los organizadores de eventos
(principiantes o experimentados). Es una
lista de consejos, no debe interpretarse
como una lista de reglas. Envíame cualquier
sugerencia que consideres pueda ser útil.
Primeros Pasos
• ¿Cuándo planificar el evento?
▫ La hora de encuentro es decisión tuya,
tener en cuenta lo siguiente:
 Si programas un evento antes del
viernes a las 18h es muy probable
que se una menos gente (aunque
quizá es lo que esperas).
 Si la hora de encuentro es muy
temprana en la mañana también
puede suceder lo mismo.
24
How to organize an event… successfully…
Como organizar un evento… con éxito…
Hiking & Outdoors
▫ When the event is taking place is your
decision too, but:
▫ También es tu decisión determinar
cuándo se lleva a cabo el evento, pero:
 If it is one-day event on Sunday and
you are going by car, coming back to
Barcelona can take longer time
because of rush hour. This happens
more often when the weather is nice.
Therefore, it is better to plan one-day
events on Saturday.
 Si es un evento de un día en
Domingo y los traslados son en
coche, la vuelta a Barcelona puede
demorarse debido al incremento de
tráfico. Esto ocurre con más
frecuencia cuando el clima es bueno.
Por lo tanto, es mejor planificar
eventos de un día en Sábado.
 If you are leaving just before a longweekend or vacation time, it can take
a long time to leave Barcelona.
▫ When should I publish it?
 If you publish an event taking place
in one week or less, less people will
join it. They have probably made
other plans. The best time in
advance is 4-6 weeks.
 If you are not going to charge any
fee, it is enough if you publish it two
weeks in advance. This way you are
going to spend less time organizing
it. (Suggested by Xavier)
 People tend to change their plans
easily, if you plan more than two
weeks in advance, you should charge
a reservation fee to increase the
ratio of people attending to it. Take
into account that this implies more
work for you.
 Por otro lado si la salida es previa a
un fin de semana largo, puente o
fechas vacacionales, es posible que
tardemos más tiempo en salir de
Barcelona.
▫ ¿Cuándo debo publicarlo?
 Si publicas el evento con una
semana de antelación o menos, es
posible que se una menos gente. Se
recomienda programar un evento
entre 4 y 6 semanas antes.
 Si no vas a cobrar ninguna cuota, es
suficiente con programar un evento
con 2 semanas de antelación. De
este modo dedicará menos tiempo a
la organización del mismo. (Sugerido
por Xavier)
 La gente cambia sus planes con
facilidad, si programas un evento
con más de 2 semanas de
antelación puedes cobrar algo en
concepto de reserva para aumentar
el ratio de asistencia al evento (tener
en cuenta que esta gestión implica
más trabajo).
25
How to organize an event… successfully…
Como organizar un evento… con éxito…
• Choosing a Meeting Point. The meeting
point has to be chosen taking into account
the transportation that you are going to
use:
▫ Are you going by car?
• Seleccionando el Punto de encuentro. El
punto de encuentro se tiene que escoger
teniendo en cuenta el tipo de transporte a
utilizar:
▫ ¿Vamos a ir en coche?
 You need to choose a place where
cars can park easily (like Palau
Reial).
 It is a very good practice to choose a
place that allows you to leave the city
quickly. If the drivers can reach a
highway or a main road in short time,
people will not get confused easily
following driving directions.
▫ Are you walking or going by bus or train?
 Choose a place
recognized easily
fountain, …)
Hiking & Outdoors
that can be
(a tower, a
 Avoid the Ticket Office (if you go by
bus or train) and other places where
a lot of other people, not related to
the event, could be.
▫ Do I have to assign every person to a
car?
 No, but it is a good practice. People
will feel more comfortable knowing it
in advance and they will ask you less
questions.
 If you do it, people can leave sooner
(or later) and/or from a more
convenient (for them) meeting point,
if they arrange it with the driver.
Important: If the drivers depart from
different places, there is the risk that
if a driver can not come, his/her
passengers can not travel in another
car.
 Escoger un lugar donde se puedan
aparcar los coches previstos con
facilidad y seguridad (p.ej. Palau
Reial).
 Es aconsejable escoger un lugar que
nos permita una salida rápida de la
ciudad. Si los conductores pueden
tomar una autopista o carretera en
poco tiempo se minimizan los
riesgos de confundirse y tomar una
dirección equivocada.
▫ ¿Caminando, bus, tren?
 Escoge un lugar que pueda
reconocerse con facilidad (una torre,
fuente...)
 Evita las taquillas (bus o tren) y otros
lugares muy concurridos por gente
que no tenga relación con el evento.
▫ ¿Tengo que asignar cada persona a un
coche concreto?
 No, pero es una buena práctica. La
gente se sentirá más segura
conociéndolo por adelantado y hará
menos preguntas.
 Si lo haces la gente puede salir antes
(o después) desde un punto más
conveniente (para ellos) siempre que
se pongan de acuerdo con el
conductor. Importante: Si los
conductores salen de diferentes
lugares se corre el riesgo de que si el
conductor falla, no pueda reubicarse
a los pasajeros.
26
How to organize an event… successfully…
Como organizar un evento… con éxito…
▫ Another idea is to meet where the event
is going to start. For instance, instead of
meeting in Barcelona, you meet in the
Monastery of Montserrat where you will
start a hike. With this option:
 If the people have to travel by car,
the drivers have to be in charge of
the coordination with the people in
his/her car. You have to be sure that
the drivers understand this situation
and it is mandatory to assign every
person to a car.
 If the people have to travel by bus or
train, everybody is in charge of
buying the corresponding ticket. It
will make your life easier.
• How many people can join the event?
▫ Which is the maximum amount of
people that should be able to join the
event?
 Groups of more than 15-16 people,
tend to be a group of groups. This
means, people will interact with a
reduced amount of people and not
with the rest. If you want better
people-interaction, do not plan
events with more than 20 people.
 If what you are planning is a hard
hike or something riskier than a
relaxed hike, a group bigger than 1012 people increases the inherent
risks of the event.
Hiking & Outdoors
▫ Otra opción es encontrarse en el punto
donde empieza el evento. Por ejemplo,
si está previsto hacer una ruta por
Montserrat, quedar directamente allí en
lugar de reunirse en Barcelona y de este
modo:
 Si la gente viaja en coche, los
conductores han de coordinarse con
las personas asignadas a su
vehículo. En esta situación se ha de
asegurar que los conductores lo
comprenden y que se debe asignar
cada persona a un coche.
 Si la gente viaja con bus o tren cada
uno se responsabiliza de comprar su
correspondiente billete. Con este
sistema se simplifica la organización.
• ¿Cuánta gente puede unirse al evento?
▫ ¿Cuál es el nº máximo de personas que
deberían poder unirse al evento?
 Los grupos que exceden de 15-16
personas tienden a crear grupos de
grupos. Esto quiere decir que en
esos casos la gente se divide en
grupos
ocasionando
que
se
relacionen con un grupo reducido de
personas sin interactuar con el resto.
Si quieres conseguir una mejor
interacción del grupo es preferible no
superar las 20 plazas.
 Si estás planificando una excursión
difícil o con factores de riesgo en
lugar de algo relajado, los grupos
que excedan de 10-12 personas
incrementan los riesgos inherentes
del evento.
27
How to organize an event… successfully…
Como organizar un evento… con éxito…
Hiking & Outdoors
▫ If you are going with your car, you should
open the event to 4-5 people at the
beginning and ask for car drivers to tell
you in their comment, if they are coming
with their cars.
▫ Si vas con tu coche, puedes abrir a 4-5
plazas iniciales, luego pedir en la
descripción del evento que los
conductores especifiquen si llevarán
coche y número de plazas.
 Every time that a driver joins the
event you can modify the amount of
people that can join the event.
 Cuando un conductor se una al
evento, tras añadirlo a la lista de
asistentes, puedes incrementar el nº
de plazas.
 If you do not have a car, create the
event with one spot and a waiting
list.
▫ Outdoor activities involve some risks
that you should not ignore. Always
suggest to the people joining your event
to have an insurance or similar for the
activity that you are organizing. Keep in
mind that associations, such as the
hiking club MadTeam, offer the chance
to get federation licenses (by FEEC).
• Description of the event
▫ Try to give a clear description of the
event. If your description is clear
enough, people will send you fewer
emails and you will have less work
answering them. You can use this event
as a template.
▫ You can upload files with extended
information in the Files section and
include a link to the file in the
description of the event. The extended
information can be the GPS Track,
Maps, Driving Directions and anything
that you consider that it is useful. You
can download here one that you can use
as a template.
 Si no tienes coche, crea un evento
con sólo una plaza (la tuya) y una
lista de espera.
▫ Las actividades al aire libre tienen
riesgos que no debemos ignorar.
Sugiere siempre a la gente que se una
al evento la contratación de un seguro o
similar para la actividad que se está
organizando.
Recuerda
que
las
asociaciones,
como
el
club
excursionista MadTeam, ofrecen la
posibilidad
de
obtener
licencias
federativas (FEEC).
• Descripción del evento
▫ Procura dar una descripción clara del
evento. Si dicha descripción es
suficientemente completa la gente hará
menos preguntas y tendrás menos
trabajo. Puedes utilizar este evento
como plantilla.
▫ En la sección de archivos puedes incluir
ficheros con detalles adicionales e
incluir un enlace a dicho fichero en la
descripción del evento. Los detalles
adicionales podrían ser tracks de GPS,
mapas, rutas y todo aquello que pueda
considerarse de utilidad. Puedes
descargar este fichero para utilizarlo
como plantilla.
28
How to organize an event… successfully…
Como organizar un evento… con éxito…
• Promote your event. Once you have
created your event, Meetup offers you the
chance to email all members of the group.
Take advantage of that and write an email
telling everybody that you are organizing an
event. More people will join it, and you will
have more fun.
▫ It is not necessary to use this feature
just after you created the event. Meetup
will remind you that you can promote
the event and do it later. (Suggested by
Vik)
Once You Have Published Your Event
• Managing the waiting list. There are two
waiting list settings:
▫ Automatic Waiting List:
 If you are going to the event by feet,
bus or train and you are not charging
any reservation fees, this is the best
option. The system will manage the
waiting list and you will not have to
do anything.
 If you are going to the event by feet,
bus or train and you are charging
reservation fees, this is still the best
option. Nevertheless, you have to
check if somebody new joined the
event in order to inform him/her
about how to pay the fees.
Hiking & Outdoors
• Promociona tu evento. Una vez creado el
evento, Meetup ofrece la oportunidad de
enviar un correo a todos los miembros del
grupo. Se recomienda hacer uso de esa
función como rápida herramienta de
difusión del evento que estás organizando.
Habrá posibilidad de que se una más gente
y será más divertido.
▫ No es imprescindible hacer uso de esta
función inmediatamente después de la
publicación del evento, Meetup nos
recordará que tenemos esa tarea
pendiente permitiendo hacer uso de ella
en cualquier momento. (Sugerido por
Vik)
Una Vez Publicado El Evento
• Gestionando la lista de espera, hay dos
modos de configurar la lista de espera:
▫ Lista de espera automática (Automatic
Waiting List):
 Esta es la mejor opción si los
traslados son a pie, bus o tren y no
se cobra nada en concepto de
reserva. Este sistema gestiona la
lista de espera de forma automática
y por orden de inscripción sin
necesidad de preocuparse.
 En caso de trasladarse a pie, bus o
tren y se cobra algo en concepto de
reserva, esta sigue siendo la mejor
opción. Sin embargo hay que estar
pendiente a las nuevas inscripciones
para informar de como han de
proceder para confirmar la reserva.
29
How to organize an event… successfully…
Como organizar un evento… con éxito…
 If you are going by car, this is not a
good setting for the waiting list. If a
driver changes his/her RSVP,
another person will automatically join
the event making the problem of
having one car less even worse.
 This setting is usefull (less work for
the Organizer), if the event is going to
take place in several days. It is also
fairer, because the people will join
the event in chronological order.
(Suggested by Agata)
▫ Manual Waiting List:
 If you are going to the event by car,
this is the best option. It does not
matter if you are charging fees or
not.
 If you have to check when somebody
joins the event, this setting is going
to be very usefull. If you are charging
reservation fees, you have to inform
him/her about how to pay the fees. If
you are assigning people to cars, you
have to do it also at this point.
 This setting has another advantage:
when somebody changes his RSVP to
No, all people in the waiting list will
receive an email informing them that
there is a free spot:
 This way the next person to join
the event will be somebody with
great interest in joining it and the
chance that he/she does not
change the RSVP again to No and
pays on time is higher. This
means: less work for you.
Hiking & Outdoors
 Si vas en coche, el modo automático
para la lista de espera no es la mejor
opción. Si un conductor cambia su
reserva (RSVP) otra persona se
incorporaría de forma automática al
evento
complicando
más
la
situación.
 El modo automático es útil (menos
trabajo para el organizador), si faltan
muchos días para que tenga lugar el
evento. También es el modo más
justo dado que se incorporan al
evento en orden de inscripción.
(Sugerido por Agata)
▫ Lista de espera manual (Manual Waiting
List):
 Si vas en coche esta es la mejor
opción. Carece de importancia si se
tiene previsto cobrar algo en
concepto de reserva o no.
 Si necesitas verificar cuando alguien
se una al evento, este modo es el
más útil. Si cobras algo en concepto
de reserva tienes que informar como
proceder para el pago. Si tienes
previsto asignar cada persona a un
coche también has de hacerlo en
este punto.
 Este modo tiene otra ventaja:
cuando alguien cambia su reserva
(RSVP) a no, la gente en la lista de
espera recibirá un correo informando
de la liberación de una plaza:
 De este modo la persona que se
una al evento será alguien con
interés en asistir, lo que reduce
las posibilidades de que dicha
persona cambie su reserva o no
pague a tiempo. Esto reduce el
trabajo del organizador.
30
How to organize an event… successfully…
Como organizar un evento… con éxito…
 To turn the waiting list to this
setting just before the event (1-3
days), will decrease the rate of NoShows, because those who join
the event will be realy interested.
(Suggested by Agata)
 If a free spot opens, remember to
have the event open. Otherwise
other members will not be able to
join the event. (Suggested by Vik)
• Closing an event. If you choose to close
and event, no more people can join it and
people will not receive emails informing
that there are free spots:
▫ If you want to manage the waiting list
manually, it is a good practice to close
the event before you change who is
coming or not and after you managed it
re-open the event again. This way
people will not get emails about free
spots that do not really exist.
▫ It is a good practice to close an event
(not allowing more RSVPs) 24 or 48 hrs.
before. People are not constantly
connected. If somebody in the waiting
list gets a free spot, it is very likely that
he/she do not realize it and he/she will
not probably attend the event. In this
case, the organizer should not count it
as a No-Show.
Hiking & Outdoors
 Cambiar el modo de la lista de
espera a manual unos pocos días
antes del evento reduce el riesgo
de ausencias dado que las
personas que se unan estarán
más interesadas (Sugerido por
Agata)
 Para que las personas en lista de
espera puedan ocupar una plaza
libre es necesario que el evento
esté abierto a nuevas reservas, de
lo contrario no será posible
ocupar dicha plaza siendo muy
probable que el organizador
reciba correos informando de
dicha situación. (Sugerido por Vik)
• Cerrando un evento. Si decides cerrar un
evento nadie podrá unirse al mismo y si se
libera una plaza tampoco se enviarán
correos informando de la situación:
▫ Si quieres realizar cambios en la lista de
asistentes de forma manual, es una
buena práctica cerrar el evento antes
de gestionar quien vendrá o no y
reabrirlo posteriormente. De este modo
los que estén en lista de espera no
recibirán avisos de plazas libres que
realmente no existen.
▫ Es una buena práctica cerrar el evento
(impidiendo nuevas reservas) entre 24 y
48 horas antes. Las personas no están
constantemente conectadas y si alguien
de la lista de espera ocupa una plaza
libre de forma automática hay muchas
posibilidades de que no lo vea a tiempo
y que no asista al evento. En estos
casos, el organizador no lo contará
como ausente (No-Show).
31
How to organize an event… successfully…
Como organizar un evento… con éxito…
▫ You can close an event if there are too
many people in the waiting list (double
as much as allowed to join the event).
(Suggested by Vik)
▫ Few days before the event takes place,
and if you are not going by car, you can
set the waiting list in Manual Mode and
re-open the event. In this case, if
somebody changes his/her RSVP to No
other people could take this free spot.
(Suggested by Vik)
• Managing cars:
▫ Try to keep always one spot free in each
car. If you assign 4 people to every car
and one driver gets sick or cancels, you
can assign the people in his/her car to
other cars. They will have less space
and will travel not as comfortable as
they could, but it is better to travel with
5 people in a car than not to travel at all.
▫ If somebody in the waiting list offers his
car, it is a good practice to let him/her
join the event even if they are not the
first people in the waiting list. This way,
you will have back-up cars and if a car
driver gets sick or cancels, you can solve
the problem easily. Try always to make
your life easier.
• Managing tents:
▫ The same ideas used to manage cars
can be applied to manage tents.
Hiking & Outdoors
▫ Se sugiere cerrar el evento a nuevas
reservas cuando la lista de espera es
muy extensa (el total de personas
interesadas duplica el número de plazas
previstas). (Sugerido por Vik)
▫ Cuando quedan pocos días para el
evento y no hay traslados en coche
podemos configurar la lista de espera
en modo manual y reabrir el evento
para, en caso de liberarse alguna plaza,
que las personas interesadas de la lista
de espera tengan la posibilidad de
unirse. (Sugerido por Vik)
• Gestionando los coches:
▫ Intenta que sobre una plaza por coche.
Si asignas 4 personas por coche en
lugar de 5 y un conductor enferma o
cancela su asistencia siempre queda la
opción de reubicar los pasajeros de
dicho coche en los asientos vacíos del
resto. Habrá menos espacio y será
menos confortable pero de ese modo
reducimos los riesgos de tener que
sacar gente de la lista.
▫ Si ya tenemos todos los coches
necesarios y alguien de la lista de
espera ofrece el suyo podemos
agregarlo al evento aunque no sea el
primero de la lista. De este modo
tendrás un coche de reserva al que
podrás recurrir en caso de necesidad y
solucionar el problema con facilidad.
Evita las complicaciones.
• Gestionando las tiendas de campaña:
▫ Son igualmente válidos para las tiendas
los mismos consejos que se han dado
para gestionar los coches.
32
How to organize an event… successfully…
Como organizar un evento… con éxito…
• Managing reservation fees:
Hiking & Outdoors
• Gestionando reservas:
▫ If you have to book an accommodation
or a company for the event, do not use
your money or you can have bad
surprises.
▫ No utilices tu dinero si tienes que
reservar alojamiento o alguna empresa
para el evento o podrías encontrarte
sorpresas desagradables.
▫ You can also ask for a reservation fee in
order to increase the ratio of people
attending the event (reducing No-Shows)
even if you do not have to book
anything. You can return the reservation
fee at the event or use it to pay for the
petrol of the cars, etc. Remember
though that you are not allowed to make
any profit. This is a non-profit group.
▫ También puedes pedir una cantidad en
concepto de reserva para minimizar el
riesgo de ausencias al evento aunque
no tengas que realizar reservas. El
dinero debe retornarse o cuando
corresponda utilizarlo para pagar los
costes de la gasolina o similares. Con
dicho dinero puedes pagar los costes de
la gasolina Recuerda, sin embargo, que
no está permitido obtener una
ganancia. Este es un grupo sin ánimo
de lucro.
▫ All payments have to be managed
manually. Nor Paypal or Amazon
Payments are allowed.
▫ A good practice is to have an Excel
sheet to register all the requested and
received payments.
▫ Another good practice is to ask for
different amounts to every person in
order to recognize easily who performed
a payment. I usually modify the cents of
the amount and I return the difference
at the event (for instance if the
reservation fee is 30 EUR, I ask to pay
30.01 EUR to the first person, 30.02
EUR to the second one and so on).
▫ Todos los pagos deben gestionarse
manualmente. No está permitido utilizar
Paypal o Amazon.
▫ Es aconsejable registrar los pagos
solicitados y recibidos en una hoja
excel.
▫ Otra buena práctica es solicitar
cantidades diferentes a cada persona
para detectar con mayor facilidad quién
ha realizado el pago. Habitualmente
modifico los céntimos de la cantidad
prevista y devuelvo la diferencia en el
evento (si la cantidad a pagar son 30€
solicito el pago de 30,01€ al primero,
30,02€ al segundo, etc).
33

Documentos relacionados