WARNING SLC L/T pistol grip screwdrivers

Transcripción

WARNING SLC L/T pistol grip screwdrivers
Part no
6159934940
Issue no 04
SeriesB
Date03/2015
Page
1 / 52
SLC L/T pistol grip screwdrivers
SLC030-P1200-C4Q
SLC100-P600-C4Q
SLC150-P320-C4Q
SLC030-T1200-C4Q
SLC100-T600-C4Q
SLC150-T320-C4Q
6151654880
6151654620
6151654630
6151654890
6151654640
6151654650
WARNING
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety
instructions n° 6159930690) and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de
sécurité n° 6159930690 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le nonrespect des mises en garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las
instrucciones de seguridad n° 6159930690 suministradas por separado) y las
instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad
puede producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise (einschließlich der separat bereitgestellten
Sicherheitsvorschriften Nr. 6159930690) und alle Anweisungen lesen. Eine
Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden
und/oder schweren Personenschäden führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.

8

10

12

14
www.desouttertools.com
6159934940_04
Series: B
ALERTA
Leia todas as instruções e avisos de segurança (inclusive as que são fornecidas
separadamente, n° 6159930690). A falha em seguir os avisos e instruções pode
resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
Guarde todos os alertas e instruções para referência futura.
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset (mukaan lukien erikseen painetut turvallisuusohjeet
tiedotteessa nro 6159930690) ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar (inklusive dem i de de separata, medföljande
säkerhetsinstruktionerna nr. 6159930690) och alla instruktioner. Underlåtenhet att
följa alla varningar och instruktioner kan leda till en elektrisk stöt, eldsvåda och/eller
svåra personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler (inkludert de i de separate medfølgende
sikkerhetsanvisningene nr. 6159930690) og alle instruksjoner. Om man ikke følger
advarslene eller anvisningene, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler (også dem i den separate sikkerhedsanvisning nr.
6159930690) og alle anvisninger. Hvis disse advarsler og anvisninger ikke følges,
kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen (inclusief de waarschuwingen die afzonderlijk
worden verstrekt in de veiligheidsinstructies met onderdeelnummer 6159930690) en
alle overige instructies. Indien u de de waarschuwingen en de instructies niet opvolgt,
kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies, zodat u ze op en later tijdstip kunt
raadplegen.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας (συμπεριλαμβανομένων εκείνων των
ξεχωριστά παρεχόμενων οδηγιών ασφαλείας αρ. 6159930690) και όλες τις οδηγίες.
Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ενδέχεται να
προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/ και σοβαρός τραυματισμός.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε
αυτές.
警告
阅读所有安全警告(包括那些单独提供的安全说明 n° 6159930690)和所有说明。 未
能遵守这些警告和说明可能会导致触电、火灾和/或严重伤害。
妥善保存所有警告和说明,以备将来参考。
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági (beleértve a különálló, n° 6159930690 számú
biztonsági útmutató utasításait) és az összes használati utasítást. A figyelmeztetések
és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos
személyi sérülést okozhat.
Olvassa el és őrizze meg az összes figyelmeztetést és utasítást későbbi
hivatkozásra.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus (tostarp tos, kas atsevišķi sniegti instrukcijā nr.
6159930690) un visus norādījumus. Neievērojot brīdinājumus un norādījumus, varat
izraisīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai smagas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai varētu tajos ieskatīties arī
turpmāk.
2 / 52

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34
03/2015
6159934940_04
Series: B
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa (łącznie z
odrębnymi instrukcjami bezpieczeństwa nr 6159930690) oraz wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do przyszłego wykorzystania.
OSTRZEŻENIE
Przed podjęciem użytkowania przyrządu czy jakichkolwiek działań z nim związanych
– należy upewnić się, że instrukcje dostarczone razem z podręcznikiem d/s
bezpieczeństwa (Kod urządzenia: 6159930690) zostały przeczytane, zrozumiane i
będą przestrzegane.
VÝSTRAHA
Přečtěte si veškerá bezpečnostní varování (včetně varování uvedených v dodaných
bezpečnostních pokynech č. 6159930690) a veškeré další pokyny. Nedodržení
varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár anebo
vážný úraz.
Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro budoucí potřebu.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania (vrátane varovaní, ktoré sa nachádzajú
samostatne v bezpečnostných pokynoch č. 6159930690) a všetky pokyny.
Nedodržanie varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/
alebo vážne zranenie.
Všetky varovania a pokyny si odložte pre budúce nahliadnutie.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila (tudi tista v ločenih varnostnih navodilih št:
6159930690) in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali hudih poškodb.
Vsa opozorila in navodila shranite za morebitno poznejšo uporabo.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus (įskaitant ir pateikiamus atskirose saugos
instrukcijos Nr. 6159930690) bei visas instrukcijas. Jei nesilaikysite įspėjimų ir
instrukcijų, gali kilti elektros smūgis, gaisras ir (arba) galimi rimti sužalojimai.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все предупреждения о безопасности (включая отдельно
предоставленные указания по безопасности № 6159930690) и все инструкции.
Несоблюдение данных предупреждений и инструкций может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для справки на будущее.

36

38

40

42

44

46

48
Find more information and your Desoutter contacts on:
www.desouttertools.com
Software and documentation available at:
http://resource-center.desouttertools.com
No login/password required.
03/2015
3 / 52
6159934940 - 01
Series A
6159934940_04
Series: B
Model
SLC030-P1200-C4Q 6151654880 Hex 1/4"
Hex 1/4"
SLC100-P600-C4Q 6151654620
Hex 1/4"
Hex 1/4"
SLC150-P320-C4Q 6151654630
Hex 1/4"
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C
ESP CA
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C
ESP CA
Torque Range
Soft joint
Torque Range
Hard joint
Suitable
Output Controler
Torque Range
Hard joint
Part
number
Torque Rang
Soft joint
DATA
DATA
(Nm)
(Nm)
(ft.lb)
(ft.lb)
min max min max min max min max
Speed
Range
weight
(rpm)
kg lb
0,5 - 2
0,6 - 3
0,37 - 1,48 0,44 - 2,21 400-1200 0,6 1,3
0,5 - 4
0,8 - 6
0,37 - 2,95 0,59 - 4,43 130 - 400 0,6 1,3
2-8
2 - 10
1,48 - 5,90 1,48 - 7,38 200 - 600 0,6 1,3
0,5 - 6
1,5 - 7
0,37 - 4,43 1,11 - 5,16 70 - 220 0,6 1,3
2 - 12
2 - 15
1,48 - 8,85 1,48 -11,06 100 - 320 0,6 1,3
06/2008
3 / 54
4 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
6159934940 - 01
Model
SLC030-T1200-C4Q
Part number Output
6151654890
Hex 1/4"
Hex 1/4"
SLC100-T600-C4Q
6151654640
Hex 1/4"
Hex 1/4"
SLC150-T320-C4Q
6151654650
Hex 1/4"
03/2015
4 / 54
Torque Range
Hard joint
Torque Range
Soft joint
(Nm)
(Nm)
(ft.lb)
Torque Range
Hard joint
Torque Range
Soft joint
DATA
Series A
(ft.lb)
Suitable
Controler min max min max min max min max
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C
ESP CA
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C
ESP CA
5 / 52
Speed
Range
weight
(rpm)
kg lb
0,5 - 2
0,6 - 3 0,37 - 1,48 0,44 - 2,21 400-1200 0,6 1,3
0,5 - 4
0,8 - 6 0,37 - 2,95 0,59 - 4,43 130 - 400 0,6 1,3
2-8
2 - 10
1,48 - 5,90 1,48 - 7,38 200 - 600 0,6 1,3
0,5 - 6
1,5 - 7 0,37 - 4,43 1,11 - 5,16 70 -220 0,6 1,3
2 - 12
2 - 15
1,48 - 8,85 1,48 - 11,06 100 - 320 0,6 1,3
06/2008
6159934940_04
Series: B
GENERAL VIEW
10
11
12
9
7
15
13
8
7
6
5
4
14
7
1
7
3
2
1
6 / 52
03/2015
Item
Description
Part no.
SLC150-T320-C4Q
SLC150-P320-C4Q
SLC100-T600-C4Q
SLC100-P600-C4Q
SLC030-T1200-C4Q
SLC030-P1200-C4Q
6159934940_04
Series: B
Qty
1
Cable
6153602230
1
1
1
1
1
1
2
5 pin connector P/
6153602300
1
1
1
1
1
1
3
Connector seat
6153602430
1
1
1
1
1
1
4
Trigger
6153602570
1
1
1
1
1
1
5
Spring lever /P
6153602250
1
1
1
1
1
1
6
Start switch
6153602240
1
1
1
1
1
1
7
Screw M3X8
6153602360
11
11
11
11
11
11
8
Housing pistol right
6153602520
1
1
1
1
1
1
9
Connector cap
6153602270
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
Bail hook
6153602220
11
Motor SLC100
6153602390
11
Motor SLC150-030
6153602370
1
1
12
Gearbox SLC030
6153604670
1
1
12
Gearbox SLC100
6153604680
12
Gearbox SLC150
6153604690
13
Reverse switch
6153602210
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14
Housing pistol left
6153602530
1
1
1
1
1
1
15
SLC quick change kit
6153604660
1
1
1
1
1
1
Ball
-
1
1
1
1
1
1
Spring output
-
1
1
1
1
1
1
Sleeve
incl. in item 15
Circlip
03/2015
7 / 52
-
1
1
1
1
1
1
-
1
1
1
1
1
1
6159934940_04
Series: B
Original instructions.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
All rights reserved. Any unauthorized use
or copying of the contents or part thereof
is prohibited. This applies in particular to
trademarks, model denominations, part numbers
and drawings. Use only authorized parts. Any
damage or malfunction caused by the use of
unauthorised parts is not covered by Warranty or
Product Liability.
STATEMENT OF USE
Tool (class I) suitable for industrial environment
only.
It shall be used for tightening or loosening joints
in wood, metal or plastic material.
No other use permitted.
For professional use only.
DATA
(See page 4).
Noise level: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Vibration level: < 2.5 m/s² (EN 60 745).
Declaration of noise and vibration emission
All values are current as of the date of this
publication. For the latest information please visit
desouttertools.com.
These declared values were obtained by
laboratory type testing in accordance with the
stated standards and are suitable for comparison
with the declared values of other tools tested
in accordance with the same standards. These
declared values are not adequate for use in risk
assessments and values measured in individual
work places may be higher. The actual exposure
values and risk of harm experienced by an
individual user are unique and depend upon
the way the user works, the workpiece and the
workstation design, as well upon the exposure
time and the physical condition of the user.
We, Desoutter, cannot be held liable for the
consequences of using the declared values,
instead of values reflecting the actual exposure,
in an individual risk assessment in a work place
situation over which we have no control.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
An EU guide to managing hand-arm vibration
can be found at http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
English
We recommend a programme of health
surveillance to detect early symptoms which
may relate to noise or vibration exposure, so that
management procedures can be modified to help
prevent future impairment.
Additional Vibration Information
For making rough estimates of daily vibration
exposures, useful information may be
found in CEN/TR 15350: 2006, “Mechanical
vibration – Guideline for the assessment of
exposure to hand-transmitted vibration using
available information including that provided by
manufacturers of machinery.”
OPERATING MODE
The tool can be handheld or used as fixed
spindle on a tool.
Handheld tool
●● Fit the tool with a suitable fastening
accessory, then connect it to the power supply
by means of the controller.
●● Hold the tool by means of the handle and
apply to the fastener to be tightened.
●● Press the trigger to start the tool.
●● The tool stops when the preset torque is
reached.
●● For each second of operation, the motor
needs to rest for 3 seconds.
●● Failure to do so may result in motor
overheating and eventually damage.
●● That will be considered as a misuse and the
warranty will not apply.
As the reaction force increases in proportion to
the tightening torque, make sure that the tool
is in perfect working order and the controller
is programmed correctly, to reduce the risk of
injury to the operator as a result of unexpected
behaviour of the tool.
Control and software
Power supply by means of ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT, ESP CA depending on the model.
LUBRICATION
Do not apply too much grease on gears
or bearings; a thin coat shall be sufficient.
Apply a minimum quantity of grease for
easier identification of components when
assembling.
TOOLS
●● No specific tools.
8 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
English
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING
DESOUTTER WARRANTY
Follow standard engineering practices and
refer to figure for the mounting of component
subassemblies.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Maintenance should be performed by qualified
personnel only.
●● Prior to any maintenance task: disconnect the
tool.
●● When disassembling / reassembling the tool,
take the following precautions:
-- Check that the controller is switched off.
-- Disconnect the cable.
When disposing of components,
lubricants, etc … ensure that the
relevant safety procedures are carried
out.
According to Directive 2002/96/CE concerning
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), this product must be recycled.
Please contact your "Customer Centre" or consult
the website "www.desouttertools.com" to find out
where you can recycle this product.
03/2015
9 / 52
1. This Desoutter product is warranted against
defective workmanship or materials, for a
maximum period of 12 months following the
date of purchase from Desoutter or its agents,
provided that its usage is limited to single shift
operation throughout that period. If the usage
rate exceeds that of single shift operation, the
warranty period shall be reduced on a prorata
basis.
2. If, during the warranty period, the product
appears to be defective in workmanship or
materials, it should be returned to Desoutter
or its agents, together with a short description
of the alleged defect. Desoutter shall, at its
sole discretion, arrange to repair or replace
free of charge such items as are deemed
faulty by reason of defective workmanship or
materials.
3. This warranty ceases to apply to products
which have been abused, misused or
modified, or which have been repaired using
other than genuine Desoutter spare parts
or by someone other than Desoutter or its
authorized service agents.
4. Should Desoutter incur any expense
correcting a defect resulting from abuse,
misuse, accidental damage or unauthorized
modification, they will require that such
expense shall be defrayed in full.
5. Desoutter accepts no claim for labour or other
expenditure made upon defective products.
6. Any direct, incidental or consequential
damages whatsoever arising from any defect
are expressly excluded.
7. This warranty is given in lieu of all other
warranties, or conditions, expressed or
implied, as to the quality, merchantability or
fitness for any particular purpose.
8. No one, whether an agent, servant or
employee of Desoutter, is authorized to add to
or modify the terms of this limited warranty in
any way.
6159934940_04
Series: B
Instructions originales.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie
totale ou partielle sont interdits. Ceci s’applique
plus particulièrement aux marques déposées,
dénominations de modèles, numéros de
pièces et schémas. Utiliser exclusivement les
pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais
fonctionnement causé par l’utilisation d’une
pièce non autorisée ne sera pas couvert par la
garantie du produit et le fabricant ne sera pas
responsable.
DECLARATION D’UTILISATION
Outil (classe I) approprié à l’environnement
industriel seulement.
Il ne doit être utilisé que pour le serrage ou
desserrage des assemblages vissés dans le
bois, le métal ou le plastique.
Aucune autre utilisation n’est admise.
Réservé à un usage professionnel.
DONNÉES
(Voir page 4).
Niveau de bruit : < 70 dB(A) (EN 60 745).
Niveau de vibration : < 2,5 m/s² (EN 60 745).
Niveau de bruit et émission de vibrations
déclarés
Toutes les valeurs sont celles connues à la date
de publication du présent document. Pour obtenir
les renseignements les plus récents, visiter le
www.desouttertools.com
Ces valeurs ont été obtenues par des essais
en laboratoire conformément aux normes
indiquées; elles ne peuvent pas être utilisées
pour l’évaluation des risques. Les valeurs
mesurées sur les lieux de travail individuels
peuvent être supérieures aux valeurs indiquées.
Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice
réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition
physique, de la méthode de travail utilisée,
de la pièce de travail, de la conception de la
station de travail et du temps d’exposition.
Desoutter ne saurait être tenue responsable
des conséquences de l’utilisation des valeurs
ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de
l’exposition réelle, dans les études de risques
individuelles sur les lieux de travail qui échappent
à notre contrôle. Cet outil peut provoquer des
Troubles Musculo-Squelettiques, si son utilisation
n'est pas correcte. Un guide communautaire de
la prévention des TMS peut être trouvé sur le
site :http://www.pneurop.eu/uploads/documents/
pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Français
(French)
Nous recommandons un programme de
surveillance de la santé pour détecter les
premiers symptômes se rapportant au bruit ou
à l'exposition aux vibrations, et de modifier
les conditions travail pour aider à prévenir les
troubles à venir.
Autres informations concernant les vibrations
Pour réaliser des estimations approximatives de
l'exposition quotidienne aux vibrations, la norme
CEN/TR 15350 (2006) peut être une source
d'information utile ; elle s'intitule «Vibrations
mécaniques - Guide pour l'évaluation de
l'exposition aux vibrations transmises à la main
à partir de l'information disponible, y compris
l'information fournie par les fabricants de
machines ».
MODE D’UTILISATION
L’outil peut être portatif ou peut être utilisé
comme broche fixe sur une machine.
Outil portatif
●● Équiper l’outil d’un accessoire de vissage
approprié puis le relier au secteur par le biais
du contrôleur.
●● Maintenir l’outil par la poignée et l’appliquer à
la fixation à serrer.
●● Appuyer sur la gâchette pour démarrer.
●● L'outil s'arrête lorsque le couple programmé
est atteint.
●● Chaque utilisation doit être suivie d'un temps
de repos égal à trois fois la durée d'utilisation.
●● Le non-respect de cette consigne peut
provoquer une surchauffe du moteur, voire
une panne.
●● Ce cas de mauvaise utilisation de l'outil
entraînera la nullité de la garantie.
Comme la force de réaction augmente
proportionnellement au couple de serrage,
assurez-vous que l’outil est en parfait état de
fonctionnement et que l’unité de commande
est correctement programmée, afin d’éviter tout
comportement inattendu de l’outil, susceptible de
blesser l’opérateur.
Contrôle et logiciel
Alimentation par contrôleur ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT ou ESP CA selon le modèle d'outil.
LUBRIFICATION
Ne pas mettre trop de graisse sur les
engrenages ou paliers; une couche fine
suffit.
N’utiliser qu’un minimum de graisse
pour repérer les composants lors de
l’assemblage.
10 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Français
(French)
OUTILLAGE
GARANTIE DESOUTTER
●● Pas d'outillage spécifique.
ASSEMBLAGE ET DÉMONTAGE
Suivre les pratiques normales d’ingénierie et, en
consultant l’illustration, procéder au montage des
sous-assemblages de composants.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
La maintenance doit être assurée par du
personnel qualifié uniquement.
●● Avant toute opération de maintenance,
débrancher l’outil.
●● Lors du démontage remontage de l’outil,
prendre les précautions suivantes :
-- Vérifier que le coffret est hors tension.
-- Déconnecter le câble.
Pour l’élimination des composants,
lubrifiants, etc… assurez vous que
les procédures de sécurité soient
respectées.
Conformément à la Directive 2002/96/CE
relative aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (WEEE), ce produit doit être
recyclé.
Contactez le «Service Client» ou consultez le
site «www.desouttertools.com» pour connaître
les lieux de collecte destinés au recyclage du
produit.
03/2015
11 / 52
1. Ce produit Desoutter est garanti contre les
vices de main d’oeuvre ou de fabrication,
pendant une période maximum de 12 mois
à compter de la date d’achat auprès de
Desoutter ou de ses agents, dans la mesure
où son usage est limité à une seule équipe
de travail pendant cette période. Si le taux
d’utilisation excède celui d’une seule équipe
de travail, la période de garantie sera réduite
proportionnellement.
2. Si, pendant la période de garantie, le
produit semble présenter des vices de
main d’oeuvre ou de fabrication, il doit être
renvoyé à Desoutter ou à ses agents avec
une description courte du défaut constaté.
Desoutter, à sa seule discrétion, organisera
la réparation ou le remplacement gratuit des
articles jugés défectueux pour cause de vice
de main d’oeuvre ou de fabrication.
3. Cette garantie sera annulée s’il y a eu abus,
mauvaise utilisation ou modification des
produits, ou s’ils ont été réparés en utilisant
des pièces de rechange autres que celles
prescrites par Desoutter ou par une personne
autre que Desoutter ou l’un de ses agents
agréés.
4. Au cas où Desoutter encourrait des dépenses
pour rectifier un défaut résultant d’abus,
de mauvaise utilisation, de détérioration
accidentelle ou de modification non autorisée,
ces dépenses seront à la charge totale du
client.
5. Desoutter n’accepte aucune réclamation
en termes de main d’oeuvre ou d’autres
dépenses effectuées sur les produits
défectueux.
6. Toutes les détériorations directes,
accidentelles ou indirectes, quelles qu’elles
soient, provenant d’un défaut quelconque,
sont expressément exclues.
7. Cette garantie remplace toutes les autres
garanties ou conditions, expresses
ou implicites, quant à la qualité, la
commercialisation ou l’adéquation du produit
pour un objectif particulier.
8. Personne, que ce soit un agent, un serviteur
ou un employé de Desoutter, n’est autorisé à
ajouter ou modifier d’une façon quelconque
les termes de cette garantie limitée.
6159934940_04
Series: B
Instrucciones originales.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Reservados todos los derechos. Está prohibido
todo uso indebido o copia de este documento o
parte del mismo. Esto se refiere especialmente
a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de piezas y dibujos. Utilicen
exclusivamente piezas de repuesto autorizadas.
Cualquier daño o defecto de funcionamiento
causado por el uso de piezas no autorizadas
queda excluído de la garantía o responsabilidad
del fabricante.
Español
(Spanish)
Encontrará una guía de la UE respecto a
lagestión de vibraciones transmitidas al sistema
manobrazo en la página http://www.pneurop.eu/
uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_
info_sheet_0111.pdf
Se recomienda mantener un programa de control
sanitario de detección precoz de los síntomas
relacionados con la exposición a vibraciones, con
objeto de modificar los procedimientos de gestión
y así evitar posibles discapacidades.
Herramienta (clase I) apropiada para un entorno
industrial exclusivamente.
Sólo debe ser utilizada para el apriete o
desapriete de los ensamblajes de madera, metal
o plástico.
No se permite ningún otro uso.
Reservado para un uso profesional.
Información adicional sobre vibraciones
Para realizar estimaciones aproximadas de
exposición diaria a las vibraciones, encontrará
información muy útil en CEN/TR 15350: 2006,
“Mechanical vibration – Guideline for the
assessment of exposure to hand-transmitted
vibration using available information including
that provided by manufacturers of machinery.”
(Vibraciones mecánicas – Guía para evaluar
la exposición a las vibraciones utilizando
datos disponibles, entre los que se incluyen
los proporcionados por los fabricantes de
maquinaria).
DATOS
MODO DE USO
DECLARACIÓN DE USO
(Véase página 4).
Nivel de ruido: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Nivel de vibración: < 2,5 m/s² (EN 60 745).
Declaración de valores de ruido y vibración
Todos los valores son correctos en el momento
de la publicación. Para conocer la última
informacion, visite www.desouttertools.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en
pruebas de laboratorio en cumplimiento con
las normas establecidas y no son adecuados
para utilizarse en evaluaciones de riesgos.
Los valores medidos en lugares de trabajo
individuales podrían ser más altos que los
valores declarados. Los valores de exposición
reales y el riesgo de peligro experimentado por
un usuario individual son únicos y dependen del
hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que
se está trabajando y el diseño de la estación
de trabajo, además del tiempo de exposición y
las condiciones físicas del usuario. Nosotros,
Desoutter, no podemos aceptar responsabilidad
por las consecuencias de utilizar los valores
declarados en lugar de los valores que reflejan
la exposición real en una evaluación de riesgo
individual y en una situación de lugar de trabajo
sobre los que no tenemos ningún control. Esta
herramienta puede provocar síndrome de
vibración. Si no se gestiona adecuadamente su
utilización.
La herramienta puede ser portátil o ser utilizada
como husillo fijo en una máquina.
Herramienta portátil
●● Equipen la herramienta con un accesorio de
apriete adecuado y conéctenlo con la red por
medio del controlador.
●● Sujeten la herramienta por la empuñadura y
aplíquenla en la fijación que quieren apretar.
●● Apretar el gatillo para arrancar.
●● Al alcanzar el par programado la herramienta
se para.
●● Cada utilización ha de ir seguida por una
fase de reposo cuya duración será tres veces
superior al tiempo de utilización.
●● El no respetar dicha consigna puede provocar
un sobrecalentamiento del motor e incluso
una avería.
●● La utilización no conforme de la herramienta
conlleva la nulidad de la garantía.
Como la fuerza de reacción va aumentando
proporcionalmente al par de apriete, comprueben
que la herramienta está en perfecto estado
de funcionamiento y la unidad de mando está
correctamente programada, para evitar cualquier
comportamiento de la herramienta no deseado,
que podría herir al operario.
Control y software
Alimentación por controlador ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT o ESP CA en función del modelo de
herramienta.
12 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Español
(Spanish)
LUBRIFICACIÓN
GARANTÍA DESOUTTER
No pongan demasiada grasa en los
engranajes o palieres; una fina capa es
suficiente.
Utilicen un mínimo de grasa para
verificar los puntos de coincidencia de
los componentes durante el ensamblaje.
HERRAMIENTAS
●● No existen herramientas específicas.
ENSAMBLAJE Y DESMONTAJE
Sigan los procesos normales de ingeniería y,
conforme al dibujo, procedan al montaje de los
subensamblajes de componentes.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Las operaciones de mantenimiento las efectuará
exclusivamente personal cualificado.
●● Antes de cualquier operación de
mantenimiento: desconecten la herramienta.
●● Al desmontar y volver a montar la
herramienta: tomen las siguientes
precauciones:
-- Comprueben que el cofre está sin tensión.
-- Desconecten el cable.
Para la eliminación de los componentes,
lubrificantes, etc… comprueben que
las normas de seguridad han sido
respetadas.
En conformidad con la Directiva 2002/96/CE
referente a los e-desechos de equipos eléctricos
y electrónicos (WEEE), este producto ha de ser
reciclado.
Póngase en contacto con el "Servicio de atención
al Cliente" o consulte la página Web "www.
desouttertools.com" para conocer los lugares de
recuperación y reciclaje de este tipo de producto.
03/2015
13 / 52
1. Este producto Desoutter se garantiza contra
materiales o mano de obra defectuosos,
durante un período máximo de 12 meses
a partir de la fecha de compra ya sea a
Desoutter o a cualquiera de sus agentes,
siempre que se limite su uso a un solo
turno de trabajo durante dicho período. Si el
promedio de uso excede el de un turno de
trabajo normal, se reducirá proporcionalmente
el período de la garantía.
2. Si durante el período de garantía, el producto
presenta algún defecto en cuanto a materiales
o mano de obra, deberá ser devuelto a
Desoutter o a cualquiera de sus agentes,
junto con una breve descripción del defecto.
A su sola discreción, Desoutter podrá decidir
reparar o sustituir gratuitamente aquellos
elementos para los que considere que hay un
vicio de material o mano de obra.
3. La presente garantía no se aplica en caso de
abuso, mal uso, modificación, o reparación
con repuestos que no sean piezas auténticas
Desoutter, o si han sido reperados por
personal ajeno a Desoutter o cualquiera de
sus agentes autorizados.
4. Aquellos gastos a los que Desoutter tuviese
que hacer frente para corregir un defecto
debido al abuso, mal uso o modificación no
autorizada, correrán íntegramente por cuenta
del cliente.
5. Desoutter no acepta reclamación alguna en
concepto de mano de obra u otros gastos
efectuados en productos defectuosos.
6. Todos aquellos daños directos, accidentales
o indirectos, sea cual sea su naturaleza,
que resultasen de cualquier defecto serán
expresamente excluidos.
7. Esta garantía sustituye a cualquier otra
garantía, o condiciones, expresas o implícitas,
referente a calidad, comercialización o
adecuación del producto para un determinado
objetivo.
8. Nadie, ya sea un agente, prestatario o
empleado de Desoutter, está autorizado a
añadir o modificar los términos de la presente
garantía limitada.
6159934940_04
Series: B
Ursprüngliche Betriebsanleitung.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden
oder Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des
Inhalts ist verboten. Dies gilt insbesondere
für Warenzeichen, Modellbezeichnungen,
Teilenummern und Zeichnungen. Nur die
zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden
oder Funktionsstörungen, die durch die
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
entstehen, sind von der Garantieleistung und der
Produkthaftung ausgeschlossen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Das Werkzeug (Klasse I) ist nur für den
industriellen Einsatz bestimmt.
Es darf ausschließlich zum Anziehen und Lösen
von Schraubverbindungen in Holz, Metall oder
Kunststoff eingesetzt werden.
Kein anderes Gebrauch ist gestattet.
Nur für den industriellen Einsatz.
DATEN
(siehe Seite 4).
Geräuschpegel: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Vibrationspegel: < 2,5 m/s² (EN 60 745).
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration
Alle Werte sind zum Zeitpunkt dieser
Veröffentlichung auf dem aktuellen Stand.
Neueste Informationen finden Sie unter
Die genannten Werte wurden durch Tests
gemäßt den angegebenen Normen unter
Laborbedingungen ermittelt und sind
nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die
tatsächlichen Meßwerte am Einsatzort
können je nach Umgebung auch höher
ausfallen. Die konkrete Belastung und das
Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von
Person zu Person verschieden und hängen von
den Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und
der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der
Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand
des Benutzers ab. Wir, die Desoutter, haften nicht
für die Folgen einer Anwendung der genannten
Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen
Belastungswerte in einer Risikoanalyse für
einen konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer
Einflußnahme entzieht. Dieses Werkzeug kann
das Hand-Arm-Vibrations-Syndrom auslösen,
sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem
Maße geregelt wird. Ein EU-Leitfaden zur
Regelung von Hand-Arm Vibrationen steht im
Internet zur Verfügung: http://www.pneurop.eu/
uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_
info_sheet_0111.pdf
Deutsch
(German)
Wir empfehlen ein Programm zur
Gesundheitsüberwachung, durch welches frühe
Symptome erkannt werden können, welche auf
die Vibrationsexposition zurückgeführt werden
könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen
daraufhin so geändert werden können, dass
zukünftige Beeinträchtigungen vermieden
werden.
Weitere Informationen über Vibrationen
Nützliche Informationen für überschlägige
Schätzungen der täglichen Vibrationsexposition
fi nden sich in CEN/TR 15350: 2006,
“Mechanische Vibrationen – Richtlinie für die
Bewertung der Hand-Arm-Vibrations-Exposition,
unter Benutzung vorhandener Informationen,
einschließlich der von den betreffenden
Geräteherstellern zur Verfügung gestellten
Informationen.”
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Werkzeug kann handgeführt sein oder als
stationäre Spindel bei einer Station eingesetzt
werden.
Handgeführtes Werkzeug
●● Das Werkzeug mit einem geeigneten
Schraubzubehör ausrüsten und über die
Steuerung am Netz anschließen.
●● Das Werkzeug am Griff halten und an dem zu
verschraubenden Teil anlegen.
●● Zum Starten drücken Sie den Abzug.
●● Das Gerät schaltet sich aus, sobald das
programmierte Drehmoment erreicht ist.
●● Nach jeder Benutzung muss das Gerät für die
dreifache Zeit der Benutzung ausgeschaltet
werden.
●● Die Nichteinhaltung dieses Hinweises kann
zu einer Überhitzung des Motors oder sogar
einer Panne führen.
●● Eine unsachgemäße Benutzung des Geräts
führt zum Erlöschen der Garantie.
Die Reaktionskraft steigt mit dem Anziehmoment.
Deshalb muss sichergestellt sein, dass das
Werkzeug einwandfrei funktioniert und dass die
Einheit richtig programmiert ist, um unerwartete
Reaktionen des Werkzeugs, die den Bediener
verletzen können, zu vermeiden.
Steuerung und Software
Stromzufuhr durch ESP C LT, ESP C, ESP CA LT
oder ESP CA Steuerung je nach Gerätemodell.
14 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Deutsch
(German)
SCHMIERUNG
DESOUTTER GARANTIE
Nicht zuviel Fett auf die Getriebe und
Lager geben; eine Schicht reicht.
Nur ein Mindestmaß an Fett benutzen,
damit die Komponenten beim
Zusammenbau erkennbar sind.
WERKZEUGE
●● Keine besonderen Werkzeuge.
MONTAGE UND DEMONTAGE
Komponenten-Baugruppen der Abbildung
entsprechend und unter Einhaltung der
einschlägigen technischen Regeln montieren.
WARTUNGSVORKEHRUNGEN
Wartungseingriffe dürfen nur von qualifi ziertem
Personal vorgenommen werden.
●● Vor Wartungsarbeiten das Werkzeug stets
abschalten.
●● Bei Demontage und Montage des Werkzeugs
sind folgende Vorsichtsmaßregeln zu
beachten :
-- Sicherstellen, daß die Steuerung
spannungsfrei ist.
-- Das Kabel abtrennen.
Zur Entsorgung der Komponenten,
Betriebsstoffe, etc. die einschlägigen
Vorschriften beachten.
Gemäß der Richtlinie 2002/96/EG über
Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) muss
dieses Produkt wiederverwertet werden.
Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst oder
gehen Sie auf die Website www.desouttertools.
com, um zu erfahren, wo es Sammelstellen für
das Recycling des Produkts gibt.
03/2015
15 / 52
1. Für dieses Desoutter-Produkt leisten wir
auf Material- und Fertigungsfehler eine
Gewährleistung von maximal 12 Monaten
ab dem Datum des Kaufs bei der Firma
Desoutter oder ihren Händlern, vorausgesetzt
das Produkt wird während dieses Zeitraums
ausschließlich im 1-Schicht-Betrieb
eingesetzt. Wird das Produkt über den
1-Schicht-Betrieb hinaus eingesetzt, verkürzt
sich die Garantiezeit entsprechend.
2. Treten während der Garantiezeit Mängel auf,
die durch Material- oder Herstellungsfehler
entstanden sein könnten, ist das Produkt
mit einer kurzen Beschreibung des
festgestellten Mangels an die Firma Desoutter
oder ihren Händler zurückzuschicken.
Die Firma Desoutter wird die fehlerhaften
Teile bei Vorliegen eines Material- oder
Herstellungsfehlers nach eigenem Ermessen
entweder kostenlos reparieren oder ersetzen.
3. Die Garantie gilt nicht bei Missbrauch,
unsachgemäßer Behandlung oder
Veränderungen des Produktes. Weiterhin
sind von der Garantie ausgeschlossen
Schäden, die auf den Einsatz von anderen
als Desoutter-Originalersatzteilen oder die
Reparatur durch nicht Desoutter autorisierte
Händler zurückzuführen sind.
4. Sollten Desoutter durch die Behebung
eines Mangels, der durch Missbrauch,
unsachgemäße Behandlung, zufällige
Schäden oder willkürliche Veränderungen
entstanden ist, Kosten entstehen, werden
diese Kosten von Desoutter in voller Höhe in
Rechnung gestellt.
5. Auf Erstattung durch Desoutter
von Arbeitskosten und Aufwand im
Zusammenhang mit fehlerhaften Produkten
besteht kein Anspruch.
6. Eine Haftung für direkte, indirekte oder
zufällige Folgeschäden ist ausdrücklich
ausgeschlossen.
7. Die vorliegende Garantie ersetzt alle
anderen expliziten oder impliziten Garantien
bzw. Bedingungen hinsichtlich Qualität,
Handelsfähigkeit oder Eignung des Produktes
für einen bestimmten Zweck.
8. Niemand, weder Händler noch Gehilfe oder
Mitarbeiter von Desoutter, ist berechtigt, die
Bedingungen dieser beschränkten Garantie
zu erweitern oder zu verändern.
6159934940_04
Series: B
Istruzioni originali.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Tutti i diritti riservati. E’ vietata la riproduzione
totale o anche solo parziale del presente
documento salvo previa autorizzazione,
specialmente per quanto concerne i marchi
depositati, le denominazioni dei modelli, i numeri
di codice e le illustrazioni. Si raccomanda di
impiegare esclusivamente pezzi di ricambio
autorizzati. Gli eventuali danni o difetti di
funzionamento dovuti all’uso di pezzi di ricambio
non autorizzati non sono coperti dalla garanzia e
il fabbricante non sarà ritenuto responsabile.
DICHIARAZIONE DI IMPIEGO
Attrezzo (classe I) adeguato solamente
all’ambiente di natura industriale.
Deve essere utilizzato solo per il serraggio o
l’allentamento degli accostamenti avvitati nel
legno, il metallo o la plastica.
Non è consentito alcun altro utilizzo.
Riservato per uso professionale.
DATI
(Vedere pagina 4).
Livello di rumore: <70 dB(A, (EN 60 745).
Livello di vibrazione: <2,5 m/s² (EN 60 745).
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni
Tutti i valori sono vigenti alla data della presente
pubblicazione. Per informazioni più recenti,
visitare www.desouttertools.com.I valori dichiarati
sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio
in conformità con le norme stabilite e non sono
adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi.
I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi
possono essere superiori ai valori dichiarati. I
valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a
cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e
dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal
pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di
lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle
condizioni fisiche dell’utente. Noi, Desoutter,
non possiamo essere ritenuti responsabili per
le conseguenze derivanti dall’uso dei valori
dichiarati, anziché di valori che riflettono
l’esposizione effettiva, nella specifica valutazione
di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui
non abbiamo alcun controllo. Se non utilizzato
in modo idoneo, questo utensile può provocare
la sindrome da vibrazioni manobraccio. Per una
guida UE sulla gestione delle vibrazioni manobraccio, consultare l'indirizzo internet http://www.
pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Italiano
(Italian)
Si raccomanda l’adozione di un programma
di controllo sanitario finalizzato a individuare i
primi sintomi di un’eventuale esposizione alle
vibrazioni, affinché sia possibile modificare le
procedure di gestione e aiutare a prevenire
disabilità significative.
Informazioni addizionali sulle vibrazioni
È possibile reperire Informazioni utili per
un calcolo approssimativo dell'esposizione
giornaliera alle vibrazioni nel rapporto tecnico
CEN/TR 15350: 2006, “Vibrazioni meccaniche
–Direttiva per la valutazione dell'esposizione alle
vibrazioni trasmesse mano-braccio sulla base
della documentazione disponibile, compresa
quella fornita dai produttori dei macchinari”.
MODO DI UTILIZZAZIONE
L’attrezzo può essere portatile oppure può essere
utilizzato come mandrino fisso su una macchina.
Attrezzo portatile
●● Munire l’attrezzo di un accessorio di avvitatura
appropriato e collegarlo poi allla rete elettrica
tramite il controllore.
●● Tenere fermo l’attrezzo con l’impugnatura
e metterlo sul dispositivo di fi ssaggio da
stringere.
●● Premere il grilletto per avviare l'attrezzo.
●● L'attrezzo si ferma quando la coppia
programmata è raggiunta.
●● Ogni utilizzo deve essere seguito da un tempo
di riposo uguale a tre volte la durata d'utilizzo.
●● L'inosservanza di questa istruzione può
causare un surriscaldamento del motore, o un
guasto.
●● Questo caso di cattivo utilizzo dell'attrezzo
comporterà la nullità della garanzia.
Come la forza di reazione aumenta
proporzionalmente alla coppia di serraggio,
accertatevi che l’attrezzo sia in perfetto stato
di funzionamento e che l’unità di comando sia
programmata correttamente, per evitare qualsiasi
comportamento inatteso dell’attrezzo, suscettibile
di ferire l’operatore.
Controllo e software
Alimentazione tramite dispositivo di controllo
ESP C LT, ESP C, ESP CA LT o ESP CA
secondo il modello d'attrezzo.
LUBRIFICAZIONE
Non mettere troppo grasso sugli
ingranaggi o sui cuscinetti; basta un
leggero strato.
All’accostamento, utilizzare solo un
minimo di grasso per localizzare i
componenti.
16 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Italiano
(Italian)
ATTREZZI
GARANZIA DESOUTTER
●● Nessun attrezzo specifico.
ACCOSTAMENTO E SMONTAGGIO
Seguire le procedure normali d’ingegneria
e, consultando l’illustrazione, procedere al
montaggio dei sottoaccostamenti di componenti.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
La manutenzione deve essere effettuata soltanto
da un personale qualificato.
●● Prima di qualsiasi operazione di
manutenzione: disinserire l’attrezzo
●● Durante lo smontaggio-rimontaggio
dell’attrezzo: prendere le seguenti
precauzioni:
-- Verificare che il controllore sia fuori
tensione.
-- Scollegare il cavo.
Per l’eliminazione degli elementi,
lubrificanti, ecc… accertatevi che siano
rispettate le procedure di sicurezza.
Conformemente alla Direttiva 2002/96/CE
relativa ai rifi uti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE), questo prodotto deve
essere riciclato.
Contattate il "Servizio clienti" oppure consultate
il sito "www.desouttertools.com" per conoscere
i punti di raccolta destinati al riciclaggio del
suddetto prodotto.
03/2015
17 / 52
1. Questo prodotto Desoutter è garantito da
difetti di lavorazione o dei materiali per
un periodo massimo di 12 mesi a partire
dalla data di acquisto presso Desoutter o
i suoi rappresentanti, sempre che il suo
impiego sia stato limitato ad un unico turno
per tutto quel periodo; se il ritmo d’impiego
supera il funzionamento di un unico turno,
la durata della garanzia sarà ridotta in modo
proporzionale.
2. Se il prodotto presenta difetti di fabbricazione
o di materiali, durante il periodo della
garanzia, deve essere restituito alla Desoutter
o ai suoi rappresentanti, unitamente ad
una breve descrizione del presunto difetto.
La Desoutter deciderà, a sua discrezione,
se dar disposizioni per la riparazione o
la sostituzione gratuita dei componenti
che ritiene essere difettosi, a causa della
fabbricazione o dei materiali.
3. Questa garanzia non è valida per quei prodotti
che sono stati usati in modo non-conforme,
o modificati, o che non sono stati riparati
dalla Desoutter, o perché sono stati utilizzati
ricambi non preconizzati dalla Desoutter,
o perché riparati da persone diverse non
autorizzate dalla Desoutter.
4. Se la Desoutter dovesse andare incontro
a spese per riparare un guasto causato
da abuso, cattivo uso, danni accidentali o
modifica non autorizzata, Desoutter richiedarà
il rimborso totale di tale spesa.
5. Desoutter non accetta nessuna richiesta di
risarcimento per spese di manodopera o di
altro tipo causate da prodotti difettosi.
6. Si escludono espressamente danni diretti,
incidentali o indiretti di qualsiasi tipo, dovuti a
qualsiasi difetto.
7. Questa garanzia sostituisce ogni altra
garanzia o condizione, espressa o implicita,
riguardante la qualità, la commerciabilità o
l’idoneità a qualsiasi scopo particolare.
8. Nessuno, neppure i rappresentanti, dipendenti
o impiegati della Desoutter, è autorizzato ad
ampliare o modificare, in qualsiasi modo, i
termini di questa garanzia limitata.
6159934940_04
Series: B
Instruções originais.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Todos os direitos são reservados. É proibida
qualquer utilização ilícita ou cópia total ou
parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas
registradas, denominações de modelos, número
de peças e desenhos. Utilizar apenas peças
autorizadas. Qualquer dano ou funcionamento
defeituoso provocado pela utilização de peças
não autorizadas não será coberto pela garantia
do produto e o fabricante não será responsável.
DECLARAÇÃO DE UTILIZAÇÃO
Ferramenta (classe I) adequada unicamente para
ambiente industrial.
Deve ser utilizada apenas para o aperto ou
desaperto das montagens em madeira, metal ou
plástico.
Nenhum outro uso é permitido.
Reservado a uso profissional.
DADOS
(Ver página 4).
Nível de ruído: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Nível de vibração: < 2,5 m/s² (EN 60 745).
Declaração de Ruído e Vibração
Todos os valores são atuais conforme data
desta publicação. Para as informações mais
recentes favor consultar desouttertools.com.
Estes valores declarados foram obtidos por teste
feito em laboratório de acordo com os padrões
estipulados e não se destinam para utilização
em avaliações de risco. Os valores medidos nos
locais individuais de trabalho podem ser maiores
que os valores declarados. Os valores reais de
exposição e o risco de ferimento sentidos por um
usuário são específicos e dependem da maneira
em que o usuário trabalha, da peça e do design
da estação de trabalho, bem como do tempo de
exposição e da condição física do usuário. Nós
da Desoutter, não podemos nos responsabilizar
pelas conseqüências causadas pelos valores
declarados, ao invés dos valores que refletem
a exposição real, e pelaavaliação de risco
individual em um ambiente de trabalho sobre o
qual não temos controle.
Esta ferramenta pode provocar o síndrome de
vibração das mãos e braços, caso não seja
manuseada de forma adequada. Pode encontrar
um guia da UE sobre a vibração das mãos e
braços em http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Português
(Portuguese)
Recomendamos um programa de vigilância
médica para detectar atempadamente sintomas,
que possam estar relacionados com a exposição
à vibração, para que os procedimentos de
manuseamento possam ser modificados, por
forma a ajudar a evitar prejuízos futuros.
Informação Adicional sobre Vibração
Para efectuar estimativas sobre exposições
a vibração diária, pode encontrar informação
útil em CEN/TR 15350: 2006, “Mechanical
vibration – Guideline for the assessment of
exposure to hand-transmitted vibration using
available information including that provided
by manufacturers of machinery.” ("Vibração
mecânica - Guia para avaliação da exposição
à vibração das mãos e braços, utilizando
a informação disponível, incluindo a que é
disponibilizada pelo fabricante da máquina.")
MODO DE UTILIZAÇÃO
A ferramenta pode ser portátil ou pode ser
utilizada como fuso fixo numa máquina.
Ferramenta portátil
●● Equipar a ferramenta com um acessório
de aperto adequado e ligá-la na rede por
intermédio do controlador.
●● Manter a ferramenta pelo punho e aplicá-la na
fixação a apertar.
●● Pressionar o gatilho para dar a partida.
●● A ferramenta pára quando o torque
programado for atingido.Cada utilização deve
ser seguida de um tempo de repouso igual a
três vezes o tempo de utilização.
●● O descumprimento desta recomendação
pode provocar o superaquecimento do motor,
e mesmo uma avaria.
●● Esse caso de má utilização da ferramenta
será causa de nulidade da garantia.
Como a força de reação aumenta
proporcionalmente ao torque de aperto, verificar
se a ferramenta está em perfeito estado de
funcionamento e se a unidade de comando
está programada corretamente, de modo a
evitar qualquer comportamento inesperado da
ferramenta, susceptível de causar ferimentos no
operador.
Controle e software
Alimentação pelo controlador ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT ou ESP CA consoante o modelo da
ferramenta.
18 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Português
(Portuguese)
LUBRIFICAÇÃO
produto.
Não aplicar demasiada graxa nas
engrenagens ou mancais; basta uma
camada fina.
Utilizar o mínimo de graxa para identificar
os componentes durante a montagem.
FERRAMENTAS
●● Não há ferramentas específicas.
MONTAGEM E DESMONTAGEM
Seguir as práticas normais de engenharia e
consultar a ilustração para efetuar a montagem
de subconjuntos de componentes.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
A manutenção deve ser efetuada unicamente por
pessoal qualificado.
●● Antes de qualquer operação de manutenção:
desligar a ferramenta da energia.
●● Ao desmontar montar da ferramenta: tomar
as precauções seguintes:
-- Verificar se o controlador está sem tensão.
-- Desligar o cabo.
Para a eliminação dos componentes,
lubrificantes, etc. certificar-se que
os processos de segurança são
respeitados.
Em conformidade com a Diretiva 2002/96/CE
referente aos resíduos de equipamentos elétricos
e eletrônicos (WEEE), este produto deve ser
reciclado.
Contate o "Serviço Cliente" ou consulte o site
"www.desouttertools.com" para conhecer os
locais de coleta destinados à reciclagem deste
03/2015
19 / 52
GARANTIA DESOUTTER
1. Este produto Desoutter está garantido
contra defeito de fabrico ou de material,
pelo prazo máximo de 12 meses a contar
da data da compra feita a Desoutter ou aos
seus agentes, com a condição de que a
utilização do produto se tenha limitado ao
funcionamento em turno único durante o
referido período. Caso a utilização tenha
ultrapassado os limites do funcionamento
em turno único, o prazo de garantia será
reduzido proporcionalmente.
2. Caso o produto apresente sinais de defeito
de fabrico ou de material durante o período
de garantia, deverá ser devolvido à Desoutter
ou aos seus agentes, juntamente com uma
breve descrição da suposta falha. Ficará a
critério exclusivo de Desoutter a decisão de
providenciar ou substituir gratuitamente os
artigos considerados imperfeitos devido a
defeito de fabrico ou de material.
3. A presente garantia não se aplicará a
produtos que tenham sido submetidos a
abuso, utilização incorreta ou modificações,
ou a reparações com outras peças que não
as genuínas peças sobressalentes Desoutter,
por outro agente que não o próprio fabricante
Desoutter ou um técnico de reparações
autorizado pelo mesmo.
4. Caso a Desoutter incorra alguma despesa
na reparação de uma falha resultante de
abuso, utilização incorreta, dano acidental
ou modificação não autorizada, tal despesa
deverá ser integralmente satisfeita.
5. A Desoutter não aceita qualquer
reivindicação pertinente a mão-de-obra ou
despesa de outra natureza, respeitante a
produtos defeituosos.
6. Quaisquer danos diretos, acidentais ou
resultantes do ato, que decorram de qualquer
falha, estão expressamente excluídos.
7. A presente garantia substitui todas as
demais garantias, ou condições, expressas
ou implícitas, pertinentes à qualidade, ou
adequação do produto a qualquer finalidade
específica.
8. Nenhuma pessoa, seja agente, empregado
ou funcionário de Desoutter, está autorizada
a fazer aditamentos e/ou modificar, os
termos desta garantia limitada, seja de que
forma for.
6159934940_04
Series: B
Alkuperäiset ohjeet.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen
osien luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty.
Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä,
mallimerkintöjä, osanumeroita ja piirustuksia.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä osia. Takuu tai
tuotevastuu ei kata muiden kuin alkuperäisten
osien käytöstä aiheutunutta vahinkoa tai vikaa.
KÄYTTÖTARKOITUS
Ainoastaan teollisuusolosuhteisiin tarkoitettu
työkalu (luokka I).
Käytetään puisten, metallisten tai muovisten
liitosten kiristämiseen tai irrottamiseen.
Mikään muu käyttö ei ole sallittua.
Tarkoitettu ammattikäyttöön.
TIEDOT
(Ks. sivu 4).
Melutaso: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Tärinätaso: < 2.5 m/s² (EN 60 745).
Melu ja tärinäseloste
Kaikki arvot ovat ajankohtaisia tämän julkaisun
päivämääränä. Katso uusimmat tiedot osoitteesta
desouttertools.com.
Tässä ilmoitetut arvot on saatu mainittujen
normien mukaisissa laboratoriotesteissä. Ne
eivät riitä riskien määrittämiseen. Yksittäisissä
työpisteissä mitatut arvot voivat olla selosteessa
mainittuja arvoja suuremmat. Todelliset
altistusarvot ja yksilöön kohdistuvat haitalliset
vaikutukset ovat yksilöllisiä. Ne riippuvat
työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta,
työaseman rakenteesta, altistusajasta ja
käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Desoutter
ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen
arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen
sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen
riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista
seuraamuksista, olosuhteissa, joihin emme voi
millään tavalla vaikuttaa.
Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käden ja
käsivarren HAV-oireyhtymän ellei sitä käytetä
ohjeiden mukaisesti. EU-ohje HAV-oireyhtymän
käsittelemiseksi löytyy osoitteesta
http://www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/
PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia
tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen
viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta
työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla
toimilla voidaan estää oireiden paheneminen
tulevaisuudessa.
Suomi
(Finnish)
Lisätietoa tärinästä
Tärinäaltistuksen summittaiseen arviointiin on
olemassa hyödyllistä oppaassa CEN/TR 15350:
2006, “Mekaaninen värähtely – Opastusta käsiin
kohdistuvan tärinäaltistuksen arvioimiseksi
käyttäen hyväksi saatavilla olevaa tietoa mukaan
lukien koneiden valmistajien toimittamat tiedot.”
KÄYTTÖOHJE
Työkalu voi olla kannettava tai sitä voidaan
käyttää kiinteänä pistikkeenä koneella.
Kannettava työkalu
●● Varusta työkalu sopivalla ruuvilisävarusteella
ja liitä se sitten verkkovirtaan ohjaimen kautta.
●● Pidä työkalua kahvasta ja aseta se
ruuvikiinnittimelle.
●● Työkalu käynnistetään painamalla liipaisinta.
●● Työkalu pysähtyy kun ohjelmoitu momentti on
saavutettu.
●● Moottorin täytyy levätä jokaista käyttösekuntia
kohti 3 sekuntia.
●● Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen tai sen
vahingoittamisen.
●● Se luokitellaan väärinkäytöksi, joka ei ole
takuunalainen.
Koska reagointiteho kasvaa suhteessa
kiristyvääntömomenttiin varmista, että työkalu
on moitteettomassa käyttökunnossa ja että
ohjausyksikkö on oikein ohjelmoitu.
Näin vältytään käyttäjää loukkaavilta työkalun
arvaamattomilta käyttäytymisiltä.
Ohjaus ja ohjelmisto
Virtalähteet ESP C LT, ESP C, ESP CA LT,
ESP CA mallista riippuen.
VOITELU
Älä laita liikaa rasvaa välityksille tai
tukilaakereille; yksi rasvakerros riittää.
Käytä vain minimimäärä rasvaa
komponenttien kohdistamiseksi
kokoonpanon yhteydessä.
TYÖKALUT
●● Ei erityisiä työkaluja.
20 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Suomi
(Finnish)
KOKOAMINEN JA PURKAMINEN
Noudata vaatimustenmukaisia teknisiä käytäntöjä
ja käytä kuvaa apunasi lisäosien asentamisessa.
HUOLTO-OHJEET
Huollon saa tehdä vain koulutettu
ammattihenkilökunta.
●● Ennen huoltotöitä: irtikytke työkalu
verkkovirrasta.
●● Työkalun purkamisen/kokoonpanon
yhteydessä: noudata seuraavia varokeinoja:
-- Varmista, että kotelo on jännitteetön.
-- Irroita kaapeli.
Komponenttien, jäteöljyjen jne.
hävittämisessä on noudatettava
turvallisuusmääräysten mukaista
käytäntöä.
Sähkölaite- ja elektroniikkajätettä koskevan
direktiivin 2002/96/CE nojalla tämä tuote täytyy
kierrättää.
Ota yhteyttä asiakastukikeskukseen tai
käy sivustolla www.desouttertools.com
saadaksesi selville, minne tuotteen voi toimittaa
kierrätettäväksi.
03/2015
21 / 52
DESOUTTER-YHTIÖN MYÖNTÄMÄ TAKUU
1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka
kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa
aiheutuneet tuote- tai materiaaliviat enintään
12 kuukauden ajalle siitä päivämäärästä
lähtien, jolloin tuote on hankittu Desoutteryhtiöltä tai sen myyntiedustajilta edellyttäen,
että tuotteen käyttö rajoitetaan yhteen
työvuoroon tämän ajanjakson aikana. Jos
tuotetta käytetään enemmän kuin yhden
työvuoron ajan, takuun kattama jakso lyhentyy
tuotteen käyttöä vastaavalla ajalla.
2. Jos tuotteessa ilmenee takuujakson
aikana valmistusvaiheessa aiheutunutta
tai materiaaleista johtuvaa vikaa, se on
palautettava Desoutter-yhtiölle tai sen
myyntiedustajalle ja mukaan on liitettävä lyhyt,
kyseistä vikaa koskeva kuvaus. Desoutter
järjestää harkintansa mukaan maksutta
korjauksen tai vaihdon sellaisille tuotteille,
joissa todetaan valmistusvaiheessa syntynyt
tai materiaalien aiheuttama vika.
3. Takuu ei kata tuotteita, joita on käytetty
asiattomasti tai väärin tai joihin on tehty
muutoksia. Se ei myöskään kata tuotteita,
joita on korjattu muita kuin alkuperäisiä
Desoutter-yhtiön varaosia käyttämällä tai
joiden korjauksen on suorittanut joku muu
kuin Desoutter-yhtiö tai sen valtuuttama
huoltohenkilöstö.
4. Jos Desoutter-yhtiölle aiheutuu kuluja
sellaisen vian korjauksesta, joka on syntynyt
tuotteen asiattomasta tai vääränlaisesta
käytöstä, vahingon aiheuttamasta
vaurioitumisesta tai tuotteeseen tehtyjen
valtuuttamattomien muutosten seurauksena,
yhtiö vaatii näiden kulujen korvaamista
kokonaisuudessaan.
5. Desoutter ei ota vastattavakseen
minkäänlaisia viallisista tuotteista aiheutuneita
työkuluja tai muita korvausvaatimuksia.
6. Takuu ei kata minkäänlaisia vikojen
mahdollisesti aiheuttamia suoranaisia,
satunnaisia tai käyttöön vaikuttavia
kustannuksia.
7. Tämä takuu annetaan kaikkien muiden
suorien tai epäsuorien takuiden tai
ehtojen asemasta koskien tuotteen laatua,
myyntikelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn
käyttötarkoitukseen.
8. Desoutter-yhtiön myyntiedustajilla,
palveluhenkilöstöllä tai työntekijöillä ei ole
valtuuksia tehdä minkäänlaisia lisäyksiä tai
muutoksia tämän takuun rajoittamiin ehtoihin.
6159934940_04
Series: B
Originalinstruktioner.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Alla rättigheter förbehållna. All icke-auktoriserad
användning eller kopiering av innehållet
eller del därav är förbjuden. Detta gäller
speciellt för varumärken, modellbeteckningar,
komponentnummer och ritningar. Använd endast
originaldelar. Skador eller funktionsstörningar,
som vållas av att andra delar används omfattas
inte av garantin eller produktansvaret.
ANVÄNDNING
Verktyg (klass I) endast lämpad för industriell
miljö.
Skall användas för att skruva åt eller lossa
fogningar i trä-, metall- eller plastmaterial.
Ingen annan användning tillåts.
Reserverad för en professionell användning.
FAKTA
(se sid. 4)
Ljudnivå: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Vibrationsnivå: < 2.5 m/s² (EN 60 745).
Buller- och vibrationsdeklaration
Alla värden gäller vid publikationsdatum för
detta dokument. För senaste information, besök
desouttertools.com.
De här fastställda värdena erhölls genom
laboratorieprover i överensstämmelse med
uppgivna standarder och är ej lämpliga för
riskutvärderingar. Värden som uppmätts på
individuella arbetsplatser kan vara högre
än de fastställda värdena. De faktiska
exponeringsvärdena och risken för skada för
en individuell användare är unik och beror på
det sätt som användaren arbetar, arbetsstycket
och arbetsplatsens konstruktion, såväl som
på exponeringstiden och användarens fysiska
tillstånd. Vi, Desoutter, kan ej hållas ansvariga
för följder vid användning av fastställda värden
istället för värden som återkastar den faktiska
exponeringen för en individuell riskutvärdering
i en situation på en arbetsplats, över vilken vi
ej har någon kontroll. Detta verktyg kan orsaka
vibrationssyndrom på handen-armen om
verktyget inte hanteras på rätt sätt. Det finns
EU-guide angående hantering av hand-arm
vibrationer på http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
För att förebygga eventuella framtida åkommor
rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs
för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på
vibrationsrelaterade arbetsuppgifter.
Svenska
(Swedish)
Ytterligare information om vibrationer
För att göra grova uppskattningar av den
dagliga påverkan av vibrationer, se CEN/TR
15350: 2006, ”Mekanisk vibration – riktlinje
för undvikande av vibrationsrelaterade
handåkommor med hjälp av tillgänglig information
samt information från maskinens tillverkare.”
ANVÄNDNINGSSÄTT
Verktyget kan vara mobilt eller användas som
fast spindel på en maskin.
Mobilt verktyg
●● Utrusta verktyget med ett lämpligt
skruvdragningstillbehör och anslut det sedan
till nätet via styrenheten.
●● Håll verktyget i handtaget och anbringa det på
det förband som skall dras åt.
●● Tryck på avtryckaren för att starta verktyget.
●● Verktyget stannar när det förinställda
åtdragningsmomentet uppnås.
●● Motorn behöver vila i 3 sekunder för varje
sekund den används.
●● Om motorn inte får vila kan den överhettas
och så småningom förstöras.
●● Detta anses vara felaktig användning och
garantin gäller då inte.
Eftersom reaktionskraften ökar proportionellt mot
åtdragningsmomentet, se till att verktyget är i
perfekt funktionsskick och att manöverenheten
är riktigt programmerad, för att undvika varje
oväntat beteende hos verktyget, som riskerar att
skada operatören.
Kontroll och programvara
Strömförsörjning via ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT, ESP CA beroende på modell.
SMÖRJNING
Sätt inte på för mycket fett på kugghjul
och lager; ett tunt skikt räcker. Använd
bara en aning fett för att känna igen
komponenterna vid hopsättningen.
VERKTYG
●● Inga specifika verktyg.
MONTERING OCH NEDMONTERING
Följ rekommenderad teknik och följ
bildanvisningen vid montering av
maskinaggregatskomponenterna.
22 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Svenska
(Swedish)
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
Underhållet får endast utföras av kvalifi cerad
personal.
●● Före varje underhållsarbete : koppla ur
verktyget.
●● Vid demontering och återmontering av
verktyget, vidta följande försiktighetsåtgärder:
-- Kontrollera att instrumentet är bortkopplat
från nätet.
-- Dra ur sladden.
För omhändertagandet av komponenter,
smörjmedel, etc… se till att
säkerhetsprocedurerna tillämpas.
Enlighet med direktiven 2002/96/CE angående
bortförskaffning av elektriska och elektronisk
utrustning (WEEE), måste den här produkten
återvinnas.
Var god kontakta din "Kundtjänst" eller konsultera
hemsidan "www.desouttertools.com" för att ta
reda på var du kan återvinna den här produkten.
03/2015
23 / 52
DESOUTTER GARANTI
1. Denna produkt från Desoutter garanteras
mot defekt utförande eller material under en
period av högst 12 månader efter det datum
den köptes från Desoutter eller deras ombud,
förutsatt att dess användning är begränsad
till enkelskiftarbete under hela denna period.
Om användningsfrekvensen överskrider
enkelskiftarbete skall garantiperioden
reduceras i motsvarande mån.
2. Om produkten under garantiperioden visar
sig vara defekt beträffande utförande eller
material, skall den återlämnas till Desoutter
eller dess ombud tillsammans med en
kortfattad beskrivning av den påstådda
defekten. Desoutter skall efter eget
gottfinnande ordna med reparation eller utbyte
av sådana komponenter som anses felaktiga
på grund av defekt utförande eller material.
3. Denna garanti upphör att gälla för produkter
som misshandlats, missbrukats eller
modifierats, eller som har reparerats med
andra reservdelar än originaldelar från
Desoutter eller av någon annan än Desoutter
eller dess auktoriserade serviceombud.
4. Om Desoutter skulle ådraga sig någon utgift
vid åtgärdandet av en defekt som orsakats
av misshandel, missbruk, ofrivillig skada eller
icke auktoriserad modifiering kräver de att
denna utgift till fullo betalas.
5. Desoutter accepterar inga krav om ersättning
för arbetskostnader eller andra omkostnader
för defekta produkter.
6. Alla direkta eller tillfälliga skador eller
följdskador som uppkommer på grund av
någon defekt undantages uttryckligen.
7. Denna garanti lämnas i stället för alla
andra garantier, eller villkor, uttryckliga
eller underförstådda, beträffande kvalitet,
säljbarhet eller lämplighet för något bestämt
ändamål.
8. Ingen, vare sig ombud, tjänsteman eller
arbetstagare hos Desoutter har befogenhet
att lägga till eller modifiera villkoren i denna
begränsade garanti på något sätt.
6159934940_04
Series: B
Opprinnelige instruksjoner.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Alle rettigheter forbeholdes. All ikke-autorisert
anvendelse eller kopiering av innhold eller
deler av dette, er forbudt. Dette gjelder spesielt
varemerker, modellbetegnelser, delenummer og
tegninger. Bruk kun originaldeler. Skader eller
funksjonsforstyrrelser som følge av at uoriginale
deler er blitt brukt, omfattes ikke av garantien
eller fabrikantens produktansvar.
BRUKSERKLÆRING
Verktøy (klasse I) egnet kun for industrimiljø.
Det skal brukes til å stramme eller løsne skjøter i
tre, metall eller plastmaterialer.
Annet bruk er ikke tillatt.
Forbeholdt profesjonell bruk.
DATA
(Se side 4).
Støynivå: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Vibrasjonsnivå: < 2.5 m/s² (EN 60 745).
Opplysninger om støy og vibrasjon
Alle verdier er aktuelle ved dato for denne
utgivelsen. For siste informasjon vennligst besøk
desouttertools.com.
Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som
brukes i laboratorier i overensstemmelse med
uttalte standarder og er ikke tilstrekkelige
til bruk ved risikovurdering. Verdier målt på
enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn
opplyste verdier. Faktiske eksponeringsverdier og
risiko for skade som erfares av en enkelt bruker
er unike og er avhengig av måten brukeren
arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens
utforming, så vel som eksponeringstid og
brukerens fysiske tilstand. Vi, Desoutter, kan
ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved
bruk av opplyste verdier isteden for verdier som
reflekterer faktisk eksponering, og den enkeltes
risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen
som vi ikke har kontroll over. Verktøyet kan
forårsake hånd/armvibrasjonssyndrom hvis
bruken ikke håndteres på riktig måte. En EUveiledning om styring av hånd-armvibrasjon
er å finne på http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten
gjennomfører et program for å avdekke
tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at
prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå
fremtidig svekkelse.
Norge
(Norwegian)
Tilleggsopplysninger om vibrasjon
Nyttige anslag over daglig vibrasjonseksponering
er å fi nne i CEN/TR15350: 2006, "Mechanical
vibration - Guideline for the assessment of
exposure to handtransmitted vibration using
available information including that provided by
manufacturers of machinery."
BRUKSANVISNING
Dette verktøyet kan brukes som bærbart verktøy
eller som fast fastspenningsutstyr på en maskin.
Bærbart verktøy
●● Utstyr verktøyet med et tilpasset skrutilbehør
og kople til strømnettet ved hjelp av
kontrollenheten.
●● Hold verktøyet i håndtaket og anbring det mot
skruen som skal skrus fast.
●● Trykk utløseren for å starte verktøyet.
●● Verktøyet stopper når forhåndsprogrammert
moment er nådd.
●● For hvert sekund verktøyet brukes, må
motoren hvile i tre sekunder.
●● Manglende overholdelse av dette kan
forårsake overoppheting og mulig skade på
motoren.
●● Dette anses som misbruk, og garantien vil
opphøre å gjelde.
Vær oppmerksom på at den tilbakevirkende
kraften øker proporsjonelt med
tiltrekkingsmomentet.
Påse derfor at verktøyet er i perfekt
funksjonsstand og at kontrollenheten er riktig
programmert slik at du unngår uventede
bevegelser som kan være skadelige for brukeren.
Kontroll og programvare
Strømforsyning via ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT, ESP CA avhengig av modell.
SMØRING
Ha ikke for mye smøremiddel på tannhjul
eller lagre.
Det er nok med et tynt lag.
VERKTØY
●● Ingen bestemte verktøy.
MONTERING OG DEMONTERING
Følg alminnelige tekniske forholdsregler og foreta
montering av de forskjellige underenhetene ved å
følge illustrasjonene.
24 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Norge
(Norwegian)
INSTRUKSJONER OM VEDLIKEHOLD
Vedlikehold skal kun utføres av godkjent
personale.
●● Før ethvert vedlikeholdsarbeid: kople fra
verktøyet
●● Ved demontering og tilbakemontering av
verktøyet: ta følgende forholdsregler:
-- Påse at verktøyet ikke er tilkoplet strøm.
-- Kople fra ledningen.
For eliminering av komponenter,
smøremidler, osv., skal man påse at alle
sikkerhetsforskrifter blir overholdt.
Følge EU-direktiv 2002/96/CE angående elektrisk
og elektronisk avfall (WEEE) skal dette produktet
gjenvinnes.
Vennligst kontakt deres "kundesenter" eller
besøk nettstedet "www.desouttertools.com" for å
finne ut hvor dette produktet kan gjenvinnes.
03/2015
25 / 52
GARANTI FRA DESOUTTER
1. Dette produktet fra Desoutter garanteres det
mot produksjons- og materialfeil i maksimalt
12 måneder etter at det er kjøpt fra Desoutter
eller deres forhandlere, under forutsetning
av at bruken begrenses til drift i enkelt-skift
i denne perioden. Hvis produktet brukes
utover drift i enkelt-skift, skal garantiperioden
reduseres forholdsmessig.
2. Hvis produktet i løpet av garantiperioden
viser seg å ha produksjons- eller materialfeil,
skal det returneres til Desoutter eller deres
forhandlere sammen med en kort beskrivelse
av den angivelige feilen. Desoutter skal etter
eget skjønn avgjøre om de vil reparere eller
skifte ut deler som anses å ha produksjonseller materialfeil.
3. Denne garantien dekker ikke produkter som
er mishandlet, misbrukt eller endret, eller
er reparert ved hjelp av annet enn originale
Desoutter-deler eller utført av andre enn
Desoutter eller deres autoriserte servicerepresentanter.
4. Hvis Desoutter pådrar seg kostnader i
forbindelse med utbedring av en feil som
skyldes mishandling, misbruk, tilfeldig eller
uautorisert endring, skal slike kostnader
dekkes i sin helhet av kunden.
5. Desoutter aksepterer ingen krav om erstatning
for arbeidsutgifter eller andre kostnader i
forbindelse med produkter med mangler.
6. Alle direkte skader, indirekte skader eller
følgeskader som skyldes eventuelle mangler,
dekkes ikke av denne garantien.
7. Denne garantien gjelder i stedet for alle andre
garantier, eller vilkår, uttrykt eller underforstått,
når det gjelder kvalitet, salgbarhet eller
egnethet for bestemte formål.
8. Ingen, verken en forhandler, medarbeider eller
ansatt hos Desoutter, har autorisasjon til å
tilføye eller å endre vilkårene på noen måte i
denne begrensede garantien.
6159934940_04
Series: B
Oprindelige anvisninger.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet eller
dele deraf må ikke anvendes eller kopieres
uden tilladelse. Dette gælder i særdeleshed
varemærker, modelbetegnelser, delnumre og
tegninger. Brug kun originale dele. Beskadigelse
eller svigt som følge af brug af uoriginale dele er
ikke dækket af garantien eller produktansvaret.
ANVENDELSESERKLÆRING
Værktøj (klasse I) kun egnet til industrielt miljø.
Bør kun anvendes til spænding og løsning af
samlinger i træ, metal eller plastikmaterialer.
Ingen anden anvendelse er tilladt.
Forbeholdt professionel brug.
DATA
(Se side 4).
Støjniveau: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Vibrationsniveau: < 2.5 m/s² (EN 60 745).
Støj- og vibrationsdeklaration
Alle værdier er aktuelle på datoen for denne
publikation. Se www.desouttertools.com for at få
de seneste oplysninger.
De ovenstående værdier blev opnået under
laboratorieforsøg i overensstemmelse med de
ovenstående standarder og er ikke tilstrækkeligt
grundlag til vurdering af risiko forbundet
med brug af udstyret. Værdier målt på det
individuelle arbejdsområde kan være højere
end de ovennævnte værdier. Den faktiske
udsættelse for skadelig støj eller vibration og den
risiko, der opleves af brugeren, er enestående
afhængige af den måde, individet arbejder på,
og hvordan arbejdsområdet er anlagt, såvel som
udsættelsens varighed og brugerens fysiske
kondition. Vi, Desoutter, kan ikke påtage os
noget ansvar for anvendelse af de ovenstående
v rdier i stedet for anvendelse af værdier, der
er opnået i den faktiske arbejdssituation, som
grundlag for vurdering af risiko forbundet med
brug i en arbejdssituation, vi ikke har nogen
kontrol over. Dette værktøj kan fremkalde håndarmvibrationssyndrom, hvis brugen af det ikke
styres på hensigtsmæssig vis.En EU-vejledning i
styring af hånd-arm-vibration kan findes på http://
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN302-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram,
så tidlige symptomer på vibrationseksponering
kan blive opdaget, og delsesprocedurerne kan
ændres mhp. at forebygge fremtidige skader.
Dansk
(Danish)
Supplerende vibrationsoplysninger
Til udarbejdelse af grove overslag over daglige
vibrationseksponeringer kan der findes nyttig
information i CEN/TR 15350: 2006, “Mekanisk
vibration – Vejledning til vurdering af håndoverført
vibrationseksponering på basis af tilgængelig
information, inklusive information afgivet af
maskinproducenter.”
BRUGSANVISNING
Værktøjet kan være bærbart eller anvendes som
fast dorn på en maskine.
Bærbart værktøj
●● Udstyr værktøjet med et passende
skruetilbehør og kobl det til netspændingen
gennem kontrolboksen.
●● Hold værktøjet i håndtaget og sæt det på den
fastspænding, der skal spændes.
●● Tryk på udløseren for at starte.
●● Værktøjet stopper, når det forudindstillede
moment nås.
●● Efter hver anvendelse har motoren brug for
at hvile i et tidsrum, der er lig med 3 gange
driftstiden.
●● Hvis dette ikke overholdes, kan det føre til
overophedning og muligvis beskadigelse af
motoren.
●● Dette betragtes som er tilfælde af misbrug,
der ophæver garantien.
Da reaktionskraften stiger proportionalt med
tilspændingsmomentet, skal man sikre sig,
at værktøjet er i perfekt funktionsstand og at
styreenheden er korrekt programmeret for at
undgå, at værktøjet opfører sig uventet med
risiko for at skade operatøren.
Styring og software
Strømforsyning via kontrolboksen EPS C LT,
ESP C, ESP CA LT eller ESP CA afhængigt af
modellen.
SMØRING
Kom ikke for meget fedt på gear eller
lejer; et fint lag er tilstrækkeligt.
Anvend kun minimalt fedt til at mærke
komponenterne med under samlingen.
VÆRKTØJER
●● Ingen specifikke værktøjer.
SAMLING OG ADSKILLELSE
Der bør anvendes standard ingeniørpraksis
og refereres til illustration ved montering af
komponent del-monteringer.
26 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Dansk
(Danish)
VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER
Vedligeholdelse skal udelukkende sikres af
kvalificeret personale.
●● Før nogen form for vedligeholdelse: Frakobl
værktøjet.
●● Ved afmontering genmontering af værktøjet:
Træf følgende foranstaltninger:
-- Kontroller at boksen ikke er
spændingsførende.
-- Frakobl kablet.
Ved bortskaffelse af komponenter,
smøremidler, osv. skal man sikre sig, at
sikkerhedsreglerne er overholdt.
Overensstemmelse med WEEE-direktivet
(2002/96/EF) om affald af elektrisk og elektronisk
udstyr skal dette produkt recirkuleres.
Kontakt venligst dit "Kundecenter" eller find
oplysninger om hvor du kan recirkulere
dette produkt på internetadressen "www.
desouttertools.com".
03/2015
27 / 52
DESOUTTER GARANTI
1. Dette Desoutter produkt er garanteret mod
defekt udførelse eller materiale for en periode
på maksimalt 12 måneder efter den dato,
det blev indkøbt fra Desoutter eller dennes
agenter, forudsat dets brug begrænses til
enkeltholdsdrift under hele denne periode.
Hvis brugen overstiger enkeltholds-driftniveau,
vil garantiperioden blive reduceret på pro rata
basis.
2. Hvis produktet forekommer af være defekt
med hensyn til udførelse eller materiale
indenfor garantiperioden, skal det returneres
til Desoutter, eller dennes agenter, sammen
med en kort beskrivelse af den anførte defekt.
Desoutter vil efter eget skøn arrangere enten
reparation eller udskiftning af sådanne dele,
som anses for defekte, enten på grund af
defekt udførelse eller materialer.
3. Denne garanti vil ophøre med at være
gældende for produkter, som er blevet
misbrugt, brugt forkert eller modificeret,
eller er blevet repareret med reservedele,
som ikke er originale Desoutter reservedele
eller af andre end Desoutter, eller dennes
autoriserede service-agenter.
4. Hvis Desoutter skulle pådrage sig nogen som
helst udgifter i forbindelse med korrigering
af en defekt, som skyldes misbrug, forkert
brug, hændeligt uheld eller uautoriseret
modificering, vil Desoutter kræve at sådanne
udgifter bliver godtgjort fuldt ud.
5. Desoutter accepterer ikke noget krav for
arbejdsløn eller andre udgifter i forbindelse
med defekte produkter.
6. Alle direkte, tilfældige eller deraf følgende
skader, som stammer fra nogen som helst
defekter, er udtrykkeligt udelukket.
7. Denne garanti gives i stedet for alle andre
garantier, eller betingelser, udtrykkelige eller
underforståede, med hensyn til kvaliteten,
salgbarheden eller egnetheden for noget som
helst specielt formål.
8. Ingen personer, hvadenten en Desoutter
agent, -underkontrahent eller -ansat, er
autoriseret til at tilføje til eller modificere
betingelserne i denne begrænsede garanti på
nogen som helst måde.
6159934940_04
Series: B
Originele instructies.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Alle rechten voorbehouden. Het zonder
toestemming gebruiken of kopiëren van de
inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is in
het bijzonder van toepassing op gedeponeerde
handelsmerken, modelaanduidingen,
onderdeelnummers en tekeningen. Gebruik
alleen goedgekeurde onderdelen. Schade of
defekten die veroorzaakt zijn door het gebruik van
niet-goedgekeurde onderdelen vallen niet onder
de garantiebepalingen van het product en de
fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld.
GEBRUIKSVERKLARING
Dit gereedschap (klasse I) is alleen geschikt voor
de industriële werkomgeving.
Het dient uitsluitend te worden gebruikt voor het
schroeven en losschroeven van assemblages
vastgeschroefd in hout, metaal of plastic.
Er is geen ander gebruik toegestaan.
Uitsluitend bestemd voor professioneel gebruik.
GEGEVENS
(Zie pagina 4).
Geluidsniveau: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Vibratieniveau: < 2,5 m/s² (EN 60 745).
Verklaring m.b.t. geluid en trillingen
Alle waarden zijn geldig vanaf de datum van
deze publicatie. Bezoek voor de meest recente
informatie desouttertools.com
Deze opgegeven waarden zijn verkregen
uit laboratoriumtests overeenkomstig de
opgegeven normen en zijn niet voldoende voor
gebruik in risicobeoordeling. Op individuele
werkplekken gemeten waarden kunnen hoger
zijn dan de opgegeven waarden. De feitelijke
blootstellingswaarden en het door een individuele
gebruiker ervaren risico van letsel zijn uniek en
hangen af van de manier waarop de gebruiker
werkt, het ontwerp van het werkstuk en het
werkstation alsook van de blootstellingstijd en de
fysieke conditie van de gebruiker. Wij, Desoutter,
kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
de gevolgen van het gebruik van de opgegeven
waarden, in plaats van waarden die de feitelijke
blootstelling weergeven, bij een individuele
risicobeoordeling op een werkpleksituatie
waarover wij geen controle hebben.
Dit gereedschap kan het handarmtrillingssyndroom veroorzaken als het niet
correct wordt gebruikt. Een EU-richtlijn voor het
beheren van hand-arm-trillingen treft u aan op
de website http://www.pneurop.eu/uploads/
Nederlands
(Dutch)
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Wij adviseren een gezondheidscontrole op te
zetten om al in een vroegstadium symptomen
te kunnen waarnemen die gerelateerd zouden
kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen,
zodat managementprocedures aangepast kunnen
worden om toekomstig letsel te voorkomen.
Extra informatie over trillingen
Voor het maken van ruwe schattingen van
het blootstellen aan trillingen, treft u nuttige
informatie aan in CEN/TR 15350: 2006,
“Mechanische trillingen - Richtlijn voor de
bepaling van blootstelling aan op de hand
overgebrachte trillingen gebruikmakend van
beschikbare informatie inclusief door de fabrikant
van de machines verstrekte informatie.”
GEBRUIKSAANWIJZING
Het gereedschap kan worden gebruikt als
draagbaar apparaat of als vaste spil op een
machine.
Draagbaar apparaat
●● Het gereedschap voorzien van de geschikte
schroefaccessoire en het vervolgens
aansluiten op de netspanning via het
controlesysteem.
●● Het gereedschap aan de handgreep
vasthouden en toepassen op de op te
spannen schroefbevestiging.
●● Druk op de trekker om te starten.
●● Het apparaat stopt zodra het
geprogrammeerde draaimoment bereikt is.
●● Na elk gebruik moet er een pauze ingelast
worden gelijk aan drie keer de gebruiksduur.
●● Het niet inacht nemen van deze instructie kan
oververhitting en zelfs storing van de motor
veroorzaken.
●● Bij dergelijk onjuist gebruik van het apparaat
is de garantie niet meer geldig.
Gezien de reactiekracht afhankelijk van de
schroefkoppel verhoudingsgewijs toeneemt, moet
men zich ervan verzekeren dat het gereedschap
perfect functioneert en dat de bedieningseenheid
juist geprogrammeerd is ter voorkoming van
onverwachte reacties van het gereedschap, die
tot verwonding van het bedienend personeel
kunnen leiden.
Controle en software
Voeding via ESP C LT, ESP C, ESP CA LT of
ESP CA afhankelijk van het type apparaat.
28 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Nederlands
(Dutch)
SMEERBEURT
GARANTIEVOORWAARDEN
Niet te veel smeerolie aanbrengen op het
raderwerk en de kussenblokken; een dun
laagje is voldoende.
Zo weinig mogelijk smeerolie gebruiken
om tijdens het monteren de componenten
te kunnen herkennen.
GEREEDSCHAPPEN
●● Geen specifieke gereedschappen.
MONTEREN EN DEMONTEREN
Volgens de normale technische praktijkmethodes
te werk gaan en aan de hand van de afbeelding
de verschillende componenteenheden monteren.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Het onderhoud moet uitsluitend door
vakbekwaam personeel worden uitgevoerd.
●● Voor alle onderhoudshandelingen allereerst:
het gereedschap loskoppelen van de
netspanning.
●● Bij het demonteren en monteren
van het gereedschap: de volgende
voorzorgsmaatregelen nemen:
-- Zeker stellen dat de stuurkast niet onder
spanning staat.
-- De kabel loskoppelen.
Voor verwijdering van onderdelen,
smeerolie, enz. allereerst zekerstellen
dat de veiligheidsvoorschriften gevolgd
zijn.
Overeenkomstig Richtlijn nr. 2002/96/EG omtrent
afval van elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE of AEEA) komt dit product voor recycling
in aanmerking.
U wordt verzocht contact op te nemen met
de "Klantendienst" of de website "www.
desouttertools.com" te raadplegen voor
informatie over de inzamelpunten ter recycling
van dit product.
03/2015
29 / 52
1. Dit Desoutter product is gedekt door
een garantie van maximaal 12 maanden
tegen materiaal- en/of constructiefouten,
op voorwaarde dat het gedurende die tijd
alleen in enkelvoudige ploegbediening wordt
gebruikt. Indien het gebruik enkelvoudige
ploegbediening overschrijdt, dan wordt de
garantieperiode naar verhouding verkort.
2. Indien het Desoutter product gedurende
de garantieperiode gebreken vertoont
ten gevolge van een materiaal- en/of
constructiefout, dient het Desoutter product
binnen de garantietermijn met een korte
beschrijving van het defect te worden
geretourneerd naar Desoutter of een van haar
agenten. Desoutter zal zelf zorgen voor de
reparatie of vervanging van de artikelen die
duidelijk gebreken vertonen ten gevolge van
een materiaal- en/of constructiefout.
3. De garantie komt te vervallen indien de
Desoutter producten misbruikt worden,
onjuist gebruikt worden of veranderd zijn
of indien ze gerepareerd zijn met gebruik
van andere onderdelen dan die die worden
voorgeschreven door Desoutter of niet door
Desoutter of een door Desoutter erkende
reparateur.
4. Indien Desoutter kosten zou moeten dragen
voor het verhelpen van gebreken veroorzaakt
door misbruik, onjuist gebruik, incidentele
schade of onbevoegde wijzigingen, dan zullen
deze onkosten volledig voor rekening van de
klant komen.
5. Desoutter accepteert geen klachten met
betrekking tot arbeidskosten of andere kosten
geleden wegens de gebrekkige producten.
6. Alle eventuele directe, incidentele of indirecte
schades, van welke vorm dan ook, als gevolg
van enig gebrek, zijn nadrukkelijk uitgesloten.
7. Deze garantie vervangt alle andere expliciete
of impliciete garanties of voorwaarden
met betrekking tot de kwaliteit, verkoop
of geschiktheid van het product voor enig
bepaald doel.
8. Geen enkel persoon, met inbegrip van
agenten en werknemers van Desoutter, heeft
het recht om iets aan de voorwaarden van
deze beperkte garantie toe te voegen of deze
op enigerlei wijze te veranderen.
6159934940_04
Series: B
Αρχικές οδηγίες.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων.
Απαγορεύεται η χωρίς άδεια χρήση ή η
αναπαραγωγή ολόκληρου ή τμήματος του
παρόντος. Αυτό ισχύει ειδικότερα για τα
κατατεθέντα σήματα, τις ονομασίες των
μοντέλων, τον αριθμό εξαρτημάτων και τα
σχήματα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο
τα εξαρτήματα που επιτρέπονται. Οποιαδήποτε
βλάβη ή δυσλειτουργία του μηχανήματος που
οφείλεται στη χρήση εξαρτημάτων που δεν
επιτρέπονται δεν καλύπτεται από την εγγύηση και
ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη.
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Εργαλείο (κλάση I) κατάλληλο μόνο για
βιομηχανικό περιβάλλον.Το προϊόν αυτό
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για σύσφιγξη ή
χαλάρωση εξαρτημάτων που έχουν βιδωθεί σε
ξύλο, μέταλλο ή πλαστικό.
Δεν επιτρέπεται καμία άλλη χρήση.
Αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
(Βλέπε σελίδα 4).
Ηχητική στάθμη: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Επίπεδο δονήσεων: < 2,5 m/s² (EN 60 745).
Δήλωση θορύβου & κραδασμών
Όλες οι τιμές είναι σύγχρονες της ημερομηνίας
της παρούσας έκδοσης. Για τις πιο πρόσφατες
πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφτείτε το
διαδικτυακό τόπο desouttertools.com.
Αυτές οι δηλούμενες τιμές λήφθηκαν από δοκιμές
εργαστηριακού τύπου σε συμμόρφωση με τα
πρότυπα που δηλώθηκαν και δεν είναι επαρκείς
για χρήση σε αξιολογήσεις κινδύνου. Οι τιμές
που μετρήθηκαν σε ανεξάρτητους χώρους
εργασίας μπορεί να είναι υψηλότερες από τις
τιμές που έχον δηλωθεί. Η πραγματικές τιμές
έκθεσης και ο κίνδυνος τραυματισμού ατομικού
χρήστη είναι μοναδικές και εξαρτώνται από τον
τρόπο με τον οποίο εργάζεται ο χρήστης, από
το τεμάχιο εργασίας και το σχέδιο του σταθμού
εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη
φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία
Desoutter, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για τις
συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών,
αντί των τιμών που αντανακλούν την πραγματική
έκθεση, σε μια ανεξάρτητη αξιολόγηση κινδύνου
σε μια κατάσταση εργασιακού κινδύνου της
οποίας δεν έχουμε τον έλεγχο. Αυτό το εργαλείο
μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο δόνησης
χεριού-βραχίονα, σε περίπτωση ανεπαρκούς
διαχείρισης της χρήσης του. Ένα κείμενο
Ελληνικά
(Greek)
οδηγιών της ΕΕ σχετικά με τη διαχείριση της
δόνησης χεριού- βραχίονα μπορείτε να βρείτε
στη διεύθυνση http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Συνιστούμε την τήρηση προγράμματος ιατρικής
παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται
τυχόν αρχικά συμπτώματα που ενδέχεται να
σχετίζονται με την έκθεση σε δονήσεις, έτσι ώστε
να είναι δυνατή η τροποποίηση των διαδικασιών
διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση
μελλοντικών σωματικών βλαβών.
Πρόσθετες πληροφορίες δονήσεων
Χρήσιμες πληροφορίες για την πραγματοποίηση
πρόχειρων υπολογισμών καθημερινής έκθεσης
σε δονήσεις μπορείτε να βρείτε στο CEN/TR
15350: 2006, “Μηχανικές δονήσεις – Οδηγία
για την εκτίμηση της έκθεσης σε δονήσεις που
μεταδίδονται στο χέρι, με χρήση των διαθέσιμων
πληροφοριών που παρέχονται από τους
κατασκευαστές μηχανημάτων.”
Ο ΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Το εργαλείο μπορεί να είναι φορητό ή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως σταθερό εξάρτημα σε κάποιο
μηχάνημα.
Φορητό εργαλείο
●● Εξοπλίστε το εργαλείο με ένα κατάλληλο
εξάρτημα βιδώματος και κατόπιν συνδέστε το
στο ρεύμα μέσω της μονάδας ελέγχου.
●● Κρατήστε το εργαλείο από τη λαβή και
εφαρμόστε το στη βίδα που πρέπει να
σφίξετε.
●● Πατήστε τη σκανδάλη για να ξεκινήσετε το
εργαλείο.
●● Το εργαλείο σταματάει όταν φτάσει την
προγραμματισμένη ροπή.
●● Μετά από κάθε χρήση το εργαλείο χρειάζεται
ένα χρόνο ανάπαυσης ίσο με τρεις φορές τη
διάρκεια χρήσης.
●● Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας μπορεί να
προκαλέσει υπερθέρμανση του εργαλείου ή
ακόμη και βλάβη.
●● Μια τέτοια περίπτωση κακής χρήσης του
εργαλείου έχει ως αποτέλεσμα την ακυρότητα
της εγγύησης.
Καθώς η δύναμη αντίδρασης αυξάνει ανάλογα
με τη ροπή σύσφιγξης, βεβαιωθείτε ότι το
εργαλείο είναι σε τέλεια κατάσταση λειτουργίας
και ότι η μονάδα ελέγχου έχει προγραμματιστεί
σωστά, ώστε να αποφευχθεί κάθε απροσδόκητη
συμπεριφορά του εργαλείου, που μπορεί να
τραυματίσει τον χειριστή.
30 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Ελληνικά
(Greek)
Έλεγχος και λογισμικό
Τροφοδοσία με ελεγκτή ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT ή ESP CA ανάλογα με το μοντέλο του
εργαλείου.
ΛΊΠΑΝΣΗ
Μη βάζετε πολύ λιπαντικό στα γρανάζια ή
τα έδρανα. Μία λεπτή στρώση αρκεί.
Χρησιμοποιήστε την ελάχιστη δυνατή
ποσότητα λιπαντικού για να σημειώσετε
τα εξαρτήματα κατά τη συναρμολόγηση.
ΕΡΓΑΛΕΙΑ
●● Όχι συγκεκριμένα εργαλεία.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Ακολουθήστε τις συνήθεις πρακτικές μηχανικής
και σύμφωνα με το σχήμα, προχωρήστε
στη συναρμολόγηση των υποσυνόλων των
εξαρτημάτων.
Ο ΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται
αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
●● Πριν από κάθε επισκευή: αποσυνδέστε το
εργαλείο από το ρεύμα.
●● Κατά την αποσυναρμολόγηση –
συναρμολόγηση του εργαλείου, λάβετε τα
ακόλουθα μέτρα ασφαλείας:
-- Βεβαιωθείτε ότι η κασετίνα βρίσκεται εκτός
τάσης.
-- Αποσυνδέστε το καλώδιο.
Κατά την απόσυρση εξαρτημάτων, την
απόρριψη λιπαντικών κλπ, βεβαιωθείτε
ότι ακολουθούνται οι σχετικές
διαδικασίες ασφαλείας.
Σύμφωνα με την Οδηγία 2002/96/ΕΕ για
τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (WEEE), το προϊόν αυτό πρέπει να
ανακυκλώνεται.
Επικοινωνήστε με την “Εξυπηρέτηση Πελατών” ή
επισκεφθείτε τον ιστοχώρο “www.desouttertools.
com”, ώστε να πληροφορηθείτε για τους τόπους
συλλογής που προορίζονται για την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος.
03/2015
31 / 52
ΕΓΓΥΗΣΗ DESOUTTER
1. Το συγκεκριμένο προϊόν Desoutter καλύπτεται
από εγγύηση που αφορά ελαττώματα στην
εργασία ή τα υλικά και η οποία έχει μέγιστη
διάρκεια 12 μηνών από την ημερομηνία
αγοράς του προϊόντος από την εταιρεία
Desoutter ή τους αντιπροσώπους της με
την προϋπόθεση ότι, κατά τη διάρκεια της
περιόδου αυτής, η χρήση του προϊόντος δεν
υπερβαίνει τη διάρκεια της κανονικής βάρδιας.
Εάν η διάρκεια χρήσης του προϊόντος
υπερβαίνει τη διάρκεια της κανονικής βάρδιας,
η διάρκεια ισχύος της εγγύησης θα μειωθεί
αναλόγως.
2. Εάν, κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης, το
προϊόν εμφανίσει ελαττώματα στην εργασία
ή τα υλικά, θα πρέπει να επιστραφεί στην
εταιρεία Desoutter ή τις αντιπροσωπείες της,
συνοδευόμενη από σύντομη περιγραφή του
ελαττώματος που εντοπίστηκε. Η εταιρεία
Desoutter, κατά την αποκλειστική της
ευχέρεια, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει,
χωρίς χρέωση, τα αντικείμενα που θα κριθούν
ελαττωματικά από πλευράς εργασίας ή
υλικών.
3. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση
κατάχρησης ή ακατάλληλης χρήσης του
προϊόντος, καθώς και στην περίπτωση
τροποποίησης ή επισκευής των προϊόντων με
χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών Desoutter
ή στην περίπτωση επισκευών που θα
πραγματοποιηθούν από τεχνικούς που δεν
αποτελούν προσωπικό της Desoutter ή των
εξουσιοδοτημένων αντιπροσωπειών της.
4. Τα έξοδα με τα οποία θα επιβαρυνθεί
η Desoutter για την επισκευή βλαβών
που προήλθαν από κατάχρηση, κακή
χρήση, ατύχημα ή μη εξουσιοδοτημένες
τροποποιήσεις, θα γίνουν απαιτητά στο
ακέραιο.
5. Η Desoutter δεν αποδέχεται την ευθύνη για
χαμένες ώρες εργασίας ή άλλες ζημιές που
θα προκληθούν εξαιτίας των ελαττωματικών
προϊόντων.
6. Εξαιρούνται ρητώς οποιεσδήποτε άμεσες,
έμμεσες ή παρεπόμενες ζημιές που θα
προέλθουν από ελαττωματικά προϊόντα.
7. Αυτή η εγγύηση αντικαθιστά όλες τις
υπόλοιπες εγγυήσεις ή τους ρητούς ή
έμμεσους όρους, όσον αφορά την ποιότητα,
την εμπορευσιμότητα ή την καταλληλότητα για
συγκεκριμένο σκοπό.
8. Κανένας, ούτε αντιπρόσωπος, ούτε
συνεργάτης, ούτε εργαζόμενος της
Desoutter, δεν έχει την άδεια να κάνει
προσθήκες ή τροποποιήσεις στους όρους της
συγκεκριμένης περιορισμένης εγγύησης με
οποιονδήποτε τρόπο.
中文
(Chinese)
6159934940_04
Series: B
原厂说明。
附加振动信息
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
为了对日常的振动接触进行粗略的估计,可在
CEN/TR 15350:2006“机械振动 – 使用机器说
明,包括机械供方说明中对手臂振动负荷的评定
指南”中找到有用信息。
保留所有权利。未经授权不得使用和复制其中全
部 或部分内容, 特别是商标、型号名称、零件号
及图 形。只能使用获得授权的部分内容。对于因
未经授 权使用而导致的任何损坏或故障,均不在“
担保或 产品保证”范围之内。
使用声明
工具 (class I) 仅适用于工业环境。
应该用于紧固或旋松木质、金属或塑料接头。
不得用于其它目的。
只能用于专业用途。
数据
操作模式
该工具既可用作手持式工具,也可以用作其他工
具上的固定轴。
手持式工具
●● 给工具装配一个合适的紧固附件,然后通过控
制器 与电源连接。
●● 通过手柄抓住工具并将其施加到需要紧固的紧
固件上。
●● 请按扳柄启动工具。
(请参阅第 4 页)。
●● 达到预设扭矩时工具将停止运行。
噪声级:< 70 dB(A) (EN 60 745)
●● 每运行 1 秒,电动机需要暂停 3 秒。
震动级:< 2.5 m/s² (EN 60 745)
●● 如果不按此执行,可能会导致电动机过热甚至
完全损坏。
噪声与振动声明
所有值均以发行日时的参数为准。您可登录
desouttertools.com了解最近信息。
这些公布数值从符合所声明标准的实验室典型测
试中获取,不足以用于进行风险评估。在个别工
作场所中所测量的数值可能比公布的数值更高。
个别使用者所经历的实际暴露数值和伤害风险具
有其独特性,并依据使用者的工作方式、工件以
及工作站的设计,以及使用者的暴露时间和身体
条件而各有差异。我们,芝加哥气动工具有限公
司,不能因使用公布数值而非反映实际暴露量数
值而承担任何后果,也不对非我方控制下的工作
场所条件内的个别风险评价承担责任。
如该工具使用不当,会引起手臂震动综合征。您可
登录http://www.pneurop.eu/uploads/documents/
pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
获得应对震动的EU指南。
我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时
进行健康体检,以对操作程序进行调整,避免将
来的身体的损害。
●● 这将被视为误操作,不在担保范围之内。
当与紧固扭矩成比例的反作用力增强时,要确保
工具运转良好且控制器的程序设置正确,以降低
由工具的意外行为而对操作人员造成的伤害风险。
控制和软件
通过 ESP C LT、ESP C、ESP CA LT、ESP CA
供电,具体视型号而定。
润滑
切勿在齿轮或轴承上涂抹过多润滑油,薄
薄涂一层就够了。
涂抹的润滑油越少,在组装时越容易识别
各个部件。
工具
●● 不需要特殊工具。
组装和拆卸
请遵守标准工程惯例并参阅子部件集合的固定图。
32 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
中文
(Chinese)
维护说明
DESOUTTER 保证
维护工作只能由具备一定资格的人员执行。
●● 任何维护工作开始之前:请断开该工具
●● 拆卸/ 重装该工具时,请采取下列防范措施:
-- 检查控制器是否切断电源,
-- 断开电缆。
在处置部件、润滑剂等物品时,请确保执
行了相关的安全程序。
根据废弃电器电子设备 (WEEE) 之 2002/96/CE指
令,本产品必须进行回收。
请联系您的“客户中心”或访问网站(网址为 www.
desouttertools.com)来查找本产品的回收地址。
1. Desoutter 产品保证无工艺或材料缺陷,
并具有自从 Desoutter 或其代理商购买之
日起 12 个月的最长保证期,条件是在此
期间产品仅限于单班操作。如果使用率超
过了单班操作,则保证期应按比例缩减。
2. 保证期内,如果产品出现了工艺或材料缺陷,
应将其退回 Desoutter 或其代理商,并附上
缺陷的简短说明。Desoutter 应行使完全酌情
权,对被认为有工艺或材料缺陷的产品做免费
维修或更换处理。
3. 此保证将对下列产品停止适用:被滥用、误用
或修改了的产品,使用非真正 Desoutter 备用
零件维修过的产品及由非 Desoutter或其授权
服务机构人员维修过的产品。
4. 若 Desoutter 在矫正源于滥用、误用、意外损
坏或非授权更改的缺陷时发生了任何费用,他
们将要求对方全额支付这笔费用。
5. Desoutter 不接受由于缺陷产品造成的人工费
或其它费用的索赔。
6. 明确排除源于缺陷的任何直接、偶然或必然损
害赔偿金。
7. 此保证将代替关于质量、商品适销性或特定用
途的适用性等方面的所有其它
(条件性、明示或暗示的)保证。
8. 任何人(无论是 Desoutter 的代理商、服务人
员还是职员)都无权以任何方式添加或修改此
有限保证的各项条款。
03/2015
33 / 52
6159934940_04
Series: B
Eredeti utasítások.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Minden jog fenntartva. Bárminemü helytelen,
illetéktelen, teljes vagy részleges felhasználás
tilos. Különösen vonatkozik ez a védett
márkákra, modellek elnevezésére, alkatrész- és
rajzszámra. Kizárólag csak az engedélyezett
alkatrészek használhatók. Bárminemü olyan
kár vagy rossz müködés esetén, amely nem
engedélyezett alkatrész felhasználásából ered, a
termékgarancia nem vehetö igénybe és ezekért a
gyártó nem felel.
ALKALMAZÁSRA VONATKOZÓ
NYILATKOZAT
A szerszám (I. osztály) csak ipari környezetben
történő használatra alkalmas.
Kizárólag fába, fémbe vagy műanyagba behajtott
csavarok segítségével összeállított szerkezetek
összeilletve szétszerelésére használható.
Bármilyen más célra történő alkalmazása tilos.
Kizárólag professzionális használatra.
ADATOK
(Lásd A 4. oldalt).
Zajszint: < 70 dB(A). (EN 60 745).
Vibrációs szint: < 2,5 m/s². (EN 60 745).
Zaj- és rezgés-nyilatkozat
Az összes feltüntetett érték a jelen kiadvány
dátumakor érvényes. A legfrissebb adatokért
kérjük, látogassa meg az www.desouttertools.
com internetes címet.
Ezeket a közölt értékeket laboratóriumi
vizsgálatokkal nyerték a megadott szabványokkal
összhangban, és nem alkalmasak
kockázatfelméréshez. Az egyes munkahelyeken
mért értékek nagyobbak lehetnek, mint a
deklarált értékek. A tényleges behatási értékek
és az egyéni felhasználó által elszenvedett
károsodás kockázata egyediek és függenek
a felhasználó munkavégzésének módjától, a
munkadarabtól és a munkahely kialakításától,
valamint a behatás időtartamától és a felhasználó
fizikai állapotától. Mi, a Desoutter, nem lehetünk
felelősek a tényleges behatást tükröző értékek
helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi
helyzet értékelésében történő felhasználásának
következményeiért, amelyre nincs ráhatásunk.
Ez a szerszám a kéz és a kar rezgését okozhatja
nem megfelelő használatát esetén. A kézi és kari
rezgésekkel foglalkozó EU-útmutató a következő
helyen tölthető le: http://www.pneurop.eu/
uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_
info_sheet_0111.pdf
Magyar
(Hungarian)
Egészségfelmérési programot ajánlunk az
olyan korai tünetek felismerésére, amelyek
kapcsolatban állhatnak a rezgési terheléssel,
hogy az eljárásokat módosítani lehessen a
helyzet további romlásának megakadályozására.
További információ a rezgésekkel
kapcsolatban
A napi rezgési igénybevétel durva becsléséhez
hasznos információ található a CEN/TR 15350
dokumentumban: 2006. “Mechanikai rezgés
– Irányelv a kéz által átvitt rezgésterhelés
felméréséhez a rendelkezésre álló információ,
többek között a gépi berendezések gyártói által
nyújtott információ felhasználásával.”
ALKALMAZÁSI MÓD
A szerszám használható kéziszerszámként,
és használható egy szerszám rögzített
forgórészeként.
Kéziszerszámként
●● Szerelje fel a szerszámot a megfelelő behajtó
tartozékkal, majd a vezérlő segítségével
csatlakoztassa a tápfeszültséghez.
●● Tartsa a szerszámot a fogantyúnál fogva, és
alkalmazza a kívánt rögzítési művelethez.
●● Nyomja meg a kioldószerkezetet a szerszám
elindításához.
●● Az előre beállított nyomatékérték elérésével a
szerszám leáll.
●● Minden másodperc üzemidőért a motor három
másodpercnyi pihenőt igényel.
●● Ha ezt nem tartja be, a motor túlmelegedhet,
és végső fokon károsodhat is.
●● Ez nem megfelelő használatnak minősül és a
garancia érvénytelenné válik.
Mivel az ellenerő a behajtási nyomatékkal
arányosan növekszik, győződjön meg arról, hogy
a szerszám tökéletes állapotban van-e, és a
vezérlőegység helyesen van-e beprogramozva,
nehogy a szerszám váratlan viselkedése sérülést
okozzon.
Vezérlés és szoftver
Üzemeltetés ESP C LT, ESP C, ESP CA LT,
ESP CA típusú áramforrásokról, a modell
függvényében.
KENÉS
Nem szabad a hajtást vagy a
csapágyazást túlzsírozni, egy vékony
réteg is elég.
Minimális mennyiségű zsír alkalmazása
esetén szereléskor az alkatrészeket is
könnyebb felismerni.
SZERSZÁMOK
●● Nincs szükség speciális szerszámokra.
34 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Magyar
(Hungarian)
ÖSSZE- ÉS SZÉTSZERELÉS
DESOUTTER GARANCIA
Kövesse a szokásos mérnöki gyakorlatot,
és végezze a szét- illetve összeszerelést az
ábráknak megfelelően.
KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK
A karbantartást csak szakképzett személy
végezheti.
●● A szerszám tápfeszültség vezetékét minden
karbantartási művelet előtt húzza ki a hálózati
csatlakozóból.
●● A szerszám szét- és összeszerelése során
tartsa be a következő óvintézkedéseket:
-- Ellenőrizze, hogy a vezérlő egység ki vane
kapcsolva,
-- Húzza ki a kábelt.
Alkatrészek, kenőanyagok eltávolítása
előtt ellenőrizni kell a biztonsági
előírások betartását.
Az elektromos és elektronikus termékek
hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK irányelv
értelmében a terméket újra kell hasznosítani.
A termék újrahasznosításával kapcsolatos
információért kérjük, lépjen kapcsolatba
ügyfélszolgálatunkkal, vagy keresse fel a
www.desouttertools.com oldalt.
03/2015
35 / 52
1. E Desoutter termékre a Desoutter-től vagy
ügynökeitől való megvásárlás napját követő
maximum 12 hónapra van garancia hibás
szerelés vagy anyaghiba esetére, feltéve,
hogy a használata ezen időszak alatt
egyműszakos üzemeltetésre korlátozódik.
Ha a használat mértéke meghaladja az
egyműszakos üzemeltetést, a garanciális
időszak arányosan csökken.
2. Ha a garanciális időszak alatt a termék
meghibásodik hibás szerelés vagy anyaghiba
miatt, vissza kell küldeni a Desoutter-nek
vagy ügynökeinek, az állítólagos hiba rövid
leírásával együtt. A Desoutter, saját belátása
szerint, díjmentesen intézkedik az ilyen, hibás
szerelés vagy anyaghiba miatt meghibásodott
tételek javításáról vagy cseréjéről.
3. E garancia érvénytelenné válik az olyan
termékek esetében, amelyeket nem
előírásszerűen, nem rendeltetésszerűen
használtak vagy módosítottak, vagy
amelyeket nem eredeti Desoutter
pótalkatrészekkel vagy a Desoutter étől
eltérő pótalkatrészekkel vagy nem az általa
engedélyezett szervizben javítottak.
4. Amennyiben a Desoutter részéről felmerülne
bármi költség a nem előírásszerű,
nem rendeltetésszerű használatból,
káreseményből vagy illetéktelen módosításból
eredő hiba kijavítása miatt, követelni fogja az
ilyen költségek maradéktalan megtérítését.
5. A Desoutter nem fogad el semmilyen igényt a
hibás termékekkel kapcsolatos munkaerő- és
más költségek tekintetében.
6. Bármiféle hibából eredő bármilyen közvetlen,
eseti vagy következményes kár kifejezetten ki
van zárva.
7. E garancia a minőséget, a
forgalomképességet vagy bármilyen adott
célra való alkalmasságot tekintve minden
egyéb, kifejezett vagy beleértett garanciát
vagy feltételt helyettesít.
8. Senki, a Desoutter semmilyen ügynöke,
megbízottja vagy alkalmazottja sem jogosult
semmilyen módon megváltoztatni vagy
módosítani e korlátozott garancia feltételeit.
6159934940_04
Series: B
Oriģinālinstrukcijas.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Visas tiesības aizsargātas. Jebkāda neatļauta
pamācības satura vai tā daļu kopēšana vai
izmantošana aizliegta. Tas īpaši attiecas uz preču
zīmēm, modeļu nosaukumiem, daļu numuriem un
zīmējumiem. Izmantojiet tikai paredzētās detaļas.
Bojājumi vai kļūmes, kas radušies neparedzētu
detaļu izmantošanas dēļ, nav iekļauti garantijas
un izstrādājuma atbildības nosacījumos.
PAZIŅOJUMS PAR ATĻAUTO
LIETOŠANU
Instruments (1. klase) paredzēts lietošanai tikai
rūpnieciskā vidē.
Tas paredzēts koka, metāla un plastikāta
materiālu savienojumu pievilkšanai un
atbrīvošanai.
Cits lietojums nav pieļaujams.
Tikai profesionālai lietošanai.
INFORMĀCIJA
(Skatīt 4. lappusi.).
Trokšņa līmenis: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Vibrāciju līmenis: < 2.5 m/s² (EN 60 745).
Trokšņa & vibrāciju deklarācija
Visas vērtības ir spēkā izdošanas datumā.
Jaunāko informāciju skatiet desouttertools.com.
Šīs pieteiktās vērtības iegūtas, veicot
laboratorijas pārbaudes saskaņā ar
noteiktajiem standartiem, un nav piemērotas
risku novērtēšanai. Vērtības, kas iegūtas
atsevišķas darba vietās, var būt augstākas
par pieteiktajām vērtībām. Patiesās iedarbības
vērtības un atsevišķa lietotāja pieredzētais
bojājumu risks ir unikāls u atkarīgs no lietotāja
darba, apstrādājamās detaļas un darba vietas
konstrukcijas, kā arī no iedarbības ilguma
un lietotāja fiziskā stāvokļa. Mēs, Desoutter,
nevaram nest atbildību par sekām, kas rodas,
ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso
iedarbību atspoguļojošu vērtību vietā, veicot
individuālu riska novērtējumu darba vietā un
situācijā, ko nespējam kontrolēt.
Šis rīks var izraisīt plaukstu-roku vibrācijas
sindromu, ja tas netiek lietots pareizi. ES
norādījumi par plaukstu-roku vibrāciju pieejami
vietnē http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Latviešu
(Latvian)
Iesakām izmantot veselības novērošanas
programmu, lai atklātu agrīnus simptomus,
kas varētu būt saistīti ar vibrācijas iedarbību,
vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju,
nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos.
Papildinformācija par vibrāciju
Lai veiktu aptuvenus aprēķinus ikdienas
vibrācijas iedarbībai, noderīga informācija
atrodama standartā CEN/TR 15350: 2006.
gads, “Mehāniskā vibrācija. Vadlīnijas uz rokām
pārvadītas vibrācijas ekspozīcijas novērtēšanai,
izmantojot pieejamo informāciju, ieskaitot mašīnu
un iekārtu ražotāju sniegto informāciju”.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
Instrumentu var lietot, turot rokās, vai arī kā
kādam darbarīkam piestiprinātu vārpstu.
Rokas instruments
●● Piestipriniet instrumentu ar piemērotu
stiprināšanas piederumu, pēc tam pieslēdziet
to barošanai, izmantojot kontrolleri.
●● Turiet instrumentu aiz roktura un izmantojiet
ar stiprinājumu, kuru jāpievelk.
●● Nospiediet slēdzi, lai iedarbinātu instrumentu.
●● Instruments izslēdzas, kad tiek sasniegts
iepriekš iestatītais griezes moments.
●● Uz katru motora darbības sekundi, tam
nepieciešama 3 sekundes ilga atslodze.
●● To neievērojot, motors var pārkarst un
sabojāties.
●● Šāda rīcība tiks uzskatīta par nepareizu
izmantošanu, un garantija uz to neattiecas.
Reakcijas spēkam pieaugot proporcionāli
pievilkšanas griezes momentam, pārliecinieties,
vai instruments ir darba kārtībā un kontrolleris
ir pareizi ieprogrammēts, lai samazinātu
nekontrolētas instrumenta darbības ievainojumu
risku.
Vadīšana un programmatūra
Strāvas padeve, izmantojot ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT, ESP CA, atkarībā no modeļa.
EĻĻOŠANA
Neapziediet zobratus un gultņus ar pārāk
lielu smērvielas daudzumu, jo pietiek jau
ar plānu pārklājumu.
Ja smērvielas nav pārāk daudz, tad ir arī
vieglāk pazīt detaļas salikšanas laikā.
DARBARĪKI
●● Īpaši darbarīki nav vajadzīgi.
DEMONTĀŽA UN MONTĀŽA
Ievērojiet vispārpieņemto tehnisko praksi un daļu
detaļu montāžas secības numurus.
36 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Latviešu
(Latvian)
APKOPES INSTRUKCIJAS
DESOUTTER GARANTIJA
Apkope jāveic tikai kvalifi cētam personālam.
●● Pirms apkopes darbiem atvienojiet
instrumentu.
●● Demontējot/montējot instrumentu, veiciet
šādus drošības pasākumus:
-- Pārbaudiet, vai ir izslēgts kontrolleris.
-- Atvienojiet kabeli.
Utilizējot komponentus, smērvielas utt.,
nodrošiniet, lai tiktu veiktas atbilstošās
drošības procedūras.
Atbilstoši Direktīvai 2002/96/ES par elektriskā un
elektroniskā aprīkojuma atkritumiem (WEEE) šis
produkts ir otrreizēji jāpārstrādā.
Lūdzu, sazinieties ar savu "Klientu atbalsta
centru" vai apmeklējiet tīmekļa vietni
"www.desouttertools.com", lai uzzinātu, kur
produktu pārstrādāt.
03/2015
37 / 52
1. Šim Desoutter ražojumam ir garantija
pret nekvalitatīvu apdari vai materiāliem
maksimālajam laika periodam līdz 12
mēnešiem, skaitot no datuma, kad ražojums
iegādāts no Desoutter vai tā aģentiem, ar
noteikumu, ka šī ražojuma lietošana visā
garantijas laika periodā tiek ierobežota līdz
darbam vienā maiņā. Ja lietošanas biežums
pārsniedz vienas maiņas darba laiku,
garantijas periods ir proporcionāli jāsaīsina.
2. Ja garantijas laikā tiek atklāti ražojuma
apdares vai materiāla bojājumi, tas jānogādā
atpakaļ Desoutter vai tā aģentiem kopā ar īsu
attiecīgā bojājuma aprakstu. Desoutter pilnībā
pēc saviem ieskatiem ir jāveic to komponentu
bezmaksas remonts vai nomaiņa, kuri
tiek uzskatīti par bojātiem un izraisījuši
nekvalitatīvu darbību, veicot apdares darbus
vai strādājot ar materiāliem.
3. Šī garantija neattiecas uz ražojumiem, kuri
ir neatbilstoši ekspluatēti, pārveidoti vai
kuru remontam nav izmantotas oriģinālās
Desoutter rezerves daļas un to nav veicis
Desoutter vai tā autorizētie apkopes aģenti.
4. Ja, novēršot bojājumu, kura cēlonis ir
ražojuma neatļauta, nepareiza ekspluatācija,
nejaušs bojājums vai neatļauta pārveidošana,
Desoutter rodas jebkāda veida izdevumi, tad
Desoutter pieprasīs, lai šādi izdevumi tiktu
pilnībā segti.
5. Desoutter nepieņem nekāda veida pretenzijas
attiecībā uz darba vai cita veida izdevumiem,
kas radušies saistībā ar nekvalitatīviem
izstrādājumiem.
6. Jebkāda veida tieši, netieši vai izrietoši
bojājumi, kas radušies no jebkāda veida
defekta, tiek viennozīmīgi izslēgti.
7. Šī garantija aizstāj visas pārējās garantijas
vai nosacījumus, kuri izteikti vai domāti par
kvalitāti, tirdzniecību vai piemērotību jebkuram
noteiktam mērķim.
8. Neviena persona, vai tā būtu Desoutter
aģents, darbinieks vai nodarbinātais, nav
tiesīga jebkādā veidā papildināt vai mainīt šīs
ierobežotās garantijas noteikumus.
6159934940_04
Series: B
Oryginalne instrukcje.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszelkie
bezprawne użycie lub kopiowanie całości
lub części jest zabronione. Odnosi się to w
szczególności do marek zastrzeżonych, nazw
modeli, numerów części i schematów. Używać
tylko części dozwolonych. Fabrykant nie ponosi
odpowiedzialności za wszelkie szkody lub
złe funkcjonowanie spowodowane użyciem
niedozwolonej części.
DEKLARACJA UŻYTKOWANIA
Przyrząd (klasa I) dostosowany jest tylko do
warunków środowiska przemysłowego.
Stosowany może być tylko do dokręcania lub
odkręcania śrub czy wkrętów na elementach
łączonych z drewna, metalu lub tworzyw
sztucznych.
Służy tylko do użytku zawodowego.
Niedozwolone jest jakiekolwiek inne użytkowanie
przyrządu.
DANE TECHNICZNE
(Patrz str. 4).
Poziom hałasu: < 70 dB(A). (EN 60 745)
Poziom wibracji: < 2,5 m/s². (EN 60 745)
Określenie hałasu i wibracji
Wszystkie wartości obowiązują od daty niniejszej
publikacji. Najnowsze informacje można znaleźć
pod adresem desouttertools.com.
Podane wartości określono na podstawie testów
laboratoryjnych zgodnie z określonymi normami.
Wartości te nie są wystarczające do określenia
potencjalnego ryzyka. Wartości określone dla
poszczególnych stanowisk pracy mogą być
wyższe niż wartości podane. Rzeczywiste
narażenie i ryzyko indywidualnego użytkownika
zależy od sposobu wykonywania i przedmiotu
pracy, organizacji stanowiska pracy, czasu jej
wykonywania i stanu fizycznego pracownika.
Desoutter nie bierze odpowiedzialności za
konsekwencje stosowania zadeklarowanych
wartości narażenia na wibracje zamiast
wartości wyrażających rzeczywiste narażenie
w indywidualnej sytuacji w miejscu pracy, nad
którym nie sprawuje kontroli.
W przypadku niewłaściwego użytkowania,
narzędzie może powodować syndrom drgań
przekazywanych na kończyny górne (ang.
hand-arm vibration) Poradnik unijny dotyczący
emisji drgań przekazywanych na kończyny
górne można odnaleźć na stronie http://www.
pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Polski
(Polish)
Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych,
mających na celu wykrycie objawów związanych
z działaniem drgań, aby umożliwić zmianę
procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu stanu
zdrowia.
Dodatkowe informacje o drganiach
Informacje pomocne przy szacowaniu średniego
dziennego narażenia na drgania można odnaleźć
w CEN/TR 15350: 2006, “Drgania mechaniczne
– Wytyczne dotyczące oceny działania drgań
przekazywanych na kończyny górne, przy
wykorzystaniu informacji dostarczonych przez
producenta sprzętu.”
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Narzędzie należy przytrzymywać ręką lub
używać jako stałe wrzeciono na narzędziu.
Narzędzie przytrzymywane ręką
●● Należy wyposażyć niniejszy przyrząd w
odpowiednie oprzyrządowanie do wkręcania /
wykręcania śrub i wkrętów i podłączyć go do
sieci zasilającej poprzez łącze nastawnika.
●● Trzymać przyrząd za uchwyt podczas
dokręcania wyrobu.
●● Naciśnij spust, aby uruchomić narzędzie.
●● Narzędzie zatrzymuje się po osiągnięciu
ustawionej wartości momentu dokręcania.
●● Przed kolejną operacją dokręcania silnik musi
mieć 3 sekundy pauzy.
●● Nieprzestrzeganie tej zasady może
spowodować przegrzanie, którego skutkiem
będzie uszkodzenie.
●● Jest to traktowane jako błąd obsługi, a tego
typu uszkodzenie nie jest objęte gwarancją.
Ponieważ siła reakcji na przyrządzie rośnie
proporcjonalnie do momentu obrotowego
dokręcania – należy upewnić się, że przyrząd
jest w doskonałym stanie technicznym i
że urządzenie sterujące jest prawidłowo
zaprogramowane – w celu uniknięcia wszelkich
nieprzewidywalnych zachowań się przyrządu,
mogących skaleczyć operatora.
Sterowanie i oprogramowanie
Zasilanie z ESP C LT, ESP C, ESP CA LT,
ESP CA, zależnie od modelu.
SMAROWANIE
Nie należy nakładać zbyt dużo smaru
na koła zębate lub łożyska, nałożenie
cienkiej warstwy w zupełności wystarcza.
Dla ułatwienia identyfi kacji elementów,
podczas montażu należy nakładać
minimalną ilość smaru.
NARZĘDZIA
●● Nie potrzeba narzędzi specjalnych.
38 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Polski
(Polish)
SKŁADANIE I DEMONTAŻ
Należy postępować zgodnie z normalną
praktyką techniczną a montaż podzespołów i
komponentów należy prowadzić posługując się
odpowiednimi rysunkami.
INSTRUKCJA KONSERWACJI
Konserwacja winna być wykonywana wyłącznie
przez wykwalifi kowany.
●● Przed podjęciem jakichikolwiek prac
konserwacyjnych – przede wszystkim należy
odłączyć przyrząd od zasilania.
●● Podejmując demontaż czy montaż przyrządu–
należy zachować następujące środki
ostrożności:
-- sprawdzić czy skrzynka przyłączeniowa
nie znajduje się pod napięciem,
-- odłączyć przewód zasilający.
Zanim podejmie się jakiekolwiek
usuwanie części i komponentów,
olejów i smarów itp. z przyrządu należy
upewnić się czy przestrzegane są
właściwe procedury bezpieczeństwa.
Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/CE dotyczącą
odpadów takich jak urządzenia elektryczne i
elektroniczne (WEEE), produkt ten podlega
recyklingowi.
Prosimy o skontaktowanie się z serwisem obsługi
klienta lub sprawdzenie na stronie internetowej
www.desouttertools.com adresów miejsc
zbiórki tego typu produktów przeznaczonych do
recyklingu.
03/2015
39 / 52
GWARANCJA FIRMY DESOUTTER
1. Niniejszy produkt firmy Desoutter jest objęty
gwarancją z tytułu wadliwego wykonania
lub wad materiałowych przez okres
maksymalnie 12 miesięcy od daty zakupu
od firmy Desoutter lub jej przedstawicieli,
pod warunkiem, że jego użytkowanie
jest ograniczone w tym okresie do pracy
jednozmianowej. Jeżeli intensywność
użytkowania wykracza ponad pracę
jednozmianową, okres gwarancji zostanie
proporcjonalnie skrócony.
2. Jeżeli w okresie gwarancyjnym produkt
wykazuje prawdopodobne wady produkcyjne
lub materiałowe, powinien zostać zwrócony
do firmy Desoutter lub jej przedstawicieli wraz
z krótkim opisem domniemanej wady. Firma
Desoutter zapewni, według swojego uznania,
nieodpłatną naprawę lub wymianę elementów,
które zostaną uznane za wadliwe z powodu
wad w wykonawstwie lub wad materiałowych.
3. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do
produktów, które były używane nadmiernie
lub niezgodnie z przeznaczeniem lub
zostały zmodyfikowane, lub które zostały
naprawione za pomocą części zamiennych
innych niż oryginalne części firmy Desoutter
lub naprawione przez kogoś innego niż
firma Desoutter lub jej autoryzowane punkty
serwisowe.
4. Jeżeli firma Desoutter poniesie
jakiekolwiek koszty naprawiając wadę
wynikłą z nadmiernego lub niewłaściwego
użytkowania, uszkodzeń przypadkowych lub
nieautoryzowanych modyfikacji, firma będzie
wymagać pokrycia takich kosztów w pełnej
kwocie.
5. Firma Desoutter nie uznaje roszczeń z tytułu
kosztów robocizny lub innych wydatków
poniesionych w związku z wadliwymi
produktami.
6. Wszelkie bezpośrednie, uboczne lub wtórne
szkody wynikłe z jakichkolwiek wad są
wyraźnie wykluczone z gwarancji.
7. Niniejsza gwarancja udzielana jest w
miejsce wszelkich innych gwarancji lub
warunków, wyraźnych lub domniemanych,
dotyczących jakości, przydatności handlowej
lub przydatności do jakiegokolwiek innego
konkretnego celu.
8. Żaden przedstawiciel, firma podległa lub
pracownik firmy Desoutter, ani jakakolwiek
inna osoba nie jest upoważniona
do jakiegokolwiek rozszerzania lub
modyfikowania warunków niniejszej
ograniczonej gwarancji.
6159934940_04
Series: B
Původní pokyny.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Všechna práva vyhrazena. Jakékoli neoprávněné
použití nebo kopírování obsahu tohoto
dokumentu nebo jeho části je zakázáno. Toto
platí zejména pro ochranné známky, označení
modelu, čísla součástí a výkresy. Používejte
pouze originální díly. Záruka ani odpovědnost
za výrobek se nevztahují na žádné škody nebo
nefunkčnost způsobené použitím neoriginálních
dílů.
PROHLÁŠENÍ K POUŽITÍ VÝROBKU
Nástroj (třída I) vhodný pouze pro průmyslové
prostředí.
Je určen k utahování nebo povolování spojů
v dřevěných, kovových, nebo umělohmotných
materiálech.
Žádné jiné použití není povoleno.
Pouze pro profesionální účely.
TECHNICKÉ ÚDAJE
(viz strana 4).
Hlučnost: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Úroveň vibrací: < 2,5 m/s² (EN 60 745).
Prohlášení o hluku a vibracích
Všechny hodnoty platí k datu vydání této
publikace. Nejnovější informace naleznete na
webových Stránkách desouttertools.com.
Tyto vyhlášené hodnoty byly získány
laboratorním testováním v souladu s uvedenými
standardy a nejsou vhodné pro použití k
vyhodnocení rizika. Hodnoty naměřené na
individuálních pracovištích mohou být vyšší než
vyhlášené hodnoty. Skutečné hodnoty vystavení
a rizika poškození individuálního uživatele jsou
jedinečná a závisí na tom, jak uživatel pracuje,
na designu nástroje a pracovní stanice i na času
vystavení a fyzickém stavu uživatele. Společnost
Desoutter nemůže zodpovídat při vyhodnocení
individuálního rizika na pracovišti, nad
kterým nemá kontrolu, za následky používání
prohlášených hodnot místo hodnot odrážejících
skutečné vystavení riziku.
Toto nářadí může při nesprávném používání
způsobovat syndrom chvění rukou/paží. Příručku
EU popisující, jak se vypořádat s vibracemi
rukou/paží, najdete na http://www.pneurop.eu/
uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_
info_sheet_0111.pdf
Český
(Czech)
Doporučujeme program zdravotního dohledu
umožňující včasné odhalení symptomů, které
mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo
možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení
budoucím újmám.
Doplňující informace k vibracím
Pro provádění přibližného odhadu denního
zatížení vibracemi lze najít užitečné informace
v CEN/TR 15350: 2006, „Mechanické vibrace
– Směrnice pro stanovení zatížení vibracemi
přenášenými na ruku za použití dostupných
informací včetně informacích dodaných
výrobcem stroje.“
PROVOZNÍ REŽIM
Nástroj může být použit jako přenosný nebo
napevno připojený ke stroji.
Přenosný nástroj
●● Upněte nástroj do vhodného držáku a přes
ovládací skříňku jej zapojte do elektrického
zdroje.
●● Uchopte nástroj za rukojet’ a nasaďte na
šroubovaný spoj.
●● Nástroj zapněte stisknutím spouště.
●● Nástroj se zastaví, když je dosaženo
přednastaveného krouticího momentu.
●● Na každou sekundu provozu potřebuje motor
tři sekundy v klidu.
●● Pokud tomu tak není, hrozí nebezpečí přehřátí
a poškození motoru.
●● To bude považováno za nesprávné použití a v
takovém případě nelze uplatnit záruku.
Reakční sila stoupá s kroutícím momentem
utahování – ujistěte se, že je nástroj v dokonalém
pracovním stavu a že je ovládací skříňka správně
naprogramována. Předejdete tím zranění obsluhy
v důsledku neočekávaného chování nástroje.
Ovládání a software
Napájení pomocí ESP C LT, ESP C, ESP CA LT,
ESP CA v závislosti na modelu.
MAZÁNÍ
Nepoužívejte příliš mnoho maziva na
převody a ložiska: tenká vrstva postačí.
Použijte minimální množství maziva
pro snazší identifi kaci komponentů při
montáži.
NÁSTROJE
●● Žádné speciální nástroje.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ
Při montáži dílčích celků a součástí postupujte
podle standardní technologické praxe. Vodítko
naleznete na obrázku.
40 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Český
(Czech)
POKYNY K ÚDRŽBĚ
Údržbu smí provádět pouze kvalifi kovaný
personál.
●● Než zahájíte jakoukoliv údržbu : odpojte
nástroj.
●● Při demontáži a opětovné montáži nástroje
dodržujte následující:
-- zkontrolujte, zda je ovládací skříňka
vypnuta,
-- odpojte kabel.
Při odstraňování složek, maziv, atd...
zajistěte, aby byly dodrženy příslušné
bezpečnostní postupy.
V souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
musí být tento výrobek zrecyklován.
Obrat’te se prosím na zákaznické centrum nebo
navštivte internetové stránky www.desouttertools.
com, kde naleznete seznam sběrných míst.
03/2015
41 / 52
ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER
1. Na výrobek Desoutter platí záruka proti
vadnému provedení nebo materiálu na
maximální období 12 měsíců od data nákupu
od firmy Desoutter nebo jejich zástupců za
předpokladu, že jeho použití je omezeno na
jednosměnný provoz po toho období. Pokud
míra použití překročí míru použití během
jednosměnného provozu, záruční období
bude poměrným dílem zkráceno.
2. Pokud se bude v záruční době výrobek
jevit jako vadný z hlediska provedení nebo
materiálu, je třeba zaslat výrobek zpět firmě
Desoutter nebo jejím zástupcům spolu
se stručným popisem údajné vady. Firma
Desoutter podle vlastního uvážení zajistí
bezplatnou opravu nebo výměnu takové
položky, u které se domnívá, že vada je
způsobena chybným provedením nebo vadou
materiálu.
3. Platnost této záruky zaniká u výrobků, se
kterými se hrubě nebo nesprávně zacházelo,
které byly modifikovány nebo opraveny s
použitím jiných než originálních náhradních
dílů Desoutter anebo někým jiným než
firmou Desoutter anebo jejich autorizovanými
servisními středisky.
4. Pokud firmě Desoutter vzniknou náklady na
základě opravy vady, která vznikla hrubým
nebo nesprávným použitím, náhodným
poškozením anebo neschválenou modifikací,
firma bude požadovat jejich plnou náhradu.
5. Firma Desoutter nepřijímá nároky na
odškodnění za práci ani za jiné výdaje žádané
u vadných výrobků.
6. Náhrady jakýchkoli přímých, náhodných nebo
následných škod následkem jakékoliv vady se
výslovně vylučují.
7. Tato záruka nahrazuje všechny ostatní
záruky nebo výslovné či odvozené podmínky,
týkající se kvality, obchodovatelnosti nebo
způsobilosti k určitému účelu.
8. Nikomu, at’ se jedná o zástupce, úředníka
nebo zaměstnance firmy Desoutter, není
povoleno žádným způsobem doplňovat či
měnit podmínky této omezené záruky.
6159934940_04
Series: B
Pôvodné pokyny.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Všetky práva vyhradené. Neoprávnené použitie
alebo kopírovanie obsahu alebo jeho častí je
zakázané. To sa týka najmä výrobných značiek,
modelových denominácií, čísel súčiastok a
výkresov. Používajte iba autorizované súčiastky.
Poškodenie alebo nesprávne fungovanie
spôsobené použitím neautorizovaných súčiastok
nie je kryté v Záruke alebo v Záručnom liste
výrobku.
DEKLARÁCIA O POUŽITÍ
Nástroj (trieda I) vhodný iba pre použitie v
priemyselnom prostredí.
Má sa používat’ na ut’ahovanie alebo
uvoľňovanie spojov v drevených, kovových alebo
umelohmotných materiáloch.
Nesmie sa používat’ na žiadne iné účely.
Je určený iba pre použitie kvalifikovaným
personálom.
ÚDAJE
(Viď. strana 4).
Hladina akustického tlaku: < 70 dB(A)
(EN 60 745).
Vážená efektívna hodnota zrýchlenia vibrácií:
<2.5 m/s² (EN 60 745).
Vyhlásenie o hluku a vibráciách
Všetky hodnoty sú aktuálne k dátumu
zverejnenia. Najnovšie informácie nájdete na
stránke desouttertools.com.
Tieto uvádzané hodnoty boli získané testovaním
laboratórneho typu v súlade s uvedenými
štandardmi a nie sú dostatočné na použitie
na vyhodnotenie rizika. Hodnoty merané na
jednotlivých pracoviskách môžu byť vyššie
než vyžadované hodnoty. Skutočné expozičné
hodnoty a riziko a škody, ktoré utrpí jednotlivý
používateľ, sú jedinečné a záležia na spôsobe,
ako používateľ pracuje, pracovnom nástroji a
návrhu pracovnej stanice, ako aj na časovej
expozícii a fyzickom stave používateľa. My,
spoločnosť Desoutter, nemôžeme byť braní
na zodpovednosť za používanie uvedených
hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú
expozíciu pri jednotlivom hodnotení rizika a
situácie na pracovisku, nad ktorými nemáme
kontrolu. Toto náradie môže v prípade jeho
nesprávneho používania spôsobiť syndrómy
– podmienené vibráciami - v ramene a ruke.
Smernicu EU o vibráciách pôsobiacich na
rameno a ruku možno nájsť na http://www.
pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Slovenský
(Slovak)
Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného
stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku
zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť
postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v
budúcnosti.
Doplňujúca informácia o vibráciách
Na hrubé určenie denného zaťaženia vibráciami
nájdete užitočné informácie v CEN/TR 15350:
2006, “Mechanické vibrácie – smernica na
určenie zaťaženia vibráciami prenášanými do
rúk, s použitím dostupných informácií spolu s
informáciami poskytnutými výrobcami strojov.”
REŽIM OPERÁCIE
Nástroj môže byť použitý ako prenosný alebo byť
pripojený napevno ku stroji.
Prenosný nástroj
●● Pripevnite na nástroj zodpovedajúce
upevňovacie zariadenie a potom ho pripojte
pomocou kontrolného zariadenia do
elektrickej siete.
●● Držte nástroj za rúčku a priložte ho ku
uzáveru, ktorý je potrebné pritiahnut’.
●● Stlačte spínač, aby ste zariadenie spustili.
●● Zariadenie sa zastaví, keď sa dosiahne
prednastavený krútiaci moment.
●● Na každú sekundu prevádzky musí motor 3
sekundy stáť.
●● Nedodržanie môže spôsobiť prehriatie motora
a eventuálne aj jeho poškodenie.
●● Bude to považované za nesprávny spôsob
použitia a v tom prípade sa na to nevzťahuje
záruka.
Keďže reakčná sila nástroja sa zvyšuje priamo
úmerne jeho krútiacemu momentu ut’ahovania,
je potrebné sa presvedčit’, že nástroj je vo
vynikajúcom stave a že kontrolné zariadenie je
správne naprogramované, čím sa zníži riziko
poranenia operátora následkom neočakávaného
správania sa nástroja.
Ovládanie a software
Napájanie spôsobom ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT, ESP CA, v závislosti od modelu.
MAZANIE
Nepoužívajte príliš mnoho mazadla na
prevody a ložiská; tenká vrstva bude
stačiť.
Použite minimálne množstvo mazadla
pre ľahšiu identifi káciu komponentov pri
montáži.
42 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Slovenský
(Slovak)
NÁSTROJE
ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER
●● Žiadne špecifické nástroje.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ
Riaďte sa štandardnými strojárenskými
predpismi a naštudujte diagram pre upevnenie
podmontážnych jednotiek jednotlivých
komponentov.
NÁVOD NA ÚDRŽBU
Údržbu môže vykonávat’ iba kvalifi kovaný
personál.
●● Pred začatím údržby: odpojte nástroj.
●● Počas demontáže/montáže nástroja
dodržiavajte nasledujúce ochranné opatrenia:
-- Skontrolujte, či je kontrolné zariadenie
vypnuté.
-- Odpojte kábel.
Pri odstraňovaní súčiastok, mazív, atď…
dbajte na dodržiavanie zodpovedajúcich
bezpečnostných predpisov.
Tento produkt musí byt’ v súlade s vyhláškou č.
2002/96/CE o nakladaní s elektrozariadeniami a
s elektroodpadom (WEEE) recyklovaný.
Kontaktujte zákaznícky servis alebo navštívte
našu webstránku „www.desouttertools.com",
kde nájdete informácie o tom, kde tento produkt
recyklovat’.
03/2015
43 / 52
1. Tento výrobok firmy Desoutter je v záruke
voči chybnej výrobe alebo materiálom na
maximálnu dobu 12 mesiacov od dátumu
nákupu od firmy Desoutter alebo jej
agentov za predpokladu, že jeho použitie je
obmedzené na jednu prevádzkovú smenu v
priebehu tejto lehoty. Ak frekvencia použitia
presiahne jednu prevádzkovú smenu záručná
lehota výrobku bude primerane skrátená.
2. Ak na výrobku dôjde v priebehu záručnej
lehoty k poruche, vyplývajúcejz chybnej
výroby alebo chybného materialu, výrobok
vrát’te firme Desoutter alebo do jej
zastupiteľskej predajne spolu s krátkym
popisom poruchy. Firma Desoutter na základe
vlastného uváženia zabezpečí opravu alebo
bezplatnú vymenu tých výrobkov, u ktorých
boli poruchy spôsobené chybnou výrobou
alebo materiálom.
3. Táto záruka sa nevzt’ahuje na výrobky, s
ktorými sa nesprávne zaobchádzalo, ktoré
boli nesprávne použité alebo modifikované,
pri oprave ktorých neboli použité originálne
súčiastky firmy Desoutter, alebo ktoré neboli
opravené firmou Desoutter, či jej oprávneným
servisným strediskom.
4. Ak oprava poruchy spôsobenej nesprávnym
zaobchádaním, nesprávnym použitím alebo
neoprávnenou modifikáciou spôsobí firme
Desoutter náklady, bude firma Desoutter
vyžadovat’ úplnú úhradu týchto nákladov.
5. Firma Desoutter nepríjma žiadne nároky na
náklady spojené s vynaloženou prácou alebo
na náklady vynaložené na chybné výrobky.
6. Akékoľvek priame, náhodné alebo následné
škody vyplývajúce z akejkoľvek poruchy sú
výslovne vylúčené.
7. Táto záruka sa vydáva namiesto všetkých
ostatných záruk, alebo podmienok
vyjadrených alebo naznačených vo vzt’ahu ku
kvalite, predaju alebo vhodnosti pre akýkoľvek
určitý účel.
8. Žiaden zástupca, ani zamestnanec firmy
Desoutter, nie je oprávnený akýmkoľvek
spôsobom doplňovat’ alebo modifikovat’
podmienky tejto obmedzenej záruky.
6159934940_04
Series: B
Originalna navodila.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Vse pravice pridržane. Vsakršna nepooblaščena
uporaba ali razmonoževanje celote ali dela
tega dokumenta je prepovedana. Prepoved
se še posebej nanaša na blagovne znamke,
imena modelov, številke sestavnih delov in
risbe. Uporabljati je dovoljeno le rezervne dele
pooblaščenih prodajalcev. Vsaka poškodba ali
napaka pri delovanju, ki je posledica uporabe
neavtoriziranih sestavnih delov, izključuje
veljavnost garancijskih pogojev!
IZJAVA ZA UPORABO
Orodje (razred I) je primerno samo za industrijsko
okolje.
Ta se mora uporabljati za privijanje ali odvijanje
vezi v lesenem, kovinskem ali plastičnem
materialu.
Nobena druga uporaba ni dovoljena.
Samo za obrtniško uporabo.
PODATKI
(Glejte stran 4).
Raven hrupa: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Raven tresljajev < 2.5 m/s² (EN 60 745).
Deklaracija o hrupu in vibracijah
Vse vrednosti veljajo kot tekoče od datuma te
izdaje. Za najnovejše informacije obiščite stran
desouttertools.com.
Te navedene vrednosti so bile pridobljene z
laboratorijskim testiranjem v skladu z navedenimi
standardi in niso zadostne za uporabo pri oceni
rizika. Vrednosti, izmerjene v posameznih
delovnih prostorih, so lahko višje od navedenih
vrednosti. Dejanske vrednosti izpostave in
nevarnost za poškodbe, ki jih izkusi posamezen
uporabnik, so edinstvene in odvisne od načina, na
katerega posameznik dela, obdelovanega kosa
in zasnove delovne postaje; pa tudi od trajanja
izpostavljenosti in telesnega stanja uporabnika. Mi,
Desoutter, ne moremo biti odgovorni za posledice
uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti,
ki odražajo dejansko izpostavljenost, v oceni
individualnega rizika na delovnem mestu, nad
katerim nimamo nobene kontrole. To orodje lahko
ob neprimerni uporabi povzroči vibracijsko bolezen
v dlaneh in rokah. Vodič EU za obvladovanje
vibracij v dlaneh in rokah najdete na http://www.
pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Priporočamo program zdravstvenega nadzora
za zgodnje odkrivanje simptomov, povezanih
z izpostavljenostjo vibracijam, da se lahko z
Slovenski
(Slovenian)
ustreznimi organizacijskimi ukrepi preprečijo
nadaljnje poškodbe.
Dodatne informacije o vibracijah
Za grobo oceno dnevne izpostavljenosti
vibracijam najdete koristne informacije v CEN/
TR 15350: 2006, “Mehanske vibracije – vodič za
oceno izpostavljenosti vibracij, ki se prenašajo
prek dlani, s pomočjo razpoložljivih informacij,
vključno s tistimi, ki jih zagotovi proizvajalec
strojev.”
OBRATOVANJE
Orodje je mogoče uporabljati ročno ali pritrjeno
na drugo orodje.
Ročno orodje
●● Opremite orodje z ustrezno dodatno opremo
in ga nato priključite na elektriko preko krmilne
enote.
●● Držite orodje z ročajem in ga uporabite za
zategovanje vijakov.
●● Pritisnite sprožilec za zagon orodja.
●● Orodje se zaustavi, ko je dosežen zadani
nivo.
●● Za vsako naslednjo operacijo moramo
počakati 3 sekunde, da se motor aktivira.
●● Če ne ravnate na zgoraj navedeni način, se
lahko motor pregreje in poškoduje.
●● Takšno ravnanje je nestrokovno in v takšnem
primeru garancija ne velja.
Ker se reakcijska sila povečuje v sorazmerju s
priteznim navorom, za odpravljanje nevarnosti
poškodb uporabniku zaradi nepričakovanega
obnašanja orodja, se prepričajte, da je orodje
v dobrem delovnem stanju in je krmilna enota
pravilno programirana.
Nadzor in programska oprema
Električno napajanje: ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT, ESP CA, odvisno od modela.
MAZANJE
Zobnikov in ležajev ne oljite preveč;
zadostuje tanka oljna obloga.
Naoljite le minimalno, da bi lažje
prepoznali komponente med
sestavljanjem.
ORODJA
●● Ni posebnih orodij.
SESTAVLJANJE IN RAZSTAVLJANJE
Upoštevajte standardno inženirsko prakso
in glejte sliko za sestavljanje komponente
podsklopov.
44 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Slovenski
(Slovenian)
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
Vzdrževanje lahko opravlja samo kvalifi cirana
oseba.
●● Pred vsakim vzdrževalnim delom: Izklopite
orodja.
●● Za razstavljanje / sestavljanje orodja,
upoštevajte naslednje varnostne ukrepe:
-- Preverite, če je krmilna enota izklopljena,
-- izvlecite vtikač iz vtičnice.
Pri odstranjevanju komponent, mazil
itd. se prepričajte, ali so upoštevana
ustrezna varnostna pravila.
Skladno z Direktivo o odpadni električni in
elektronski opremi 2002/96/ES (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE), je ta izdelek
možno reciklirati.
O tem, kje lahko reciklirate vaš izdelek, lahko
izveste pri "Centru za pomoč kupcem", ali
obiščete spletno stran "www.desouttertools.com".
03/2015
45 / 52
DESOUTTER-JEVA GARANCIJA
1. Ta Desoutter-jev izdelek ima garancijo na
pomanjkljivo delo ali materiale za največ 12
mesecev od dne nakupa pri Desoutter-ju ali
naših predstavnikih, če je uporaba omejena
na eno izmeno za celotno obdobje delovanja.
Če uporaba preseže eno izmeno, bo doba
garancije sorazmerno skrajšana.
2. Če se med garancijsko dobo izdelek
pokaže kot pomanjkljiv v smislu izdelave ali
materialov, ga je treba vrniti Desoutter-ju ali
našim zastopnikom, skupaj s kratkim opisom
domnevne pomanjkljivosti. Desoutter bo, po
lastni presoji, uredil popravilo ali zamenjavo
tistih izdelkov, ki se bodo izkazali kot
nezadostni v smislu pomanjkljive izdelave ali
materialov.
3. Ta garancija neha veljati za izdelke, s katerimi
se je neprimerno ali napačno ravnalo ali so
bili predelani oziroma popravljeni z rezervnimi
deli, ki niso originalni Desoutter-jevi rezervni
deli, oziroma jih je popravljal nekdo, ki ni od
Desoutter-ja ani njegov pooblaščeni servisni
zastopnik.
4. Če bo imel Desoutter stroške z odpravljanjem
pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne
ali napačne uporabe ali nepooblaščene
predelave, bo zahteval, da so vsi stroški v
celoti kriti.
5. Desoutter ne sprejema nikakršnih zahtev
po delu ali drugih vlaganjih v pomanjkljive
izdelke.
6. Vsaka direktna, naključna ali posledična
odškodnina, do katere bi prišlo zaradi kakršne
koli pomanjkljivosti, je eksplicitno izključena.
7. Ta garancija se izdaja namesto vseh drugih
garancij ali pogojev, eksplicitno zapisanih
ali mišljenih, glede kvalitete, prodajnosti ali
primernosti za kateri koli posebni namen.
8. Nihče, naj bo zastopnik, serviser ali
uslužbenec Desoutter-ja, ni pooblaščen, da
bi na kakršen koli način dodajal ali spreminjal
pogoje te omejene garancije.
6159934940_04
Series: B
Originali instrukcija.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Visos teisės saugomos. Šį tekstą arba jo
dalį naudoti arba kopijuoti negavus leidimo
draudžiama. Tai taikoma prekyženkliams,
modelio pavadinimui, dalių numeriams ir
brėžiniams. Naudokite tik tas dalis, kurios yra
patvirtintos. Jeigu žala arba gedimas atsiranda
naudojant nepatvirtintas dalis, garantija arba
atsakomybė del gaminio netaikoma.
NAUDOJIMO DEKLARACIJA
Įrankis (I klasė) tinkamas naudoti tik pramoninėje
aplinkoje.
Jis gali būti naudojamas tik medinėms,
metalinėms arba plastiko jungtims suveržti arba
atlaisvinti.
Kitiems tikslams naudoti draudžiama.
Skirta tik profesionalams.
DUOMENYS
(Žr. 4 puslapyje).
Triukšmo lygis: < 70 dB(A) (EN 60 745).
Vibracijos lygis: < 2.5 m/s² (EN 60 745).
Triukšmo ir virpesių deklaracija
Visos pateiktos vertės galioja leidinio išleidimo
metu. Naujausios informacijos ieškokite adresu:
desouttertools.com.
Šios deklaruotos vertės buvo gautos laboratorinio
tipo testavimo metu pagal nustatytus standartus ir
nėra tinkamos naudoti rizikingiems vertinimams.
Vertės išmatuotos asmeninėse darbo vietose gali
būti didesnės nei deklaruotos vertės. Tikrosios
keliamos rizikos vertės ir žalos pavojus patirtas
atskiro vartotojo yra unikalus ir priklauso nuo
to, kaip vartotojas dirba, atliekamo darbo ir
darbo vietos konstrukcijos taip pat poveikio
laiko ir fizinės vartotojo būklės. „Desoutter“
neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas
vertes vietoj tikrąją keliamą riziką atitinkančių
verčių, kai rizika vertinama tam tikroje darbo
situacijoje, kurios mes nevaldome. Jei įrankis
naudojamas netinkamai, jis gali sukelti. plaštakos
ir rankos vibracijos sindromą. Plaštakos ir rankos
vibracijos valdymo ES vadovą galite rasti adresu
http://www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/
PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję
su vibracijos eksponavimu, nustatyti ir valdymo
procedūroms keisti taip, kad išvengtumėte
pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame
sveikatos priežiūros programą.
Lietuvių
(Lithuanian)
Papildoma informacija apie vibraciją
Norėdami apytiksliai įvertinti kasdienės vibracijos
eksponavimą, naudingos informacijos galite
rasti CEN/TR 15350: 2006 m. straipsnis,
„Mechaninė vibracija – rekomendacijos dėl rankai
perduodamos vibracijos eksponavimo įvertinimo,
naudojant esamą informaciją, įskaitant mašinų
gamintojo pateiktą informaciją“ (anglų k.).
NAUDOJIMAS
Įrankis gali būti nešiojamas arba naudojamas
kaip prie įrankio pritvirtintas suktuvas.
Nešiojamas įrankis
●● Pritaisykite prie įrankio tinkamą suveržimo
priedą, po to prijunkite jį prie maitinimo per
valdymo įtaisą.
●● Laikykite įrankį už rankenos ir pridėkite prie
suveržiamo tvirtinimo.
●● Norėdami įjungti prietaisą nuspauskite
gaiduką.
●● Įrankis išsijungia, kai pasiekiamas nustatytas
sūkis.
●● Kaskart po panaudojimo turi būti daroma
pertrauka, kurios trukmė apskaičiuojama
variklio veikimo laiką dauginant iš trijų.
●● Nesilaikant šio nurodymo variklis gali perkaisti
ir net sugesti.
●● Tai bus laikoma netinkamu naudojimu ir
garantija nebegalios.
Kadangi veikimo jėga didėja proporcingai
sukamo tvirtinimo priveržimui, įsitikinkite ar
prietaisas yra puikios būklės ir ar valdymo įtaisas
tinkamai užprogramuotas – taip sumažinsite bet
kokio netikėto įrankio veikimo, galinčio sužaloti
naudotoją.
Valdymas ir programinė įranga
Maitinimas per valdiklį ESP C LT, ESP C,
ESP CA LT arba ESP CA, priklausomai nuo
įrankio modelio.
TEPIMAS
Pavarų ir guolių per gausiai netepkite.
Pakanka plono sluoksnio.
Surinkdami įrankį, tepkite labai mažai
tepalo, kad lengviau atpažintumėte
sudėtines dalis.
ĮRANKIAI
●● Specialių įrankių nereikia.
SURINKIMAS IR IŠARDYMAS
Laikykitės standartinių inžinerijos taisyklių ir
žiūrėkite į paveikslėlį, kuriame nurodyta kaip
surinkti paruotus komponentus.
46 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Lietuvių
(Lithuanian)
PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
Priežiūros darbus turi atlikti tik kvalifi kuoti
darbuotojai.
●● Prieš atliekant bet kokius priežiūros darbus:
atjunkite įrankį.
●● Ardydami / surinkdami įrankį imkitės šių
saugumo priemonių:
-- patikrinkite, ar valdymo įtaisas yra
išjungtas,
-- atjunkite kabelį.
Utilizuodami dalis, tepimo priemones
ir kt., būtinai laikykitės jų utilizavimui
taikomų saugos procedūrų.
Pagal Direktyvą 2002/96EB dėl Elektros ir
elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų, šis gaminys
turi būti perdirbtas.
Norėdami sužinoti kur galite perdirbti šį gaminį,
susisiekite su savo „Klientų aptarnavimo
centru“ arba apsilankykite tinklalapyje „www.
desouttertools.com“.
03/2015
47 / 52
DESOUTTER GARANTIJA
1. Šis Desoutter produktas turi surinkimo
ir medžiagų broko garantiją 12 mėnesių
laikotarpiui nuo įsigijimo iš Desoutter arba
bendrovės agentų dienos, su sąlyga,
kad naudojimas yra apribotas vienos
pamainos naudojimu. Jei naudojimas viršija
vieną pamainą, garantijos laikotarpis bus
proporciškai trumpesnis.
2. Jei garantijos laikotarpiu paaiškėja, kad
produktas turi medžiagų arba surinkimo
kokybės broką, jis turi būti grąžintas bendrovei
Desoutter arba jos agentams, kartu su
trumpu įtariamo defekto aprašymu. Bendrovė
Desoutter savo nuožiūra organizuos prekės
nemokamą taisymą arba pakeitimą, kurie,
bendrovės nuožiūra, yra brokuoti dėl
surinkimo kokybės arba medžiagų broko.
3. Ši garantija negalioja produktams, kurie
buvo netinkamai naudojami, kuriais buvo
piktnaudžiaujama arba kurie buvo modifikuoti,
arba kurie buvo taisomi naudojant kitokias
detales, negu tikros Desoutter atsarginės
dalys arba taisomi ne bendrovės įgaliotų
aptarnavimo agentų.
4. Jei bendrovė Desoutter turės kokių nors
išlaidų, susijusių su defektų taisymu, ir
tie defektai kilo dėl neteisingo naudojimo,
piktnaudžiavimo, atsitiktinio sugadinimo arba
neleistino modifikavimo, bendrovė reikalaus
pilnai atlyginti tokias išlaidas.
5. Bendrovė Desoutter nepriims pretenzijų,
susijusių su darbo jėgos ir kitokiomis
išlaidomis, susijusiomis su brokuotais
produktais.
6. Bet kurie tiesioginiai, atsitiktiniai arba
pasekminiai nuostoliai, kylantys iš bet kokio
broko, nėra apimami šios garantijos.
7. Ši garantija yra suteikiama pakeičiant visas
kitas garantijas ar sąlygas, numatytas
tiesiogiai arba išvestiniu būdu, kiek tai susiję
su kokybe, tinkamumu pardavimui arba
tinkamumu kokiam nors konkrečiam tikslui.
8. Niekas – nepriklausomai nuo to, ar tai yra
bendrovės Desoutter agentas, tarnautojas ar
darbuotojas – neturi teisės modifikuoti šios
ribotos garantijos sąlygų arba ką nors prie jų
pridėti.
6159934940_04
Series: B
Оригинальная инструкция по эксплуатации.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Все права защищены. Любое незаконное
использование или воспроизведение, полное
или частичное, запрещены. Это относится, в
частности, к зарегистрированным товарным
знакам, наименованиям моделей, номерам
деталей и схем. Использовать исключительно
разрешенные детали. Гарантия продукта
не распространяется на любые убытки
или ненадлежащее функционирование,
вызванные использованием не разрешенной
детали, в данном случае производитель не
будет нести ответственности.
ДЕКЛАРАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Инструмент (класс I) предназначен для
применения только в промышленной среде.
Он должен использоваться только для
завинчивания или отвинчивания винтов
в дереве, металле и пластмассовых
материалах.
Любое иное применение не допускается.
Только для профессионального
использования.
ДАННЫЕ
(См стр 4).
Уровень шума : < 70 дВ(A). (EN 60 745)
Колебательный уровень : < 2,5 м/сІ. (EN 60745).
Заявленные шумовые и вибрационные
характеристики
Все значения являются действительными на
дату настоящей публикации. Для получения
дальнейшей информации посетите веб-сайт
desouttertools.com.
Эти заявленные параметры были
получены при испытаниях, проведенных в
лабораторных условиях и соответствующих
указанным стандартам, и недостаточны для
использования в оценках риска. Параметры,
измеренные на индивидуальных рабочих
местах, могут иметь более высокие значения
по сравнению с заявленными значениями.
Фактические параметры воздействия и риск
причинения вреда отдельным лицам носят
индивидуальный характер и зависят от
приемов работы, обрабатываемой заготовки
и особенностей рабочего места, также от
длительности воздействия и физического
состояния пользователя. Наша компания,
Desoutter, не может нести ответственность
за последствия использования заявленных
параметров, а не параметров, отражающих
фактическое воздействие, в оценке
Русский
(Russian)
риска в ситуации, которая создается на
индивидуальном рабочем месте и которая
находится вне нашего контроля. При
неправильной работе с этим инструментом он
может вызвать вибрационный синдром рук/
кистей. Рукомендации EU по вибрационному
синдрому рук/кистей можно найти здесь:
http://www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/
PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Мы рекомендуем программу контроля
за здоровьем, которая обеспечивает
раннее обнаружение симптомов вредного
воздействия вибрации и позволяет
своевременно пересмотреть процеду ры
обслуживания, чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение.
Дополнительная информация по вибрации
Полезную информацию по примерной оценке
ежедневного воздействия вибрации можно
найти в CEN/TR 15350: 2006, “Механическая
вибрация. Руководство по оценке воздействия
вибрации, передающейся на руку, с
использованием доступной информации,
включая ту, которая предусмотрена
производителями машин и механизмов”.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Данное устройство может использоваться
в качестве ручного инструмента, а также
в качестве стационарного инструмента с
неподвижным шпинделем.
Использование в качестве ручного
инструмента
●● Оборудовать инструмент соответствующим
аксессуаром для завинчивания,
затем подключить к сети при помощи
контрольного устройства.
●● Держать инструмент за ручку и приложить
его к креплению, которое необходимо
завинтить.
●● Для пуска устройства нажать курок.
●● Остановка инструмента произойдет
после достижения установленного усилия
свинчивания.
●● Продолжительность охлаждения
двигателя должна втрое превышать
продолжительность работы.
●● В противном случае возможен перегрев
двигателя и его выход из строя.
●● Данная неисправность будет
рассматриваться как возникшая вследствие
неправильной эксплуатации устройства,
и ее устранение не будет производиться
в рамках гарантийных обязательств
производителя.
48 / 52
03/2015
6159934940_04
Series: B
Русский
(Russian)
Так как реактивная сила увеличивается
пропорционально усилию свинчивания,
убедитесь, что прибор находится в хорошем
рабочем состоянии, и что блок управления
запрограммирован надлежащим образом
во избежание риска нанесения телесных
повреждений оператору.
Управление и программное обеспечение
Питание устройств осуществляется от
регуляторов ESP C LT, ESP C, ESP CA LT,
ESP CA, выбираемых в зависимости от
модели устройства.
СМАЗКА
Не наносите на подшипники или
шестерни излишнее количество
смазки, тонкого слоя будет достаточно.
Наносите минимальное количество
смазки на детали, это облегчит их
идентификацию при сборке.
ИНСТРУМЕНТЫ
●● Специальные инструменты не требуются.
СБОРКА И РАЗБОРКА
Соблюдать обычные инженерные приемы и,
обратившись к рисунку, произвести монтаж
блоков компонентов.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
Операции по техническому обслуживанию
должны проводиться только
квалифицированным персоналом.
●● До проведения каких бы то ни было
операций по техническому обслуживанию :
отключить инструмент.
●● Во время демонтажа и повторного монтажа
инструмента : принимать следующие меры
предосторожности :
-- Проверить, что от блока отключено
напряжение,
-- Отсоединить кабель.
При удалении компонентов,
смазочного материала и т.д.
убедитесь в соблюдении порядка
техники безопасности.
В соответствии с директивой 2002/96/CE
по отходам электрического и электронного
оборудования (WEEE), данный продукт
должен быть подвергнут переработке в
целях повторного использования. Свяжитесь
с Отделом по работе с клиентами или
ознакомьтесь с сайтом “www.desouttertools.
com” для получения информации
относительно мест сбора указанного продукта
в целях его переработки.
03/2015
49 / 52
ГАРАНТИЯ ФИРМЫ DESOUTTER
1. Настоящее изделие Desoutter
гарантировано от дефектов изготовления
и материалов в течение периода не более
12 месяцев с даты приобретения у фирмы
Desoutter или её агентов, при условии, что
его эксплуатация в течение всего этого
периода была ограничена работой в одну
смену. В случае, если интенсивность
эксплуатации превышала односменную,
гарантийный период будет сокращен
пропорционально.
2. Если в течение гарантийного периода
в изделии будет обнаружен дефект
изготовления или материалов, оно должно
быть возвращено на фирму Desoutter или
её агентам, вместе с кратким описанием
подозреваемого дефекта. Desoutter, по её
усмотрению, либо организует ремонт либо
бесплатную замену тех частей, которые
признаны неисправными по причине
дефектов изготовления или материалов.
3. Настоящая гарантия перестает
действовать в отношении изделий,
которые неправильно эксплуатировались
или использовались не по назначению
или модифицированы или были
отремонтированы с использованием
запчастей, не являющихся подлинными
запчастями производства Desoutter, или
отремонтированы кем-либо, кроме самой
фирмы Desoutter или санкционированных
ею агентов по обслуживанию.
4. В случае, если Desoutter понесет расходы
по исправлению дефектов, возникших в
результате неправильной эксплуатации
или использованию не по назначению или
в результате случайного повреждения
или несанкционированной модификации,
фирма потребует от клиента полного
возмещения расходов.
5. Desoutter не принимает требования о
возмещении расходов на рабочую силу или
других расходов, понесенных в отношении
дефектных изделий.
6. Любые прямые, случайные или косвенные
убытки, понесенные в результате
любых последствий любого дефекта,
настоящим явным образом исключаются из
гарантийных обязательств.
7. Настоящая гарантия дана взамен всех
остальных гарантий или условий, явных
или подразумеваемых, в отношении
качества, годности для продажи или
пригодности к какой-либо конкретной цели
использования.
8. Никто, будь то агент, служащий или
наемный работник фирмы Desoutter, не
уполномочен никоим образом добавлять
или видоизменять условия и установления
настоящей ограниченной гарантии.
(1)
DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE
DEUTSCH (GERMAN)
(1) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - (2) Wir, DESOUTTER – (3) Technische Datei beim EU - (4) erklären
hiermit, daß das (die) Produkt(e) : Drehschrauber - (5) Typ(en) : - (6) Produktherkunft - (7) den Anforderungen der EG-Richtlinie zur Angleichung
der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten - (8) für “ Maschinen ” 2006/42/EG (17/05/06) - (9) für “ Elektromagnetische Störfreiheit ”
2004/108/EG (15/12/04) - (10) für “ Niederspannung ” 2006/95/EG (12/12/06) - entspricht (entsprechen). -(11) geltende harmonisierte Norme(n) (12) NAME und EIGENSCHAFT des Ausstellers : - (13) Datum : - : (14) für “ Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten ” 2011/65/EG (08/06/11)
NEDERLANDS (DUTCH)
(1) E.G.-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - (2) De firma : DESOUTTER -(3) Technisch bestand
verkrijgbaar - (4) verklaart hierbij dat het (de) produkt(en) : Schroevendraairs - (5) type : - (6) Herkomst van het product - (7) in overeenstemming is
(zijn) met de vereisten van de richtlijn van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende : (8)
“ machines” 2006/42/CEE (17/05/06) - (9) “ elektromagnetische compatibiliteit ” ” 2004/108/EG (15/12/04) - (10) “ laagspanning ”
2006/95/EG (12/12/06) - (11) geldige geharmoniseerde norm(en) - (12) NAAM en FUNCTIE van de opsteller : - (13) Datum – (14) “Betreffende
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur” 2011/65/EG (08/06/11)
SVENSKA (SWEDISH)
(1) EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE - (2) Vi DESOUTTER -(3) Teknisk fil tillgänglig från - (4)
Förklarar att maskinen : Skruvmejslar - (5) Maskintyp : - (6) Produktens ursprung - (7) För vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med
kraven i Ministerradets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagar rörande - (8) "maskiner" 2006/42/EEG (17/05/06) - (9)
"elektromagnetisk kompatibilitet" ” 2004/108/EEG (15/12/04) - (10) "lågspänning" 2006/95/EEG (12/12/06) - (11) Harmoniserade standarder
som tillämpats : - (12) Utfärdarens namn och befattning : - (13) Datum : - (14) ” Begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk
och elektronisk utrustning” 2011/65/EEG (08/06/11)
NORSK (NORWEGIAN)
(1) EF ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE - (2) Vi DESOUTTER -(3) Teknisk dokument tilgjengelig - (4)
Erklærer at produktet/produktene : Skrutekkere - (5) av type : - (6) Produktets opprinnelse - (7) er i overensstemmelse med de krav som finnes i
Ministerrådets direktiver om tilnærming av Medlemsstatenes lover vedrørende : - (8) "maskiner" 2006/42/EF (17/05/06) - (9) "elektromagnetisk
kompatibilitet" ” 2004/108/EF (15/12/04) - (10) " lavspenning" 2006/95/EF (12/12/06) - (11) Harmoniserende standarder som er anvendt : - (12)
Utsteders navn og stilling : - (13) Dato : - (14) ” 2011/65/EF (08/06/11)
DANSK (DANISH)
(1) EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - (2) Vi DESOUTTER -(3) Teknisk dokument kan fås på - (4)
erklærer at produktet(erne) : Skruemaskiner - (5) type : - (6) Produktets oprindelse - (7) er i overensstemmelse med kravene i Rådets Direktiv vedr.
tilnærmelse mellem medlemslandenes love for - (8) "maskiner" 2006/42/EF (17/05/06) - (9) "elektromagnetisk kompatibilitet" ” 2004/108/EF
(15/12/04) - (10) "lavspænding" 2006/95/EF (12/12/06) - (11) Gældende harmoniserede standarder : - (12) Udsteder, navn og stilling : - (13) Dato
– (14) ” Begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr” 2011/65/EF (08/06/11)
SUOMI (FINNISH)
(1) ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA EY - (2) Me Toiminimi DESOUTTER -(3) Tekniset tiedot saa EU:n - (4)
vakuutamme, että tuote / tuotteet : Ruuvitaltat - (5) tyyppi(-pit) : - (6) Tekniset tiedot saa EU:n - (7) on / ovat yhdenmukainen(-sia) neuvoston
jäsenmaiden lainsäädäntöä koskevien direktiivin vaatimusten kanssa, jotka koskevat : - (8) "koneita" 2006/42/EY (17/05/06)- (9)
"elektromagneettista yhteensopivuutta" ” 2004/108/EY (15/12/04) - (10) "matalajännitteitä" 2006/95/EY (12/12/06) - (11) yhdenmukaistettu(tut) soveltuva(t) standardi(t) : - (12) ilmoituksen antajan NIMI ja ASEMA – (13) Päiväys – (14) ” Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön
rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa” 2011/65/EY (08/06/11)
ESPAÑOL (SPANISH)
(1) DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - (2) Nosotros DESOUTTER -(3) Archivo técnico disponible en - (4)
declaramos que el producto : Destornilladores - (5) tipo de máquina : - (6) Origen del producto - (7) es conforme a los requisitos de la Directiva del
Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación - (8) a la "maquinaria" 2006/42/CE (17/05/06) - (9) a la
"compatibilidad electromecánica" ” 2004/108/CE (15/12/04) - (10) a la "baja tensión" 2006/95/CE (12/12/06) - (11) normas armonizadas
aplicadas : - (12) Nombre y cargo del expedidor : - (13) Fecha – (14) “Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos » 2011/65/CE (08/06/11)
PORTUGUÊS (PORTUGUESE)
(1) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - (2) Nós DESOUTTER -(3) Ficheiro técnico disponível na - (4)
declaramos que o produto: Parafusadeiras - (5) tipo de máquina: - (6) Origem do produto - (7) está em conformidade com os requisitos da Directiva
do Conselho, referente às legislações dos Estados-membros relacionados com: - (8) "maquinaria" 2006/42/CE (17/05/06) - (9) "compatibilidade
electromagnética" ” 2004/108/CE (15/12/04) - (10) "baixa tensão" 2006/95/CE (12/12/06) - (11) Normas harmonizadas aplicáveis - (12) Nome e
cargo do emissor: - (13) Data: - (14) “Restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos”
2011/65/CE (08/06/11)
ITALIANO (ITALIAN)
(1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4)
dichiara che il(i) prodotto(i): Cacciaviti - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del
Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine" 2006/42/CE (17/05/06) - (9) alla "compatibilità elettromagnetica" ”
2004/108/CE (15/12/04) - (10) alla "bassa tensione" 2006/95/CE (12/12/06) - (11) norma(e) armonizzat(e) applicabile(i): - (12) NOME e
FUNZIONE del dichiarante - (13) Data – (14) “Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche” 2011/65/CE (08/06/11)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (GREEK)
(1) ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ – (2) Η εταιρεία : DESOUTTER –(3) Τεχνικός φάκελος διαθέσιμος - (4) δηλώνει
υπεύθυνα ότι το(τα) προϊόν(-ντα) : κατσαβίδι – (5) τύπου(-ων) : – (6) Προέλευση προϊόντος - (7) είναι σύμφωνο(-α) προς τις απαιτήσεις της Οδηγίας
του Συμβουλίου που αφορά την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών τις οχετικές με : – (8) τα "μηχανήματα" 2006/42/EOK (17/05/06) –
(9) την "ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα" ” 2004/108/EOK (15/12/04) – (10) τη "χαμηλή τάση" 2006/95/EOK (12/12/06) – (11) εφαρμοστέο(-α)
εναρμονισμένο(-α) πρότυπο(-α): – (12) ΟΝΟΜΑ και ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΑ του δηλούντος: – (13) Ημερομηνία – (14) “για τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό » 2011/65/EOK (08/06/11)
ČESKY (CZECH)
(1) PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY ES - (2) My, firma DESOUTTER –(3) Technický soubor, dostupný (4) prohlašujeme, že výrobek (výrobky): šroubováky – (5) typ přístroje (přístrojů): – (6) Původ výrobku - (7) je v souladu s požadavky směrnic Rady
EU o aproximaci práva členských států EU, a to v těchto oblastech: – (8) „přístroje“ 2006/42/EC (17/05/06) – (9) „Elektromagnetická
kompatibilita“ ” 2004/108/EC (15/12/04) – (10) „Nízké napětí“ 2006/95/EC (12/12/06) – (11) relevantní harmonizované normy: – (12) Jméno a
funkce osoby, která prohlášení vystavila – (13) Datum – (14) „omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických
a elektronických zařízeních” 2011/65/EC (08/06/11)
MAGYAR (HUNGARIAN)
(1) CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - (2) Mi, az: DESOUTTER -(3) A műszaki leírás az EU-s - (4) kijelentjük,
hogy a termék(ek) : Csavarbehajtók - (5) géptípus(ok): - (6) A műszaki leírás az EU-s - (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben
megfogalmazott, alábbiakban szereplő tanácsi Irányelvek követelményeinek: - (8) "Gépek, berendezések" 2006/42/EC (17/05/06) - (9)
"Elektromágneses kompatibilitás" 2004/108/EC (15/12/04) - (10) "Alacsony feszültségű szabványok" 2006/95/EC (12/12/06) - (11)
6159962710.docx
2/3
(1)
DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE
alkalmazható harmonizált szabvány(ok): - (12) Kibocsátó neve és adatai - (13) Dátum: - (14) „egyes veszélyes anyagok elektromos és
elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról“ 2011/65/EC (08/06/11)
LIETUVIŠKAI (LITHUANIAN)
(1) EB ATITIKTIES DEKLARACIJA - (2) Mes: DESOUTTER -(3) Techninius duomenis galite - (4) pareiškiame, kad
gaminys(-iai): Atsuktuvai - (5) mašinos tipas(-ai): - (6) Produkto kilmė - (7) atitinka Europos Tarybos Direktyvų reikalavimus dėl valstybių narių
įstatymų, susijusių: - (8) su „mašinomis" 2006/42/EB (17/05/06) - (9) su „Elektromagnetiniu suderinamumu" 2004/108/EB (15/12/04) - (10) su
„Žema įtampa" 2006/95/EB (12/12/06)), suderinimo - (11) taikomi harmonizuoti standartai: - (12) Išdavusio asmens pavardė ir pareigos - (13) Data
– (14) „tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo“ 2011/65/EB (08/06/11)
SLOVENŠČINA (SLOVENIAN)
(1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je
izdelek (oziroma izdelki): Izvijači - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju
zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev" 2006/42/ES (17/05/06) - (9) "Elektromagnetne združljivosti" 2004/108/ES (15/12/04) - (10) "Nizke
napetosti" 2006/95/ES (12/12/06) - (11) veljavnih harmoniziranih standardov: - (12) Ime in funkcija izdajatelja - (13) Datum – (14) "omejevanju
uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi“ 2011/65/ES (08/06/11)
POLSKI (POLISH)
(1) UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI - (2) My, firma DESOUTTER- (3) Plik techniczny jest dostępny w - (4)
oświadczamy, ze produkt (produkty): Srubokręty - (5) urządzenie typu (typów) : - (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (są) zgodne z wymogami
Dyrektywy Rady, odpowiadajacej ustawodawstwu krajów członkowskich i dotyczącej: - (8) "maszyn i urządzeń" 2006/42/UE (17/05/06) - (9)
Zgodności elektro-magnetycznej 2004/108/UE (15/12/04) - (10) "niskich napięć " 2006/95/UE (12/12/06) - (11) stosowanych norm, wzajemnie
zgodnych : - (12) Nazwisko i stanowisko wydajacego deklarację : - (13) Data – (14) “sprawie ograniczenia stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym“ 2011/65/UE (08/06/11)
SLOVENSKY (SLOVAK)
(1) DEKLARÁCIA ER O SÚHLASE - (2) My: DESOUTTER -(3) Technický súbor k dispozícii z - (4) prehlasujeme,
že výrobok (y): Skrutkovače - (5) strojový typ(y): - (6) Pôvod produktu alebo výrobku - (7) zodpovedá požiadavkom Smerníc rady, týkajcich sa
aproximácie zákonov členských štátov, pre: - (8) "strojné zariadenia" 2006/42/EC (17/05/06) - (9) po "Elektromagnetickú kompatibilitu"
2004/108/EC (15/12/04) - (10) po "Nízke napätie" 2006/95/EC (12/12/06) - (11) zodpovedajúce harmonizačné normy: - (12) Meno a funkcia
vystavovateľa dokladu - (13) Dátum – (14) “obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických
zariadeniach“ 2011/65/EC (08/06/11)
LATVISKI (LATVIAN)
(1) EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA - (2) Mēs, kompānija DESOUTTER -(3) Tehniskais fails pieejams ES - (4)
deklarējam, ka šis (-ie) izstrādājums (-i): Skruvgrieži - (5) ierīces tips (-i): - (6) Izstrādājuma izcelsme - (7) atbilst Padomes Direktīvu prasībām par
dalībvalstu likumu piemērošanu, kas attiecas uz: - (8) "mehānismiem" 2006/42/EK (17/05/06) - (9) "elektromagnētisko savietojamību "
2004/108/EK (15/12/04) - (10) "zemspriegumu" 2006/95/EK (12/12/06)- (11) spēkā esošajam (-iem) saskaņotajam (-iem) standartam (-iem): - (12)
Pieteicēja vārds un amats - (13) Datums – (14) “dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās“
2011/65/EK (08/06/11)
中文 (CHINESE)
(1) EC 一致性声明 - (2) 我们:DESOUTTER -(3) 技术参数资料可以从EU总部获得。 - (4) 声明其产品:螺丝刀- (5)
机器类型:- (6) 产品原产地 - (7) 符合会员国立法会议“决定”的相关要求:- (8) “机械”2006/42/EC (17/05/06) - (9) “电磁相容性” 2004/108/EC
(15/12/04) - (10) “低电压” 2006/95/EC (12/12/06) - (11)适用协调标准:- (12)发行者名称和地点 - (13) 日期– (14) 2011/65/EC (08/06/11)
РУССКИЙ (RUSSIAN)
(1) ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ - (2) Мы: DESOUTTER -(3) Технический файл можно - (4) зявляем, что
продукция: отвертку - (5) тип оборудования: - (6) Происхождение продукта - (7) соответствует требованиям директивы европейского совета
относительно законодательств стран-участниц по: - (8) "Машинному оборудованию" 2006/42/EC (17/05/06) - (9) по "Электромагнитной
совместимости" 2004/108/EC (15/12/04) - (10) по "Низкому напряжению" 2006/95/EC (12/12/06) - (11) применяемые согласованные
нормы: - (12) Фамилия и должность составителя - (13) Дата – (14) 2011/65/EC (08/06/11)
6159962710.docx
3/3
(1)
DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE
(2) We :
(3) Technical file available from EU headquarter.
(Fr) Nous
(4)
(5)
(Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social
Desoutter Ltd
Zodiac – Unit 4
Boundary Way
Hemel Hempstead
Herts – UK
HP2 7SJ
Nicolas Lebreton, R&D Manager
CP
38 rue Bobby Sands – BP 10273
44818 Saint Herblain – France
ELECTRIC SCREWDRIVER
declare that the product(s):
VISSEUSE ELECTRIQUE
(Fr) déclarons que les produits
Machine type(s) :
(Fr) type(s)
Reference (Référence)
SLC030-P1200-C4Q
SLC100-P600-C4Q
SLC150-P320-C4Q
SLC030-T1200-C4Q
SLC100-T600- C4Q
SLC150-T320-C4Q
Suitable
controller
(Coffret
compatible)
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C
ESP CA
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C
ESP CA
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C
ESP CA
ESP C LT
ESP CA LT
ESP C
ESP CA
Torque range
(Plage de
Couple)
Nm
0.5 – 3
Rated
speed
(Vitesse
nominale)
Box label : stick here
Coller l’étiquette ici
Rpm ( tr/min )
1200
0.5 – 6
400
2 – 10
600
0.5 – 7
220
2 – 15
320
0.5 – 3
1200
0.5 – 6
400
2 – 10
600
0.5 – 7
220
2 – 15
320
Voltage (Tension) : 40 V
(6)
(7)
Origin of the product : Italy
(Fr) Origine du produit
is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the
Member States relating :
(Fr) est (sont) en conformité avec les exigences de la Directive du conseil, concernant les législations des états membres
relatives :
(8)
to "Machinery" 2006/42/EC (17/05/2006)
(9)
to "Electromagnetic Compatibility" 2004/108/CE (15/12/2004)
(Fr) aux "Machines" 2006/42/CE (17/05/2006)
(Fr) à la "Compatibilité électro-magnétique" 2004/108/CE (15/12/2004)
(14) to "The Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic
equipment" 2011/65/CE (08/06/2011)
(Fr) à la "Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques" 2011/65/CE (08/06/2011)
(11) applicable harmonized standard(s) :
(Fr) Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) :
EN 60745-2-2 :2010
(Fr) NOM et FONCTION de l'émetteur :
(13) Place & date : Saint Herblain , 03/03/2015
(Fr) Place et date
1/3
EN 55014-2 :1997/A2:2008
EN 61000-3-3 :2008
Nicolas LEBRETON
( R&D Manager)
(12) NAME and POSITION of issuer :
6159962710.docx
EN 55014-1 :2006/A1 :2009
EN 61000-3-2 :2006/A1-A2 :2009
EN 61000-6-2 :2005

Documentos relacionados