solicitud de participación / application form

Transcripción

solicitud de participación / application form
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
II Demostración de Maquinaria y Equipos para Areas Verdes y Municipalidades
II Demonstration of Machinery and Equipments for Green Areas and Municipalities
[email protected] - www.demoverde.es
18 - 20 septiembre de 2014 / 18th - 20th September 2014
Organizan / Organized by:Feria de Zaragoza - Autovía A-2, km. 311 - E-50012 Zaragoza (España - Spain) - Tel.: (+34) 976 764 700 - Fax: (+34) 976 330 649 - [email protected] - www.feriazaragoza.es
Ansemat - Príncipe de Vergara, 74 - E-28006 Madrid (España - Spain) - Tel.: (+34) 91 411 3368 - Fax: (+34) 91 411 7526 - [email protected] - www.ansemat.org
SOLICITUD DE PARTICIPACIÓN / APPLICATION FORM
Con motivo de participar en DEMOVERDE 2014, que se celebrará en ZARAGOZA (España) del 18 al 20 de septiembre
de 2014, solicitamos la(s) zona(s) de exposición que a continuación se indica, compro­metiéndonos a aceptar tanto las
disposiciones de las Nor­mas Generales de Feria de Zaragoza como las demás que acuerde el Comité Ejecutivo y la
Dirección General de la misma.
In order to participate at DEMOVERDE 2014, to be held in ZARAGOZA (Spain) from 18th to 20th September 2014,
we hereby apply for the exhibition site(s) stated below, accept the general conditions and agree to follow the
General Entry Rules set by the Fair Executive Committee and General Management Board.
RAZON SOCIAL DEL SOLICITANTE / Company Name
C. I. F. / V. A. T. Number
persona de contacto / contact person
DIRECCIÓN COMPLETA / Full address
APARTADO DE CORREOS / P. O. Box
C. P. / P. C
PaÍs / Country
CIUDAD / City
TELÉFONO / Telephone
FAX
web
Correo electrónico / E-MAIL
Nombre comercial a efectos de catálogo y otros soportes publicitarios del Certamen / Name to appear in the Show’s official catalogue and other publicity media:
..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Dirección de correo (en caso de ser diferente a la de la razón social) / Mailing address (in case of being different to the applicant’s company address):
..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................
tarifas generales / general rates
• Derechos de inscripción / Registration fees.................................... 200 €
• Alquiler de superficie / Surface rental rates
A Demostración en Area Abierta
Open Air Demonstration
50 m2
B
Tienda en Area Demostración
Marquee in Demonstration Area
1.360 €
25 m2
1.200 €
2
100 m
2.500 €
50 m2
2.040 €
200 m2
4.800 €
100 m2
3.360 €
2
500 m
10.000 €
1.000 m2
16.000 €
• Seguros obligatorios / Mandatory insurances
- Responsabilidad civil / Liability................... 39 €
- Daños materiales / Material damages.................. 26 €
• Otros servicios / Other services
(Stand modular, carpa, mobiliario, electricidad, moqueta, tarima, limpieza de stand): según tarifas vigentes.
(Schell-scheme stand, marquee, furniture, electricity, carpet, wooden floor, cleaning service, etc.): see official rates.
+ I.V.A. APLICABLE / + APPLICABLE V.A.T.
FORMA DE PAGO / PAYMENT PROCEDURES
• 50% del alquiler de superficie + seguros obligatorios + derechos de inscripción + IVA correspondiente: a adjuntar con la presente solicitud.
50% of surface rental amount + mandatory insurance + registration fees + corresponding VAT: to be enclosed with this form.
• 50% restante: antes del 10 de septiembre de 2014 / Remaining 50%: before 10th September 2014
CHEQUE CONFORMADO / ENDORSED CHEQUE
TRANSFERENCIA BANCARIA / BANK TRANSFER
DEMOVERDE - FERIA DE ZARAGOZA - BANTIERRA C/ Coso, 29. E-50003 Zaragoza (España / Spain)
Nº Cuenta / Account nr.: 3191 0003 62 4079162220
IBAN: ES43 3191 0003 62 4079162220
BIC: BCOEESMM191
Imprimir Formulario / Print Form
..................................... , ..................... ............................................... 201.........
Firma y sello de la empresa / Company’s signature and stamp
A cumplimentar por Feria de Zaragoza / To be filled in by Feria de Zaragoza
Calle: / Aisle: ................................. Zaragoza, .....................
Stand nº: ..........................................m2: .................................................
.............................................................
201.......
Firma y sello / Signature and Stamp
Condiciones aplicables salvo error tipográfico / AppLicable conditions except for misprint
Una vez impreso el documento, se ruega devolverlo firmado y sellado. / Please print the completed form and submit it duly signed and stamped.
NORMAS DE PARTICIPACIÓN PARA EXPOSITORES
CONDITIONS OF PARTICIPATION FOR EXHIBITORS
1. FECHA Y HORARIO DE CELEBRACIÓN
1.1. DEMOVERDE 2014 se celebrará en el recinto del Parque del Agua “Luis Buñuel”
(ZARAGOZA) del 18 al 20 de septiembre de 2014. Horario de visita: 18 y 19 de
septiembre de 2014, de 10:00 a 19:00 horas, y 20 de septiembre de 2014, de 10:00 a
15:00 horas.
1.2. Durante dicho horario las áreas de demostración y los stands deberán permanecer
abiertos al público visitante y estar debidamente atendidos por personal competente.
1.
DATES AND SCHEDULE
1.1. DEMOVERDE 2014 will be staged at the exhibition site of Parque del Agua “Luis
Buñuel” (ZARAGOZA) from 18th to 20th September 2014. Visiting hours: from 18th to 19th
September 2014, from 10:00 a.m. to 7:00 p.m., and on 20th September 2014, from
10:00 a.m. to 3:00 p.m.
1.2. During these hours, the demonstration areas and the stands should necessarily
remain open to trade visitors and duly assisted by competent staff.
2.EXPOSITORES
2.1.Podrán solicitar su participación en el Certamen todas aquellas entidades públicas o
privadas cuyas actividades se consideren incluidas en los sectores objeto del mismo.
2.2.La admisión de solicitudes, así como la asignación de espacios, son de competencia
exclusiva de la Dirección del Certamen.
2.3.Los Expositores podrán acceder al recinto una hora antes de la apertura al público
visitante y permanecer hasta 30 minutos después de la hora de cierre.
2.EXHIBITORS
3.CONTRATACIÓN
3.1.La contratación se realizará enviando a la Dirección el impreso de Solicitud de
Participación debidamente cumplimentado, junto con el pago correspondiente.
3.2.La firma y presentación de la Solicitud de Participación constituye un compromiso
no revocable por el solicitante y comporta la total aceptación de las Normas
Generales de Participación de FERIA DE ZARAGOZA, de las Normas Específicas
de DEMOVERDE y de las disposiciones que, con carácter genérico, fuesen
establecidas por la Organización de la Feria.
3.3.De acuerdo con el artículo 53 de las Normas Generales de Participación de Feria
de Zaragoza, todas las facturas emitidas por la Institución al expositor vendrán
incrementadas por el porcentaje vigente correspondiente al Impuesto por el Valor
Añadido o cualquier otro que en cada momento fuese aplicable.
3.BOOKING
4. TARIFA GENERAL
A) La tarifa general de DEMOVERDE en alquiler de superficie para la demostración
en AREA ABIERTA incluye los servicios:
- El alquiler del espacio durante el tiempo de exposición, montaje y desmontaje.
- El servicio permanente de vigilancia general.
-La insercion de datos del expositor en el catálogo oficial de la feria.
- La entrega de credenciales para los expositores y personal del stand.
-La utilización de los servicios generales de Demoverde.
- Un catalogo oficial.
B ) La tarifa general de DEMOVERDE en alquiler de superficie para la TIENDA EN
AREA DEMOSTRACION incluye:
- Carpa de lona blanca (la normativa de participación exige utilizar el módulo de
carpa standard ofrecido en la documentación oficial de Demoverde).
2.1. All public and private companies related to this sector may request participation
in the exhibition.
2.2.The admission of applicants, as well as space allotment, will be of the exclusive
competence of the Fair Management.
2.3. Exhibitors may enter the exhibition grounds one hour before the opening time and
may remain 30 minutes after the closing time.
3.1. In order to register, the exhibitor must send the Application Form, duly filled in and
signed, together with the corresponding payment.
3.2.The signature and presentation of the Space Application Form constitutes an
irrevocable agreement by the applicant and implies acceptance of the General
Rules of Participation of FERIA DE ZARAGOZA, the DEMOVERDE Conditions of
Participation and other dispositions which may be established by the Trade Fair
Management.
3.3.In accordance with article 53 of the General Entry Rules of Feria de Zaragoza, all
invoices issued by the Institution to the exhibitor shall be added the Value Added Tax
at the rate currently in force, or any other tax that were applicable at any moment.
4. GENERAL RATES
A ) The general rate of DEMOVERDE for OPEN AIR DEMONSTRATION includes the
following services:
- Hiring of the exhibition space during assembly, exhibition and dismantling.
-Permanent general surveillance service.
- Insertion of exhibitor’s details in the Official Catalogue.
- The delivery of badges to exhibitors and stand staff.
- The use of the Exhibition Centre general services of Demoverde.
- One Official Catalogue.
B ) The general rate of DEMOVERDE for MARQUEE IN DEMONSTRATION AREA
includes:
-White canvas marquee (in accordance with the participation regulation, it is mandatory
to order the standard marquee offered in DEMOVERDE’s official documentation).
5. MONTAJE, ACONDICIONAMIENTO Y DESMONTAJE
5.1. El montaje de los espacios contratados se efectuará durante los días 15 a 17 de
septiembre de 2014, en horario de 9:00 a 19:00 horas.
5.2. No se autorizará la ocupación del espacio ni se hará entrega en su caso del stand
prefabricado de la feria al expositor que no haya abonado en su totalidad el espacio
contratado antes del 10 de septiembre de 2014.
5.3. El desmontaje de los espacios contratados se efectuará el día 20 de septiembre de
2014, en horario de 15:00 a 21:00 horas, y durante los días 21 a 23 de septiembre
de 2014, en horario de 9:00 a 19:00 horas.
5.4. El almacenamiento de embalaje está totalmente prohibido por razones de seguridad.
5. STAND ASSEMBLY, FITTING OUT AND DISMANTLING
6. RETIRADA DE MERCANCÍAS
6.1.La retirada de mercancías podrá efectuarse el día 20 de septiembre de 2014, en
horario de 15:00 a 21:00 horas, y durante los días 21 a 23 de septiembre de 2014,
en horario de 9:00 a 19:00 horas.
6.2.La liquidación total de los servicios contratados por el expositor para su participación
en el Certamen será condición indispensable para retirar el material (mobiliario,
objetos e instalaciones) de su correspondiente espacio.
6.3.El expositor que lo solicite contará con un permiso, que expedirá la Dirección de
DEMOVERDE, para la entrada/salida de objetos y material durante la celebración
de la Feria. La entrada/salida de estos materiales y objetos deberá efectuarse
diariamente de 8:30 a 9:30 horas.
6. MERCHANDISE WITHDRAWAL
6.2.Full payment of the services ordered by the exhibitor for their participation at
the exhibition is an indispensable condition for the withdrawal of the materials
(furniture, objects and installations) from their stand.
De acuerdo con lo dispuesto en la ley 31/95, mediante la cumplimentación del presente documento, el
interesado declara conocer lo dispuesto en el R.D. 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla
el artículo 24 de la mencionada Ley de Prevención de Riesgos Laborales en materia de coordinación de
actividades empresariales.
In accordance with the provisions of Act 31/95, by filling in the present document, the interested party
states that it is aware of the provisions of Royal Decree 171/2004, of 30th January, in which article 24 of the
aforementioned Law of Prevention of Occupational Risks concerning the coordination of business activities
is developed.
La presente solicitud de participación no será efectiva mientras no se acredite el pago de los derechos
de inscripción, la tarifa de alquiler contratada y los seguros obligatorios correspondientes en la forma y
plazos establecidos. Si una vez abonados dichos importes, el expositor renunciase a su participación en
el certámen, perdería el total del importe abonado por todos los anteriores conceptos. Si la renuncia se
produjese con al menos 45 días de antelación a la celebración del certámen, se estará a lo establecido en
el apartado 2.8. de las Normas Generales de Participación de Feria de Zaragoza
This participation application will not be valid until it is accredited that payment of the corresponding registration
fees, rental fee for the surface area contracted and compulsory insurance has been made, in the manner and
within the periods established. If, once said amounts have been paid, the exhibitor decides not to participate in
the show, the total amount paid by way of the above concepts shall not be refundable. If said decision not to
participe were to take place less than 45 days in advance of the staging of the show, the provisions established
in section 2.8 of the General Rules of Participation of Zaragoza Exhibition Centre shall be applicable.
De acuerdo con la L.O. 15/1999, sobre Protección de Datos Personales, le informamos que sus datos personales
serán incorporados al fichero de “Clientes Potenciales y Expositores” titularidad de Feria de Zaragoza, con la
finalidad de gestionar desde el punto de vista comercial las ferias organizadas por la entidad. Sus datos
podrán ser cedidos a las empresas colaboradoras de Feria de Zaragoza. Por otro lado, se le informa de la
posibilidad que tiene de ejercitar sus derechos de acceso, cancelación, oposición y rectificación en cualquier
momento, dirigiéndose a Feria de Zaragoza, Autovía A-2, Km 311, 50012 Zaragoza.
Under the terms established by Constitutional Law 15/1999, you are informed that by filling in this form,
you consent and expressly approve that the information provided will be introduced in a file to be used
by Feria de Zaragoza and may be made available to third parties that collaborate with this Institution. The
applicant may use his rights of access, correction and cancellation in: Fería de Zaragoza, Autovía A-2, Km
311, 50012 Zaragoza
5.1. The assembly of the booked spaces may be done from 15th to 17th September 2014,
from 9:00 a.m. to 7:00 p.m.
5.2.The occupation of the space, or the delivery of the shell-scheme stand, will be
authorized only after complete payment of rental space before 10th September 2014.
5.3. Schedule time for the booked spaces dismantling: on 20th September 2014, from 3:00
p.m. to 9:00 p.m., and from 21st to 23rd September 2014, from 9:00 a.m. to 7:00 p.m.
5.4. Due to security reasons, the storage of packages is totally forbidden.
6.1. Schedule time for the withdrawal of materials: on 20th September 2014, from
3:00 p.m. to 9:00 p.m., and from 21st to 23rd September 2014, from 9:00 a.m. to
7:00 p.m.
6.3. The Show management may issue, upon request of the exhibitor, a goods and
material entry/exit permit that will allow the entry/exit of goods and material
during the show days, daily from 8:30 a.m. to 9:30 a.m.

Documentos relacionados