DK NL SE - RS Components International
Transcripción
DK NL SE - RS Components International
Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven V8862 02/2001 Etch resist PCB transfers Ätzresistente Leiterplatten-Anreibesymbole Instruction Leaflet Bedienungsanleitung Hojas de instrucciones Feuille d’instructions Foglio d’instruzioni Betjeningsvejledning Instructies Instruktionsfolder Transferencias de TCI resistentes al ataque con ácidos Transferts résistants à l’attaque chimique pour la gravure de cartes de circuits imprimés Decalcomanie resistenti all’incisione per cartelle a circuiti stampati Ætsebestandige PCB overføringsbilleder DK Etsbestendige wrijfsymbolen voor printplaten NL Transferark för kretskortsetsning SE RS Stock No. 435-945, 435-951, 435-967, 435-973 435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083 Instructions for use 1. Rub down printed circuit board with a fine abrasive and ensure copper surface is grease free and dry. 2. Place the required symbol in position on the copper surface (adhesive side down). Rub the backing sheet on top of the symbol with a spatula or pencil to attach symbol. Peel the backing sheet away from the symbol and smooth over by gently rubbing with the protection sheet. 3. Once the required circuit layout is completed, the board can be etched to remove the unwanted copper areas. 4. After etching, wash the board with water and rub the transfers away with a fine abrasive to reveal the copper pattern. Take care not to damage the copper. 5. The board is now ready for drilling and use. RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result from the use of any information provided in RS technical literature. RS Best-Nr. 435-945, 435-951, 435-967, 435-973 435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083 4. Nach dem Ätzen die Leiterplatte mit Wasser abwaschen und die Symbole mit einem feinen Schleifmittel entfernen, so daß das Kupferlayout erscheint.. Hierbei vorsichtig vorgehen, um die Kupferschicht nicht zu beschädigen. 5. Die Leiterplatte kann nun gebohrt und bestückt werden. RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS enthaltenen Informationen ergeben. Código RS. 435-945, 435-951, 435-967, 435-973, 435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083 Instrucciones de uso 1. Lije la placa de circuito impreso con un papel de lija fino y asegúrese de que la superficie de cobre esté seca y sin grasa. 2. Coloque el símbolo elegido sobre la superficie de cobre (con la cara adhesiva boca abajo). Rasque la lámina posterior del símbolo con una espátula o un lápiz para pegarlo. Separe la lámina posterior del símbolo y colóquela sobre la superficie friccionando ligeramente con la lámina de protección. 3. En cuanto el diseño de circuito se haya completado, la placa puede tratarse con ácido para eliminar los restos de cobre. 4. Después del tratamiento con ácidos, lave la placa con agua y lije las zonas de transferencia con un papel de lija fino para descubrir la matriz de cobre. Tome precauciones para no dañar el cobre. 5. La placa está lista para el taladrado y para su uso. Gebrauchsanleitung 1. Leiterplatte mit einem feinen Schleifmittel abreiben und sicherstellen, daß die Kupferbeschichtung fettfrei und trocken ist. 2. Benötigtes Symbol mit der Haftfläche nach unten auf der Kupferbeschichtung positionieren. Symbol durch Abreiben mit einem stumpfen Spatel oder einem weichen Bleistift auf die Leiterplatte übertragen. Schutzfolie abziehen und Symbol durch vorsichtiges Reiben mit der Schutzfolie glattstreichen. 3. Fertiges Leiterplattenlayout ätzen, um die Kupferschicht in den freien Bereichen zu entfernen. RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información incluida en la documentación técnica de RS. V8862 Code commande RS. 435-945, 435-951, 435-967, 435-973 435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083 4. Efter ætsning afvaskes kortet i vand, med et let slibemiddel. for at vise kobbermønsteret. Sørg for ikke at beskadige kobberet. 5 Kortet er nu klart til brug. RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge af brugen af oplysningerne i RS’ tekniske materiale Mode d’emploi 1. Frottez la carte avec un abrasif fin et assurez-vous que le cuivre est sec et exempt de graisse. 2. Positionnez le symbole voulu sur la surface en cuivre (le côté adhésif tourné vers le bas). Frottez la feuille de support recouvrant le symbole avec une spatule ou un crayon pour appliquer le symbole. Détachez la feuille de support du symbole et lissez celui-ci en le frottant doucement avec la feuille de protection. 3. Une fois que le plan de circuit est terminé, la carte peut être gravée pour éliminer les zones du cuivre qui doivent l’être. 4. Après la gravure, lavez la carte à l’eau et enlevez les transferts avec u n abrasif fin, pour dégager le tracé du cuivre. Veillez à ne pas endommager le cuivre. 5. La carte est prête à être percée et utilisée. La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des informations données dans la documentation technique de RS. RS Codici. 435-945, 435-951, 435-967, 435-973 435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083 Istruzioni per l’uso 1. Levigare la cartella a circuiti stampati con un abrasivo fino ed assicurarsi che la superficie di rame sia priva di grasso e asciutta. 2. Mettere in posizione il simbolo desiderato sulla superficie di rame (lato adesivo verso il basso). Strofinare il foglio di supporto dietro il simbolo con una spatola o con una matita per far aderire il simbolo. Staccare il foglio di supporto dal simbolo e spianare strofinando dolcemente con il foglio di supporto. 3. Quando il layout dei circuiti è stato completato, la cartella può essere sottoposta ad attacco chimico per togliere le aree di rame non richieste. 4. Dopo l’incisione lavare la cartella con acqua e strofinare via le decalcomanie con un abrasivo fino per rivelare il disegno di rame. Fare attenzione a non danneggiare il rame. 5. La cartella ora è pronta per la trapanatura e l’impiego. La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle informazioni fornite nella documentazione tecnica. RS Varenr DK 435-945, 435-951, 435-967, 435-973 435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083 Brugsanvisning 1. Slib det trykte kredløb ned med et fint slibemiddel, og sørg for, at kobberoverfladen er fedtfri og tør. 2. Placer den ønskede figur, hvor den skal være på kobberoverfladen (klæbesiden nedad). Gnub på dækpapiret på symbolet med en spartel eller blyant for at få symbolet til at sidde. Tag dækpapiret væk og glat ud ved forsigtigt at gnubbe med beskyttelsesarket. 3. Når det ønskede kredsløb er færdigudformet, kan kortet ætses for at fjerne de uønskede kobberområder. RS Voorraadnummer NL 435-945, 435-951, 435-967, 435-973 435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083 Gebruiksaanwijzingen 1. Wrijf met een fijn schuurmiddel over de printplaat en zorg ervoor dat het koperen oppervlak vetvrij en droog is. 2. Plaats het benodigde symbool in de juiste positie op het koperen oppervlak (kleefzijde naar onderen). Wrijf met een spatel of een potlood over het vel op de achterzijde van het symbool om deze aan te brengen. Haal het vel van het symbool af en maak glad door zachtjes met het beschermingsvel over het symbool te wrijven. 3. Zodra de benodigde lay-out van het circuit gereed is, kan de printplaat worden geëtst om het overbodige koper te verwijderen. 4. Was de printplaat na het etsen met water en verwijder de wrijfsymbolen met een fijn schuurmiddel zodat het koperen patroon zichtbaar wordt. Zorg ervoor dat u het koper niet beschadigd. 5. De printplaat is nu gereed om te worden geboord en gebruikt. RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS Components zijn opgenomen. RS Lagernummber SE 435-945, 435-951, 435-967, 435-973 435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083 Anvisningar för användning 1. Putsa av kretskortsytan med ett fint slipmedel och se till att kopparytan är fettfri och torr. 2. Placera önskad symbol på rätt ställe på kopparytan med den gummerade sidan nedåt. Gnugga på transferarket över symbolen med en liten spatel eller en penna så att symbolen fäster i kortet. Dra av transferarket från symbolen och släta till den genom att försiktigt stryka över den med skyddsarket. 3. När hela den önskade kretsen på detta sätt byggts upp på kortet, kan man etsa bort den oönskade kopparen från kortet. 4. Efter etsning ska kretskortet sköljas i vatten och transfersymbolerna ska gnuggas bort med fint slipmedel tills kopparbanorna framträder. Var försiktig så att du inte skadar kopparbanorna. 5. Kretskortet är nu klart för borrning och vidare användning. RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS Components.