257710 roll holder.fh11

Transcripción

257710 roll holder.fh11
10,45 cm / 4,11 inch
34,5 cm / 13,58 inch
Montage:
Zum Abnehmen der Haube seitliche
Arretierungsknöpfe drücken. Bohrlöcher
s. Skizze. Rückwand mit Dübeln und
Schrauben montieren. Modell passt auf
Bohrlöcher aller Leifheit-Parat-Modelle.
Installation:
To remove the cover, push the latch knobs
on both sides. Use attached drilling
template, anchors and screws to install
unit. Model fits drill template of all Leifheit
Parat Roll Holder models.
Befüllen:
Alufolie oben, Frischhaltefolie unten einlegen!
Folienenden bis zur Schneidkante ziehen.
Abdeckung aufsetzen und Arretierungsknöpfe einrasten. Die Folienenden sind jetzt
grif fbereit. Haltearme für Papierrollen auf
die Führungsschienen an der Unterseite
des Rollenhalters schieben. Papierrolle
zwischen die Haltearme stecken und mit
diesen fixieren.
Preparation:
Insert aluminum foil on the top, cling film
on the bottom! Pull the end of the foil to
the cutting edge. Replace cover and lock
the latch knobs.The end of both foiles will
be exposed and ready to be pulled to cut
at your convenience. Push brackets for
paper towel rolls onto the guide arms on
the bottom of the paper towel holder. Insert
paper towel roll between the brackets and
secure the roll using both brackets.
Gebrauch:
Benötigte Folienmenge über die Schneidkante herausziehen. Schneidschieber zügig
komplett über die Folie ziehen. Das
Folienende bleibt griffbereit für den nächsten
Schnitt.
Use:
Pull required amount of foil across the
cutting edge. Quickly pull cutter across the
complete surface of the foil.
A convenient feed line will remain for the
next cut.
MASTER
Immer griffbereite Folien-Enden.
Foil ends are always at hand.
QUALITY
Steeds gebruiksklare folie-einden.
Films toujours apparents
pour faciliter la découpe.
Le estremità dei fogli sempre
a portata di mano.
Hojas siempre listas para coger.
Обеспечиваются всегда готовые к захвату концы плёнки.
BY LEIFHEIT
Extra Abstellfläche für Gewürze.
Extra storage surface for spices.
Extra kruidenrekje.
Surface de rangement spéciale pour
les épices.
Ripiano superiore utilizzabile come porta vasetti
per spezie.
Superficie adicional para colocar especias.
С дополнительной подставкой для специй.
Mit abnehmbarer Küchenrollenhalterung.
With removable kitchen paper holder.
Met afneembare keukenrolhouder.
Support essuie-tout
amovible.
La parte del portarotolo in carta è completamente
staccabile.
Con soporte de rollo de cocina extraíble.
Съёмный держатель рулона.
Montage:
Om de kap af te nemen, moet u drukken
op de vastzetknoppen aan de zijkant.
Boorgaten, zie schets. Achterwand met
deuvel en schroeven monteren. Model past
op de boorgaten van alle Leifheit-Paratmodellen.
Montage:
Appuyer sur les boutons d’arrêt latéraux pour
retirer le capot. Se reporter au schéma pour
le perçage des trous. Placer les chevilles et
les vis dans la paroi arrière. Ce dérouleur
peut être monté sur tous les perçages
antérieurs d’un autre modèle Leifheit Parat.
Montaggio:
Premere i pulsanti laterali di bloccaggio
per estrarre la parte frontale del portarotoli.
Per i fori vedere il disegno. Montare la
parete posteriore utilizzando tasselli e viti.
Il modello è adatto ai fori di tutti i modelli
Parat di Leifheit.
Vullen:
Aluminiumfolie bovenaan, de plasticfolie er
onderaan in leggen! Folie-einden tot aan de
snijkant trekken. Afdekking er op zetten en
de vastzetknoppen inklikken. De folie-einden
kunnen nu worden gegrepen. Houdarmen
voor papierrollen op de geleidingsrails aan
de onderkant van de rollenhouder schuiven.
Papierrol tussen de houdarmen steken en
ze daarmee vast zetten.
Remplissage:
Placer le rouleau de papier aluminium en haut
et le rouleau de film étirable en bas. Tirer sur
les extrémités des rouleaux pour qu'elles
arrivent jusqu'à l'arête coupante. Replacer le
couvercle et verrouiller les boutons d’arrêt.
Les rouleaux sont à présent prêts à l’emploi.
Sur la partie inférieure du distributeur, fixer
les bras de maintien pour les rouleaux d’essuietout sur les glissières. Placer le rouleau
d'essuie-tout entre les bras de maintien et le
fixer à l'aide de ces derniers.
Riempimento:
Posizionare la pellicola di alluminio in alto
e la pellicola salva-freschezza in basso.
Tirare le estremità delle pellicole fino al
bordo tagliente. Collocare il coperchio e
far scattare i pulsanti di bloccaggio. Adesso,
l’estremità della pellicola è disponibile all’uso.
Spingere i bracci di sostegno per rotoli di
carta sulle guide poste sul lato inferiore
del portarotolo. Inserire il rotolo di carta
tra i bracci di sostegno e fissarlo con questi.
Gebruik:
De nodige foliehoeveelheid over de snijkant
uitttrekken. Snijschuiver vlot, volledig over
de folie trekken. Het folie-einde blijft grijpklaar
voor de volgende snede.
Utilisation:
Tirer la quantité de rouleau nécessaire jusqu’à
l’arête coupante. Faire glisser rapidement le
curseur de coupe sur
toute la largeur de
la feuille.
L’extrémité du
rouleau est
prête pour la
prochaine
utilisation.
Uso:
Estrarre la quantità necessaria di pellicola
facendola passare attraverso la fessura.
Far passare la testina di taglio sulla pellicola
in modo rapido e completo. L’estremità
della pellicola rimane pronta per l’uso per
il taglio successivo.
Mit integrierter Bremse für kontrolliertes Abreißen der Küchenrolle
mit nur einer Hand.
With integrated stopper to tear off kitchen paper with only one hand.
Met geïntegreerde rem voor zorgvuldig afscheuren van de keukenrol met één
hand.
Avec frein intégré pour déchirer proprement l'essuie-tout d'une seule
main.
Con freno integrato per lo strappo controllato del rotolo con una sola mano.
Con freno integrado para controlar el corte del rollo de cocina con solo una
mano.
С встроенным фиксатором для отделения рулона только одной рукой.
Für handelsübliche Rollen geeignet.
Suitable for commercially available rolls.
Geschikt voor alle gangbare rollen.
Convient aux rouleaux usuels.
Indicato per i rotoli da cucina comunemente diffusi.
Apto para los rollos
normales.
Походит для стандартных рулонов.
Montaje:
Para retirar la cubierta, apretar los botones
laterales de inmovilización. Taladros según
esquema. Montar tacos y tornillos en pared
posterior. El modelo se ajusta a los taladros
de todos los modelos Leifheit Parat.
Relleno:
¡Colocar el rollo de papel de aluminio arriba,
y el rollo de papel transparente abajo! Tirar
de los extremos de ambos rollos hasta
alcanzar el filo de corte. Colocar la cubierta
y encajar los botones de inmovilización.
Ahora es posible agarrar los extremos de
los rollos. Desplazar los brazos de soporte
para rollos de papel a lo largo de los carriles
guía situados en la parte inferior del soporte
de rollos. Colocar los rollos de papel entre
los brazos de soporte, y fijarlos con ellos.
Uso:
Extraer la cantidad de papel necesaria
tirando. Pasar con rapidez la guía cortante
por todo el papel. Tras el corte es posible
volver a agarrar el extremo de papel para
la siguiente operación.
Установка:
Для снятия крышки нажать боковые
кнопки-фиксаторы. Сверление отверстий
см. чертёж. При помощи дюбелей и винтов
установить заднюю стенку. Подходит ко
всем моделям Parat фирмы Leifheit.
Установка рулонов:
Вставить алюминиевую фольгу сверху,
полиэтиленовую плёнку - снизу!
Вытянуть концы плёнки до режущей
кромки. Надеть крышку и защёлкнуть
кнопки-фиксаторы. Теперь концы плёнки
готовы для их захватывания. Держатели
рулонов бумаги сдвинуть на направляющие
на нижней стороне рулонодержателя.
Вставить рулон бумаги между держателями
и с их помощью зафиксировать его.
Использование:
Вытянуть необходимое количество плёнки
до режущей кромки. Плавно протянуть
режущий движок через всю длину плёнки.
Конец плёнки остаётся в состоянии,
удобном для его захватывания при
следующем использовании.
Einfache Wandmontage, Montagezubehör innenliegend.
Simple wall installation, installation accessories included.
Eenvoudige muurmontage, montagetoebehoren bijgesloten.
Montage mural facile. Matériel de montage fourni.
Facile da fissare a parete,
viti e tasselli inclusi nella confezione.
Fácil montaje en pared con accesorios de montaje.
Простая установка на стену, крепления прилагаются.
MASTER
QUALITY
BY
LEIFHEIT
Durch höchste Qualitätsstandards und lückenlose
Qualitätskontrollen "Immer eine Idee besser".
"Always a better idea" due to highest quality
standards and constant quality controls.
Dankzij de beste kwaliteitsstandaard en permanente
kwaliteitscontroles "Altijd een idee vooruit!".
Des contrôles
strictes garantissent une qualité optimale. "Toujours une idée d'avance".
Grazie ai massimi standard ed esaustivi controlli di qualità "Sempre un'idea in
più".
Gracias a altísimos estándares de calidad y a controles de calidad exhaustivos
"Siempre una idea mejor".
Блaгодaря высочaйшемy стaндaрту кaчествa и
безупречному контролю кaчествa ”Всегдa одной идеей больше”.
Quality and Design
by Leifheit AG
D - 56377 Nassau/Germany · www.leifheit.com
Made in Europe

Documentos relacionados