DK NL SE - RS Components International

Transcripción

DK NL SE - RS Components International
Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication
Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven
V8862
02/2001
Etch resist PCB transfers
Ätzresistente Leiterplatten-Anreibesymbole
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d’instructions
Foglio d’instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
Transferencias de TCI resistentes al ataque
con ácidos
Transferts résistants à l’attaque chimique pour
la gravure de cartes de circuits imprimés
Decalcomanie resistenti all’incisione per
cartelle a circuiti stampati
Ætsebestandige PCB overføringsbilleder
DK
Etsbestendige wrijfsymbolen voor printplaten
NL
Transferark för kretskortsetsning
SE
RS Stock No.
435-945, 435-951, 435-967, 435-973
435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083
Instructions for use
1. Rub down printed circuit board with a fine abrasive and ensure copper
surface is grease free and dry.
2. Place the required symbol in position on the copper surface (adhesive side
down). Rub the backing sheet on top of the symbol with a spatula or pencil
to attach symbol. Peel the backing sheet away from the symbol and
smooth over by gently rubbing with the protection sheet.
3. Once the required circuit layout is completed, the board can be etched to
remove the unwanted copper areas.
4. After etching, wash the board with water and rub the transfers away with a
fine abrasive to reveal the copper pattern. Take care not to damage the
copper.
5. The board is now ready for drilling and use.
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
RS Best-Nr.
435-945, 435-951, 435-967, 435-973
435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083
4. Nach dem Ätzen die Leiterplatte mit Wasser abwaschen und die Symbole
mit einem feinen Schleifmittel entfernen, so daß das Kupferlayout
erscheint.. Hierbei vorsichtig vorgehen, um die Kupferschicht nicht zu
beschädigen.
5. Die Leiterplatte kann nun gebohrt und bestückt werden.
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
Código RS.
435-945, 435-951, 435-967, 435-973,
435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083
Instrucciones de uso
1. Lije la placa de circuito impreso con un papel de lija fino y asegúrese de
que la superficie de cobre esté seca y sin grasa.
2. Coloque el símbolo elegido sobre la superficie de cobre (con la cara
adhesiva boca abajo). Rasque la lámina posterior del símbolo con una
espátula o un lápiz para pegarlo. Separe la lámina posterior del símbolo y
colóquela sobre la superficie friccionando ligeramente con la lámina de
protección.
3. En cuanto el diseño de circuito se haya completado, la placa puede
tratarse con ácido para eliminar los restos de cobre.
4. Después del tratamiento con ácidos, lave la placa con agua y lije las zonas
de transferencia con un papel de lija fino para descubrir la matriz de cobre.
Tome precauciones para no dañar el cobre.
5. La placa está lista para el taladrado y para su uso.
Gebrauchsanleitung
1. Leiterplatte mit einem feinen Schleifmittel abreiben und sicherstellen, daß
die Kupferbeschichtung fettfrei und trocken ist.
2. Benötigtes Symbol mit der Haftfläche nach unten auf der
Kupferbeschichtung positionieren. Symbol durch Abreiben mit einem
stumpfen Spatel oder einem weichen Bleistift auf die Leiterplatte
übertragen. Schutzfolie abziehen und Symbol durch vorsichtiges Reiben
mit der Schutzfolie glattstreichen.
3. Fertiges Leiterplattenlayout ätzen, um die Kupferschicht in den freien
Bereichen zu entfernen.
RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.
V8862
Code commande RS.
435-945, 435-951, 435-967, 435-973
435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083
4. Efter ætsning afvaskes kortet i vand, med et let slibemiddel. for at vise
kobbermønsteret. Sørg for ikke at beskadige kobberet.
5 Kortet er nu klart til brug.
RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS’ tekniske materiale
Mode d’emploi
1. Frottez la carte avec un abrasif fin et assurez-vous que le cuivre est sec
et exempt de graisse.
2. Positionnez le symbole voulu sur la surface en cuivre (le côté adhésif
tourné vers le bas). Frottez la feuille de support recouvrant le symbole
avec une spatule ou un crayon pour appliquer le symbole. Détachez la
feuille de support du symbole et lissez celui-ci en le frottant doucement
avec la feuille de protection.
3. Une fois que le plan de circuit est terminé, la carte peut être gravée pour
éliminer les zones du cuivre qui doivent l’être.
4. Après la gravure, lavez la carte à l’eau et enlevez les transferts avec u n
abrasif fin, pour dégager le tracé du cuivre. Veillez à ne pas
endommager le cuivre.
5. La carte est prête à être percée et utilisée.
La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
RS Codici.
435-945, 435-951, 435-967, 435-973
435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083
Istruzioni per l’uso
1. Levigare la cartella a circuiti stampati con un abrasivo fino ed assicurarsi
che la superficie di rame sia priva di grasso e asciutta.
2. Mettere in posizione il simbolo desiderato sulla superficie di rame (lato
adesivo verso il basso). Strofinare il foglio di supporto dietro il simbolo con
una spatola o con una matita per far aderire il simbolo. Staccare il foglio
di supporto dal simbolo e spianare strofinando dolcemente con il foglio di
supporto.
3. Quando il layout dei circuiti è stato completato, la cartella può essere
sottoposta ad attacco chimico per togliere le aree di rame non richieste.
4. Dopo l’incisione lavare la cartella con acqua e strofinare via le
decalcomanie con un abrasivo fino per rivelare il disegno di rame. Fare
attenzione a non danneggiare il rame.
5. La cartella ora è pronta per la trapanatura e l’impiego.
La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.
RS Varenr
DK
435-945, 435-951, 435-967, 435-973
435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083
Brugsanvisning
1. Slib det trykte kredløb ned med et fint slibemiddel, og sørg for, at
kobberoverfladen er fedtfri og tør.
2. Placer den ønskede figur, hvor den skal være på kobberoverfladen
(klæbesiden nedad). Gnub på dækpapiret på symbolet med en spartel
eller blyant for at få symbolet til at sidde. Tag dækpapiret væk og glat ud
ved forsigtigt at gnubbe med beskyttelsesarket.
3. Når det ønskede kredsløb er færdigudformet, kan kortet ætses for at
fjerne de uønskede kobberområder.
RS Voorraadnummer
NL
435-945, 435-951, 435-967, 435-973
435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083
Gebruiksaanwijzingen
1. Wrijf met een fijn schuurmiddel over de printplaat en zorg ervoor dat het
koperen oppervlak vetvrij en droog is.
2. Plaats het benodigde symbool in de juiste positie op het koperen
oppervlak (kleefzijde naar onderen). Wrijf met een spatel of een potlood
over het vel op de achterzijde van het symbool om deze aan te brengen.
Haal het vel van het symbool af en maak glad door zachtjes met het
beschermingsvel over het symbool te wrijven.
3. Zodra de benodigde lay-out van het circuit gereed is, kan de printplaat
worden geëtst om het overbodige koper te verwijderen.
4. Was de printplaat na het etsen met water en verwijder de wrijfsymbolen
met een fijn schuurmiddel zodat het koperen patroon zichtbaar wordt.
Zorg ervoor dat u het koper niet beschadigd.
5. De printplaat is nu gereed om te worden geboord en gebruikt.
RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige
verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te
wijten aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in
verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS
Components zijn opgenomen.
RS Lagernummber
SE
435-945, 435-951, 435-967, 435-973
435-989, 435-995, 436-049, 436-055, 436-083
Anvisningar för användning
1. Putsa av kretskortsytan med ett fint slipmedel och se till att kopparytan är
fettfri och torr.
2. Placera önskad symbol på rätt ställe på kopparytan med den gummerade
sidan nedåt. Gnugga på transferarket över symbolen med en liten spatel
eller en penna så att symbolen fäster i kortet. Dra av transferarket från
symbolen och släta till den genom att försiktigt stryka över den med
skyddsarket.
3. När hela den önskade kretsen på detta sätt byggts upp på kortet, kan man
etsa bort den oönskade kopparen från kortet.
4. Efter etsning ska kretskortet sköljas i vatten och transfersymbolerna ska
gnuggas bort med fint slipmedel tills kopparbanorna framträder. Var
försiktig så att du inte skadar kopparbanorna.
5. Kretskortet är nu klart för borrning och vidare användning.
RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av
vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av
försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av
någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS
Components.

Documentos relacionados