Page 1 ® OPERATIONS I N S TA L L AT I O N 1 . R e fer to WA

Transcripción

Page 1 ® OPERATIONS I N S TA L L AT I O N 1 . R e fer to WA
OPERATIONS
®
f.
INSTALLATION AND
MAINTENANCE SHEET
Filter/Regulator Model B38
!
WARNING
!
EXCEPT as otherwise specified by the manufacturer, this product is
specifically designed for compressed air service, and use with any other
fluid (liquid or gas) is a misapplication. For example, use with or injection of
certain hazardous liquids or gases in the system (such as alcohol or liquid
petroleum gas) could be harmful to the unit or result in a combustible
condition or hazardous external leakage. Manufacturer’s warranties are
void in the event of misapplication, and manufacturer assumes no
responsibility for any resulting loss. Before using with fluids other than
compressed air, or for nonindustrial applications, or for life support systems
consult manufacturer for written approval.
ATTENTION: Make sure bowl is fully inserted into body, and then fully
turned to lock bowl in place before applying air pressure to unit. When bowl
is properly installed, the alignment markings on the bowl/bowlguard
assembly and the marks on the body will line up, indicating proper
assembly. Failure to do so may cause air pressure to blow bowl off of unit,
resulting in serious personal injury or death.
INSTALLATION
1. Refer to WARNING prior to installation.
2. Install as close to the point of use as possible.
3. Unit must be installed with the flow in the direction of the
flow arrow on the body cover and with bowl down.
4. Avoid using reducing bushings, couplings, etc.,
whenever possible to install this product. These devices
restrict air flow and can affect performance.
5. Do not install this product in any application where
the pressure drop across the unit will exceed 20 psig
(1,4 bar).
6. Maximum inlet pressure and temperatures for plastic
bowl/bowl guard assembly:are as follows:
150 psig (10,3 bar)
125°F (51,7°C)
7. To increase regulated pressure, pull adjusting knob up
and turn clockwise. To reduce pressure, turn knob
counterclockwise. To lock knob, push down.
8. To install a drain line, attach flexible tubing have an I.D.
of 3/16" (4.8 mm) to drain stem.
MAINTENANCE
THIS UNIT MAY BE SERVICED WITHOUT
REMOVING THE UNIT FROM THE COMPRESSED
AIR LINE.
1. Filter element replacement:
a. Depressurize both upstream and downstream
pressure.
b. Remove bowl/bowl guard assembly by pushing the
lock tab and turning the bowl assembly clockwise.
Clean inside of bowl using a clean, dry cloth.
Inspect plastic bowl for damage and replace
if necessary.
c. Remove filter element assembly by turning retainer
counter-clockwise.
d. Remove deflector and filter element. Discard
element. Care must be to insure that the valve
spring and valve assembly is not misplaced as
these components may be removed during
this procedure.
e. Install a new filter element and reassemble in
reverse order. Torque retainer assembly to
8/10 in./lbs. (0,90/1,1N-m).
2. Valve assembly:
a. Depressurize unit both up and downstream.
b. Remove bowl/bowl guard assembly and element
retainer assembly as outlined in Step #1.
c. Remove valve spring and valve assembly.
d. Inspect all seals and components for damage and
replace as required. Clean seals and components
with mild detergent and water. Use a clean, dry
cloth to wipe any contamination from the valve seat
inside the body.
e. Lubricate valve stem and lower valve O-ring seal
with a light coat of MAGNALUBE-G lubricant.
Reassemble in reverse order. Torque retainer
assembly to 8/10 in./lbs. (0,90/1,1 N-m).
3. Main Spring and Diaphragm:
a. Depressurize unit both up and downstream.
b. Turn adjusting knob counterclockwise to remove all
spring force, then remove bonnet.
c. Remove adjusting screw assembly, main spring, slip
ring and diaphragm assembly.
d. Inspect diaphragm and the relief seat, on relieving
models, for damage or contamination. Replace
diaphragm assembly if necessary. Clean relief seat
with a soft, dry cloth. Reassemble in the reverse
order making sure slip ring is properly positioned on
top of the diaphragm.
4. Liquid level in the bowl must be kept below the level
indicator line as marked. It is recommended practice to
drain a unit equipped with the manual drain at least
once during an eight (8) hour period.
5. Before returning unit to service, insure that all seals
have been properly reinstalled or replaced and
components requiring torque valve have been
properly set. Also, insure that bowl seal o-ring and
bowl have been installed properly and that bowl is in
the locked position.
TROUBLE-SHOOTING LEAKS
1. If regulated pressure begins to creep, an uncontrolled
rise in regulated pressure, it will most likely be caused
by contamination on the valve seat. Refer to Step #2,
Valve Assembly to remedy the condition.
2. If the unit leaks from the vent holes in the bonnet, it may
be caused by contamination on the valve seat or
diaphragm relief seat, seal deterioration of valve seat
or relief seat or seal damage. Refer to Steps #2 and
#3 to remedy the condition. Replace all damaged or
worn components.
ACCESSORIES
Joiner set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-616
T-Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-608
C-Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-609
T-Bracket with Joiner set and
Adapter 3/4 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-630
T-Bracket with Joiner set and
Adapter 1 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-631
T-Bracket with Joiner set and
Adapter 3/4 BSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-632
T-Bracket with Joiner set and
Adapter 1 BSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-633
Piping Adapter Set 3/4 NPT . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-626
Piping Adapter Set 1 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-627
Piping Adapter Set 3/4 BSP . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-628
Piping Adapter Set 3/4 BSP . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-629
PRESSURE GAUGES:
0-60 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-046
0-150 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-035
0-4 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-078
0-10,3 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-077
FRENCH
FICHE D’INSTALLATION ET
D’ENTRETIEN
Filtre/régulateur modèle B38
!
AVERTISSEMENT
!
SAUF indication contraire du fabricant, le présent produit est
spécifiquement conçu pour fonctionner à l’air comprimé et son utilisation
avec tout autre fluide (liquide ou gazeux) constitue un usage abusif. Par
exemple, l’utilisation du produit avec certains liquides ou gaz dangereux
(tels que l’alcool ou le gaz de pétrole liquéfié) ou l’injection de tels liquides
ou gaz dans le système risque d’endommager le dispositif ou de produire
des conditions favorables à la combustion ou des fuites dangereuses à
l’extérieur. Les garanties accordées par le fabricant sont nulles en cas
d’usage abusif et le fabricant se dégage de toute responsabilité
concernant toute perte susceptible d’en résulter. Avant d’utiliser le produit
avec des fluides autres que air comprimé, ou pour les applications nonindustrielles, ou pour les systèmes d’entretien de la vie, demander
l’autorisation écrite du fabricant.
ATTENTION : S’assurer que le bol est bien inséré dans le corps et tourné
à fond pour le verrouiller avant de mettre le système sous pression. Quand
le bol est bien positionné, les repères portés sur l’ensemble de
bol/protège-bol et sur le corps sont alignés. Une mise en place
défectueuse peut provoquer une éjection du bol sous la pression de l’air,
ce qui risque de causer des blessures graves ou la mort.
INSTALLATION
1. Lire L’AVERTISSEMENT ci-haut avant l’installation.
2. Installer le dispositif aussi près du point d’utilisation
que possible.
3. Ce dispositif doit être monté de manière à ce que le
débit soit orienté dans la direction de la flèche placée
sur l’enveloppe du corps, le bol étant vers le bas.
4. Éviter dans toute la mesure du possible d’utiliser des
bagues, raccords ou autres dispositifs de réduction pour
installer ce produit. Ils diminuent le débit d’air et risquent
d’affecter le fonctionnement.
5. Ne pas installer ce dispositif sur les systèmes où la
différence de pression entre l’entrée et la sortie du
dispositif est appelée à dépasser 20 psig (1,4 bar).
6. Pression d’entrée et température maximales pour le bol
en plastique/protège-bol :
150 psig (10,3 bar)
51,7 °C (125 °F)
7. Pour augmenter la pression régulée, tirer sur le bouton
de réglage et le tourner dans le sens horaire. Pour
réduire la pression, tourner le bouton dans le sens
antihoraire. Pour verrouiller le bouton, peser dessus.
8. Pour mettre en place une conduite de vidange,
raccorder un tuyau flexible de 4,8 mm (3/16") de
diamètre intérieur au raccord de vidange.
ENTRETIEN
L’ENTRETIEN DE CE DISPOSITIF PEUT
S’EFFECTUER SANS LE DÉMONTER DE LA
CONDUITE D’AIR COMPRIMÉ.
1. Remplacement de l’élément filtrant
a. Mettre hors pression les deux côtés (entrée et
sortie) du dispositif.
b. Ôter l’ensemble de bol/protège-bol en pesant sur la
languette de verrouillage et en tournant l’ensemble
dans le sens horaire. Nettoyer l’intérieur du bol avec
un chiffon propre et sec. Examiner le bol en
plastique pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé
et le remplacer si nécessaire.
c. Ôter l’ensemble d’élément filtrant en tournant le
dispositif de retenue dans le sens antihoraire.
d. Ôter le déflecteur et l’élément filtrant. Mettre
l’élément filtrant au rebut. Prendre soin de ne pas
perdre le ressort et l’ensemble de soupape qui
peuvent être démontés au cours de cette opération.
e. Installer un nouvel élément filtrant et remonter le
tout en procédant en sens inverse pour le
remontage. Serrer l’ensemble de retenue à
8/10 po/lb (0,90/1,1 N-m).
84-024-000-FL 10/99
Printed in U.S.A.
2. Ensemble de soupape
a. Mettre hors pression les deux côtés (entrée et
sortie) du dispositif.
b. Ôter l’ensemble de bol/protège-bol et l’ensemble de
retenue de l’élément filtrant comme indiqué à
l’étape 1 ci-haut.
c. Ôter le ressort et l’ensemble de soupape.
d. Examiner tous les joints et les composants pour
s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés et les
remplacer si nécessaire. Nettoyer les joints et les
composants avec un détersif doux et de l’eau.
Essuyer le siège de soupape avec un chiffon propre
et sec pour éliminer tous les contaminants de
l’intérieur du corps du régulateur.
e. Lubrifier la tige de soupape et le joint torique
inférieur de soupape en appliquant une fine
couche lubrifiant.
f. Procéder en sens inverse pour le remontage. Serrer
l’ensemble de retenue à 8/10 po/lb (0,90/1,1 N-m).
3. Ressort principal et diaphragme :
a. Mettre hors pression les deux côtés (entrée et
sortie) du régulateur.
b. Dévisser le bouton de réglage en le tournant dans
le sens antihoraire pour détendre complètement le
ressort, puis ôter le capuchon du régulateur.
c. Ôter l’ensemble de vis de réglage, le ressort
principal, la bague glissante et l’ensemble de
diaphragme.
d. Examiner le diaphragme et le siège de décharge,
sur les modèles à décharge automatique, pour
s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés ni
contaminés. Remplacer l’ensemble de diaphragme
si nécessaire. Nettoyer le siège de décharge avec
un chiffon doux et sec. Procéder en sens inverse
pour le remontage en s’assurant que la bague
glissante est bien en place sur le diaphragme.
4. Le niveau de liquide dans le bol doit être en-dessous du
repère. Il est recommandé de vidanger les régulateurs à
vidange manuelle au moins une fois toutes les huit
(8) heures.
5. Avant de remettre le dispositif en service, vérifier que
tous les joints ont bien été remis en place ou remplacés
et que les composants exigeant un serrage à un couple
donné ont été convenablement remontés. S’assurer
aussi que le joint torique du bol et le bol ont été bien
remontés et que le bol est verrouillé en position
sécuritaire.
PROBLÈMES DE FUITES
1. Si la pression régulée commence à augmenter
spontanément, cela provient vraisemblablement de la
contamination du siège de la soupape. Se reporter à
l’étape 2, Ensemble de soupape, pour le remède.
2. Si le dispositif fuit par les trous d’aération du capuchon,
cela peut provenir d’une contamination du siège de la
soupape ou du siège du diaphragme de décharge,
d’une détérioration du système de la soupape ou du
siège du diaphragme ou d’un endommagement des
joints. Se reporter aux étapes 2 et 3 ci-haut pour y
remédier. Remplacer tout composant endommagé
ou usé.
ACCESSOIRES
Jeu de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-616
Support en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-608
Support en C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-609
Support en T avec jeu de montage et jeu
de raccords de 3/4 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-630
Support en T avec jeu de montage et jeu
de raccords de 1 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-631
Support en T avec jeu de montage et jeu
de raccords de 3/4 BSP . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-632
Support en T avec jeu de montage et jeu
de raccords de 1 BSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-633
Jeu de raccords de tuyauterie de 3/4 NPT . . . . .GPA-96-626
Jeu de raccords de tuyauterie de 1 NPT . . . . . . .GPA-96-627
Jeu de raccords de tuyauterie de 3/4 BSP . . . . .GPA-96-628
Jeu de raccords de tuyauterie de 1 BSP . . . . . .GPA-96-629
MANOMÈTRES:
0-60 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-046
0-150 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-035
0-4 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-078
0-10,3 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-077
SPANISH
HOJA DE INSTALACION
Y MANTENIMIENTO
Regulador/Filtro Modelo B38
!
ADVERTENCIA
2.
!
SALVO que el fabricante especifique lo contrario, este producto está
diseñado específicamente para el uso con aire comprimido, y su uso con
cualquier otro fluido (líquido o gas) es una aplicación indebida. Por
ejemplo, el uso o la inyección de ciertos líquidos o gases peligrosos en el
sistema (tales como el alcohol o el gas de petróleo líquido) podría ser
nocivo para la unidad o resultar en una condición de combustión o una
fuga externa peligrosa. Las garantías del fabricante no tendrán validez en
el caso de aplicación indebida y éste no asume ninguna responsabilidad
por cualquier pérdida resultante. Antes de usar con otros fluidos que no
sean el aire comprimido, o para aplicaciones no industriales, o para
sistemas de mantenimiento de vida, consulte al fabricante para obtener su
aprobación por escrito.
ATENCION: Asegúrese de que la taza esté totalmente insertada en el
cuerpo y luego completamente girada para fijarla en posición antes de
aplicar presión neumática a la unidad. Cuando la taza esté debidamente
instalada, las marcas de alineación en la taza y el ensamble del protector
de la taza y las marcas en el cuerpo coincidirán, lo cual indica que el
ensamble es correcto. De no hacerse así, la presión del aire podrá causar
que la taza se desprenda con fuerza de la unidad, lo cual resultará en
graves lesiones personales o la muerte.
3.
INSTALACION
1. Remítase a la ADVERTENCIA antes de proceder a
la instalación.
2. Efectúe la instalación lo más cerca posible del punto
de uso.
3. La unidad se debe instalar con el flujo en dirección de
la flecha de flujo en la cubierta del cuerpo y con la taza
hacia abajo.
4. Evite utilizar casquillos reductores, acopladores
reductores, etc., siempre que sea posible al instalar
este producto. Estos dispositivos restringen el flujo de
aire y pueden afectar el rendimiento.
5. No instale este producto en ninguna aplicación donde la
caída de presión de la unidad sea superior a 20 psig
(1,4 barias).
6. La presión de entrada y temperaturas máximas del
ensamble de la taza de plástico/protector de la taza son
las siguientes:
150 psig (10,3 barias)
125 ° F (51,7° C)
7. Para aumentar la presión regulada, tire de la perilla
de ajuste hacia arriba y gírela en el sentido de las
manecillas del reloj. Para reducir la presión, gírela
en sentido contrario. Para fijar la perilla, oprímala
hacia abajo.
8. Para instalar un conducto de drenaje, acople el tubo
flexible que tenga un diámetro interior de 3/16"
(4,8 mm) al vástago de drenaje.
MANTENIMIENTO
SE PUEDE DAR SERVICIO A ESTA UNIDAD SIN
RETIRARLA DEL CONDUCTO DE AIRE
COMPRIMIDO.
1. Cambio del elemento de filtro:
a. Despresurice tanto el lado de entrada como el de
salida del regulador de presión.
b. Retire el ensamble de la taza/protector de la taza
oprimiendo la lengüeta de retención y girando el
ensamble de la taza en el sentido de las manecillas
del reloj. Limpie el interior de la taza utilizando un
4.
5.
paño limpio y seco. Revise la taza de plástico por si
tuviera daños y cámbiela si fuera necesario.
c. Retire el ensamble del elemento de filtro girando el
retén en sentido contrario al de las manecillas
del reloj.
d. Retire el deflector y el elemento de filtro. Deseche
el elemento. Se debe tener cuidado de que el
resorte de la válvula y el ensamble de la misma no
sean corridos de su lugar ya que estos
componentes pueden desplazarse durante este
procedimiento.
e. Instale un nuevo elemento de filtro y vuélvalo a
armar en orden inverso. Torsione el ensamble de
retén a 8/10 pulg/lb. (0,90/1,1 N-m).
Ensamble de la válvula.
a. Despresurice la unidad tanto en el tramo de entrada
como el de salida.
b. Retire el ensamble de la taza y el protector de la
taza y el ensamble del retén como se describe en
el Paso No. 1.
c. Retire el resorte de la válvula y el ensamble de
la válvula.
d. Revise todas las juntas y los componentes y
cámbielos si fuera necesario. Limpie las juntas y los
componentes con un detergente suave y agua. Use
un paño limpio y seco para limpiar toda
contaminación del asiento de la válvula en el
interior del cuerpo.
e. Lubrique el vástago de la válvula y la junta tórica de
la válvula inferior con una capa ligera del lubricante.
f. Vuelva a ensamblar en orden inverso. Torsione el
ensamble del retén a 8/10 pulg/lbs. (0,90/1,1 N-m).
Resorte principal y diafragma.
a. Despresurice la unidad tanto en el tramo de entrada
como el de salida.
b. Gire la perilla de ajuste en sentido contrario a las
manecillas del reloj para quitar toda la fuerza del
resorte y luego retire el sombrerete.
c. Retire el ensamble del tornillo de ajuste, el resorte
principal, el anillo deslizante y el ensamble
del diafragma.
d. Revise el diafragma y el asiento de descarga en los
modelos descargadores, por si hubiera daños o
contaminación. Cambie el ensamble del diafragma
si fuera necesario. Limpie el asiento de descarga
con un paño suave y seco. Vuelva a ensamblar en
el orden inverso asegurándose de que el anillo
deslizante esté colocado correctamente sobre
el diafragma.
El nivel de líquido en la taza se debe mantener por
debajo de la línea indicadora del nivel según está
marcada. Se recomienda drenar la unidad equipada
con drenaje manual por lo menos una vez en un
período de ocho (8) horas.
Antes de regresar la unidad al servicio, asegúrese de
que se hayan reinstalado o cambiado debidamente
todas las juntas y que se hayan ajustado debidamente
los componentes que requieren válvulas de torsión.
También asegúrese de que la junta tórica de la taza y la
taza se hayan instalado debidamente y que la taza se
encuentre en la posición de fijación.
COMO DETECTAR LA PRESENCIA DE FUGAS
1. Si la presión regulada comienza a aumentar (un
aumento descontrolado de la presión regulada), es muy
probable que esto sea causado por la contaminación
del asiento de la válvula. Remítase al paso No. 2,
Ensamble de la válvula, para solucionar este problema.
2. Si la unidad tiene una fuga desde los orificios de
ventilación en el sombrerete, ésta puede ser causada
por la contaminación del asiento de la válvula o el
asiento de descarga del diafragma, el deterioro de la
junta del asiento de la válvula o el asiento de descarga
o el daño de la junta. Remítase a los pasos No. 2 y 3
para solucionar el problema. Cambie todo componente
dañado o gastado.
ACCESORIOS
MANÓMETROS:
Juego de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-616
Ménsula en forma de T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-608
Ménsula en forma de C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-96-609
Ménsula en forma de T con juego de
ensamble y adaptador de 3/4 NPT . . . . . . . . . .GPA-96-630
Ménsula en forma de T con juego de
ensamble y adaptador de 1 NPT . . . . . . . . . . .GPA-96-631
Ménsula en forma de T con juego de
ensamble y adaptador de 3/4 BSP . . . . . . . . . .GPA-96-632
Ménsula en forma de T con juego de
ensamble y adaptador de 1 BSP . . . . . . . . . . .GPA-96-633
Juego de adaptadores de tubería de 3/4 NPT . . .GPA-96-626
Juego de adaptadores de tubería de 1 NPT . . . .GPA-96-627
Juego de adaptadores de tubería de 3/4 BSP . . .GPA-96-628
Juego de adaptadores de tubería de 3/4 BSP . . .GPA-96-629
0-60 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-046
0-150 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-035
0-4 barias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-078
0-10,3 barias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GPA-97-077
B
C
E
D
A
FRONT VIEW
VUE DE FACE
VISTA DELANTERA
Models
Modèle
Modelo
B38
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
VISTA LATERAL
DIMENSIONS
DIMENSIONS
DIMENSIONES
INCHES
(millimeters)
POUCES
(millimètres)
PULGADAS
(milímetros)
A
B
C
D
E
16.02
407
3.94
100
3.94
100
6.26
159
2.05
51.9
REPAIR KITS AND REPLACEMENT PARTS
TROUSSES DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE
JUEGOS DE REPARACION Y REPUESTOS
B38
RRP-96-694
RRP-96-695
GRP-96-686
GRP-96-689
GRP-96-687
GRP-96-690
GRP-96-691
Self-Relieving
Diaphragm Kit
Valve Assembly
(Valve stemvalve spring)
Plastic Bowl/
Bowl Guard
w/Manual Drain
Metal Bowl
w/Sight Gauge
Manual Drain
Plastic Bowl/
Bowl Guard
w/Automatic Drain
Metal Bowl/
Sight Gauge
with Automatic Drain
Plastic Bowl/
Bowl Guard
no Drain
Jeu de diaphragme
à décharge
automatique
Ensemble de soupape
(tige de soupape ressort de soupape)
Bol en plastique/
protège-bol à
vidange manuelle
Bol en métal à
jauge visuelle à
vidange manuelle
Bol en plastique/
protège-bol à
vidange automatique
Bol en métal à
jauge visuelle à
vidange automatique
Bol en plastique/
protège-bol
sans vidange
Juego del
diafragma
autodescargador
Ensamble de válvulas
(vástago de válvula resorte de válvula)
Taza de plástico/
Protector de la taza
con drenaje manual
Taza de metal con
indicador visual de
nivel y drenaje manual
Taza de plástico/
Protector de la taza
con drenaje automático
Taza de metal/
Indicador visual de
nivel con drenaje
automático
Taza de plástico/
Protector de la taza
sin drenaje
• Filter/Regulator Model B38
• Filtre/régulateur modèle B38
• Regulador/Filtro Modelo B38
1
1
ADJUSTING KNOB
BOUTON DE RÉGLAGE
PERILLA DE AJUSTE
13
ELEMENT RETAINER
ENSEMBLE DE RETENUE
RETEN DEL ELEMENTO
2
SCREW (6 required)
VIS (6 nécessaires)
TORNILLO (Se requieren 6)
14
BODY O-RING
JOINT TORIQUE DE CORPS
JUNTA TORICA DEL CUERPO
3
REGULATOR BONNET
CAPUCHON DE RÉGULATEUR
SOMBRERETE DEL REGULADOR
15
BODY EXTENSION
RALLONGE DE CORPS
EXTENSION DEL CUERPO
4
SPRING DISC
DISQUE DE RESSORT
DISCO DEL RESORTE
16
SCREW (4 required)
VIS (4 nécessaires)
TORNILLO (Se requieren 4)
5
MAIN SPRING
RESSORT PRINCIPAL
RESORTE PRINCIPAL
17
6
PLASTIC BOWL/BOWL GUARD WITH
MANUAL DRAIN
BOL EN PLASTIQUE/PROTÈGE-BOL
À VIDANGE MANUELLE
TAZA DE PLASTICO/PROTECTOR DE
LA TAZA CON DRENAJE MANUAL
DIAPHRAGM ASSEMBLY SELF-RELIEVING
ENSEMBLE DE DIAPHRAGE À DÉCHARGE
AUTOMATIQUE
ENSAMBLE DEL DIAFRAGMA 18 PLASTIC BOWL/BOWL GUARD
WITH AUTOMATIC DRAIN
AUTODES CARGADOR
BOL EN PLASTIQUE/PROTÈGE-BOL
À VIDANGE AUTOMATIQUE
REGULATOR BODY
TAZA DE PLASTICO/PROTECTOR
CORPS DE RÉGULATEUR
DE LA TAZA CON DRENAJE
CUERPO DEL REGULADOR
AUTOMATICO
O-RING
JOINT TORIQUE
19 METAL BOWL/SIGHT GAUGE
MANUAL DRAIN (PETCOCK)
JUNTA TORICA
BOL EN MÉTAL À JAUGE VISUELLE
À VIDANGE MANUELLE (ROBINET)
MAIN VALVEASSEMBLY
TAZA DE METAL/INDICADOR VISUAL
ENSEMBLE DE SOUPAPE
DE NIVEL CON DRENAJE MANUAL
ENSAMBLE DE LA VALVULA PRINCIPAL
(LLAVE DE ESCAPE)
O-RING
JOINT TORIQUE
20 METAL BOWL/SIGHT GAUGE
AUTOMATIC DRAIN
JUNTA TORICA
BOL EN MÉTAL À JAUGE VISUELLE
À VIDANGE AUTOMATIQUE
DEFLECTOR VANE
TAZA DE METAL/INDICADOR VISUAL
AUBE DE DÉFLECTION
DE NIVEL CON DRENAJE
DISPOSITIVO DEFLECTOR
AUTOMATICO
FILTER ELEMENT
ÉLÉMENT FILTRANT
ELEMENTO DE FILTRO
2
3
4
5
6
50
100
0
150
psi
7
8
9
7
10
8
11
12
9
10
13
14
11
15
12
16
PRESS
TURN
MAX.
17
PRESS
PRESS
TURN
MAX.
LEVEL
LEVEL
W ARNING
WARNING
Do Not Remove
Do Not Remove
Bowl Under
Bowl Under
Pressure
Pressure
18
PRESS
TURN
TURN
19
20

Documentos relacionados

Filter Model F38 • Filtre modèle F38 • Filtro Modelo F38

Filter Model F38 • Filtre modèle F38 • Filtro Modelo F38 tab and turning bowl assembly clockwise. Clean inside of bowl using a clean, dry cloth. Inspect plastic bowl for damage and replace if necessary. c. Remove filter element assembly by turning retain...

Más detalles