distillatore d`acqua water distiller distillateur d`eau wasser

Transcripción

distillatore d`acqua water distiller distillateur d`eau wasser
DISTILLATORE D’ACQUA WATER DISTILLER DISTILLATEUR D’EAU WASSER‐DESTILLIERGERÄT DESTILADOR DE AGUA Stillo
ISTRUZIONI D’USO USER MANUAL MODE D’EMPLOI cod. 97050466
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO WATER DISTILLER MODE D’EMPLOI DISTILLATEUR D’EAU BEDIENUNGSANLEITUNG ITALIANO ENGLISH USER MANUAL FRANÇAIS DISTILLATORE D’ACQUA DEUTSCH ISTRUZIONI D’USO MANUAL DE USO DESTILADOR DE AGUA ESPAÑOL WASSER‐DESTILLIERGERÄT DISTILLATORE D’ACQUA Stillo
ISTRUZIONI D’USO REVISIONI Nella tabella seguente vengono elencate le successive edizioni/revisioni del manuale. Il campo “Descrizione” riporta brevemente l’argomento che è stato oggetto dell’ultima revisione. Codice Rev. ‐ 0 03‐02 Prima emissione ‐ 1 03‐03 Modificato indirizzo e‐mail ‐ 2 02‐07 Aggiunta la procedura di riciclaggio / smaltimento ‐ 3 12‐08 Aggiornamento riferimenti normative CE 97050466 4 05‐11 Adeguamenti indirizzi e codifica su manuali d'uso e manutenzione 97050466 5 04‐12 Aggiornamento testi e immagini 97050466 6 09‐12 Aggiornamento testi e immagini 97050466 7 10‐13 Aggiornamento testi e immagini 97050466 8 03‐14 Stillo Data Descrizione Aggiornamento testi e immagini ITALIANO Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso INDICE INTRODUZIONE ..................................................................................................................... 1
SIMBOLI UTILIZZATI NEL MANUALE ................................................................................................. 1
DESTINAZIONE D’USO ....................................................................................................................... 1
AVVERTENZE GENERALI ......................................................................................................... 2
CONTENUTO DELL’IMBALLO .................................................................................................. 3
DIMENSIONI E PESO .......................................................................................................................... 3
DESCRIZIONE DEL CONTENUTO ........................................................................................................ 3 ASSEMBLAGGIO TANICA ........................................................................................................ 4
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO ........................................................................................... 5
FUNZIONAMENTO ............................................................................................................................. 5
COMPONENTI .................................................................................................................................... 5
ISTRUZIONI ............................................................................................................................ 6
INSTALLAZIONE DEL FILTRO AL CARBONE ATTIVO ........................................................................... 6
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO IN ACCIAIO INOSSIDABILE .............................................................. 6
MESSA IN FUNZIONE ......................................................................................................................... 6
CONSERVAZIONE DELL’ACQUA DISTILLATA ...................................................................................... 6
APPENDICE A ‐ DATI TECNICI .................................................................................................. 7
APPENDICE C ‐ MANUTENZIONE ............................................................................................ 8
PULIZIA ESTERNA .............................................................................................................................. 8
ELIMINAZIONE DEI RESIDUI .............................................................................................................. 8
SERPENTINA ...................................................................................................................................... 8
ISTRUZIONI PER IL RICICLAGGIO / SMALTIMENTO ........................................................................... 8
APPENDICE D ‐ SOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................................................................. 9
APPENDICE Z ‐ ASSISTENZA TECNICA.................................................................................... 11
Stillo
Istruzioni d’uso Gentile Cliente nel ringraziarLa per la preferenza accordata, ci auguriamo che le prestazioni di questo prodotto possano risultare di Sua completa soddisfazione. Troverà descritte nel presente manuale tutte le procedure per il corretto utilizzo dell'apparecchio. Rimaniamo in ogni caso a completa disposizione per qualsiasi chiarimento, nonché per ogni suggerimento rivolto al miglioramento del prodotto o del servizio. SIMBOLI UTILIZZATI NEL MANUALE PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE AI PARAGRAFI CONTRASSEGNATI DAL SIMBOLO CON IL DITO. ATTENZIONE!
Questo simbolo indica un potenziale pericolo per le
persone. Operare secondo le procedure indicate nel
manuale al fine di prevenire possibili danni all'utente
e/o a terzi.
CAUTELA!
Questo simbolo indica un potenziale pericolo per le
cose. Agire secondo le procedure indicate nel
manuale onde prevenire possibili danni a materiali,
apparecchiature e/o proprietà.
I materiali componenti il Distillatore devono essere smaltiti in conformità con la Direttiva 2002/96/CEE. DESTINAZIONE D’USO Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e deve essere conservato con cura presso l’apparecchio per una facile e rapida consultazione. L’apparecchio è adibito ad uso professionale e da destinarsi al solo impiego per il quale è stato concepito, ossia la produzione di acqua distillata. Stillo
1 ITALIANO INTRODUZIONE Istruzioni d’uso AVVERTENZE GENERALI Il prodotto deve essere sempre utilizzato secondo le procedure contenute nel presente manuale e mai per scopi diversi da quelli previsti nella destinazione d'uso. L’UTENTE È RESPONSABILE DEGLI ADEMPIMENTI LEGALI
CORRELATI ALL’INSTALLAZIONE ED ALL'USO DEL PRODOTTO.
QUALORA IL PRODOTTO NON VENGA INSTALLATO OD UTILIZZATO
IN MODO CORRETTO, OPPURE NON VENGA OPERATA UNA
ADEGUATA MANUTENZIONE, IL COSTRUTTORE NON POTRÀ ESSERE
CONSIDERATO RESPONSABILE DI EVENTUALI ROTTURE,
MALFUNZIONAMENTI, DANNI, LESIONI A COSE E/O PERSONE.
Al fine di evitare situazioni di pericolo, con possibili relativi danni o lesioni a cose e/o persone, si prega di osservare le seguenti precauzioni: ‐
‐
‐
‐
Posizionare il distillatore su una superficie asciutta, piana e resistente al calore e tenerlo lontano da fonti di calore. Posizionare il distillatore in un luogo ben ventilato in quanto la ventola utilizza aria per il raffreddamento. Non utilizzare bottiglie in plastica per conservare l’acqua calda. Scollegare il cavo di alimentazione se si desidera fermare il processo di distillazione anticipatamente. NON RIMUOVERE IL COPERCHIO SUPERIORE DURANTE IL FUNZIONAMENTO DEL DISTILLATORE. USARE UNA PRESA DI CORRENTE CON PORTATA ADEGUATA E NON CONDIVIDERE LA STESSA PRESA CON ALTRI APPARECCHI ELETTRICI PER EVITARE SOVRACCARICHI DI CORRENTE. ‐
–
–
–
SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DURANTE IL RIEMPIMENTO O LA PULIZIA DEL DISTILLATORE E QUANDO NON È IN USO. Non immergere mai nessuna parte del distillatore in acqua per la sua pulizia. Assicurarsi che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra
conforme alle leggi e/o norme in vigore;
Non rimuovere alcuna etichetta o targhetta dall'apparecchio; in caso di
necessità richiederne di nuove;
Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
LA NON OSSERVANZA DI QUANTO SOPRA DESCRITTO FA
DECADERE OGNI RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE.
2
Stillo Istruzioni d’uso DIMENSIONI E PESO 397 mm 288 mm 297 mm ITALIANO Altezza Larghezza Profondità CONTENUTO DELL’IMBALLO Peso totale: circa 5,2 kg AL RICEVIMENTO DEL PRODOTTO VERIFICARE CHE L’IMBALLO SIA INTEGRO IN OGNI PARTE. Una volta aperto l’imballo controllare che: ‐ la fornitura corrisponda alle specifiche dell’ordine (vedi documento di accompagnamento) ‐ non vi siano danni evidenti al prodotto IN CASO DI ERRATA FORNITURA, PARTI MANCANTI O DANNEGGIAMENTI DI QUALUNQUE TIPO, INFORMARE IMMEDIATAMENTE ED IN MODO DETTAGLIATO IL RIVENDITORE ED IL TRASPORTATORE CHE HA EFFETTUATO LA CONSEGNA. DESCRIZIONE DEL CONTENUTO L'imballo contiene i seguenti elementi: *
*
*
*
*
*
*
*
Distillatore;
Coperchio di protezione (Rif. 1)
Tanica di raccolta dell’acqua (Rif. 2);
Confezione 6 filtri di carbone attivo (Rif. 3)
Contenitore filtro (Rif. 4);
Bottiglia con detergente (Rif. 5);
Cavo di alimentazione (Rif. 6);
Manuale d’istruzione
CONSERVARE L'IMBALLO ORIGINALE ED UTILIZZARLO PER OGNI TRASPORTO. L'UTILIZZO DI UN IMBALLO DIVERSO POTREBBE CAUSARE DANNI ALL’APPARECCHIO DURANTE LA SPEDIZIONE. Stillo
3 Istruzioni d’uso ASSEMBLAGGIO TANICA 4
Stillo PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Il distillatore Stillo produce acqua pura e pulita nel modo più naturale ed efficace. FUNZIONAMENTO Quando il distillatore Stillo è messo in funzione, la temperatura dell’acqua aumenta gradualmente. Sostanze chimiche, metalli pesanti e altri agenti contaminanti si depositeranno sul fondo della camera in acciaio inossidabile. Le impurità e gli odori sgradevoli verranno rimossi quando il vapore si raccoglie sulle pareti della serpentina di raffreddamento. Il processo di distillazione termina con la fuoriuscita di gocce dal beccuccio di scarico del distillatore, le quali passano attraverso il filtro al carbone attivo e si depositano nel recipiente. SI RACCOMANDA DI NON BERE I PRIMI 2000CC DI ACQUA POICHÉ POTREBBE CONTENERE QUALCHE RESIDUO. COMPONENTI Coperchio superiore
Serpentina di raffreddamento
Tappo di supporto Guarnizione di protezione
Viti Ventola Beccuccio di uscita Cavo di alimentazione del coperchio superiore
Corpo esterno Tasto di accensione Stillo
Presa di corrente del distillatore 5 ITALIANO Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso ISTRUZIONI 1. Inserire il filtro a carboni attivi nell’ugello (fig. A).
INSTALLAZIONE DEL FILTRO AL CARBONE ATTIVO 2. Inserire l’ugello nell’alloggiamento della testata (fig. B).
3. Per sostituire il filtro rimuovere l’ugello agendo nella direzione
indicata dalla freccia (fig. C).
OGNI FILTRO IN CARBONE ATTIVO PUÒ ESSERE UTILIZZATO PER UN MESE. fig. A
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO IN ACCIAIO INOSSIDABILE MESSA IN FUNZIONE fig. B
fig. C E’ possibile utilizzare sia acqua calda che fredda per riempire la camera. Utilizzando acqua calda si accorciano i tempi necessari per ottenere l’acqua distillata. ASSICURARSI DI NON SUPERARE IL LIVELLO INDICATO. Verificare la chiusura del coperchio superiore, collegare i cavi elettrici di alimentazione, posizionare il contenitore dell’acqua in una posizione sicura e assicurarsi che sia in piano. Premere quindi il tasto di accensione. IL TASTO DI ACCENSIONE È NELLA POSIZIONE ON, PERTANTO NON È NECESSARIO ATTIVARLO LA PRIMA VOLTA. Il procedimento è completamente Cavo
alim corpo
automatico incluso lo spegnimento. Se si desidera terminare il processo anticipatamente, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. L’alimentazione si interrompe automaticamente quando il processo di Presa esterna corpo
Presa di rete
distillazione è completato. Dopo circa un’ora di funzionamento, il distillatore inizierà a versare gocce di acqua distillata nel contenitore. In 6 ore si ottengono 4 litri di acqua. CONSERVAZIONE DELL’ACQUA DISTILLATA 6
Conservare l’acqua distillata prodotta in contenitori chiusi, immagazzinati in un locale fresco ed al riparo della luce. Stillo Istruzioni d’uso Dispositivo: Distillatore d’acqua Modello: Stillo ITALIANO APPENDICE A ‐ DATI TECNICI Megahome Corporation No.155, Keji 5th Rd., Annan District, Tainan City, 709‐55, Taiwan, R.O.C. per Mocom s.r.l. Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) Italy Costruttore: Tensione d’alimentazione: 220/230 V (altre tensioni a richiesta) Frequenza di rete: 50 Hz (altre frequenze a richiesta) Temperatura intervento protezione termica: 157°C Dimensioni esterne (D x A): 200 mm x 360 mm Potenza nominale 580 W Classe d’isolamento Classe I Categoria di installazione Cat. II Ambiente di impiego Uso interno Condizioni operative ambientali: Temperatura: Umidità Relativa Peso netto: 3,4 Kg Capacità serbatoio acciaio inox: 4 litri Stillo
+15°C ÷ +35°C 80% max (senza condensa) 7 Istruzioni d’uso APPENDICE C ‐ MANUTENZIONE PULIZIA ESTERNA Utilizzare un detergente neutro per pulire la superficie esterna del distillatore e asciugare. La guarnizione del coperchio superiore è orientata in una direzione specifica, si prega di non muoverla. La camera interna in acciaio inossidabile è perfettamente liscia, pertanto non usare detergenti abrasivi per pulirla. ELIMINAZIONE DEI RESIDUI Al termine di ogni ciclo sciacquare la camera interna con acqua pulita per rimuovere i residui. Per rimuovere i depositi più pesanti utilizzare il detergente in dotazione come segue: Prodotto per
1. Versare acqua calda nella camera fino a
la pulizia
coprire i residui. 2. Mettere da 1 a 4 cucchiai di detergente
(a seconda della quantità di residui) nella camera. 3. Lasciare scoperta la camera, collegare il
cavo di alimentazione principale ed accendere l’apparecchio fino a portare in ebollizione il contenuto. 4. Dopo circa 20 minuti scaricare l’acqua,
quindi sciacquare l’interno con acqua pulita. 5. Ripetere il procedimento fino a quando
la camera non risulti pulita. 6. Piccole quantità di residui depositati sul
fondo della camera non sono nocivi, pertanto potete continuare a utilizzare l’apparecchio in maniera efficace. SERPENTINA Se la serpentina di raffreddamento è ostruita da polvere, l’efficienza del distillatore può essere alterata. Per pulire la serpentina, rimuovere le tre viti da sotto il coperchio ed utilizzare uno spazzolino per rimuovere la polvere accumulata. NON IMMERGERE NELL’ACQUA IL MOTORE DURANTE LA PULIZIA
DEL COPERCHIO. AGGIUNGERE REGOLARMENTE QUALCHE
GOCCIA DI OLIO INTORNO ALL’ALBERO MOTORE.
ISTRUZIONI PER IL RICICLAGGIO / SMALTIMENTO 8
Il distillatore è costituito principalmente da materiali ferrosi, parti in plastica e componenti elettronici. In caso di riciclaggio/smaltimento: - Separare i componenti per tipo di materiale - Affidare il riciclaggio ad un centro specializzato. - Non abbandonare l'apparato in posti non sorvegliati. - Fare sempre riferimento alle disposizioni di legge vigenti del paese. Stillo ITALIANO Istruzioni d’uso APPENDICE D ‐ SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI L’apparecchio non produce acqua distillata: – La spina non è inserita nella presa o il cavo di alimentazione del
coperchio non è inserito nella presa alla base del distillatore. – Non arriva corrente alla presa.
– Non è stato premuto il pulsante di avviamento.
Non genera sufficiente acqua distillata durante ogni ciclo: – Non è stata versata acqua fino al livello massimo.
– La guarnizione del coperchio non ha buona tenuta o non è posizionata
correttamente.
– Il contenitore di raccolta dell’acqua non è posizionato sotto il beccuccio
di scarico del distillatore.
Perdite di acqua o vapore dal beccuccio di scarico: – Il filtro al carbone attivo non è posizionato correttamente nel suo
contenitore. – Il contenitore di raccolta dell’acqua non è posizionato sotto il beccuccio
di scarico del distillatore. CONTATTARE IL FORNITORE PER ULTERIORI INFORMAZIONI. Stillo
9 Istruzioni d’uso 10
Stillo Istruzioni d’uso ITALIANO APPENDICE Z ‐ ASSISTENZA TECNICA PER QUALSIASI RICHIESTA DI INTERVENTO TECNICO SUL PRODOTTO, SIA IN GARANZIA CHE FUORI GARANZIA, RIVOLGERSI DIRETTAMENTE AL SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA DEL CONCESSIONARIO O RIVENDITORE CHE HA FORNITO IL PRODOTTO. Siamo a completa disposizione dei Clienti per soddisfare qualsiasi richiesta di informazione inerente il prodotto, nonché per offrire suggerimenti e consigli sulle procedure di sterilizzazione a vapore d’acqua. A tal proposito, fare riferimento al seguente recapito: Mocom s.r.l. Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) Italy website www.mocom.it Stillo
11 User Manual WATER DISTILLER Stillo
USER MANUAL The following table lists the updating history of the Operating Manual. The field “Description” shortly explains the modifications. Code Rev. ‐ 0 03‐02 First issue ‐ 1 03‐03 Modified the e‐mail address ‐ 2 02‐07 Recycling and disposal instructions ‐ 3 12‐08 EEC standards reference updating 97050466 4 05‐11 Address and code updating on use and maintenance manuals 97050466 5 04‐12 Text and image adaptation
97050466 6 09‐12 Text and image adaptation
97050466 7 10‐13 Text and image adaptation
97050466 8 03‐14 Text and image adaptation
Stillo
Date Description ENGLISH UPDATING User Manual TABLE OF CONTENTS FOREWORDS ......................................................................................................................... 1 WARNING SYMBOLS ......................................................................................................................... 1 USE OF THE EQUIPMENT ................................................................................................................... 1 FOR YOUR SAFETY ................................................................................................................. 2 PACKING CONTENTS .............................................................................................................. 3 DIMENSIONS AND WEIGHT ............................................................................................................... 3 LIST OF PACKING CONTENTS ............................................................................................................. 3 CONTAINER ASSEMBLY .......................................................................................................... 4 PRODUCT DESCRIPTION ......................................................................................................... 5 HOW IT WORKS ................................................................................................................................. 5 VIEW .................................................................................................................................................. 5 INSTRUCTIONS ...................................................................................................................... 6 ACTIVATED CHARCOAL INSTALLATION ............................................................................................. 6 POUR WATER INTO THE STAINLESS STEEL TANK .............................................................................. 6 STARTING UP ..................................................................................................................................... 6 STORE THE DISTILLED WATER ........................................................................................................... 6 APPENDIX A ‐ TECHNICAL DATA ............................................................................................. 7 APPENDIX C ‐ MAINTENANCE ................................................................................................ 8 CLEANING THE OUTSIDE ................................................................................................................... 8 CLEANING THE BODY ........................................................................................................................ 8 COOLING DUCT ................................................................................................................................. 8 RECYCLING / DISPOSAL INSTRUCTIONS ........................................................................ 8 APPENDIX D ‐ TROUBLE SHOOTING........................................................................................ 9 APPENDIX Z ‐ CUSTOMER SERVICE ....................................................................................... 11 Stillo User Manual FOREWORDS thank you for the faith that you have given us by acquiring our water distiller Stillo, and we hope that the performances of this product result of your complete satisfaction. In this manual you will find all the procedures for the correct use and the indications for the complete exploitation of the equipment performances. WARNING SYMBOLS ENGLISH We remain at your disposal for any more explanation, as well as suggestions turned to improve the product and the service.. PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE PARAGRAPHS MARKED BY THE FINGER SYMBOL. ATTENTION! THIS SYMBOL POINTS OUT A POTENTIAL DANGER
FOR PEOPLE. PLEASE OPERATE ACCORDING TO THE SUITABLE
PROCEDURES OF THE MANUAL IN ORDER TO PREVENT POSSIBLE
DAMAGES TO THE USER AND/OR TO THIRD PARTIES.
CAUTION! THIS SYMBOL POINTS OUT A POTENTIAL DANGER FOR
PROPERTY. ACT ACCORDING TO THE SUITABLE PROCEDURES OF
THE MANUAL IN ORDER TO PREVENT POSSIBLE DAMAGES TO
MATERIAL, EQUIPMENT AND/OR PROPERTIES.
THE MATERIAL THE DISTILLER IS COMPOSED OF MUST BE DISPOSED ACCORDING TO THE DIRECTIVE 2002/96/CEE. USE OF THE EQUIPMENT This manual is an integral part of the thermal sealer; keep it near to the machine in order to ensure easy and quick reference. This equipment is designed for professional use only and must be used for the production of distilled water. Stillo
1 User Manual FOR YOUR SAFETY The product should be used in compliance with the procedures described in the manual and never for purposes differing from the ones foreseen. THE USER IS RESPONSIBLE FOR THE LEGAL FULFILLMENTS
CONCERNING THE INSTALLATION AND USE OF THE PRODUCT.
IF THE PRODUCT IS NOT CORRECTLY INSTALLED AND USED, OR A
SUITABLE MAINTENANCE IS NOT OPERATED, THE MANUFACTURER
CANNOT BE CONSIDERED RESPONSIBLE FOR POSSIBLE BREAKS,
MALFUNCTIONS, DAMAGES, LESIONS TO PROPERTY AND/OR
PEOPLE.
In order to avoid any danger situations, with possible consequent damages or lesions to property and/or people, the following precautions should be followed: ‐
‐
‐
‐
Place the distiller on a dry, flat and heat‐tolerant surface and keep it away from any heat source. Because the cooling fan uses air to cool it, we suggest you place it in a well‐ventilated space. Do not use a plastic bottle to store hot water. Unplug the power line if you wish to terminate the distillation process prematurely. DO NOT REMOVE THE UPPER COVER WHEN OPERATING THE DISTILLER. USE A POWER POINT WITH PROPER VOLTAGE AND DO NOT SHARE THE SAME OUTLET WITH OTHER ELECTRICAL APPLIANCES TO PREVENT OVERLOADING. ‐
–
–
–
UNPLUG THE MAIN POWER CORD WHEN FILLING OR CLEANING THE DISTILLER OR WHEN NOT IN USE. Never immerse any part of the distiller in the water for the purpose of cleaning. Make sure that the electric plant is provided with earth connection in
accordance with the current laws;
Do not remove any label or plate from the equipment; in case call for
new ones;
Use exclusively original spare parts.
THE NON-OBSERVANCE OF WHAT ABOVE DESCRIBED MAKES ANY
RESPONSIBILITY OF THE MANUFACTURER TO DECAY.
2
Stillo User Manual Height Width Depth PACKING CONTENTS DIMENSIONS AND WEIGHT 397 mm 288 mm 297 mm ENGLISH Total weight: about 5,2 kg UPON RECEIPT OF THE EQUIPMENT, PLEASE CONTROL THE CONDITION OF THE PACKAGE. Open the pack and check that: – The supply corresponds to the order specifications (see delivery note);
– there are not evident damages on the product.
IN CASE OF WRONG SUPPLY, MISSING PARTS OR DAMAGES OF WHATEVER TYPE, PLEASE IMMEDIATELY INFORM AND IN DETAIL THE RETAILER AND THE FORWARDER THAT HAS CARRIED OUT THE DELIVERY. LIST OF PACKING CONTENTS The packing contains the following items: *
*
*
*
*
*
*
*
Water distiller;
Protective cover (Ref. 1)
Water collection tank (Ref. 2);
Kit with 6 activated charcoal (Ref.
3)
Filter container (Ref. 4);
Residue cleaner bottle (Ref. 5);
Power cord (Ref. 6);
User manual
STORE THE ORIGINAL PACKAGE FOR POSSIBLE FUTURE TRANSPORT OF THE EQUIPMENT. THE USE OF DIFFERENT PACKAGE COULD CAUSE DAMAGES TO THE PRODUCT DURING THE SHIPPING. Stillo
3 User Manual CONTAINER ASSEMBLY 4
Stillo User Manual PRODUCT DESCRIPTION Water Distiller makes the purest and cleanest water in the most natural and effective way. HOW IT WORKS When the distiller is turned on, the water temperature rises gradually. Chemicals, heavy metals and other contaminants, will be left as a residue at the bottom of the stainless steel tank. Impurities and unpleasant odours will be removed as steam collects on the surface of the cooling duct, which forms distilled water droplets and passes through the activated charcoal sachet. You then have sweet, pure water! PLEASE DON'T DRINK THE FIRST 2000CC. OF WATER AS THIS MAY CONTAIN ANY RESIDUES AFTER MANUFACTURE. VIEW Upper cover Cooling duct Fan Supporting cap Cushion rubber ring
Screws Nozzle Upper cover power line Body Power reset Body socket Stillo
5 User Manual INSTRUCTIONS 1. Fit the active carbon filter into the nozzle (fig. A).
ACTIVATED CHARCOAL INSTALLATION 2. Fit the nozzle into the head seat (fig. B).
3. To replace the filter, remove the nozzle working in the direction shown
by the arrow (fig. C).
EACH ACTIVATED CHARCOAL SACHET CAN BE USED FOR UP TO A MONTH). fig. A
POUR WATER INTO THE STAINLESS STEEL TANK STARTING UP fig. B
fig. C Use hot/cold water to fill the tank and make sure that you do not go beyond the full line. If you use hot water, you can shorten the time needed to distil water. Secure the upper cover and plug the power cord into the socket on the body. Place the collection bottle and the protective cover in a secure place and make sure they are leveled. Plug the power cord into the outlet and turn on the power switch WHEN FIRST USED THE SWITCH IS AUTOMATICALLY SET IN THE "ON" POSITION, SO THERE IS NO NEED TO SWITCH IT ON FOR THE VERY FIRST USE. You will start the process when turn the switch Power cord
on and it will shut off automatically at the end of the process. If you wish to terminate the process, unplug the power line from the outlet. The power supply is turned off automatically when distillation is completed. Approximately Power cord
Body sochet
an hour after you have turned on the power sochet
switch, the distilled water begins to drip down into the collection bottle. It takes six hours to distil four litres of water. When the power supply is cut off, you may move onto the next tank immediately. STORE THE DISTILLED WATER 6
For proper storage, place the distilled water into sealed containers and store them in a cool and light‐protected room. Stillo User Manual APPENDIX A ‐ TECHNICAL DATA Equipment: Water Distiller Model: Stillo Manufacturer: Power supply: Megahome Corporation No.155, Keji 5th Rd., Annan District, Tainan City, 709‐55, Taiwan, R.O.C. for Mocom s.r.l. Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) Italy 220/230 V (other voltages on request) Mains frequency: 50 Hz (other frequencies on request) Fuse melting temperature: 157°C External Dimensions (D x H): 200 mm x 360 mm Nominal Power: Insulation class: 580 W Installation category: Cat. II Internal use Utilization: Class I Environmental operating conditions: Temperature: Relative humidity Net weight: 3,4 Kg Capacity of the stainless steel reservoir: 4 liters Stillo
+15°C ÷ +35°C 80% max (without condensation) 7 User Manual APPENDIX C ‐ MAINTENANCE CLEANING THE OUTSIDE Use household neutral detergent to clean the surface of the body and keep it dry (the rubber cushion within the upper cover is set with a specific direction; please do not remove it on your own). CLEANING THE BODY The interior of the stainless steel tank is smooth. Never use abrasive cleaners on your distiller. After each cycle rinse the inside of the boiling chamber with clean water. To remove heavy deposits, use the distiller cleaner as follows: Residue
1. Pour hot water into the stainless steel
cleaner
chamber until it covers the deposits. 2. Pour one to four spoonfuls of cleaner
(based on the amount of deposits) into the tank. 3. Leave the upper cover off, plug in the
main power plug, and turn on the power reset to heat the stainless steel tank until boiling. 4. Discard the water fifteen to twenty
minutes later, then wash the interior with clean water. 5. Repeat the process until the chamber is
clean. 6. Small amounts of residue are harmless,
and you can continue to use it safely. COOLING DUCT If the condensing coil is clogged with dust, the efficiency of distillation may be affected. To clean the condensing coil, remove all three screws from the underside of the cover. Use a tooth brush or a vacuum cleaner to remove the accumulated dust. “TAKE CARE” DO NOT IMMERSE THE MOTOR IN THE WATER WHEN
YOU ARE CLEANING THE COVER. WE RECOMMEND YOU
REGULARLY ADD A LITTLE OIL ON THE MOTOR SHAFT TO HELP
MAINTAIN THE MOTOR IN GOOD WORDING ORDER.
RECYCLING /
DISPOSAL
INSTRUCTIONS 8
The distiller is mainly built from fiber‐reinforced polymers, metals and electronic components. In case of disposal: - Separate the various components according to the materials they are made of. - Drop the sterilizer with a company specialized on recycling these products. - Do not abandon the sterilizer in unsecured places. - Always refer to current/applicable laws in the country of use. Stillo User Manual APPENDIX D ‐ TROUBLE SHOOTING PROBLEMS Not making any distilled water ‐ Main power cord not plugged into power point or lid cord not plugged into base of the distiller. ‐ No power to electrical outlet. ‐ Reset button not pressed. ‐ Not making enough distilled water during each cycle ‐ Water not filled to maximum fill line. ‐ Lid gasket not sealing properly or up the wrong way. ‐ Collection bottle not placed directly under the spout. Water or steam leaks from spout ‐ Carbon sachets not properly placed in the nozzle. ‐ Collection bottle not correctly lined up with distiller. CONTACT YOUR DISTRIBUTOR FOR FURTHER ADVICE. Stillo
9 User Manual 10
Stillo User Manual APPENDIX Z ‐ CUSTOMER SERVICE FOR ANY REQUEST FOR TECHNICAL SERVICE FOR THE PRODUCT, WHETHER IN OR OUT OF WARRANTY, DIRECTLY CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT DEPARTMENT OF THE DEALER OR RESELLER THAT SUPPLIED THE PRODUCT. We will gladly provide any information you may need on the product as well as give you suggestions and advice on the steam sterilization procedures. In this regard, please refer to the following address: Mocom s.r.l. Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) Italy website Stillo
www.mocom.it 11 Mode d’emploi DISTILLATEUR D’EAU Stillo
MODE D’EMPLOI REVISIONS Code Rév. ‐ 0 03‐02 Première édition ‐ 1 03‐03 Modifié l'adresse électronique ‐ 2 02‐07 Procédures de recyclage et mise au rebut ‐ 3 12‐08 Mise à jour les références aux normatives CE 97050466 4 05‐11 Actualisation des adresses et codification sur les manuels d'utilisation et d'entretien 97050466 5 04‐12 Adaptation des textes et des images 97050466 6 09‐12 Adaptation des textes et des images 97050466 7 10‐13 Adaptation des textes et des images 97050466 8 03‐14 Adaptation des textes et des images Stillo
Date Description FRANÇAIS Les éditions/révisions de ce manuel sont indiquées dans le tableau suivant. Le champ “Description” indique brièvement l’objet de la dernière révision. Mode d’emploi TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ..................................................................................................................... 1 SYMBOLES UTILISÉS .......................................................................................................................... 1 DESTINATION D'USAGE ..................................................................................................................... 1 POUR VOTRE SÉCURITÉ .......................................................................................................... 2 CONTENU DE L’EMBALLAGE ................................................................................................... 3 DIMENSIONS ET POIDS ..................................................................................................................... 3 DESCRIPTION DU CONTENU .............................................................................................................. 3 ASSEMBLAGE RÉSERVOIR ...................................................................................................... 4 PRESENTATION DU PRODUIT ................................................................................................. 5 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ...................................................................................................... 5 COMPOSANTS ................................................................................................................................... 5 ISTRUCTIONS ......................................................................................................................... 6 INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF ................................................................................... 6 VERSEZ DE L'EAU DANS LE RÉSERVOIR EN ACIER INOXYDABLE ........................................................ 6 MISE EN MARCHE .............................................................................................................................. 6 STOCKAGE DE L’EAU DISTILLÉE ......................................................................................................... 6 APPENDICE A ‐ CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES ..................................................................... 7 APPENDICE C ‐ MAINTENANCE ............................................................................................... 7 NETTOYAGE EXTÉRIEUR .................................................................................................................... 8 NETTOYAGE DE LA CUVE ................................................................................................................... 8 CONDENSEUR VENTILÉ ..................................................................................................................... 8 RECYCLAGE ET MISE AU REBUT ........................................................................................................ 8 APPENDICE D ‐ RECHERCHE DES PANNES ............................................................................... 8 APPENDICE Z ‐SERVICE TECHNIQUE APRÈS‐VENTE ............................................................... 10 Stillo Mode d’emploi INTRODUCTION Cher Client
nous souhaitons vous remercier d’avoir choisi; nous espérons que vous serez entièrement satisfaits des prestations de ce produit. Vous trouverez dans ce manuel toutes les procédures permettant d’utiliser correctement ce produit ainsi que toutes les indications utiles pour profiter pleinement de ses caractéristiques. Nous restons à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire et tout conseil visant à améliorer le produit ou le service. PRÊTEZ UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX PARAGRAPHES MARQUÉS DU SYMBOLE AVEC UN DOIGT. ATTENTION! CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER POTENTIEL
POUR LES PERSONNES. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CONTENUES
DANS CE MANUEL AFIN D’EVITER TOUT DANGER POUR
L’UTILISATEUR ET/OU D’AUTRES PERSONNES.
PRUDENCE! CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER POTENTIEL POUR
LES OBJETS. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL AFIN D’EVITER TOUT DOMMAGE AUX MATERIAUX, A
L’APPAREILLAGE ET/OU AUX BIENS.
Les matériaux composant le distillteur doivent être éliminés conformément à la directive 2002/96/CEE. DESTINATION D'USAGE Le manuel présent constitue partie intégrante du produit et il doit être conservé près l’appareil pour une consultation facile et rapide. L’appareil est destiné à l'usage professionnel et à utiliser seulement pour le but pour lequel il a été conçu, ou la production d'eau distillée. Stillo
1 FRANÇAIS SYMBOLES UTILISÉS Mode d’emploi POUR VOTRE SECURITE Le produit doit être toujours utilisé conformément aux procédures contenues dans ce manuel et jamais à des fins différentes par rapport à l’usage prévu. L’UTILISATEUR SERA RESPONSABLE DE L’ACCOMPLISSEMENT DES
OBLIGATIONS LEGALES LIEES A L’INSTALLATION ET A L’EMPLOI DU
PRODUIT. SI LE PRODUIT N’EST PAS INSTALLE OU UTILISE DE
MANIERE CORRECTE OU SI SON ENTRETIEN N’EST PAS ADEQUAT,
LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE D’AUCUNE RUPTURE,
MAUVAIS FONCTIONNEMENT, DOMMAGE, BLESSURE A DES
PERSONNES ET/OU OBJETS.
Afin d’éviter toute situation dangereuse, entraînant des dommages ou blessures à des personnes et/ou objets, il est recommandé de prendre les précautions suivantes: ‐
‐
‐
‐
Placer le distillateur sur une surface plane, sèche, thermo‐résistante et le tenir éloigné de toute source de chaleur. Pour le bon fonctionnement du ventilateur, choisir un endroit suffisamment ventilé. Ne pas utiliser de récipient en plastique pour stocker l’eau bouillante. Débrancher le cordon secteur pour interrompre le processus de distillation. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL. UTILISER UNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE APPROPRIÉE, NE PAS LA SURCHARGER POUR ÉVITER TOUT PROBLÈME DE COURT‐CIRCUIT. ‐
–
–
–
DÉBRANCHER L’APPAREIL LORS DU REMPLISSAGE, LORS DU NETTOYAGE OU QUAND IL N’EST PAS EN SERVICE. Ne jamais tremper l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Assurez‐vous que l’installation électrique est dotée de la mise à la
terre conformément aux lois et/ou normes en vigueur;
N’ enlevez aucune étiquette ou plaque de l’appareil; le cas échéant, il
faut en demander des nouvelles;
Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales.
LE NON RESPECT DE CE QUI A ETE INDIQUE CI-DESSUS SOULEVE
LE FABRICANT DE TOUTE RESPONSABILITE.
2
Stillo Mode d’emploi CONTENU DE L’EMBALLAGE Hauteur Largeur Profondeur 397 mm 288 mm 297 mm DIMENSIONS ET POIDS Poids total: ca. 5,2 kg FRANÇAIS A LA RÉCEPTION DU PRODUIT, VÉRIFIEZ QUE L’EMBALLAGE SOIT INTÈGRE DANS TOUTES SES PARTIES. Après avoir ouvert l’emballage, vérifiez que: – la fourniture corresponde bien aux indications de la commande (voir
document d’accompagnement);
– le produit ne présente aucun dommage visible;
EN CAS DE FOURNITURE ERRONÉE, PIÈCES MANQUANTES OU DOMMAGES DE TOUTES SORTES, COMMUNIQUEZ IMMÉDIATEMENT ET EN DÉTAIL LE PROBLÈME AU REVENDEUR ET AU TRANSPORTEUR QUI A LIVRÉ LE PRODUIT. DESCRIPTION DU CONTENU L'emballage contient les éléments suivants: *
*
*
*
*
*
*
*
Distillateur;
Couvercle de protection (Réf. 1)
Réservoir pour l’eau distillée (Réf.
2);
Kit de 6 filtres à charbon actif (Réf.
3)
Poche porte filtre (Réf. 4);
Produit de nettoyage de cuve
(Réf. 5);
Cordon secteur (Réf. 6);
Mode d’emploi
CONSERVEZ L'EMBALLAGE ORIGINAL ET UTILISEZ CELUI‐CI CHAQUE FOIS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE TRANSPORTÉ. L'EMPLOI D’UN EMBALLAGE DIFFÉRENT POURRAIT ENDOMMAGER LE PRODUIT PENDANT L’EXPÉDITION. Stillo
3 Mode d’emploi ASSEMBLAGE RÉSERVOIR 4
Stillo Mode d’emploi PRESENTATION DU PRODUIT Le distillateur d'eau Stillo produit une eau pure et propre de la façon la plus naturelle et efficace qui soit. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT A la mise sous tension du distillateur, la température de l’eau augmente graduellement. Les produits chimiques, métaux lourds et autres polluants, se déposent sous forme de résidus au fond du réservoir en acier inoxydable, les impuretés et les odeurs désagréables sont supprimées. La vapeur traverse le serpentin de refroidissement, condense et forme des gouttes d’eau distillée qui passent ensuite par le filtre à charbon actif. Vous obtenez ainsi une eau douce et pure ! NE BUVEZ PAS LES 2 PREMIERS LITRES D'EAU DISTILLÉE OBTENUS AVEC UN DISTILLATEUR NEUF. COMPOSANTS Couvercle Condenseur ventilé Ventilateur Support Joint caoutchouc
Vis Buse Cordon du bloc couvercle Cuve Interrupteur Prise connexion base de l’appareil Stillo
5 Mode d’emploi ISTRUCTIONS 1. Insérer le filtre à charbon actif dans le gicleur (Fig. A).
INSTALLATION DU FILTRE A CHARBON ACTIF 2. Insérer le gicleur dans le logement prévu à cet effet de la tête (Fig. B).
3. Pour remplacer le filtre enlever le gicleur, pour cela agir dans la
direction indiquée par la flèche (fig. C).
CHAQUE SACHET DE CHARBON ACTIF A UNE DURÉE DE VIE DE 1 MOIS. fig. A
VERSEZ DE L'EAU DANS LE RESERVOIR EN ACIER INOXYDABLE MISE EN MARCHE fig. B
fig. C Remplissez le réservoir avec de l'eau froide ou chaude en veillant à ne pas dépasser le repère de niveau maximal. Si vous utilisez de l'eau chaude, vous pouvez raccourcir le temps nécessaire à la distillation de l'eau. Positionnez le bloc condenseur (couvercle) et branchez le cordon secteur dans la prise de l’appareil. Placez le distillateur et le réservoir externe dans un endroit sûr et assurez‐
vous qu'ils soient de niveau. Branchez le cordon secteur dans une prise de courant et actionnez l’interrupteur. DÉJÀ ACTIONNÉ EN SORTIE D'USINE, IL N’EST DONC PAS NÉCESSAIRE DE LE COMMUTER LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE. Courdon du bloc
Le processus démarre à la mise sous couvercle
tension de l’appareil et s’arrête automatiquement. Si vous souhaitez interrompre le processus, débranchez le cordon secteur. L'appareil s’eteint automatiquement une fois la distillation Prise connexion
Prise connexion
secteur
achevee. Environ une heure après avoir mis base
l’appareil sous tension, l'eau distillée commence à couler au goutte à goutte dans le réservoir externe. Une fois l'alimentation électrique coupée, vous pouvez immédiatement procéder à la distillation suivantea. STOCKAGE DE L’EAU DISTILLÉE 6
Pour le stockage, placez l'eau distillée dans un récipient hermétique et le conserver en un endroit frais et arbrité du soleil Stillo Mode d’emploi APPENDICE A ‐ CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES Dispositif: Distillateur d’eau Modèle: Stillo Fabricant: Tension d’alimentation: Megahome Corporation No.155, Keji 5th Rd., Annan District, Tainan City, 709‐55, Taiwan, R.O.C. pour Mocom s.r.l. Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) Italy 220/230 V (d’autres tensions sur demande) Fréquence du réseau: 50 Hz (d’autres fréquences sur demande) Température de fusion du fusible: 157°C Dimensions extérieures (D x A): 200 mm x 360 mm Puissance nominale: Classe d’isolement : 580 W Catégorie d’installation : Milieu d’utilisation: Cat. II Usage interne Conditions de fonctionnement dans le lieu de travail: Température: Humidité relative Poids net: 3,4 Kg Classe I +15°C ÷ +35°C 80% max (sans condensation) Capacité du réservoir en acier inoxydable: 4 l Stillo
7 Mode d’emploi APPENDICE C ‐ MAINTENANCE NETTOYAGE EXTÉRIEUR Utilisez un détergent neutre pour nettoyer la surface externe et le corps de l'appareil et maintenez‐le sec. Le joint en caoutchouc du bloc condenseur est positionné dans un sens bien spécifique; veuillez ne pas le remplacer vous‐mêmes, mais faites appel à un Service Technique Agréé. NETTOYAGE DE LA CUVE L'intérieur du réservoir en acier inoxydable est lisse. N'utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs. Après chaque cycle, rincez l'intérieur de la cuve en acier inoxydable à l'eau claire. Pour supprimer les dépôts lourds, utilisez le produit de nettoyage pour distillateur comme suit: 1. Versez de l'eau chaude dans la cuve
Produit de
nettoyage
jusqu'à couvrir les dépôts. 2. Versez 1 à 4 cuillerées de produit de
nettoyage dans la cuve (en fonction des dépôts). 3. Laissez le bloc condenseur retiré, branchez
le cordon secteur et actionnez l'interrupteur pour porter la cuve à ébullition. 4. Videz le contenu 15 à 20 minutes plus tard,
puis lavez l'intérieur à l'eau claire. 5. Répétez la procédure jusqu'à ce que la
cuve soit propre. 6. Les petites quantités de résidus sont
inoffensives et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil sans risque. CONDENSEUR VENTILE Si le serpentin du condenseur est bouché par de la poussière, l'efficacité de la distillation risque d’être diminuée. Pour nettoyer le serpentin, retirez les 3 vis sous le couvercle. Utilisez une brosse à dents ou un aspirateur pour retirer la poussière. LORSQUE VOUS NETTOYEZ LE BLOC CONDENSEUR, N'IMMERGEZ
PAS LE VENTILATEUR DANS L'EAU. AJOUTEZ REGULIEREMENT DE
L’HUILE MOTEUR AUTOUR DE L'AXE DU VENTILATEUR.
RECYCLAGE ET MISE AU REBUT 8
Le distillateur se compose principalement de techno‐polymères, de matériaux ferreux et de composants électroniques. Avant de recycler l’appareil : - Séparer les différents composants en fonction du matériau de fabrication. - Confier l’appareil à une entreprise de recyclage. - Ne pas abandonner l’appareil dans un lieu sans surveillance. - Respecter toujours la législation en vigueur dans le pays. Stillo Mode d’emploi APPENDICE D ‐ RECHERCHE DES PANNES PROBLÈMES Pas de production d’eau distillée ‐ Le cordon d'alimentation n'est pas connecté au secteur ou le cordon du bloc couvercle n'est pas connecté à la base du distillateur. ‐ Il n'y a pas de tension sur la prise électrique. ‐ L'interrupteur n' est pas enclenché. Quantité d'eau distillée produite par cycle insuffisante ‐ Le remplissage d’eau n’a pas été effectué jusqu’au repère de remplissage maximal. ‐ Le joint du bloc couvercle n'est pas étanche ou est positionné dans le mauvais sens. ‐ Le réservoir extérieur n’est pas placé correctement sous le bec verseur. Fuites d’eau ou de vapeur au niveau du bec verseur ‐ Les sachets de charbon sont mal placés dans le porte‐filtre. ‐ Le réservoir extérieur n’est pas placé correctement sous le bec verseur. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR POUR PLUS DE CONSEILS. Stillo
9 Mode d’emploi 10
Stillo Mode d’emploi APPENDICE Z ‐ SERVICE TECHNIQUE APRES‐VENTE POUR TOUTE DEMANDE D’INTERVENTION TECHNIQUE RELATIVE AU PRODUIT, QU’IL SOIT SOUS GARANTIE OU NON, ADRESSEZ‐VOUS DIRECTEMENT AU SERVICE APRÈS‐VENTE DU POINT DE VENTE OU DU REVENDEUR QUI VOUS A FOURNI LE PRODUIT. Nous sommes à la complète disposition des Clients afin de satisfaire toute demande d'information relative au produit, ainsi que pour offrir des suggestions et des conseils à propos des procédures de stérilisation à vapeur d'eau. Envoyez votre courrier à l’adresse suivante : Mocom s.r.l. Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) Italy website www.mocom.it Stillo
11 Bedienungsanleitung WASSER‐DESTILLIERGERÄT Stillo
BEDIENUNGSANLEITUNG ÄNDERUNGSSTAND Der untenstehenden Tabelle sind die Neubearbeitungen der Bedienungsanleitung zu entnehmen. Die Spalte “Beschreibung” enthält eine kurze Zusammenfassung des Themas, das Gegenstand der letzten Überarbeitung ist. Stand Datum Beschreibung ‐ 0 03‐02 Erste Ausgabe ‐ 1 03‐03 Die E‐mail Anschrift hat modifiziert ‐ 2 02‐07 Anweisungen für die Wiederverwertung/ Entsorgung ‐ 3 12‐08 Aktualisierung der Referenzen in der europäischen Richtlinien 97050466 4 05‐11 Aktualisierung der Addressen und Codes in den Bedienungs‐ und Wartungsanleitungen 97050466 5 04‐12 Abstimmung von Texten und Bildern 97050466 6 09‐12 Abstimmung von Texten und Bildern 97050466 7 10‐13 Abstimmung von Texten und Bildern 97050466 8 03‐14 Abstimmung von Texten und Bildern Stillo DEUTSCH Code Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG ........................................................................................................................ 1 VERWENDETE .................................................................................................................................... 1 WARNSYMBOLE ................................................................................................................................ 1 VERWENDUNGS‐ ZWECK .................................................................................................................. 1 ALLGEMEINE HINWEISE ......................................................................................................... 2 VERPACKUNGS‐INHALT ......................................................................................................... 3 ABMESSUNGEN UND GEWICHT ........................................................................................................ 3 INHALTS‐BESCHREIBUNG .................................................................................................................. 3 MONTAGE TANK.................................................................................................................... 4 PRODUKT‐VORSTELLUNG ...................................................................................................... 5 BETRIEB ............................................................................................................................................. 5 BESTANDTEILE ................................................................................................................................... 5 ANWEISUNGEN ..................................................................................................................... 6 EINBAU DES AKTIVKOHLE‐FILTERS .................................................................................................... 6 AUFFÜLLEN DER ROSTFREIEN EDELSTAHL‐INNENKAMMER ............................................................. 6 ANSCHALTEN ..................................................................................................................................... 6 AUFBEWAHRUNG DES DESTILLIERTEN WASSERS ............................................................................. 5 ANHANG A ‐ DATENBLATT ..................................................................................................... 7 ANHANG C ‐ WARTUNG ......................................................................................................... 8 AUßEN‐REINIGUNG ........................................................................................................................... 8 BESEITIGUNG DER RÜCKSTÄNDE ...................................................................................................... 8 KÜHLSPIRALE ..................................................................................................................................... 8 ANWEISUNGEN FÜR DIE WIEDERVERWERTUNG/ ENTSORGUNG ................................................... 8 ANHANG D ‐ STÖRUNGSBESEITIGUNG ................................................................................... 9 ANHANG Z ‐ KUNDENDIENST ............................................................................................... 10 Stillo Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der Firma entschieden haben und hoffen, dass die Leistungen unseres Produktes Ihre Erwartungen vollständig erfüllen. In diesem Handbuch finden Sie die Beschreibung aller Verfahren zur sachgemäßen Anwendung des Geräts. Wir stehen Ihnen jederzeit für sämtliche Fragen sowie Hinweise zur Verfügung, die auf eine Verbesserung des Produktes oder der Dienstleistung abzielen. VERWENDETE WARNSYMBOLE DIE MIT DEM FINGERSYMBOL GEKENNZEICHNETEN ABSCHNITTE ERFORDERN ERHÖHTE AUFMERKSAMKEIT. ACHTUNG!
DIESES WARNSYMBOL STELLT EIN GEFAHRENPOTENTIAL FÜR DIE
PERSONEN DAR. DIE IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN
VORGÄNGE BEACHTEN, UM MÖGLICHEN SCHÄDEN DES
BENUTZERS UND/ODER DRITTER PERSONEN VORZUBEUGEN.
DEUTSCH VORSICHT!
DIESES WARNSYMBOL ZEIGT EIN GEFAHRENPOTENTIAL FÜR DIE
GEGENSTÄNDE. DIE IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN
VORGÄNGE BEACHTEN, UM MÖGLICHEN SCHÄDEN AN
MATERIALIEN, GERÄTEN UND/ODER EIGENTUMSGEGENSTÄNDEN
VORZUBEUGEN.
Das Material, aus dem der Apparat besteht, muss gemäß der Richtlinie 2002/96/EWG entsorgt werden.
VERWENDUNGS‐ ZWECK Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss sorgfältig bei dem Gerät zum schnellen Nachschlagen aufbewahrt werden. Das Gerät ist ausschließlich für einen sachkundigen Einsatz, d.h. für die Herstellung von destilliertem Wasser bestimmt. Stillo
1 Bedienungsanleitung ALLGEMEINE HINWEISE Das Produkt ist stets entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgänge sachgemäß anzuwenden und nie für Verwendungszwecke zu benutzen, die nicht in den vorgesehenen Anwendungsbereich fallen. DER BENUTZER IST FÜR DIE AUFSTELLUNG UND BEDIENUNG DES
GERÄTS GEMÄß DER GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN
VERANTWORTLICH. WIRD DAS GERÄT NICHT SACHGEMÄß
AUFGESTELLT ODER BEDIENT BZW. NICHT ORDNUNGSGEMÄß
GEWARTET, HAFTET DER HERSTELLER NICHT FÜR EVENTUELLE
BRÜCHE, BETRIEBSSTÖRUNGEN, BESCHÄDIGUNGEN, SCHÄDEN
AN GEGENSTÄNDEN ODER PERSONEN.
Zur Vermeidung von Gefahrensituationen, in denen Gegenstände und/oder Personen zu Schaden kommen könnten, bitten wir Sie, folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: ‐
‐
‐
‐
Das Destilliergerät auf eine trockene, gleichmäßige und hitzebeständige Fläche stellen und es von Wärmequellen fernhalten. Das Destilliergerät an einem gut gelüfteten Ort positionieren, da das Gebläse Luft zur Abkühlung verwendet. Keine Plastikflaschen benutzen, um Warmwasser aufzubewahren. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, falls Sie den Destillierprozess vorzeitig beenden möchten. DEN OBEREN DECKEL WÄHREND DES BETRIEBS NICHT
ENTFERNEN.
EINE STECKDOSE MIT GEEIGNETER STROMBELASTBARKEIT
VERWENDEN UND AN IHR KEIN WEITERES ELEKTROGERÄT WEGEN
ÜBERLASTUNGEN ANSCHLIESSEN.
ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE, WENN DAS
DESTILLIERGERÄT AUFGEFÜLLT ODER GEREINIGT WIRD UND WENN
ES NICHT IM BETRIEB IST.
‐
–
–
–
Bei der Reinigung des Destilliergeräts keines der Bestandteile in Wasser tauchen; Stellen Sie sicher, dass der elektrische Anschluss über eine gesetzlich
vorgeschriebene und/oder vorschriftsmäßige Erdung verfügt;
Kein Aufkleber oder Schild darf vom Gerät entfernt werden; falls
notwendig, fordern Sie einen neuen Beschriftungssatz an;
Es sind ausschliesslich Originalersatzteile zu verwenden.
BEI NICHT-EINHALTUNG DER OBEN BESCHRIEBENEN HINWEISE
HAFTET DER HERSTELLER NICHT.
2
Stillo Bedienungsanleitung VERPACKUNGS‐
INHALT Höhe Breite Tiefe 397 mm 288 mm 297 mm ABMESSUNGEN UND GEWICHT Gesamtgewicht: ca. 5,2 Kg NACH DEM ÖFFNEN DER VERPACKUNG ÜBERPRÜFEN SIE DEN INHALT AUF VOLLSTÄNDIGKEIT. Nach dem Öffnen der Verpackung überprüfen Sie, ob:  der Lieferumfang der Bestellung entspricht (siehe hierzu Lieferschein);
 sichtbare Schäden am Produkt festzustellen sind.
BEI FEHLERHAFTEM LIEFERUMFANG ODER FEHLENDEN TEILEN SOWIE BESCHÄDIGUNGEN JEGLICHER ART BENACHRICHTIGEN SIE UNVERZÜGLICH UND AUSFÜHRLICH DEN HÄNDLER UND DEN SPEDITEUR, DER DIE LIEFERUNG DURCHGEFÜHRT HAT. In der Verpackung befinden sich folgende Teile: DEUTSCH INHALTS‐BESCHREIBUNG *
*
*
*
*
*
*
*
Destilliergerät;
Schutzdeckel (1)
Wasserauffangbehälter (2);
Packung 6 Aktivkohlefilter (3)
Filterbehälter (4);
Flasche mit Reinigungsmittel (5);
Netzkabel (6);
Bedienungsanleitung
DIE ORIGINAL‐ VERPACK‐UNG AUFBE‐WAHREN UND FÜR JEDEN TRAN‐SPORT BENUTZEN. DIE VERWEND‐UNG EINER ANDEREN VERPACK‐UNG KÖNNTE BEI DEM TRAN‐SPORT ZU BESCHÄDI‐GUNGEN DES GERÄTS FÜHREN. Stillo
3 Bedienungsanleitung MONTAGE TANK 4
Stillo Bedienungsanleitung PRODUKT‐
VORSTELLUNG Das Destilliergerät Stillo erzeugt nach der einfachsten und wirksamsten Methode reines und sauberes Wasser. BETRIEB Bei Inbetriebnahme des Destilliergeräts erhöht sich die Temperatur allmählich. Chemikalien, Schwermetalle und Verunreinigungen schlagen sich auf dem Boden der rostfreien Edelstahl‐Innenkammer nieder. Verunreinigungen und unangenehme Gerüche werden beseitigt, wenn sich der Dampf an den Wänden der Kühlspirale bildet. Der Destillierprozess ist beendet, wenn die Tropfen vom Auslaufschnabel ausfliessen, die dann durch den Aktivkohlefilter in den Behälter laufen. ES EMPFIEHLT SICH, DIE ERSTEN 2000 CCM WASSER NICHT ZU TRINKEN, DA SIE NOCH RÜCKSTÄNDE ENTHALTEN KÖNNTEN. BESTANDTEILE Oberer Deckel DEUTSCH Kühlspirale Gebläse Stützstopfen Schutzdichtung Schrauben Auslaufschnabel Versorgungsleitung des oberen Deckels Außengehäuse Ein/Aus‐Taste Steckdose des Destilliergeräts Stillo
5 Bedienungsanleitung ANWEISUNGEN 1. Den Aktivkohlefilter in die Düse einfügen (Abb. A).
EINBAU DES AKTIVKOHLE‐
FILTERS 2. Die Düse ins Gehäuse des Kopfes einsetzen (Abb. B).
3. Zum Austauschen des Filters, die Düse durch Bewegung in Richtung
der Pfeile (Abb. C) entfernen.
DER AKTIVKOHLE‐FILTER KANN EINEN MONAT LANG VERWENDET WERDEN. Abb. A
AUFFÜLLEN DER ROSTFREIEN EDELSTAHL‐
INNENKAMMER Abb. B
Abb. C Zum Auffüllen der Kammer kann man sowohl warmes als auch kaltes Wasser benutzen. Füllt man die Kammer mit warmen Wasser auf, reduziert sich die für die Herstellung des destillierten Wassers notwendige Zeit. ÜBERPRÜFEN, OB DER ANGEGEBENE FÜLLSTAND NICHT ÜBERSCHRITTEN WIRD. ANSCHALTEN Prüfen, ob der obere Deckel geschlossen ist, die elektrischen Versorgungsleitungen anschliessen, den Wasserbehälter an einen sicheren Ort positionieren und sicherstellen, dass er gerade steht. Dann die Ein/Aus‐Taste drücken. DIE EIN/AUS‐TASTE BEFINDET SICH IN DER ON‐STELLUNG, DAHER MUSS SIE BEI ERSTMALIGER INBETRIEBNAHME Versorgungs-NICHT BETÄTIGT WERDEN. leitungDas Verfahren ist bis zum Ausschalten des Behälters
völlig automatisch. Möchte man den Destillierprozess vorzeitig anhalten, ist die Versorgungsleitung von der Steckdose zu trennen. Die Versorgung wird Stromnetzautomatisch unterbrochen, wenn der Externe Steckdose
des Behälters
Destillierprozess abgeschlossen ist. Nach einer Betriebsstunde beginnt das Destilliergerät, destilliertes Wasser in den Behälter tropfen zu lassen. Nach sechs Betriebsstunden werden vier Liter Wasser erzeugt. AUFBEWAHRUNG DES DESTILLIERTEN WASSERS 6
Das erzeugte destillierte Wasser in geschlossenen Behältern aufbewahren, die an einem kühlen und vor Licht geschützten Ort gelagert werden müssen. Stillo Bedienungsanleitung ANHANG A ‐ DATENBLATT Vorrichtung: Wasser‐Destilliergerät Modell: Stillo Versorgungsspannung: 220/230 V (andere Spannungen sind auf Wunsch lieferbar) Netzfrequenz: 50 Hz (andere Frequenzen sind auf Wunsch lieferbar) Temperaturschutz ab: 157 °C Außenabmessungen (D x H): 200 mm x 360 mm Nennleistung 580 W Isolationsklasse Klasse I Installationskategorie Kategorie II Anwendungsort Innenanwendung räumliche Betriebsbedingungen: Temperatur: +15°C ÷ +35°C Relative Luftfeuchtigkeit: 80 % max. (ohne Kondensat) Nettogewicht: 3,4 Kg Fassungsvermögen des rostfreien Edelstahlbehälters: 4 Liter Stillo
DEUTSCH Megahome Corporation No.155, Keji 5th Rd., Annan District, Tainan City, 709‐55, Taiwan, R.O.C. im Auftrag von Mocom s.r.l. Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) Italy Hersteller: 7 Bedienungsanleitung ANHANG C ‐ WARTUNG AUßEN‐REINIGUNG Die Außenfläche des Destilliergeräts mit einem schonenden Reinigungsmittel reinigen und anschliessend trocknen. Die Dichtung des oberen Deckels ist in einer bestimmten Richtung eingebaut und wir bitten Sie, diese Position nicht zu ändern. Die rostfreie Edelstahl‐Innenkammer ist vollkommen glatt, deshalb dürfen keine Scheuermittel zu ihrer Reinigung verwendet werden. BESEITIGUNG DER RÜCKSTÄNDE Nach jedem Destillierzyklus die Innenkammer nur mit Wasser ausspülen, damit Rückstände entfernt werden. Um die festeren Ablagerungen zu entfernen, ist das mitgelieferte Reinigungsmittel wie folgt zu verwenden: 1. Warmes Wasser in die Innenkammer bis
Reinigungszur vollkommenen Abdeckung der
mittel
Ablagerungen einfüllen.
2. 1 bis 4 Eßlöffel Reinigungsmittel (je nach
Ablagerungsmenge) in die Kammer
geben.
3. Die Innenkammer nicht abdecken, die
Hauptversorgungsleitung anschliessen
und das Gerät bis zum Aufkochen des
Inhalts anschalten.
4. Nach ca. 20 Minuten das Wasser
abgiessen, dann das Innere nur mit
Wasser ausspülen.
5. Vorgang so lange wiederholen, bis die
Kammer völlig sauber ist.
6. Kleinere Mengen an Rückständen auf
dem Boden sind nicht schädlich und
beeinträchtigen nicht die Funktion des Geräts.
KÜHLSPIRALE Ist die Kühlspirale verstaubt, kann die Leistung des Destilliergeräts beeinträchtigt werden. Zur Reinigung der Kühlspirale müssen die drei Schrauben unter dem Deckel gelöst und der gesamte Staub mit Hilfe einer Bürste entfernt werden. BEI DER REINIGUNG DES DECKELS SICHERSTELLEN, DASS DER
MOTOR AUF KEINEN FALL IN WASSER GETAUCHT WIRD. AUF DIE
ANTRIEBSWELLE REGELMÄSSIG ETWAS SCHMIERÖL
AUFTRAGEN.
ANWEISUNGEN FÜR DIE WIEDERVERWERTUNG/ ENTSORGUNG 8
STILLO besteht im Wesentlichen aus Techno‐Polymeren, Eisenmaterialien und Elektronikbauteilen. Wenn eine Wiederverwertung erforderlich ist, - Trennen Sie die einzelnen Bauteile nach Baumaterialien. - Lassen Sie das Gerät von einem auf die Wiederverwertung (Recycling) derartiger Geräte spezialisierten Fachunternehmen aufbereiten. Für die Entsorgung des Geräts gibt es keine weiteren bestimmten Anweisungen. - Lassen Sie das Gerät nicht an einem ungesicherten Ort zurück. - Beachten Sie stets die geltenden Gesetze im Verwendungsland. Stillo Bedienungsanleitung ANHANG D ‐ STÖRUNGS‐BESEITIGUNG DEFEKT Das Gerät erzeugt kein destilliertes Wasser: – Der Netzstecker ist nicht in die Steckdose eingesteckt oder die
Versorgungsleitung des Deckels ist nicht an die Steckdose am unteren Teil des Destilliergeräts angeschlossen. – Kein Strom an der Steckdose vorhanden.
– Die Ein‐Taste ist nicht gedrückt.
Die nach einem Zyklus erzeugte destillierteWassermenge ist unzureichend: – Das Wasser wurde nicht bis zum Höchstfüllstand eingefüllt.
– Die Deckeldichtung ist defekt oder nicht ordnungsgemäß positioniert.
– Der Wasserauffangbehälter steht nicht unter dem Auslaufschnabel des
Destilliergeräts.
Wasser‐ oder Dampfleckagen am Auslaufschnabel: – Der Aktivkohlefilter ist in seinem Behälter nicht korrekt eingelegt.
– Der Wasserauffangbehälter steht nicht unter dem Auslaufschnabel des
Destilliergeräts.
DEUTSCH FÜR WEITERE INFORMATIONEN SETZEN SIE SICH BITTE MIT DEM LIEFERANTEN IN VERBINDUNG. Stillo
9 Bedienungsanleitung 10
Stillo Bedienungsanleitung ANHANG Z ‐ KUNDENDIENST FÜR JEGLICHEN ANTRAG AUF EINEN TECHNISCHEN EINGRIFF AM PRODUKT SOWOHL WÄHREND DER GARANTIEZEIT ALS AUCH DANACH, WENDEN SIE SICH BITTE DIREKT AN DEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST DES VERTRAGSHÄNDLERS ODER WIEDERVERKÄUFERS, DER IHNEN DAS PRODUKT GELIEFERT HAT. Wir stehen unseren Kunden jederzeit für umfassende Informationen über das Produkt zur Verfügung und liefern gerne nützliche Hinweise und Ratschläge für die Prozeduren im Bereich der Sterilisation mit feuchter Hitze. DEUTSCH Dieser Dienst ist unter folgender Adresse erreichbar: Mocom s.r.l. Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) Italy website www.mocom.it Stillo
11 Manual de uso DESTILADOR DE AGUA Stillo
MANUAL DE USO REVISIONES En la tabla sigiuente vienen enumeradas las sucesivas ediciones/revisiones del manual. El campo “Descripión” contiene un breve argumento de lo que ha sido objeto de la última revisión. Rev. Fecha Descripión ‐ 0 03‐02 Primera emisión ‐ 1 03‐03 Modificó la dirección de correo electrónico ‐ 2 02‐07 Instrucciónes de reciclaje / eliminación ‐ 3 12‐08 Modificados los referimientos a las nuevas Directivas europeas 97050466 4 05‐11 Actualización de direcciones y de códigos en manuales de uso y mantenimiento 97050466 5 04‐12 Adecuación textos e imágenes 97050466 6 09‐12 Adecuación textos e imágenes 97050466 7
10‐13 Adecuación textos e imágenes 97050466 8
03‐14 Adecuación textos e imágenes ESPAÑOL Cod. Stillo Manual de uso INDICE INTRODUCCION ..................................................................................................................... 1 SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL ........................................................................................... 1 USO PARA EL QUE SE DESTINA.......................................................................................................... 1 ADVERTENCIAS GENERALES ................................................................................................... 2 CONTENIDO DEL EMBALAJE ................................................................................................... 3 DIMENSIONES Y PESO ....................................................................................................................... 3 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO ......................................................................................................... 3 MONTAJE DEL TANQUE ..................................................................................................................... 4 PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO ............................................................................................ 5 FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................................... 5 COMPONENTES ................................................................................................................................. 5 INSTRUCCIONES .................................................................................................................... 6 INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO ................................................................................ 6 RELLENO DEL DEPÓSITO DE ACERO INOXIDABLE ............................................................................. 6 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................ 6 CONSERVACIÓN DEL AGUA DESTILADA ............................................................................................ 6 APÉNDICE A ‐ DATOS TÉCNICOS ............................................................................................ 7 APÉNDICE C – MANUTENCIÓN .............................................................................................. 8 LIMPIEZA EXTERNA ........................................................................................................................... 8 ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS ....................................................................................................... 8 SERPENTINA ...................................................................................................................................... 8 INSTRUCCIÓNES DE RECICLAJE O ELIMINACIÓN ............................................................................... 8 APÉNDICE D ‐ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 9 PROBLEMAS ...................................................................................................................................... 9 APÉNDICE Z ‐ ASISTENCIA TÉCNICA ...................................................................................... 11 2
Stillo Manual de uso INTRODUCCION Apreciado Cliente Agradeciendole por su elección, le deseamos que las prestaciones de este producto resulten de su completa satisfacción. Encontrará descritas en el presente manual todas los procedimientos para la correcta utilización del aparato. Quedamos en cualquier casoa su completa disposición para cualquier aclaración, y para cualquier sugerencia referente a la mejora del producto o del servicio.
SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A LOS PARRAFOS SEÑALADOS CON LOS SIMBOLOS. ATENCIÓN!
ESTE SÍMBOLO INDICA UN PELIGRO POTENCIAL PARA LAS
PERSONAS. ACTUAR SEGÚN EL PROCEDIMIENTO INDICADO EN EL
MANUAL A FIN DE PREVENIR POSIBLES DAÑOS AL USUARIO Y/O A
TERCEROS.
CAUTELA!
ESTE SIMBOLO INDICA UN PELIGRO POTENCIAL PARA LAS COSAS.
ACTUAR SEGÚN EL PROCEDIMIENTO INDICADO EN EL MANUAL
PARA PREVENIR POSIBLES DAÑOS A LOS MATERIALES,
EQUIPAMIENTOS Y/O PROPIEDADES.
El material que compone el destilador se debe depositar en donde indique la directiva 2002/96/CEE. USO PARA EL QUE SE DESTINA El presente manual constituye parte integrante del producto y debe ser conservado con cerca del aparato para una fácil y rápida consulta. ESPAÑOL El aparato esta destinado al uso profesional y debe destinarse solo al emppleo para el cuál ha sido concebido, es decir la producción de agua destilada. Stillo
1 Manual de uso ADVERTENCIAS GENERALES El producto debe ser siempre utilizado según los procedimientos contenidos en el presente manual y nunca para propósitos diferentes a los previstos al uso al que se destina. EL USUARIO ES RESPONSABLE DE LOS CUMPLIMIENTOS LEGALES
RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL PRODUCTO.
CUANDO EL PRODUCTO NO SEA INSTALADO O UTILIZADO DE LA
FORMA CORRECTA, O BIEN NO SEA REALIZADA UNA ADECUADA
MANUTENCIÓN, EL CONSTRUCTOR NO PODRÀ SER CONSIDERADO
RESPONSABLE DE EVENTUALES ROTURAS,
MALFUNCIONAMIENTOS, DAÑOS, LESIONES A COSAS Y/O
PERSONAS.
A fin de evitar situaciones de peligro, con posibles relativos daños o lesiones a cosas y/o personas, se ruega observar las siguientes precauciones: ‐
‐
‐
‐
Colocar el destilador sobre una superficie seca, plana y resistente al calor y mantenerlo alejado de fuentes de calor. Colocar el destilador en un lugar bien ventilado en ya que el ventilador utiliza el aire para el enfriamiento. No utilizar botellas plásticas para conservar el agua caliente. Desconectar el cable de alimentación si se desea terminar el proceso de destilación anticipadamente. NO RETIRAR LA TAPA SUPERIOR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
DEL DESTILADOR.
USAR UNA TOMA DE CORRIENTE CON PORTADA ADECUADA Y NO
COMPARTIR LA MISMA TOMA CON OTROS APARATOS ELÉCTRICOS
PARA EVITAR SOBRECARGAS DE CORRIENTE.
DESCONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DURANTE EL
RELLENO O LA LIMPIEZA DEL DESTILADOR Y CUANDO NO ESTA EN
USO.
‐
–
–
–
No sumergir nunca en agua ninguna parte del destilador para su limpieza. Asegurarse que la instalación eléctrica esta provista de toma de tierra
conforme a las leyes y/o normas en vigor;
No quitar ninguna etiqueta o tarjeta del aparato; en caso de necesidad
pida una nueva;
Utilizar exclusivamente recambios originales.
LA NO OBSERVACIÓN DE CUANTO SE HA DESCRITO ARRIBA LIBERA
DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD AL FABRICANTE.
2
Stillo Manual de uso Altura Largo Profundidad CONTENIDO DEL EMBALAJE DIMENSIONES Y PESO 397 mm 288 mm 297 mm Peso total: cerca de 5,2 kg AL RECIBIR EL PRODUCTO VERIFICAR QUE EL EMBALAJE ESTE ÍNTEGRO EN TODAS SUS PARTES. Una vez abierto el embalaje controlar que: ‐ lo suministrado corresponde a lo especificado en el pedido (ver documento de acompañamiento) ‐ no haya daños evidentes en el producto. EN CASO DE SUMINISTRO ERRÓNEO, PARTES FALTANTES O DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INFORMAR INMEDIATAMENTE Y DE FORMA DETALLADA AL DISTRIBUIDOR Y AL TRANSPORTADOR QUE HA EFECTUADO LA ENTREGA. DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO El embalaje contiene los siguientes elementos: *
*
*
*
*
*
*
*
ESPAÑOL .
Destilador;
Tapa de protección (Ref. 1)
Botella de recogida del agua (Ref. 2);
Caja 6 filtros de carbón activo (Ref. 3)
Contenedor filtro (Ref. 4);
Botella con detergente (Ref. 5);
Cable de alimentación (Ref. 6);
Manual de instrucciones.
CONSERVAR EL EMBALAJE ORIGINAL Y UTILIZARLO PARA CADA TRANSPORTE. LA UTILZACIÓN DE UN EMBALAJE DIFERENTE PODRÍA CAUSAR DAÑOS AL APARATO DURANTE LA EXPEDICIÓN Stillo
3 Manual de uso MONTAJE DEL TANQUE 4
Stillo Manual de uso PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO El destilador Stillo produce agua pura y limpia del modo más natural y eficaz. FUNCIONAMIENTO Cuando el destilador Stillo se pone en funcionamiento, la temperatura del agua aumenta gradualmente. Sustancias químicas, metales pesados y otros agentes contaminantes se depositarán sobre el fondo de la cámara de acero inoxidable. Las impurezas y los olores desagrables se eliminarán cuando el vapor se recoja sobre las paredes de la serpentina de enfriamiento. El proceso de destilación termina con el escape de las gotas por el orificio de salida del destilador, las cuales pasan a través del filtro de carbón activo y se depositan en el recipiente. SE RECOMIENDA NO BEBER LOS PRIMEROS 2000CC DE AGUA YA QUE PODRÍAN CONTENER ALGÚN RESIDUO. COMPONENTES Tapa superior Serpentina de enfriamiento Ventilador Tapa de soporte Tornillos Orificio de salida Cable de alimentación de la tapa superior
ESPAÑOL Junta de protección
Cuerpo externo Pulsador encendido
Toma de corriente del d l d
Stillo
5 Manual de uso INSTRUCCIONES 1.
Introducir el filtro de carbones activos en la tobera (fig. A).
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO 2.
Introducir la tobera en el alojamiento del cabezal (fig. B).
3.
Para sustituir el filtro extraer la tobera en la dirección indicada por la
flecha (Fig. C).
CADA FILTRO DE CARBÓN ACTIVO PUEDE SER UTILIZADO UN MES. fig. A
RELLENO DEL DEPÓSITO DE ACERO INOXIDABLE fig. B
fig. C Es posible utilizar bien sea agua caliente o fría para rellenar la cámara. Utilizando agua caliente se acorta el tiempo necesario para obtener el agua destilada. ASEGURARSE QUE NO SE SUPERA EL NIVEL INDICADO. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Verificar el cierre de la tapa superior, conectar el cable eléctrico de alimentación, posicionar el contenedor del agua en una posición segura y asegurarse que estén alineados. Enchufe el cable en la toma y encienda el interruptor. EL BOTÓN DE ENCENDIDOESTA EN LA POSICIÓN ON, POR TANTO NO ES NECESARIO ACTIVARLO LA PRIMERA VEZ. El procedimiento es completamente automático incluso el apagado. Si se desea terminar el proceso anticipadamente, desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. La alimentación se interrumpe automáticamente cuando el proceso de destilación se ha completado. Después de cerca de una hora de funcionamiento, el destilador comenzará a vertir gotas de agua destilada en el contenedor. En 6 horas se obtienen 4 litros de agua. CONSERVACIÓN DEL AGUA DESTILADA 6
Cable
alimentación
cuerpo
Toma
Toma externa
d
cuerpo
d
Conservar el agua destilada producida en contenedores cerrados, almacenados en un local fresco y al resguardo de la luz. Stillo Manual de uso APÉNDICE A ‐ DATOS TÉCNICOS Dispositivo: Destilador de agua Modelo: Stillo Megahome Corporation No.155, Keji 5th Rd., Annan District, Tainan City, 709‐55, Taiwan, R.O.C. para Mocom s.r.l. Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) Italy Constructor: Tensión de alimentación: 220/230 V (otras tensiones bajo pedido) Frecuencia de red: 50 Hz (otras frecuencias bajo pedido) Temperatura intervención protección 157°C térmica: 200 mm x 360 mm Potencia nominal 580 W Clase de aislamiento Classe I Categoria de instalación Cat. II Ambiente de empleo Uso interno Condiciones operativas ambientales: Temperatura: Humedad Relativa Peso neto: 3,4 Kg Capacidad depósito acero inox: 4 litros +15°C ÷ +35°C 80% max (sin condensación) ESPAÑOL Dimensiones externas (D x A): Stillo
7 Manual de uso APÉNDICE C – MANUTENCIÓN LIMPIEZA EXTERNA Utilizar un detergente neutro para pulir la superficie externa del destilador y secarla. La junta de la tapa superior esta orientada en una dirección específica, se ruega no moverla. La cámara interna en acero inoxidable esta perfectamente lisa, por tanto no usar detergentes abrasivos para limpiarla. ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS Al término de cada ciclo enjuague la cámara interna con agua limpia para eliminar los residuos. Para eliminar los depósitos más pesados utilizar el detergente de la dotación come sigue: 1. Verit agua caliente en la cámara hasta
Producto para la
cubrir los residuos. limpieza
2. Poner de 1 a 4 cucharadas de
detergente (según la cantidad de residuos) en la cámara. 3. Dejar abierta la cámara, conectar el
cable de alimentación principal y encender e aparato hasta que llegue a ebullición el contenido. 4. Después de cerca de 20 minutos sacar el
agua, y después enjuagar el interior con agua limpia. 5. Repetir el procedimiento siempre que la
cámara no haya resultado limpia. 6. Pequeñas cantidades de residuos
depositados sobre el fondo de la cámara no son nocivos, por tanto puede continuar utilizandose el aparato de manera eficaz. SERPENTINA Si la serpentina de enfriamiento esta obstruida de polvo, la eficacia del destilador puede verse alterada. Para limpiar la serpentina, quitar los tres tornillos de la tapa y utilizar un cepillito para quitar el polvo acumulado. INSTRUCCIÓNES DE RECICLAJE O ELIMINACIÓN NO SUMERGIR EN EL AGUA EL MOTOR DURANTE LA LIMPIEZA DE
LA TAPA. AÑADIR REGULARMENTE ALGUNA GOTA DE ACEITE
ALREDEDOR DEL EJE DEL MOTOR.
El destilador está creado principalmente a base de tecnopolímeros, material ferroso y componentes electrónicos. En caso de que sea necesario su reciclaje: - Separe los distintos componentes según el material con el que estén construidos. - Dé la unidad que desee reciclar a una empresa especializada en el reciclaje. - No abandone la unidad en un lugar inseguro. - Consulte siempre las leyes actuales del país de uso. 8
Stillo Manual de uso APÉNDICE D ‐ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS El aparato no produce agua destilada: – La clavija no esta metida en la toma o el cable de alimentación de la
tapa no esta metido en la toma de la base del destilador. – No llega corriente a la toma.
– No se ha apretado el pulsandor de arranque.
No genera suficiente agua destilada durante cada ciclo: – No se ha vertido agua hasta el nivel máximo.
– La junta de la tapa no tiene buena capacidad o no esta colocada
correctamente.
– El contenedor de recogida del agua no esta colocado bajo el orificio de
salida del destilador.
Perdida de agua o vapor del orificio de salida: – El filtro de carbón activo no se ha colocado correctamente en el
contenedor. – El contenedor de recogida del agua no esta colocado bajo el orificio de
salida del destilador. ESPAÑOL CONTACTAR CON EL FABRICANTE PARA MAS INFORMACIÓN. Stillo
9 Manual de uso 10
Stillo Manual de uso APÉNDICE Z ‐ ASISTENCIA TÉCNICA PARA CUALQUIER PEDIDO DE INTERVENCIÓN TÉCNICA DEL PRODUCTO, YA SEA EN GARANTÍA QUE FUERA DE GARANTÍA, DIRIGIRSE DIRECTAMENTE AL SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA DEL CONCESIONARIO O VENDEDOR QUE HA SUMINISTRADO EL PRODUCTO. Estamos a completa disposición de nuestros Clientes para satisfacer cualquier solicitud de información sobre el producto y para ofrecer sugerencias y consejos sobre los procedimientos de esterilización de vapor de agua. Para ello sírvase dirigirse a: Mocom s.r.l. Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) Italy ESPAÑOL website www.mocom.it Stillo
11 

Documentos relacionados